1 00:00:49,720 --> 00:00:51,600 Det här var illa. 2 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 Jävla skit. 3 00:00:56,040 --> 00:00:57,920 Jag går till henne. 4 00:01:25,360 --> 00:01:27,280 Tog de dem? 5 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 -Krzysiek... -Nej, inte än. 6 00:01:29,240 --> 00:01:31,720 Får jag prata med dig lite? 7 00:01:39,720 --> 00:01:41,039 Jag kommer strax. 8 00:01:51,320 --> 00:01:55,759 Min dotter... Var är min dotter? 9 00:01:55,920 --> 00:02:00,880 Två personer tog henne. De tog henne! 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,000 Vi går till tältet. 11 00:02:03,160 --> 00:02:05,680 Jag måste hitta henne! Var är min dotter? 12 00:02:05,840 --> 00:02:07,760 -Lugna er. -Jag måste hitta henne. 13 00:02:07,920 --> 00:02:11,360 -Ni måste fylla i dokumenten. -Vilka dokument? 14 00:02:11,520 --> 00:02:15,040 De hittar henne säkert. Följ med mig. 15 00:02:16,160 --> 00:02:22,760 Jag har en dotter. Hon är bara 12! Jag vet inte var hon är! 16 00:02:22,920 --> 00:02:27,640 Jag förstår. Men lugna er nu. Var snäll och fyll i formulären. 17 00:02:27,800 --> 00:02:33,079 Hej, Katarzyna Zawieja från kriminalpolisen. Kan jag hjälpa er? 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,840 Om ni kunde... 19 00:02:35,000 --> 00:02:39,280 Kom och sätt er här. 20 00:02:41,720 --> 00:02:45,480 Berätta vad som har hänt. 21 00:02:45,640 --> 00:02:52,560 Ani var sjuk. Hon hade feber. Jag bad föraren att stanna. 22 00:02:52,720 --> 00:02:57,240 Jag bankade i väggen. Så här. 23 00:02:57,400 --> 00:03:03,640 Sen öppnade en ung kille containern. 24 00:03:03,800 --> 00:03:08,920 Jag bad honom att ta henne till doktorn. 25 00:03:16,760 --> 00:03:18,560 Var det han? 26 00:03:18,720 --> 00:03:20,680 -Den killen! -Var det han? 27 00:03:20,840 --> 00:03:26,480 Han hjälpte oss. Sen hämtade han och en annan kille henne. 28 00:03:26,640 --> 00:03:29,720 Och nu vet jag inte var min dotter är! 29 00:03:29,880 --> 00:03:32,720 Varför sköt de? Var är min dotter? 30 00:03:32,880 --> 00:03:36,800 Lugn. Den andra killen, såg han ut så här? 31 00:03:36,960 --> 00:03:41,360 -Ja, det är han. -Och de tog med sig er dotter? 32 00:03:41,520 --> 00:03:44,480 De tog henne. Var är min dotter? Varför... 33 00:03:44,640 --> 00:03:48,440 Var snäll och lugna er. Jag ska hitta er dotter. 34 00:03:48,600 --> 00:03:50,920 Nu låter vi en sjukvårdare undersöka er. 35 00:03:54,280 --> 00:03:56,400 Kör mig till stationen. 36 00:04:13,320 --> 00:04:17,279 -Jag måste förhöra en anhållen. -Varsågod. 37 00:04:30,160 --> 00:04:32,080 Kom fram till gallret. 38 00:04:37,520 --> 00:04:39,400 Sträck fram händerna. 39 00:04:46,000 --> 00:04:51,840 Öppna. - Kom ut. 40 00:04:55,880 --> 00:04:58,920 -Paweł. -Gå. 41 00:05:05,840 --> 00:05:07,280 Kom in. 42 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Sätt dig. 43 00:05:27,160 --> 00:05:31,080 Vet du att du är huvudmisstänkt för mordet på Oliwier? 44 00:05:33,120 --> 00:05:37,440 Du ljög och sa att ni inte hade träffats den kvällen. 45 00:05:37,600 --> 00:05:40,560 Sa din far åt dig att flytta containrarna? 46 00:05:41,760 --> 00:05:46,880 Du behövde Oliwiers hjälp, och den kvällen öppnade han containern. 47 00:05:47,040 --> 00:05:51,280 Ni hjälpte en sjuk liten flicka. Eller hur? 48 00:05:52,640 --> 00:05:56,960 Vet du hur jag vet det? Vi har just räddat kvinnorna. 49 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 Dessvärre blev min vän dödad. 50 00:06:05,760 --> 00:06:10,520 Så berätta... Varför kom du inte till mig med det här? 51 00:06:10,680 --> 00:06:14,360 Då kanske Oliwier och min vän hade varit vid liv nu. 52 00:06:19,720 --> 00:06:23,200 Du kan åka in för det här. För medhjälp. 53 00:06:24,920 --> 00:06:31,720 Så säg mig en sak. Lever flickan? Jag måste säga nåt till hennes mor. 54 00:06:34,400 --> 00:06:35,720 Hon är i säkerhet. 55 00:06:35,880 --> 00:06:38,040 -Nu räcker det. -Var är hon? 56 00:06:38,200 --> 00:06:39,560 -Ta honom. -Var är hon? 57 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 -Kom nu. -Paweł! Var är hon? 58 00:06:41,480 --> 00:06:45,520 Zawieja. Behärska dig. 59 00:06:49,200 --> 00:06:55,440 Vad skulle det där föreställa? Jag lyssnar. 60 00:06:55,600 --> 00:07:00,120 Jag försöker hitta de skyldiga. 61 00:07:00,280 --> 00:07:04,640 Och få nya uppgifter verifierade av huvudvittnet. 62 00:07:04,800 --> 00:07:08,000 Släpp det, Zawieja. Åtminstone för stunden. 63 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 Inte förrän fallet är avslutat. 64 00:07:11,280 --> 00:07:14,680 Som Radwan? Han kunde inte heller släppa det. 65 00:07:14,840 --> 00:07:18,320 Nu ligger han i en svart säck på väg till ett jävla bårhus. 66 00:07:19,840 --> 00:07:23,000 Ingen av oss kan förhöra nån ikväll. 67 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 Och jag måste skicka folk till Radwans fru och barn. 68 00:07:26,120 --> 00:07:27,680 Va? 69 00:07:27,840 --> 00:07:29,880 Jag vill inte skicka dem till din mor. 70 00:07:30,040 --> 00:07:33,400 Men jag borde berätta för Zosia. 71 00:07:33,560 --> 00:07:38,960 För helvete, Zawieja. Vad gör det för skillnad? 72 00:07:39,120 --> 00:07:43,159 Se på dig! När sov du senast? 73 00:07:44,360 --> 00:07:48,120 Åk hem, ta en dusch. Om några timmar ska du förhöra Lański. 74 00:07:48,280 --> 00:07:50,640 Förbered dig för det. 75 00:07:51,920 --> 00:07:55,600 -Okej? -Ja. 76 00:08:37,760 --> 00:08:41,159 Du, Kasia... 77 00:08:44,280 --> 00:08:49,680 Du gjorde allt du kunde för att skydda honom. 78 00:08:49,840 --> 00:08:52,520 Klandra inte dig själv för det här. 79 00:09:00,800 --> 00:09:03,160 Han ska fan inte få komma undan med det här. 80 00:09:05,120 --> 00:09:06,560 Vi måste ta Molski. 81 00:09:06,720 --> 00:09:11,600 Jag vet, Kasia, men... 82 00:09:11,760 --> 00:09:17,960 Det har varit en lång och svår natt. Alla är trötta. Du också. 83 00:09:18,120 --> 00:09:20,400 Du borde vila. 84 00:09:29,680 --> 00:09:31,640 Okej. 85 00:09:41,240 --> 00:09:45,120 Det här suger. Jag beklagar. 86 00:11:48,400 --> 00:11:52,800 Hej. Hon håller på att packa. Vi åker om fem minuter. 87 00:12:20,440 --> 00:12:24,120 Vad hände? 88 00:12:28,120 --> 00:12:34,240 Andrzej blev skjuten till döds- 89 00:12:34,400 --> 00:12:37,320 -under en operation mot människosmugglare. 90 00:12:40,800 --> 00:12:47,480 Men tack vare honom räddade vi 36 kvinnor. 91 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 Ska ni ge honom en jävla medalj, eller? 92 00:12:51,360 --> 00:12:53,240 Zosia... 93 00:12:53,400 --> 00:12:59,800 Jag vet att inget jag säger spelar nån roll just nu. Men... 94 00:12:59,960 --> 00:13:03,960 Okej. Det är över. 95 00:13:05,040 --> 00:13:07,520 Radwan har befriat oss. 96 00:13:10,120 --> 00:13:16,240 -När Wojtek dog var jag också... -Dra åt helvete. 97 00:13:17,760 --> 00:13:20,880 Du och dina jävla problem. 98 00:13:21,040 --> 00:13:25,600 Hela jävla poliskåren... Försvinn ur mitt liv! 99 00:13:25,760 --> 00:13:27,080 Zosia... 100 00:13:27,240 --> 00:13:32,560 Försvinn för gott, tillsammans med honom. Jag hatar dig! 101 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 Rör mig inte! 102 00:13:35,160 --> 00:13:36,920 -Lugna er. -Låt henne vara. 103 00:13:37,080 --> 00:13:41,520 -Dra åt helvete! -Lugn. Vi går nu. Lugn. 104 00:13:53,920 --> 00:13:57,840 De förlorade sig själva, Wojtek och Radwan. 105 00:13:58,000 --> 00:14:00,920 De gick för långt in i den där världen. 106 00:14:01,080 --> 00:14:05,280 Det var därför vi drog ut dem. Jag inbillade mig att det räckte. 107 00:14:05,440 --> 00:14:09,200 Att de var erfarna poliser och skulle kunna återgå till arbetet. 108 00:14:09,360 --> 00:14:10,920 Samma sak med Zawieja. 109 00:14:11,080 --> 00:14:15,400 Men istället för att åka hem, åkte hon till Radwans fru. 110 00:14:23,200 --> 00:14:28,120 Fan, snälla Trepa, åk dit och hämta henne. 111 00:14:28,280 --> 00:14:32,560 -Och sen vet jag fan inte mer. -Visst. Inga problem. 112 00:14:50,720 --> 00:14:54,440 Hej. 100 ml, tack. Och 200. 113 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 Varsågod. 114 00:15:01,600 --> 00:15:04,960 -Hej då. -Hej då. 115 00:15:32,880 --> 00:15:34,480 Helvete! 116 00:16:41,360 --> 00:16:43,440 Jävla skit! 117 00:17:24,880 --> 00:17:29,560 För helvete, Kasia. Är du galen? 118 00:17:29,720 --> 00:17:35,000 -Kan du resa dig? -Ja. Herregud... 119 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 -Ja? -Var fan är du? 120 00:18:52,920 --> 00:18:56,560 Du väckte mig. 121 00:18:56,720 --> 00:19:03,160 Bra. Paweł Lański vill vittna. Så nu får du ta och pallra dig hit. 122 00:19:03,320 --> 00:19:05,240 -God morgon. -God morgon. 123 00:19:05,400 --> 00:19:07,160 Då börjar vi. 124 00:19:15,040 --> 00:19:16,600 Trepa? 125 00:19:19,640 --> 00:19:24,960 Hur mår ni, herr Janek? Känner ni er bättre? 126 00:19:26,560 --> 00:19:29,640 När kommer Kasia? 127 00:19:29,800 --> 00:19:33,120 Vi håller på med en stor grej nu, så jag vet inte. 128 00:19:33,280 --> 00:19:38,800 Och den här stora grejen, är det på allvar eller är det ett skämt? 129 00:19:40,040 --> 00:19:41,400 Nu förstår jag inte. 130 00:19:41,560 --> 00:19:45,000 Vad är det här du och Kasia håller på med? 131 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 Jag vet inte riktigt vad ni undrar. 132 00:19:49,160 --> 00:19:51,360 Vad är det du inte förstår? 133 00:19:51,520 --> 00:19:55,520 Här. - Hania! Kom nu, annars missar vi bussen. 134 00:19:55,680 --> 00:20:01,640 -Jag kan köra henne. -Kan du? - Du får åka med Trepa. 135 00:20:01,800 --> 00:20:04,000 Hej då. 136 00:20:04,160 --> 00:20:05,480 -Okej? -Ja. 137 00:21:05,840 --> 00:21:10,480 -Hur mår du? -Bättre. 138 00:21:12,520 --> 00:21:16,280 Det är första gången jag är hemma hos dig. 139 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 Ja. Vad tycks? 140 00:21:21,120 --> 00:21:26,440 Det märks att du är en bra kille. Och att du inte har nån tjej. 141 00:21:29,320 --> 00:21:33,360 Okej. Här är dina grejer. Badrummet ligger där. Gör dig i ordning. 142 00:21:34,680 --> 00:21:36,800 Sen åker vi till stationen. 143 00:21:40,760 --> 00:21:44,240 Du vet att jag inte skulle ha gjort det, va? 144 00:21:46,280 --> 00:21:48,600 Jag älskar er alla för mycket. 145 00:22:02,680 --> 00:22:05,800 Herregud, så jag ser ut. 146 00:22:05,960 --> 00:22:11,160 -Har du plåstrat om mig? -Vem annars? 147 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Tack. 148 00:22:15,920 --> 00:22:20,360 -Vilken handduk kan jag ta? -Vilken som helst. 149 00:22:34,280 --> 00:22:39,160 Det var ett bakhåll igår, eller hur? 150 00:22:42,120 --> 00:22:46,200 Det var bara några få som visste att Radwan skulle leda oss till tjejerna. 151 00:22:46,360 --> 00:22:49,560 De hade max en timme på sig att organisera det. 152 00:22:49,720 --> 00:22:54,200 Det var nog så de visste att Oliwier var vår informatör. 153 00:22:55,280 --> 00:22:58,720 Så vi har en läcka. 154 00:23:00,600 --> 00:23:02,160 -Kanske. -Kanske? 155 00:23:02,320 --> 00:23:06,720 -Är det allt du har att säga? -Vad ska jag säga? 156 00:23:06,880 --> 00:23:11,320 Du har alltid rätt. Det är säkert så nu också. 157 00:23:19,520 --> 00:23:24,120 Okej, tack. Vad vi gör härnäst beror på vad Paweł Lański berättar. 158 00:23:24,280 --> 00:23:25,880 Sätt igång. 159 00:23:52,120 --> 00:23:54,720 Det här förhöret spelas in. 160 00:23:56,280 --> 00:24:01,120 Närvarande är Katarzyna Zawieja och Krzysztof Trepa. 161 00:24:01,280 --> 00:24:05,160 Vi skulle vilja ställa några frågor om händelserna den 24 januari. 162 00:24:05,320 --> 00:24:07,200 Jag vill göra ett uttalande. 163 00:24:08,320 --> 00:24:13,680 Ett uttalande. Okej, varsågod. 164 00:24:13,840 --> 00:24:19,960 Jag driver Lańskis transportfirma i hamnen i Szczecins hamn. 165 00:24:21,800 --> 00:24:26,360 Jag bekräftar att kvällen då Oliwier Galewskis kropp hittades- 166 00:24:26,520 --> 00:24:31,040 -ledde jag omlastningen av containrarna. 167 00:24:31,200 --> 00:24:34,960 Jag upptäckte att innehållet inte stämde överens med dokumentationen. 168 00:24:35,120 --> 00:24:39,600 När jag hittade containern med unga kvinnor- 169 00:24:39,760 --> 00:24:42,720 -tvingades jag, under dödshot- 170 00:24:42,880 --> 00:24:47,480 -att gömma containern i hamnen tills igår kväll. 171 00:24:47,640 --> 00:24:51,120 Då lastades den på en lastbil till Świnoujście. 172 00:24:51,280 --> 00:24:55,840 Lastkajen som jag är föreståndare för- 173 00:24:56,000 --> 00:25:02,480 -har utnyttjats av en hänsynslös och grym man. 174 00:25:02,640 --> 00:25:06,760 En människosmugglare. Andrzej Radwan. 175 00:25:17,440 --> 00:25:19,720 Är det allt du har åt oss? 176 00:25:22,640 --> 00:25:26,760 I enlighet med paragraf 182 i brottsbalken vägrar jag säga mer. 177 00:25:26,920 --> 00:25:28,320 -Det var allt. -Paweł... 178 00:25:42,400 --> 00:25:47,920 Jaha. Han hånade Radwan. Skitsnack. 179 00:25:48,080 --> 00:25:51,440 Vi åtalar honom ändå för medhjälp till människohandel och mord. 180 00:25:51,600 --> 00:25:55,160 Mamman från transporten uppgav att Paweł och Oliwier- 181 00:25:55,320 --> 00:25:58,840 -hjälpte hennes sjuka dotter när hon bad dem. 182 00:25:59,000 --> 00:26:01,720 Det utesluter i princip Paweł som mordmisstänkt. 183 00:26:01,880 --> 00:26:05,840 Och var är det barnet nu? 184 00:26:06,000 --> 00:26:10,320 -Om du inte hade avbrutit mig... -Då hade du varit avstängd nu. 185 00:26:14,080 --> 00:26:19,160 Stäng av mig, då! För att jag är den enda som försöker lösa fallet. 186 00:26:19,320 --> 00:26:21,840 Visst, den enda. Gå härifrån, Zawieja. 187 00:26:26,200 --> 00:26:29,800 Trepa, du stannar. Vi får se vad vi gör härnäst. 188 00:26:35,360 --> 00:26:40,480 -Vad har hon råkat ut för? -Hon halkade. I duschen hos mig. 189 00:26:40,640 --> 00:26:43,400 -Hos vem? -Det är oviktigt. 190 00:26:43,560 --> 00:26:45,680 Det viktiga är att det hände i duschen. 191 00:26:45,840 --> 00:26:47,800 Okej, det är oviktigt. 192 00:26:47,960 --> 00:26:50,480 Vi har tio timmar innan familjen Lański släpps. 193 00:26:50,640 --> 00:26:53,080 Ta hit pappan. Jag ska förhöra honom. 194 00:26:54,520 --> 00:26:58,040 -Uppfattat? -Ja. 195 00:27:00,240 --> 00:27:06,960 Din son påstår att ert företag har utnyttjats av människosmugglare. 196 00:27:09,960 --> 00:27:14,600 Ni vet mycket väl att jag inte driver företaget längre. Det gör Paweł. 197 00:27:15,800 --> 00:27:17,520 Han skyddar Wiktor Molski. 198 00:27:17,680 --> 00:27:23,120 Han skyller på polisen som blev skjuten igår kväll. 199 00:27:23,280 --> 00:27:29,080 Jag vet inte riktigt vad er fråga är. Om han säger det, så är det väl så. 200 00:27:31,720 --> 00:27:33,320 Är du så rädd för Molski? 201 00:27:35,640 --> 00:27:38,680 Wiktor Molski har inget med människohandel att göra. 202 00:27:38,840 --> 00:27:41,560 Han är en gammal kund. Vi har känt varandra länge. 203 00:27:41,720 --> 00:27:45,640 Förut samarbetade vi, nu håller vi kontakten. 204 00:27:45,800 --> 00:27:50,280 Så du låter din son få skulden för allt det här? 205 00:27:50,440 --> 00:27:53,440 Han har ju erkänt. Vad kan jag göra? 206 00:27:56,240 --> 00:28:02,280 -Jag är väldigt besviken på honom. -För att han gick i sin fars fotspår? 207 00:28:06,120 --> 00:28:11,520 Jag har gjort mitt bästa för att han skulle bli en hederlig människa. 208 00:28:14,720 --> 00:28:20,640 -Aneta, kan du ta hit Maria Lańska? -Okej. 209 00:28:21,760 --> 00:28:25,800 Cichy, skicka videon från Paweł Lańskis förhör idag. 210 00:28:25,960 --> 00:28:29,040 Visst. - Vi tar det där senare. 211 00:28:54,960 --> 00:29:00,840 Hej. Slå er ner. 212 00:29:03,680 --> 00:29:06,880 Ta en cigarett om ni vill. 213 00:29:11,480 --> 00:29:14,120 Jag ville visa er en sak. 214 00:29:18,840 --> 00:29:22,840 Jag bekräftar att kvällen då Oliwier Galewskis kropp hittades- 215 00:29:23,000 --> 00:29:27,560 -ledde jag omlastningen av containrarna. 216 00:29:27,720 --> 00:29:31,360 Lastbryggan som jag är föreståndare för- 217 00:29:31,520 --> 00:29:37,400 -har utnyttjats av en hänsynslös och grym man. 218 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 Andrzej Radwan. 219 00:29:45,960 --> 00:29:50,160 Jag och ni vet båda att det här uttalandet har dikterats av er make- 220 00:29:50,320 --> 00:29:52,560 -som manipulerar familjen. 221 00:29:52,720 --> 00:29:55,400 Problemet är att Andrzej Radwan- 222 00:29:55,560 --> 00:29:58,600 -var en polis som dödades under operationen. 223 00:29:58,760 --> 00:30:03,560 Och er son har just medgett att han är inblandad i människohandel. 224 00:30:03,720 --> 00:30:07,560 Vad värre är, saknas en liten flicka från transporten. 225 00:30:07,720 --> 00:30:11,280 Om jag hittar hennes kropp åker Paweł dit för det. 226 00:30:16,120 --> 00:30:21,800 Eftersom uttalandet är dikterat av min make- 227 00:30:21,960 --> 00:30:23,840 -så vet han vad han gör. 228 00:30:27,600 --> 00:30:31,240 Okej. Då ska jag visa er en sak till. 229 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 Så du låter din son få skulden för allt det här? 230 00:30:37,840 --> 00:30:42,080 Han har ju erkänt. Vad kan jag göra? Jag är väldigt besviken på honom. 231 00:30:42,240 --> 00:30:45,000 För att han gick i sin fars fotspår? 232 00:30:45,160 --> 00:30:49,200 Jag har gjort mitt bästa för att han skulle bli en hederlig människa. 233 00:30:49,360 --> 00:30:51,600 I juridisk mening har jag rena händer. 234 00:30:51,760 --> 00:30:55,120 Så er make verkar veta vad han gör- 235 00:30:55,280 --> 00:30:59,600 -genom att lägga allt ansvar på er son. 236 00:30:59,760 --> 00:31:02,800 Om ni vill försvara er son- 237 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 -föreslår jag att ni funderar över vad ni vill säga. 238 00:31:08,520 --> 00:31:10,160 Verkligen? 239 00:31:19,600 --> 00:31:23,480 Ni vet inte hur vi lever. Ni vet inte vilken sorts människa han är. 240 00:31:23,640 --> 00:31:26,920 Min make är oförutsägbar. 241 00:31:27,080 --> 00:31:30,240 Men ni är en familj. Ni är hans fru och de är hans söner. 242 00:31:30,400 --> 00:31:32,240 Vad då familj? 243 00:31:33,360 --> 00:31:34,880 Här finns inga känslor. 244 00:31:35,040 --> 00:31:40,240 Han skulle göra vad som helst för att slippa fängelse. Förstår ni? 245 00:31:40,400 --> 00:31:42,120 Vad som helst. 246 00:31:44,160 --> 00:31:49,680 Därför ger jag inte upp förrän han åker in. 247 00:31:49,840 --> 00:31:53,320 Information från er och Paweł kan hjälpa oss. 248 00:31:53,480 --> 00:31:58,440 Ni skulle slippa honom och jag kan behandla Paweł som vittne. 249 00:31:58,600 --> 00:32:02,960 Så länge han inte är misstänkt för mordet på Oliwier, förstås. 250 00:32:03,120 --> 00:32:05,120 Skitsnack. 251 00:32:05,280 --> 00:32:08,080 Kvällen då Oliwier dog, kom polisen till oss. 252 00:32:08,240 --> 00:32:12,120 Jag ringde Paweł. Min son var i ett hus på landet. 253 00:32:12,280 --> 00:32:17,880 Han har ett hus. Han säger att det är hans fristad. 254 00:32:21,440 --> 00:32:23,400 Och var ligger det huset? 255 00:32:32,640 --> 00:32:35,280 -Stör jag? -Nej, vi var just klara. 256 00:32:35,440 --> 00:32:38,680 -För tillbaka fru Lańska till cellen. -Följ med mig. 257 00:32:46,040 --> 00:32:48,400 -Får jag komma in? -Ja. 258 00:32:48,560 --> 00:32:53,480 Jag tror att Maria Lańska kommer att vittna. 259 00:32:53,640 --> 00:32:56,960 Vi släpper henne, så får hon tänka på saken. 260 00:32:57,120 --> 00:33:01,680 Nån på stationen läcker information. 261 00:33:01,840 --> 00:33:06,520 Hur fick de höra om Radwan? Bara Szymański och Budka visste. 262 00:33:06,680 --> 00:33:12,120 Sprid inte paranoia. Vi kanske har skrämt upp Molski. 263 00:33:12,280 --> 00:33:14,640 Så nu håller han koll på oss? 264 00:33:14,800 --> 00:33:18,160 Läckan kan lika gärna komma från dem som deltog i insatsen. 265 00:33:18,320 --> 00:33:21,600 Jag gillar inte Szymański. Och jag litar inte på honom. 266 00:33:21,760 --> 00:33:24,680 Han kanske skyddar Molski av nån anledning? 267 00:33:24,840 --> 00:33:27,080 Vad ska jag göra med dig? 268 00:33:29,640 --> 00:33:34,120 Släpp Maria Lańska och låt henne fundera utan makens närvaro. 269 00:33:34,280 --> 00:33:35,640 Och tagga ner lite. 270 00:37:01,240 --> 00:37:02,800 Hallå! 271 00:37:05,920 --> 00:37:07,720 Var inte rädd! 272 00:37:15,960 --> 00:37:20,080 Jag heter Kasia. Jag vill hjälpa dig. 273 00:37:21,840 --> 00:37:27,400 Vet du hur man öppnar? Öppnar dörren? 274 00:37:27,560 --> 00:37:33,160 Jag vet inte. Paweł har låst den. Var är min mamma? 275 00:37:33,320 --> 00:37:39,760 Jag känner din mamma. Jag ska ta dig till din mamma. 276 00:37:44,440 --> 00:37:47,200 Men jag måste krossa rutan. 277 00:37:47,360 --> 00:37:51,760 Gå till ett annat rum. Gå och göm dig i ett rum. 278 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 Hej. 279 00:38:35,720 --> 00:38:39,760 -Förstår du polska? -Lite. 280 00:38:43,360 --> 00:38:46,520 -Vad heter du? -Ani. 281 00:38:46,680 --> 00:38:50,160 Din mamma heter Lea, eller hur? 282 00:38:54,080 --> 00:38:55,440 Får jag ge dig en kram? 283 00:39:06,280 --> 00:39:09,760 Hur mår du? Fryser du? 284 00:39:09,920 --> 00:39:15,160 -Nej, jag är jättehungrig. -Väldigt hungrig? 285 00:39:46,960 --> 00:39:50,880 -Skulle Zawieja ut? -Jag vet inte. Hon sa inget. 286 00:39:55,920 --> 00:39:58,000 Jävla skit. 287 00:40:04,520 --> 00:40:08,920 Jag var väldigt sjuk. Paweł var snäll. 288 00:40:09,080 --> 00:40:13,000 Han gav mig medicin och te. 289 00:40:13,160 --> 00:40:18,760 Han var här med mig hela tiden, men sen gick han. 290 00:40:18,920 --> 00:40:23,760 Han låste och kom inte tillbaka. Jag var väldigt rädd på nätterna. 291 00:40:25,080 --> 00:40:26,640 Du är väldigt modig. 292 00:40:31,960 --> 00:40:34,440 I vilken stad gick ni in i containern? 293 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 Minsk. 294 00:40:36,720 --> 00:40:41,800 Mamma sa att vi måste åka och att vi skulle till pappa. 295 00:40:44,960 --> 00:40:50,880 -Du pratar bra polska. -Pappa är polack. Han bor i Sverige. 296 00:40:52,680 --> 00:40:58,200 -Var jobbar han? Med vad? -Jag vet inte. Jag minns honom inte. 297 00:40:58,360 --> 00:41:01,360 Men mamma sa att pappa älskar oss. 298 00:41:04,440 --> 00:41:06,560 Och han ska hjälpa oss. 299 00:41:06,720 --> 00:41:11,360 Det är jag säker på att han gör. Och att han väntar på er. 300 00:41:11,520 --> 00:41:13,960 Okej, kom nu. 301 00:41:16,920 --> 00:41:18,600 Kom. 302 00:41:22,920 --> 00:41:26,040 -Vad heter din pappa? -Wiktor. 303 00:41:33,200 --> 00:41:38,880 -Wiktor vad då? -Molski. Wiktor Molski. 304 00:42:07,760 --> 00:42:10,080 Ner på golvet! 305 00:42:13,440 --> 00:42:19,320 Vi vill inte skada er! Helvete... 306 00:42:27,400 --> 00:42:29,640 Skjut inte! 307 00:42:31,400 --> 00:42:34,480 Ge oss bara flickan! 308 00:42:36,040 --> 00:42:38,600 Ge oss flickan! Hör du? 309 00:42:38,760 --> 00:42:42,360 -Hoppa i. -Är ni där? 310 00:43:11,160 --> 00:43:15,160 Text: Åsa Tålig Iyuno