1 00:00:58,720 --> 00:01:03,360 De brand is op een paar punten begonnen. 2 00:01:03,520 --> 00:01:07,880 Na vooronderzoek weten we dat gesticht, geen ongeluk. 3 00:01:08,039 --> 00:01:14,320 Vijf boten in brand. We weten niet of de camera's het nog doen. 4 00:01:14,480 --> 00:01:17,160 Misschien waren het de Lanski's. 5 00:01:17,320 --> 00:01:21,200 En de Galewski's? -Die zijn binnen. Aan het rouwen. 6 00:01:24,320 --> 00:01:27,240 Kasia, heb je genoeg geslapen? 7 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 Staszek, stop. 8 00:01:45,880 --> 00:01:50,520 Daar is ze. Kasia, laat ons met rust. 9 00:01:51,840 --> 00:01:57,000 Hoe kan het dat alles in de soep loopt als jij komt opdagen? 10 00:02:00,520 --> 00:02:06,520 Je ziet m'n zoon en wat gebeurt er? Gisteren was je hier en kijk nu eens. 11 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 Ik kijk. 12 00:02:08,160 --> 00:02:11,039 Ela, misschien kun je vertellen wat hier is gebeurd. 13 00:02:13,120 --> 00:02:18,160 Snap je het niet? Ze spelen met ons. 14 00:02:18,320 --> 00:02:21,520 Het spijt me. -Het spijt je? 15 00:02:24,520 --> 00:02:27,600 Door jou is m'n zoon dood. -Rustig. 16 00:02:27,760 --> 00:02:30,480 Ik ben hier niet voor m'n plezier. 17 00:02:30,640 --> 00:02:33,040 Ik onderzoek de moord... 18 00:02:33,200 --> 00:02:37,720 op je zoon die betrokken was bij mensenhandel. 19 00:02:43,440 --> 00:02:48,360 Staszek. Opstaan. 20 00:02:48,520 --> 00:02:51,360 Hou op. -Zeg iets. 21 00:02:51,520 --> 00:02:53,720 Waarom moet ik het alleen doen? 22 00:02:55,320 --> 00:02:57,079 Hij wilde dit allemaal niet. 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,200 Pardon? 24 00:02:59,360 --> 00:03:02,320 Die hufters hebben hem erbij betrokken en vermoord. 25 00:03:03,640 --> 00:03:07,840 Nu heeft die klootzak brand gesticht. -Genoeg mooie verhalen. 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,880 Hebben jullie hard bewijs? 27 00:03:10,040 --> 00:03:16,960 Als dat zo is, geef het dan. Zo niet, dan moet je je stil houden. 28 00:04:35,520 --> 00:04:39,320 The Thaw 29 00:04:41,360 --> 00:04:46,120 Gelukkig is de harde schijf niet vernietigd in de brand. 30 00:04:46,280 --> 00:04:51,400 Dit zijn de beelden van gisteravond. Door de plaatsing kunnen we... 31 00:04:51,560 --> 00:04:54,159 de brandstichter niet identificeren. 32 00:04:54,320 --> 00:04:57,880 Hij lijkt op een havenarbeider of hij doet zich zo voor. 33 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Ga eens terug naar het begin. 34 00:05:06,080 --> 00:05:09,440 De persoon kent het gebied goed. 35 00:05:09,600 --> 00:05:14,120 Hij wist bijvoorbeeld precies waar het brandbare materiaal lag. 36 00:05:14,280 --> 00:05:20,040 We weten dat de Galewski's de Lanski's geld schuldig waren. 37 00:05:20,200 --> 00:05:23,240 Is het een soort territoriumstrijd tussen families? 38 00:05:23,400 --> 00:05:27,360 Waarom zou Lanski zoiets doen? We hebben in de gaten. 39 00:05:27,520 --> 00:05:31,680 Misschien stichtte Galewski brand voor het verzekeringsgeld. 40 00:05:31,840 --> 00:05:35,880 Daar kijken we naar. We bekijken ook alle telefoongegevens. 41 00:05:36,040 --> 00:05:41,360 Misschien komen we dan verder. Tot nu toe heb je stil gestaan. 42 00:05:41,520 --> 00:05:43,560 Bedankt, allemaal. Aan het werk. 43 00:05:43,720 --> 00:05:47,159 Trepa, kan ik je even spreken? 44 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 Je kunt gaan. 45 00:05:57,600 --> 00:06:02,160 Jullie hebben het druk gehad, hè? -Ja. 46 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 Hoe gaat het met haar? 47 00:06:04,480 --> 00:06:08,680 Met haar dochter en schoonvader? -Beter. 48 00:06:08,840 --> 00:06:14,160 Haar moeder is er. We helpen elkaar. 49 00:06:15,360 --> 00:06:19,320 Na dat gedoe in de club moet ze gekeurd worden. 50 00:06:19,480 --> 00:06:23,600 Ze mag niet weer instorten. -Wat doe je eraan? 51 00:06:23,760 --> 00:06:26,680 Ze gaat haar gang. -Als je je zorgen maakt... 52 00:06:26,840 --> 00:06:28,800 meld het. Dan praat ik met haar. 53 00:06:43,000 --> 00:06:48,040 Hou haar in de gaten. -Ik hou haar altijd in de gaten. 54 00:06:53,920 --> 00:06:57,480 Mag ik? -Ja. 55 00:06:57,640 --> 00:07:00,520 Ik heb Stanislaw Galewski's gegevens bekeken. 56 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 Dit zijn terugkerende nummers. 57 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 Bedankt. 58 00:07:18,920 --> 00:07:21,200 Wat wilde hij? 59 00:07:21,360 --> 00:07:24,160 Hij maakt zich zorgen om je. 60 00:07:24,320 --> 00:07:26,760 Ik maak me ook zorgen. 61 00:07:26,920 --> 00:07:30,200 Vooral als je 's avonds over een rotonde rijdt... 62 00:07:30,360 --> 00:07:32,400 in plaats van naar huis. 63 00:07:45,600 --> 00:07:47,159 Kijk. 64 00:07:48,400 --> 00:07:52,760 Galewski heeft dit nummer zeven keer gebeld in de nacht van de moord. 65 00:07:54,840 --> 00:07:57,920 En niet alleen die avond. 66 00:08:00,640 --> 00:08:02,720 Ik zal het nummer bellen. 67 00:08:11,600 --> 00:08:15,000 Dit is de voicemail van Maria Lanska. Ik kan nu niet opnemen. 68 00:08:15,160 --> 00:08:17,800 Bel later nog eens of spreek iets in. 69 00:08:23,800 --> 00:08:25,880 Goed, we gaan erheen. 70 00:08:40,720 --> 00:08:43,159 En dit? -Zet maar ergens neer. 71 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Hallo. -Kom binnen. 72 00:09:06,000 --> 00:09:07,960 Sorry voor de rommel... 73 00:09:08,120 --> 00:09:12,000 maar m'n man wil het, dus gebeurt het. 74 00:09:13,480 --> 00:09:15,520 Hallo. Hoe kunnen we u helpen? 75 00:09:15,680 --> 00:09:18,160 We proberen uw zoon Pawel te vinden... 76 00:09:18,320 --> 00:09:22,400 maar hij neemt niet op. Hij staat hier geregistreerd. 77 00:09:22,560 --> 00:09:27,760 Klopt, maar hij is er nu niet. -Waar is hij dan? 78 00:09:30,800 --> 00:09:35,040 Naar de afgebrande hal van de Galewski's, toch? 79 00:09:35,200 --> 00:09:36,520 Ik denk het. 80 00:09:36,680 --> 00:09:41,320 Ik wil u graag spreken zonder uw man erbij, als dat kan. 81 00:09:42,680 --> 00:09:49,240 Mary, je kunt altijd nee zeggen. Vooral op je verjaardag. 82 00:09:49,400 --> 00:09:53,080 Wat dacht u hiervan? De dames praten onder vier ogen... 83 00:09:53,240 --> 00:09:57,240 en ik stel u een paar vragen. 84 00:09:58,360 --> 00:10:02,560 Sorry voor m'n man. -Dat geeft niet. 85 00:10:02,720 --> 00:10:07,720 Ik probeer de moord op Oliwier Galewski op te lossen. 86 00:10:07,880 --> 00:10:12,240 Toevallig geeft hun familie jouw familie de schuld. 87 00:10:12,400 --> 00:10:16,440 Voor de dood van hun zoon, maar ook voor de brand. 88 00:10:17,800 --> 00:10:23,040 Dat is onmogelijk. -Stel dat ik het ermee eens ben. 89 00:10:24,120 --> 00:10:28,680 Maar ik heb een vraag. Hoe hecht was je met de Galewski's? 90 00:10:30,640 --> 00:10:33,120 Eigenlijk helemaal niet. 91 00:10:33,280 --> 00:10:38,200 Oliwier vertelde me wel, toen m'n man vastzat... 92 00:10:38,360 --> 00:10:42,800 dat z'n vader goed boten kon renoveren. 93 00:10:42,960 --> 00:10:46,160 Ik besloot Galewski geld te lenen. 94 00:10:46,320 --> 00:10:50,360 Ik zag het natuurlijk als een zakendeal. Meer niet. 95 00:10:50,520 --> 00:10:54,720 Dus je leende Galewski geld en nu is je man boos. 96 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Nee, ik moest m'n man toestemming vragen. 97 00:10:58,200 --> 00:11:00,360 Die heeft hij gegeven. 98 00:11:01,320 --> 00:11:06,720 Koken is niet echt m'n ding, maar steaks zijn m'n specialiteit. 99 00:11:09,800 --> 00:11:13,640 Zoals ik al zei, Pawel zou naar de haven gaan. 100 00:11:13,800 --> 00:11:18,560 Om de beveiliging te controleren na die vreselijke brand. 101 00:11:25,200 --> 00:11:28,840 Arme Stanislaw. Hij is bijna alles kwijt. 102 00:11:29,000 --> 00:11:33,720 Hij is net Job. -Galewski is je geld schuldig, toch? 103 00:11:35,400 --> 00:11:40,040 Heb ik z'n zaak platgebrand omdat hij me niet kon terugbetalen? 104 00:11:42,640 --> 00:11:48,160 Heeft hij niet genoeg geleden? -Dat hoeft u niet te zeggen. 105 00:11:48,320 --> 00:11:53,400 Wie denkt u dat we zijn? -Eerlijke, fatsoenlijke mensen, toch? 106 00:12:04,800 --> 00:12:09,120 We hebben de telefoongegevens van beide bedrijven bekeken. 107 00:12:09,280 --> 00:12:15,920 Dit nummer hier. Mr Galewski belde dat vaak. 108 00:12:16,080 --> 00:12:17,920 Dat is toch uw nummer? 109 00:12:19,280 --> 00:12:20,600 Ja. 110 00:12:21,640 --> 00:12:27,120 De avond dat z'n zoon stierf, is er ongeveer tien keer gebeld. 111 00:12:28,880 --> 00:12:31,560 Waar hadden jullie het over? 112 00:12:36,960 --> 00:12:41,240 Hij belde me dronken. Hij wilde me terug. 113 00:12:44,040 --> 00:12:46,120 Juist, ja. 114 00:12:46,280 --> 00:12:49,640 Toen Andrzej vrijkwam, veranderde alles. 115 00:12:52,560 --> 00:12:56,160 En nu, zoals m'n geliefde man zou zeggen: 116 00:12:56,320 --> 00:13:00,080 'Het spijt me, maar ik zeg niets meer zonder advocaat.' 117 00:13:01,000 --> 00:13:02,480 Het spijt me. 118 00:13:30,520 --> 00:13:33,720 Neem je niet op? -Nee. 119 00:13:48,400 --> 00:13:51,640 Ja. Ik geef haar even. 120 00:13:56,680 --> 00:13:59,200 Hallo, mam. 121 00:13:59,360 --> 00:14:01,960 Ja. Ik weet het. 122 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 Is goed. 123 00:14:07,880 --> 00:14:10,760 Ja. Ik moet nu gaan. 124 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 Goed. Dag. 125 00:14:14,920 --> 00:14:19,080 Waarom deed je dat? -Je moet met je familie praten. 126 00:14:19,240 --> 00:14:21,480 Wat wilde ze? -Niets. 127 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Ze laat me niet met rust en ze snapt niets. 128 00:15:14,680 --> 00:15:18,240 Waar is de ploegbaas? -Bij station vijf. 129 00:15:31,880 --> 00:15:34,280 Mooi. Bedankt. 130 00:15:34,440 --> 00:15:39,640 Hallo, kunnen we binnen praten? Het is hier nogal luidruchtig. 131 00:15:40,720 --> 00:15:44,000 Het is de politie. Mogen we? 132 00:15:55,440 --> 00:15:59,160 We hebben net de Lanski's gesproken. 133 00:15:59,320 --> 00:16:03,000 We hebben een paar vragen. 134 00:16:03,160 --> 00:16:06,360 We beginnen met de band tussen Pawel en Oliwier. 135 00:16:06,520 --> 00:16:10,480 Vertel het ons nog eens. 136 00:16:10,640 --> 00:16:13,440 Zij waren alles voor Oliwier. 137 00:16:13,600 --> 00:16:15,320 Ze waren al lang vrienden. 138 00:16:15,480 --> 00:16:21,200 Pawel en Marek waren verwend. Ze hadden altijd geld, auto's. 139 00:16:21,360 --> 00:16:24,120 Onlangs kochten ze voor Marek de club. 140 00:16:24,280 --> 00:16:27,880 En wat was uw band met de familie Lanski? 141 00:16:28,040 --> 00:16:33,120 Die was er niet. Behalve dat ze me geld leenden. 142 00:16:33,280 --> 00:16:37,240 We hebben de telefoongegevens bekeken. 143 00:16:37,400 --> 00:16:40,800 U spreekt Maria Lanska vrij vaak. 144 00:16:42,280 --> 00:16:48,320 Dat is vreemd. Maria Lanska gaf toe dat... 145 00:16:48,480 --> 00:16:50,400 M'n vrouw mag 't niet weten. 146 00:16:52,560 --> 00:16:55,040 Het was stom en het is al voorbij. 147 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 U belde haar zes keer in de nacht dat uw zoon stierf. 148 00:17:00,120 --> 00:17:02,000 Ik was dronken. 149 00:17:02,160 --> 00:17:07,040 Ik was van slag. Oliwier zou in de problemen komen. 150 00:17:07,200 --> 00:17:12,319 Ik wilde dat Maria me zou helpen alles te regelen. 151 00:17:12,480 --> 00:17:15,400 Het stoort me dat beide families ons tegenwerken. 152 00:17:15,560 --> 00:17:19,240 Niemand vertelt de hele waarheid. Pawel ontwijkt ons. 153 00:17:19,400 --> 00:17:21,920 Je liegt over Maria Lanska. 154 00:17:22,079 --> 00:17:25,920 Je schuift de brand in Lanski's schoenen, al heb ik geen bewijs. 155 00:17:26,079 --> 00:17:27,680 Dus? 156 00:17:27,839 --> 00:17:29,680 Wat doen we nu? 157 00:17:36,000 --> 00:17:38,480 Ela mag niet achter m'n affaire komen. 158 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 Alsjeblieft. 159 00:17:45,280 --> 00:17:46,840 Dat ben ik niet van plan. 160 00:17:52,600 --> 00:17:54,520 Kom mee naar m'n huis. 161 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 Ik moet iets laten zien. 162 00:18:27,720 --> 00:18:32,080 Stanislaw Galewski heeft ons dit gegeven. 163 00:18:32,240 --> 00:18:37,600 Hij zegt dat het van een paar dagen voor de brand is. 164 00:18:37,760 --> 00:18:40,600 Galewski heeft die ruzie verklaard. 165 00:18:40,760 --> 00:18:42,320 Pawel bedreigde hem. 166 00:18:42,480 --> 00:18:45,520 Als hij iemand over Lanski zou vertellen... 167 00:18:45,680 --> 00:18:47,200 eindigde hij als z'n zoon. 168 00:18:47,360 --> 00:18:52,280 We denken dat Pawel Lanski Oliwier Galewski rekruteerde... 169 00:18:52,440 --> 00:18:54,320 om de container te verschepen. 170 00:18:54,480 --> 00:18:59,120 De avond dat hij stierf, belde hij me en bevestigde dit. 171 00:18:59,280 --> 00:19:04,040 Een paar uur later werd hij vermoord om deze informatie. 172 00:19:04,200 --> 00:19:09,960 Heeft Pawel Lanski hem vermoord? -Speel de beelden nog eens af. 173 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Pawel Lanski. 174 00:19:18,320 --> 00:19:20,160 We hebben hem niet ondervraagd. 175 00:19:20,320 --> 00:19:25,400 Hij moet de laatste zijn geweest die Oliwier levend heeft gezien. 176 00:19:25,560 --> 00:19:29,440 Daar loog hij over. -Ga Pawel Lanski ondervragen. 177 00:19:29,600 --> 00:19:32,400 Toen we hem zochten, kwamen we erachter... 178 00:19:32,560 --> 00:19:37,800 dat Maria Lanska vanavond een feest geeft. De hele familie is er dan. 179 00:19:37,960 --> 00:19:40,720 Houd de Lanski's 48 uur vast. 180 00:19:40,880 --> 00:19:44,280 Ondervraag ze op het bureau. 181 00:19:44,440 --> 00:19:49,520 We hebben hard bewijs nodig om ze aan te kunnen klagen. 182 00:19:49,680 --> 00:19:52,200 Ik denk dat we te snel handelen. 183 00:19:52,360 --> 00:19:56,920 Ik stel voor dat we de Lanski's en de Galewski's verder volgen. 184 00:19:57,080 --> 00:20:01,440 Geen tijd. De container met de vrouwen is nog niet gevonden. 185 00:20:01,600 --> 00:20:05,040 En dit gaat om mensenlevens. -Mee eens. 186 00:20:06,480 --> 00:20:08,920 We gaan door zoals afgesproken. 187 00:20:29,800 --> 00:20:35,120 Goed dat je er bent. We moeten naar beneden. 188 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 Ga maar. 189 00:20:41,920 --> 00:20:46,720 Toen ik het zag, wilde ik je vader bellen. 190 00:20:46,880 --> 00:20:50,000 Wat moest ik anders? Hier beneden. 191 00:20:59,840 --> 00:21:02,920 Niemand kijkt hier ooit. 192 00:21:03,080 --> 00:21:06,400 Ik dacht, ik ga beneden even kijken. 193 00:21:06,560 --> 00:21:09,520 En toen zag ik ze. Daar links. 194 00:21:13,600 --> 00:21:17,520 Met deze vochtigheid zou ik hier niets opslaan. 195 00:21:17,680 --> 00:21:19,200 Iets verder. 196 00:21:33,280 --> 00:21:34,840 Hier is het. 197 00:21:41,880 --> 00:21:43,800 Baas, wat moeten we doen? 198 00:21:48,800 --> 00:21:51,960 Laat ons eruit. Laat ons gaan. 199 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 Luister, Stan. 200 00:21:59,760 --> 00:22:05,000 Neem je gezin mee op vakantie. Je vrouw, je kinderen. 201 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 Neem even pauze. 202 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 Ik ben hier niet geweest. 203 00:22:32,000 --> 00:22:37,360 Luister. We moeten een Lanski oppakken. 204 00:22:37,520 --> 00:22:40,240 Ik zie je over tien minuten beneden. 205 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 Ik word knettergek van haar. 206 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 Wat is er? -Mama blijft maar bellen. 207 00:22:46,000 --> 00:22:50,160 Het is de laatste repetitie voor Hania's toneelstuk. Ik kan niet. 208 00:22:50,320 --> 00:22:52,000 Ga erheen. 209 00:22:53,000 --> 00:22:54,320 Luister. 210 00:22:54,480 --> 00:22:58,000 Dit is belangrijk voor Hania. Ga. 211 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 Luister, Kasia. 212 00:23:03,560 --> 00:23:09,360 We redden ons. We gaan arresteren, schrijven bonnen uit. 213 00:23:09,520 --> 00:23:12,240 Je mist niets bijzonders. Je komt terug... 214 00:23:12,400 --> 00:23:16,080 als alles klaar is voor het verhoor. 215 00:23:16,240 --> 00:23:19,760 Want familie is... -Thuis? 216 00:23:33,960 --> 00:23:36,080 politie 217 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 Hoe voel je je? 218 00:23:57,720 --> 00:24:01,520 Veel beter. 219 00:24:01,680 --> 00:24:06,240 Als de zaak is afgerond, knap ik deze kamer op en ga je bij ons wonen. 220 00:24:06,400 --> 00:24:09,920 Nee. Ik heb besloten... 221 00:24:12,080 --> 00:24:13,400 Een verzorgingstehuis. 222 00:24:15,240 --> 00:24:18,480 Kom op zeg, welke dan? 223 00:24:18,640 --> 00:24:23,400 We kunnen alles aan. -Dat weet ik. 224 00:24:23,560 --> 00:24:29,720 Jullie moeten je eigen leven hebben. 225 00:24:29,880 --> 00:24:34,440 Je moet beter voor Hania zorgen. 226 00:24:34,600 --> 00:24:37,320 Maak niet dezelfde fout als ik. 227 00:24:37,480 --> 00:24:42,640 Ik heb te weinig tijd met Wojtek doorgebracht. 228 00:24:42,800 --> 00:24:46,080 Alleen maar dozen. 229 00:24:46,240 --> 00:24:49,120 Het kind is het belangrijkste. Onthoud dat. 230 00:24:49,280 --> 00:24:52,280 Ik begrijp het. Ja. 231 00:24:52,440 --> 00:24:56,360 Mam, ik ben klaar. Gaan we? -Ja. Doe je schoenen aan. 232 00:24:56,520 --> 00:24:58,360 Denk eraan. Dag, Hania. 233 00:24:58,520 --> 00:25:01,440 De zaak is niet belangrijk. Het kind wel. 234 00:25:01,600 --> 00:25:06,000 Ik weet dat Hania het belangrijkst is. 235 00:25:06,160 --> 00:25:09,600 Over dat bejaardentehuis... -Verzorgingstehuis. 236 00:25:11,480 --> 00:25:14,840 Daar komen we nog op terug. 237 00:25:16,080 --> 00:25:17,400 Dag. 238 00:25:18,440 --> 00:25:23,000 Wiens idee is het bejaardentehuis? 239 00:25:24,160 --> 00:25:30,480 Zijn idee. En hij heeft gelijk. Het is beter voor iedereen. 240 00:25:33,600 --> 00:25:35,400 Tot later. 241 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 Eén, twee, drie, één voor één. 242 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 Positie. 243 00:25:56,400 --> 00:25:57,880 En... 244 00:26:04,480 --> 00:26:08,080 Vasthouden, goed zo. 245 00:26:30,240 --> 00:26:32,840 Je hebt geluk dat het pakje er is. 246 00:26:33,000 --> 00:26:36,800 Ik stuur m'n mannen erheen. Dit gaat je niet meer aan. 247 00:26:36,960 --> 00:26:40,560 Dan staan we quitte. -Prima. 248 00:26:42,320 --> 00:26:45,720 Ik ben blij met hoe het gelopen is. 249 00:26:45,880 --> 00:26:48,040 Ik ook. 250 00:26:49,960 --> 00:26:51,280 Mooi. 251 00:26:53,680 --> 00:26:57,280 Ik wilde net afscheid van je nemen, ouwe. 252 00:27:10,320 --> 00:27:12,960 Hallo. 253 00:27:13,120 --> 00:27:15,600 Gast. 254 00:27:15,760 --> 00:27:18,440 Kun je me vertellen wat er aan de hand is? 255 00:27:20,000 --> 00:27:22,320 De politie zoekt je. 256 00:27:22,480 --> 00:27:25,600 Mam is gestrest, Galewski's loods is afgebrand. 257 00:27:25,760 --> 00:27:28,040 We praten later, ik heb je nodig. 258 00:27:33,640 --> 00:27:39,280 Daar is hij eindelijk. M'n oudste. We kunnen beginnen. 259 00:27:39,440 --> 00:27:41,280 Neem een keer je telefoon op. 260 00:27:41,440 --> 00:27:46,680 Kom erbij, allemaal. Het is tijd voor m'n toespraak. 261 00:27:49,440 --> 00:27:54,840 Ik wil een paar woorden zeggen over onze jarige jet. 262 00:27:55,000 --> 00:27:57,400 M'n geweldige vrouw. 263 00:27:57,560 --> 00:28:00,280 Dit is een moeilijke tijd... 264 00:28:00,440 --> 00:28:05,280 maar je wordt maar één keer in je leven vijftig. 265 00:28:05,440 --> 00:28:09,720 M'n prachtige vrouw. Je bent er altijd voor me geweest. 266 00:28:11,560 --> 00:28:18,080 In donkere tijden heb je me niet verlaten, maar bleef je trouw. 267 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 Daar wil ik op drinken. 268 00:28:21,320 --> 00:28:26,280 lang zal ze leven 269 00:28:26,440 --> 00:28:31,040 lang zal ze leven 270 00:28:31,200 --> 00:28:36,080 lang zal ze leven in de gloria 271 00:28:36,240 --> 00:28:38,920 in de gloria 272 00:28:39,080 --> 00:28:42,480 Op de komende 50 jaar samen. 273 00:28:42,640 --> 00:28:46,280 Mary, bedankt. -Bedankt, lieverd. 274 00:28:46,440 --> 00:28:51,560 Ik wil ook een toost uitbrengen. 275 00:28:51,720 --> 00:28:58,560 Op onze vader. Je hebt ons geleerd onszelf te redden. 276 00:28:58,720 --> 00:29:03,080 Dat het belangrijkste in het leven geld is. 277 00:29:03,240 --> 00:29:06,680 Dat we niet bang moeten zijn de fout in te gaan... 278 00:29:06,840 --> 00:29:09,240 want ooit gaan we allemaal de bak in. 279 00:29:09,400 --> 00:29:11,160 Pas op. -Dacht het niet. 280 00:29:11,320 --> 00:29:13,400 Sinds je vrij bent, is alles verkloot. 281 00:29:13,560 --> 00:29:16,440 Je geeft een feestje alsof er niets aan de hand is. 282 00:29:16,600 --> 00:29:18,520 Misschien wil ze het zelf niet. 283 00:29:18,680 --> 00:29:20,880 Ga weg. -Oliwier is dood. 284 00:29:21,040 --> 00:29:25,200 Het was geen ongeluk. Iemand heeft hem vermoord of niet? 285 00:29:25,360 --> 00:29:26,840 Ga weg. 286 00:29:39,040 --> 00:29:42,880 Soms moet je de gevolgen van je fouten dragen. 287 00:29:43,040 --> 00:29:44,360 Het spijt me heel erg. 288 00:29:44,520 --> 00:29:47,920 Bedankt dat jullie zijn gekomen... 289 00:29:48,080 --> 00:29:52,960 naar de vreselijke vader die ik kan zijn. 290 00:29:54,600 --> 00:29:58,000 Ik ben het weer met je eens, schat. 291 00:30:31,760 --> 00:30:34,640 Schenk nog wat champagne in. 292 00:30:36,080 --> 00:30:39,080 Toch gefeliciteerd. -Dank je, schat. 293 00:30:40,640 --> 00:30:42,040 Hoe gaat het? 294 00:30:46,360 --> 00:30:51,240 We hebben gasten. Klotesmerissen. Niet praten zonder advocaat. 295 00:30:51,400 --> 00:30:55,080 Goedenavond. Politie. -Sorry dat we storen. 296 00:30:55,240 --> 00:31:00,280 Andrzej Lanski, u wordt aangehouden voor mensensmokkel... 297 00:31:00,440 --> 00:31:02,280 intimidatie en moord. 298 00:31:02,440 --> 00:31:04,840 De andere Lanski's voor medeplichtigheid. 299 00:31:20,760 --> 00:31:23,840 Hania, ga naar boven. Ik parkeer de auto. 300 00:32:02,800 --> 00:32:08,280 Ik weet niet of Molski me test of in de val lokt. 301 00:32:08,440 --> 00:32:12,640 Wat kan ik doen? Er moeten risico's worden genomen. 302 00:32:15,320 --> 00:32:17,200 Dit gaan we doen. 303 00:32:18,280 --> 00:32:23,720 Als je de meisjes hebt, stuur je ons je locatie. 304 00:32:23,880 --> 00:32:28,000 We sturen een team. Als je langsrijdt, houden we je aan. 305 00:32:28,160 --> 00:32:30,520 Het lijkt op een routinecontrole. 306 00:32:30,680 --> 00:32:33,880 Eerst krijg je de status van kroongetuige... 307 00:32:34,040 --> 00:32:38,760 en bescherm ik Zosia en de kinderen. Je kunt veilig getuigen. 308 00:32:38,920 --> 00:32:43,040 Dus ik kom vast te zitten en Molski komt vrij? 309 00:32:43,200 --> 00:32:46,840 Wie zegt dat? Ik laat de zaak niet vallen. 310 00:32:47,000 --> 00:32:49,360 We kunnen hem niets maken. 311 00:32:49,520 --> 00:32:53,040 Het gaat nu om de levens van die vrouwen, of niet soms? 312 00:32:55,280 --> 00:32:58,960 Je krijgt geen kroongetuige binnen drie uur. 313 00:32:59,120 --> 00:33:01,000 Laten we maar beginnen. 314 00:33:01,160 --> 00:33:04,720 Als het niet lukt, gaat deze operatie niet door. 315 00:33:06,880 --> 00:33:08,360 Nou... 316 00:33:12,480 --> 00:33:16,080 Wat? -Dat was niet het plan. 317 00:33:19,720 --> 00:33:21,840 Maar nu wel. 318 00:34:00,000 --> 00:34:01,320 Kom mee. 319 00:34:09,480 --> 00:34:12,560 Pietrzak, ik heb Radwan gesproken. 320 00:34:12,719 --> 00:34:17,280 Hij heeft informatie over de meisjes. 321 00:34:17,440 --> 00:34:21,560 Budka moet hierheen komen. Ik ga naar het bureau. 322 00:34:29,760 --> 00:34:34,440 Wat is er zo dringend? 323 00:34:34,600 --> 00:34:37,560 Andrzej Radwan belde een uur geleden. 324 00:34:39,400 --> 00:34:41,840 Wat nu weer? 325 00:34:42,000 --> 00:34:44,880 Hij zou de container met de meisjes hebben... 326 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 en die gaan verplaatsen. 327 00:34:48,480 --> 00:34:51,600 Dus Radwan werkt nog voor Molski? 328 00:34:51,760 --> 00:34:55,639 Radwan handelt op eigen houtje. Uit eigen initiatief. 329 00:34:55,800 --> 00:34:58,640 Ik hoef niet uit te leggen waarom hij dit doet. 330 00:35:00,360 --> 00:35:02,200 Vertrouw je hem? -Ja. 331 00:35:02,360 --> 00:35:04,480 Hij is een vriend van me. 332 00:35:04,640 --> 00:35:08,520 Radwan geeft ons de route als hij kroongetuige wordt. 333 00:35:08,680 --> 00:35:13,680 Alleen dan getuigt hij. De vrouwen worden vanavond vervoerd. 334 00:35:13,840 --> 00:35:18,560 Goed. Ik heb meer details nodig. Ga zitten. 335 00:35:21,560 --> 00:35:24,480 Neem alles nog eens met me door. 336 00:35:55,240 --> 00:35:58,280 geregeld 337 00:36:06,600 --> 00:36:11,520 Kom op, opschieten. 338 00:36:15,320 --> 00:36:20,600 Radwan. Er is een probleem. Ik denk dat er een meisje ontbreekt. 339 00:36:20,760 --> 00:36:23,840 Niet mijn probleem. Bel Molski. 340 00:36:24,000 --> 00:36:27,040 Doe maar dicht. Ik moet gaan. 341 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 Naar binnen. 342 00:36:39,360 --> 00:36:41,080 Trepa. 343 00:36:42,480 --> 00:36:45,720 Radwan wordt kroongetuige. 344 00:36:45,880 --> 00:36:49,680 Hij weet waar de meisjes zijn en leidt ons naar ze toe. 345 00:36:50,880 --> 00:36:53,640 Ben je niet bij Hania geweest? 346 00:36:53,800 --> 00:36:57,920 Jawel, ik was er. 347 00:36:58,080 --> 00:37:01,400 Daar heb ik met Radwan afgesproken. 348 00:37:01,560 --> 00:37:04,080 Gefeliciteerd. 349 00:37:04,240 --> 00:37:10,520 Laten we drinken op je toekomstige partner. 350 00:37:10,680 --> 00:37:14,280 Wat doe je? Doorzoek je m'n spullen? 351 00:37:14,440 --> 00:37:16,800 Ja. -Wie geeft jou het recht? 352 00:37:20,360 --> 00:37:22,680 Ik dacht dat we een team waren. 353 00:37:24,120 --> 00:37:29,920 Wat is jouw rol daarin? Constant aanwezig zijn in m'n leven? 354 00:37:30,080 --> 00:37:35,360 In m'n huis? Voor Hania zorgen, die jou als vader ziet. 355 00:37:35,520 --> 00:37:39,160 Ben je soms heilig, door altijd m'n rommel op te ruimen? 356 00:37:39,320 --> 00:37:45,360 Wil je dat we samen zijn? Doe maar. Je probeert me nooit te neuken. 357 00:37:45,520 --> 00:37:48,960 Jou neuken? Tjonge. -Ja, neuken. 358 00:37:49,120 --> 00:37:52,280 Is het nooit in je opgekomen? -Stoor ik? 359 00:37:54,400 --> 00:37:57,840 Nee. -Oké, we beginnen. 360 00:37:58,000 --> 00:38:00,360 Morgen ondervragen we de Lanski's. 361 00:38:00,520 --> 00:38:03,800 Trepa, wees scherp. We hebben onbetwistbaar bewijs nodig. 362 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 En jij gaat met Szymanski mee. 363 00:38:06,120 --> 00:38:08,400 Iedereen is er. 364 00:38:11,040 --> 00:38:13,280 'Neuken.' Kom op, zeg. 365 00:38:18,240 --> 00:38:24,960 Hallo? Hania wil je spreken. 366 00:38:25,120 --> 00:38:28,160 Wacht even. Alsjeblieft. 367 00:38:30,040 --> 00:38:35,120 Je wilde mama vast spreken, maar ze heeft het druk. 368 00:38:35,280 --> 00:38:37,160 Ze kan nu niet praten. 369 00:38:38,400 --> 00:38:43,000 Ik dacht dat je al in bed lag. 370 00:38:43,160 --> 00:38:46,520 Ik eet pannenkoeken, maar ik ga zo naar bed. 371 00:38:47,920 --> 00:38:51,600 Hopelijk zijn ze net zo lekker als die van mama. 372 00:38:51,760 --> 00:38:53,640 Goedenavond. 373 00:38:53,800 --> 00:38:56,560 Te gek. Slaap lekker. 374 00:38:56,720 --> 00:38:58,800 Welterusten. Ik hou van je. 375 00:39:01,840 --> 00:39:04,840 Ik ook van jou, Hania. 376 00:39:33,400 --> 00:39:34,960 Het is Radwan. 377 00:39:38,520 --> 00:39:41,360 Zawieja? -Ja? Ik ben hier. 378 00:39:41,520 --> 00:39:43,920 We hebben een probleem. 379 00:39:44,080 --> 00:39:48,880 Het transport is eerder vertrokken. Ik word gevolgd door een auto. 380 00:39:49,040 --> 00:39:51,880 We houden ons aan het plan. 381 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Neem de afslag naar de provinciale weg in Goleniow. 382 00:39:55,400 --> 00:40:00,520 Na tien kilometer houdt de verkeerspolitie je aan. 383 00:40:00,680 --> 00:40:04,760 Wanneer kun je er zijn? -Over een half uur. 384 00:40:04,920 --> 00:40:10,000 Het is nog 40 kilometer. -Dat halen we wel. 385 00:40:10,160 --> 00:40:13,240 Geen zorgen. Het komt wel goed. 386 00:40:27,920 --> 00:40:32,240 Ik hoop dat je vriend met iets komt wat de zaak oplost. 387 00:40:32,400 --> 00:40:37,320 Anders moet ik opnieuw beginnen en heb jij een probleem. 388 00:40:37,480 --> 00:40:39,040 Geen zorgen. 389 00:40:39,200 --> 00:40:44,720 Hij werkt lang genoeg voor Molski om antwoorden te hebben. 390 00:41:35,360 --> 00:41:36,720 Wat doet hij nou? 391 00:41:38,440 --> 00:41:39,880 Openmaken. 392 00:42:09,240 --> 00:42:12,120 Bel een ambulance. Radwan? 393 00:42:18,480 --> 00:42:22,120 Nee. Blijf bij me. 394 00:42:22,280 --> 00:42:25,240 Kijk me aan. 395 00:42:35,520 --> 00:42:39,520 Vertaling: Frederik Haan Iyuno