1
00:00:16,800 --> 00:00:19,840
Der er en robåd her!
2
00:01:15,600 --> 00:01:17,680
Sæt dig her.
3
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Vi er nødt til at gå derned.
De er her stadig.
4
00:03:10,840 --> 00:03:12,560
Okay.
5
00:03:15,080 --> 00:03:17,520
Hold fast. Her.
6
00:03:25,520 --> 00:03:28,120
Kom.
7
00:03:31,280 --> 00:03:33,080
Kom nu.
8
00:04:00,280 --> 00:04:01,880
Kom.
9
00:04:17,600 --> 00:04:19,160
Kom.
10
00:04:20,240 --> 00:04:23,280
Vi skal hen på politistationen
så hurtigt som muligt.
11
00:06:41,640 --> 00:06:43,280
Hej.
12
00:06:45,680 --> 00:06:50,560
Det er min kollega Trepa. Det er Ani.
13
00:06:52,760 --> 00:06:54,600
Sid ned.
14
00:07:01,320 --> 00:07:06,960
- Jeg laver noget te til dig, okay?
- Jeg vil hen til min mor.
15
00:07:07,120 --> 00:07:13,440
Det ved jeg. Og det kommer du. Men
først skal du have noget at drikke.
16
00:07:28,080 --> 00:07:30,600
Hvorfor stjal du min bil?
17
00:07:34,720 --> 00:07:41,000
Undskyld. Jeg havde intet valg.
18
00:07:41,160 --> 00:07:44,440
Jeg kunne ikke sige noget.
Det havde været farligt for alle.
19
00:07:44,600 --> 00:07:47,520
Vi har en muldvarp på stationen.
20
00:07:47,680 --> 00:07:50,680
- Stoler du ikke på mig?
- Du havde rapporteret det.
21
00:07:50,840 --> 00:07:53,360
Jeg redder altid din røv.
22
00:07:53,520 --> 00:07:56,240
Ingen ved, at du kørte galt,
da du var fuld.
23
00:07:56,400 --> 00:07:59,640
Jeg har fået nok af alt dit pis.
24
00:07:59,800 --> 00:08:04,920
Hvorfor hentede du pigen
uden forstærkning? Hvorfor?
25
00:08:06,440 --> 00:08:09,760
- Ved du, hvis datter hun er?
- Jeg lytter.
26
00:08:12,880 --> 00:08:14,920
Hun er Wiktor Molskis datter.
27
00:08:17,960 --> 00:08:23,320
Så nu skal jeg afhøre hende.
Enten er du med mig eller ej.
28
00:08:40,800 --> 00:08:46,080
Det er for din
og din mors sikkerhed. Okay?
29
00:08:49,920 --> 00:08:56,200
Sulten? Nej? Pizza? Jordbærmilkshake?
30
00:08:56,360 --> 00:09:01,000
Okay. Sig til, hvis du bliver sulten.
31
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
Skal vi begynde?
32
00:09:12,960 --> 00:09:19,560
Det er den 28. januar 2023.
Vi er på politistationen i Stettin.
33
00:09:19,720 --> 00:09:22,320
Klokken er 8.12.
34
00:09:22,480 --> 00:09:27,680
Fortæl mig dit navn,
hvor du er fra, og hvor gammel du er.
35
00:09:27,840 --> 00:09:32,360
Jeg hedder Ani.
Jeg kommer fra Belarus.
36
00:09:32,520 --> 00:09:37,360
Min mor og jeg boede i Minsk.
Jeg er 12 år.
37
00:09:37,520 --> 00:09:40,080
Hvordan endte du i Polen?
38
00:09:40,240 --> 00:09:45,840
Mor og jeg blev tvunget
til at flygte fra politiet.
39
00:09:46,000 --> 00:09:49,120
Mor sagde, at vi skulle hjem til far.
40
00:09:50,880 --> 00:09:56,280
- Hvordan kan du tale så godt polsk?
- Min far er polak.
41
00:09:56,440 --> 00:09:59,440
Derfor har jeg taget polsklektioner.
42
00:09:59,600 --> 00:10:03,160
Hvad hedder din far,
og hvornår så du ham sidst?
43
00:10:03,320 --> 00:10:08,200
Wiktor Molski. Det er længe siden.
44
00:10:08,360 --> 00:10:11,920
Jeg var måske to år.
Jeg kan ikke huske det.
45
00:10:12,080 --> 00:10:13,920
Min mor arbejder for ham.
46
00:10:15,480 --> 00:10:18,400
Og hvad laver din mor?
47
00:10:18,560 --> 00:10:23,640
Hun finder folk, der kan gøre rent,
og sender dem til Sverige.
48
00:10:28,680 --> 00:10:30,360
Ani, jeg ved, at det er svært.
49
00:10:30,520 --> 00:10:34,240
I måtte flygte sammen med
andre kvinder i en container.
50
00:10:34,400 --> 00:10:39,880
Hvordan kom du ud af containeren?
Hvem lukkede dig ud?
51
00:10:40,040 --> 00:10:43,920
Jeg var meget syg.
Det var en lang rejse.
52
00:10:44,080 --> 00:10:47,560
Min mor råbte om hjælp.
53
00:10:47,720 --> 00:10:50,960
Til sidst kom der en ung fyr
og åbnede containeren.
54
00:10:52,240 --> 00:10:56,640
Kig på billedet her. Var det ham?
55
00:10:58,760 --> 00:11:00,320
Ja.
56
00:11:01,960 --> 00:11:05,920
Vidnet genkendte Oliwier Galewski.
57
00:11:07,240 --> 00:11:10,440
Ani, hvad skete der så?
58
00:11:10,600 --> 00:11:15,200
Mor bad ham om at hjælpe os.
59
00:11:15,360 --> 00:11:18,280
Men han gik kun
med til at tage mig med.
60
00:11:20,200 --> 00:11:24,160
Han bar mig hen til en bil.
Paweł sad i den.
61
00:11:29,800 --> 00:11:31,120
Er det Paweł?
62
00:11:35,160 --> 00:11:38,080
Vidnet genkendte Paweł Lanski.
63
00:11:42,720 --> 00:11:46,400
Paweł kørte mig væk derfra.
64
00:11:46,560 --> 00:11:50,120
- Til huset, hvor jeg fandt dig?
- Nej.
65
00:11:50,280 --> 00:11:56,840
Først tog vi et andet sted hen.
Der mødte Paweł en mand.
66
00:11:57,000 --> 00:12:03,200
Han råbte ad Paweł og skubbede ham.
67
00:12:09,600 --> 00:12:14,120
- Zawieja, kan vi tale sammen?
- Stop et øjeblik.
68
00:12:14,280 --> 00:12:15,600
Jeg er straks tilbage.
69
00:12:27,280 --> 00:12:30,480
Hvad fanden
lavede Molskis datter i transporten?
70
00:12:30,640 --> 00:12:34,840
- Det ved jeg ikke.
- Hvor fandt du hende?
71
00:12:35,000 --> 00:12:38,680
Paweł Lanski skjulte hende
i et hus uden for byen.
72
00:12:38,840 --> 00:12:42,200
Det var der, jeg fandt hende.
Pigen fortalte lige -
73
00:12:42,360 --> 00:12:45,160
at han hjalp Oliwier
med at hente hende.
74
00:12:45,320 --> 00:12:48,360
De satte hende i en bil
og kørte hende til en hal -
75
00:12:48,520 --> 00:12:51,360
hvor hun så Paweł skændes
med en tredje person.
76
00:12:51,520 --> 00:12:55,920
- Kan hun identificere personen?
- Jeg har en anelse.
77
00:12:56,080 --> 00:12:58,800
Kom tilbage med noget konkret.
78
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
- Er pizzaen god?
- Ja.
79
00:13:27,680 --> 00:13:31,520
Ani, kan vi fortsætte?
80
00:13:31,680 --> 00:13:35,320
Du sagde,
at Paweł tog dig med til sin bil -
81
00:13:35,480 --> 00:13:39,840
men at I ikke tog hen til huset,
men til et andet sted.
82
00:13:40,000 --> 00:13:42,240
- Og Paweł skændtes med nogen.
- Ja.
83
00:13:42,400 --> 00:13:45,480
Kan du beskrive stedet?
84
00:13:45,640 --> 00:13:52,320
Der var mange sejlbåde
og en stor hal.
85
00:13:52,480 --> 00:13:57,200
- Små både og en stor hal?
- Ja.
86
00:14:07,760 --> 00:14:14,320
Kig på billederne her. Tag dig
god tid. Måske husker du noget.
87
00:14:14,480 --> 00:14:20,880
Ja, det var det sted.
Bilen parkerede der.
88
00:14:34,560 --> 00:14:38,240
Skal jeg vise dig den film,
Galewski har sendt?
89
00:14:40,480 --> 00:14:42,040
Okay.
90
00:14:55,480 --> 00:14:57,800
Vil du se på den her?
91
00:15:00,640 --> 00:15:07,400
Ja, det var det skænderi og den mand,
der skubbede Paweł.
92
00:15:07,560 --> 00:15:11,680
Jeg er sikker.
Bilen var meget tæt på.
93
00:15:11,840 --> 00:15:15,040
Hvis hun taler sandt,
løj Galewski for os -
94
00:15:15,200 --> 00:15:17,800
og sendte optagelser
fra en anden dag.
95
00:15:20,160 --> 00:15:24,280
Okay. Jeg tjekker filens metadata.
96
00:15:28,200 --> 00:15:30,920
Tak, Ani. Du har hjulpet os meget.
97
00:15:31,080 --> 00:15:36,640
- Hvornår kan jeg se min mor?
- Snart. Det lover jeg.
98
00:15:36,800 --> 00:15:38,880
- Aneta?
- Ja.
99
00:15:39,040 --> 00:15:41,520
Nogen må blive hos hende.
Hun må ikke gå ud.
100
00:15:41,680 --> 00:15:45,480
- Hvis hun skal tisse, går du med.
- Okay.
101
00:16:18,480 --> 00:16:20,200
Jeg ved det.
102
00:16:33,200 --> 00:16:36,640
- Kan du fjerne håndjernene?
- Okay.
103
00:16:53,600 --> 00:16:56,720
- Vil du have kaffe?
- Nej tak.
104
00:16:56,880 --> 00:17:00,600
Du er heldig. Hun er i god behold.
105
00:17:22,200 --> 00:17:26,640
Jeg vidste ikke,
at Oliwier var så vigtig for dig.
106
00:17:26,800 --> 00:17:28,760
Det gør mig ondt.
107
00:17:32,120 --> 00:17:35,000
Kendte jeres familier til forholdet?
108
00:17:39,080 --> 00:17:42,000
Jeg forstår,
at I var nødt til at skjule det.
109
00:17:44,320 --> 00:17:48,600
I min fars kredse og på havnen ville
det ikke blive taget godt imod.
110
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
Vidste din mor det?
111
00:17:56,000 --> 00:17:57,320
Ja.
112
00:17:57,480 --> 00:18:01,960
Jeg ved,
at din far bad dig tage skylden -
113
00:18:02,120 --> 00:18:04,920
og komme med
den tåbelige udtalelse.
114
00:18:05,080 --> 00:18:07,400
Men din mor har bekræftet -
115
00:18:07,560 --> 00:18:11,880
at han og Molski har organiseret
menneskesmugling.
116
00:18:12,040 --> 00:18:15,920
Så hvis du vidner mod din far -
117
00:18:16,080 --> 00:18:21,720
kan du blive fri for ham
én gang for alle. Forstår du det?
118
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
Den aften, Oliwier døde ...
119
00:18:34,120 --> 00:18:37,400
... ringede min far og sagde,
at vi havde en ny leverance.
120
00:18:40,920 --> 00:18:43,280
Oliwier havde kranførercertifikat.
121
00:18:46,800 --> 00:18:48,960
Og han var den, jeg stolede mest på.
122
00:18:51,200 --> 00:18:56,480
Paweł. Vidste du, at du var
meddelagtig i menneskesmugling?
123
00:18:57,800 --> 00:19:03,280
Jeg vidste, at vi smuglede.
Cigaretter, udstyr, biler.
124
00:19:03,440 --> 00:19:06,880
Men Oliwier åbnede containeren.
125
00:19:07,040 --> 00:19:10,720
Og han så, at den indeholdt kvinder.
Stemmer det?
126
00:19:10,880 --> 00:19:15,480
Ja. Jeg blev vred på ham.
127
00:19:15,640 --> 00:19:18,440
Vi skændtes.
128
00:19:18,600 --> 00:19:22,920
Oliwier bad mig hjælpe den syge pige.
129
00:19:24,720 --> 00:19:29,840
Ellers ville han ikke gøre
jobbet færdigt.
130
00:19:30,000 --> 00:19:33,760
Vi besluttede at tage hende
med til Galewskis værft.
131
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
Jeg skulle vente der,
til Oliwier var færdig.
132
00:19:40,440 --> 00:19:42,480
Lad mig vise dig noget.
133
00:19:50,200 --> 00:19:55,760
Oliwier sagde, at der var tomt,
og at vi kunne finde på noget der.
134
00:19:55,920 --> 00:19:59,680
Men da jeg kom ind,
så jeg Stanisław Galewski.
135
00:19:59,840 --> 00:20:05,000
- Han var fuld og slog ud efter mig.
- Hvorfor? Hvad sagde han?
136
00:20:05,160 --> 00:20:10,520
Det ved jeg ikke. Han talte sløret
og kaldte mig en skide bøsse.
137
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Så han vidste, at I var sammen?
138
00:20:13,240 --> 00:20:17,240
Nej, det kunne han ikke vide.
Han havde ikke kunnet klare det.
139
00:20:17,400 --> 00:20:20,480
- Men den aften ...
- Han må have fundet ud af det.
140
00:20:20,640 --> 00:20:22,880
Derfor slog han ud efter mig.
141
00:20:30,560 --> 00:20:34,640
Trepa, vi har sikret huset,
og teknikerne er der.
142
00:20:34,800 --> 00:20:36,960
Din bil holder på parkeringspladsen.
143
00:20:37,120 --> 00:20:39,440
Godt. Tak.
144
00:20:40,960 --> 00:20:42,920
Her er det.
145
00:20:48,840 --> 00:20:51,520
Da jeg viste Ani billederne
af Galewskis værft -
146
00:20:51,680 --> 00:20:55,200
bekræftede hun, at det var der,
Paweł kørte hende hen.
147
00:20:55,360 --> 00:20:58,160
Så det skænderi, hun overværede -
148
00:20:58,320 --> 00:21:03,000
var mellem Paweł
og Stanisław Galewski.
149
00:21:03,160 --> 00:21:06,840
- Motivet?
- Han var rasende.
150
00:21:07,000 --> 00:21:10,320
Han havde lige fundet ud af,
at hans søn var homoseksuel.
151
00:21:10,480 --> 00:21:15,840
Ja, Paweł og Oliwier var et par.
Galewski gik amok.
152
00:21:16,000 --> 00:21:17,760
Bingo.
153
00:21:17,920 --> 00:21:23,680
Filmen fra Stanisław er
fra den aften, Oliwier døde.
154
00:21:23,840 --> 00:21:26,080
Klokken 22.30.
155
00:21:26,240 --> 00:21:32,760
Galewski forlod værftet efter midnat.
Hvad lavede han i næsten to timer?
156
00:21:32,920 --> 00:21:37,080
Jeg tror, at han rasende og bitter
gik hen for at tale med sin søn.
157
00:21:38,960 --> 00:21:43,840
Det giver mening,
men det er kun indicier.
158
00:21:44,000 --> 00:21:48,240
Tag hen til Galewski.
Hvis han tilstår, så anhold ham.
159
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
Lad os køre.
160
00:22:27,160 --> 00:22:28,880
Hvorfor lyver I?
161
00:22:34,360 --> 00:22:37,480
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
162
00:22:38,880 --> 00:22:41,640
Nu begynder du at irritere mig igen.
163
00:22:41,800 --> 00:22:45,880
Hvorfor brændte du hallen ned?
På grund af forsikringspengene?
164
00:22:46,040 --> 00:22:49,760
Du ville narre mig og give familien
Lanski skylden for det. Hvorfor?
165
00:22:51,280 --> 00:22:55,040
Sådan forholder det sig ikke.
166
00:22:55,200 --> 00:22:59,520
Du skjulte datoen på videoen
og indgav derved falske beviser.
167
00:22:59,680 --> 00:23:02,960
Hvad skjuler du? Jeg lytter.
168
00:23:03,120 --> 00:23:06,720
Så anhold mig dog.
Gør, hvad I vil. Jeg kan ikke mere.
169
00:23:06,880 --> 00:23:11,560
Natten mellem den 22. og 23. januar
talte du med Maria Lanska.
170
00:23:14,520 --> 00:23:18,440
Hun fortalte, at Paweł og Oliwier var
sammen. Ikke sandt?
171
00:23:20,480 --> 00:23:23,480
- Jo.
- Det kunne du ikke acceptere.
172
00:23:23,640 --> 00:23:26,200
Da Paweł kom til dig,
slog du ud efter ham.
173
00:23:26,360 --> 00:23:29,720
Så brugte du filmen imod ham.
174
00:23:29,880 --> 00:23:35,040
Du vidste, at Paweł ikke ville gøre
Oliwier ondt.
175
00:23:35,200 --> 00:23:37,240
Hvorfor ville du have ham impliceret?
176
00:23:37,400 --> 00:23:40,320
Fordi min søn ikke var sådan.
Er du med?
177
00:23:41,640 --> 00:23:45,040
Vidste du, at Oliwier skulle arbejde
for Lanski den aften?
178
00:23:45,200 --> 00:23:49,920
- På havnen?
- Jeg havde drukket en del.
179
00:23:52,040 --> 00:23:58,120
Jeg ville tale med ham. Han lyttede
aldrig. Han havde aldrig tid.
180
00:23:58,280 --> 00:24:03,600
Han tog mig aldrig alvorligt.
Jeg var ikke et forbillede for ham.
181
00:24:03,760 --> 00:24:09,520
Jeg ville bare gøre det bedste
for ham og forklare ham det hele.
182
00:24:09,680 --> 00:24:11,160
Og gjorde du det?
183
00:24:11,320 --> 00:24:14,800
Talte du med Oliwier eller ej?
184
00:24:32,840 --> 00:24:34,480
Oliwier!
185
00:24:36,440 --> 00:24:38,560
Da jeg klatrede ud af båden ...
186
00:24:42,480 --> 00:24:45,160
... så jeg ham med det samme.
187
00:24:45,320 --> 00:24:51,120
Bare fortæl mig, hvad du husker.
188
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
Hvad fanden laver du?
189
00:25:09,480 --> 00:25:16,120
Nu skal du fandeme få en omgang.
Er du nu til fyre?
190
00:25:34,400 --> 00:25:38,080
Da jeg ankom,
var Oliwier stadig i live.
191
00:25:40,520 --> 00:25:46,560
Hvis du ikke havde efterladt ham der,
ville han have overlevet.
192
00:25:56,560 --> 00:26:01,240
Jeg er Krzysztof Trepa
fra politiet i Stettin.
193
00:26:01,400 --> 00:26:06,160
Hr. Galewski, det er min pligt
at informere dig om -
194
00:26:06,320 --> 00:26:09,160
at du er anholdt -
195
00:26:09,320 --> 00:26:14,480
mistænkt for mordet
på Oliwier Galewski.
196
00:26:14,640 --> 00:26:20,240
Du har ret til ikke at udtale dig
og til at kontakte en advokat.
197
00:26:30,360 --> 00:26:32,040
Et øjeblik!
198
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
- Hvem er det?
- Viceværten.
199
00:26:37,000 --> 00:26:39,480
Jeg skal aflæse målerne.
200
00:26:39,640 --> 00:26:41,560
Janek!
201
00:26:43,240 --> 00:26:44,800
Hania, gem dig.
202
00:27:36,600 --> 00:27:38,480
Hej, lille ven.
203
00:27:39,840 --> 00:27:41,720
Du kommer med mig.
204
00:27:46,680 --> 00:27:49,720
- Må jeg tage sko på?
- Okay.
205
00:27:51,040 --> 00:27:55,280
Min lille skat, du er vidunderlig.
206
00:27:58,160 --> 00:28:03,280
- Skal vi gå på legepladsen i dag?
- Lad os gøre det. Tag din jakke på.
207
00:28:07,040 --> 00:28:11,200
Og så skal vi i biografen.
Bagefter går vi ud og spiser noget.
208
00:28:11,360 --> 00:28:16,800
Vi klarer os.
Og så tager vi på en dejlig ferie.
209
00:28:16,960 --> 00:28:23,520
Og i morgen skal vi i skole.
Vi klarer os, ikke? På med jakken.
210
00:28:38,120 --> 00:28:41,640
- Hallo?
- Kan du lide billedet?
211
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
Jeg har din datter. Du har min.
212
00:28:44,200 --> 00:28:47,960
Om en time ved du, hvor og hvornår
udvekslingen finder sted.
213
00:29:07,160 --> 00:29:13,600
- De svarer ikke.
- Vi er der snart. Bare rolig.
214
00:29:15,600 --> 00:29:16,920
Pis.
215
00:29:47,600 --> 00:29:51,680
Mor.
216
00:29:51,840 --> 00:29:54,920
Vent. Sådan.
217
00:29:55,080 --> 00:29:56,640
Janek?
218
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
Janek?
219
00:30:02,400 --> 00:30:03,720
De tog Hania.
220
00:30:03,880 --> 00:30:06,240
- Gjorde de dig fortræd? Slog de dig?
- Nej.
221
00:30:06,400 --> 00:30:12,720
Gør noget. Jeg lukkede dem ind. Det
var ikke med vilje. Hvad gør vi nu?
222
00:30:12,880 --> 00:30:15,200
Jeg får hende tilbage.
223
00:30:15,360 --> 00:30:18,760
- Hvordan har Janek det?
- Han har en hovedskade. Jeg ringer.
224
00:30:18,920 --> 00:30:21,880
- Nej, vent. Ring ikke.
- Hania.
225
00:30:22,040 --> 00:30:28,040
Vent. Vi må gøre det på hans vilkår.
226
00:30:29,680 --> 00:30:31,600
Vi har intet valg.
227
00:30:33,440 --> 00:30:35,760
Jeg skal have Hania tilbage.
228
00:30:42,360 --> 00:30:44,960
Vi gør det på din måde.
229
00:30:45,120 --> 00:30:48,040
Jeg lapper ham sammen,
og så kører vi.
230
00:30:48,200 --> 00:30:49,920
Tak.
231
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
Stop.
232
00:32:07,760 --> 00:32:10,480
Mens min mand sad i fængsel -
233
00:32:10,640 --> 00:32:15,160
drev min søn og jeg
et legitimt firma, Lanski Transport.
234
00:32:15,320 --> 00:32:18,040
Da min mand blev løsladt -
235
00:32:18,200 --> 00:32:22,240
blev han tvunget til at samarbejde
med Wiktor Molski.
236
00:32:22,400 --> 00:32:24,720
Han stillede firmaet til rådighed -
237
00:32:24,880 --> 00:32:28,040
så Molski kunne organisere
narkotika- og menneskesmugling.
238
00:32:29,120 --> 00:32:35,360
Tillykke med at have opklaret sagen.
Hvis I havde fulgt reglerne -
239
00:32:35,520 --> 00:32:39,160
var mordet måske blevet opklaret
hurtigere og uden komplikationer.
240
00:32:40,680 --> 00:32:43,480
I er færdige. Takket være
Maria Lanskas vidneudsagn -
241
00:32:43,640 --> 00:32:47,680
har anklageren nok
til at anholde Molski.
242
00:32:47,840 --> 00:32:50,360
Tak. Jeg håber, det lykkes.
243
00:32:50,520 --> 00:32:53,880
Undskyld mig.
Chef, kan vi tale sammen?
244
00:32:59,080 --> 00:33:00,920
Godt gået. Tillykke.
245
00:33:02,080 --> 00:33:07,520
- Ved han, at vi har Molskis barn?
- Nej, det har jeg ikke fortalt.
246
00:33:07,680 --> 00:33:11,200
Vi må køre hende hen til hendes mor.
247
00:33:12,680 --> 00:33:16,840
Jeg kan gøre det. Hun stoler på mig.
Jeg lovede hende det.
248
00:33:17,000 --> 00:33:21,440
- Fint.
- Tak.
249
00:33:31,520 --> 00:33:35,320
- Alt er fint. Hun sover.
- Tak.
250
00:33:52,520 --> 00:33:54,600
Ani?
251
00:33:58,920 --> 00:34:01,760
- Vi skal af sted.
- Hen til mor?
252
00:34:01,920 --> 00:34:06,880
Jeg fortæller dig alt på vejen.
Tag dine sko på.
253
00:34:48,160 --> 00:34:49,960
Hop ind.
254
00:35:10,240 --> 00:35:15,560
Her er lokationen. 40 minutter.
255
00:35:28,480 --> 00:35:31,480
Ani, hør her.
256
00:35:32,760 --> 00:35:37,640
Vi skal ikke hen til din mor.
Vi skal mødes med din far.
257
00:35:37,800 --> 00:35:40,520
Hvorfor?
258
00:35:40,680 --> 00:35:45,440
Fordi din far så gerne vil se dig.
259
00:35:45,600 --> 00:35:50,760
- Men jeg vil hen til min mor!
- Ani, gør, som Kasia siger.
260
00:35:50,920 --> 00:35:56,320
Det skal nok gå.
Du sagde selv, at far vil hjælpe jer.
261
00:35:56,480 --> 00:36:02,200
Så først ser du din far,
og så kommer din mor.
262
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
Okay.
263
00:36:21,200 --> 00:36:25,920
- Hvorfor er jeg her stadig?
- Sid ned, så finder du ud af det.
264
00:36:26,080 --> 00:36:30,000
Sid ned. Værsgo.
265
00:36:33,120 --> 00:36:35,040
Din søn har ændret forklaring.
266
00:36:35,200 --> 00:36:39,760
Nu siger han, at arrangementet
med Molski var din idé -
267
00:36:39,920 --> 00:36:43,280
og at du organiserede
menneskesmuglingen.
268
00:36:48,040 --> 00:36:49,840
Pis og papir.
269
00:36:51,400 --> 00:36:55,200
Han indrømmede, at han lastede
en container med kvinder på en båd -
270
00:36:55,360 --> 00:36:59,080
og skjulte den
for politiet på dine ordrer.
271
00:36:59,240 --> 00:37:02,680
Han bliver løsladt mod kaution
og vidner for anklagemyndigheden.
272
00:37:02,840 --> 00:37:06,360
- Er I gået fra forstanden?
- Vi har også beviser.
273
00:37:06,520 --> 00:37:11,520
Vi har detaljer om alle dine møder
med Molski. Datoer, tid og sted -
274
00:37:11,680 --> 00:37:13,840
samt udskrifter af
alle jeres samtaler.
275
00:37:14,000 --> 00:37:15,640
Hvorfra?
276
00:37:15,800 --> 00:37:19,320
Vi har dokumenterne og computerne,
der var skjult i kælderen.
277
00:37:22,720 --> 00:37:27,800
Har Maria givet jer det?
Hvad får hun ud af det?
278
00:37:29,000 --> 00:37:33,160
Vi lovede hende et liv uden dig.
Hun giver os alt.
279
00:37:33,320 --> 00:37:35,600
Du kommer i fængsel resten af livet.
280
00:37:35,760 --> 00:37:39,080
Andrzej Lanski,
du er anklaget for menneskehandel -
281
00:37:39,240 --> 00:37:41,680
og organiseret ulovlig immigration.
282
00:37:41,840 --> 00:37:47,080
Du er varetægtsfængslet
indtil retssagen.
283
00:37:47,240 --> 00:37:48,920
Før ham ud.
284
00:38:13,160 --> 00:38:16,360
Kom.
285
00:38:33,640 --> 00:38:37,200
Stop! De kan selv gå herfra.
286
00:38:43,840 --> 00:38:47,400
Du er en fantastisk og modig pige.
287
00:38:47,560 --> 00:38:51,480
Jeg beklager,
men gå hen til din far nu.
288
00:39:29,200 --> 00:39:31,520
Hania!
289
00:39:47,080 --> 00:39:50,640
Det er overstået. Jeg er her.
290
00:39:50,800 --> 00:39:54,800
- Tag det roligt.
- Chef, de er her.
291
00:39:57,760 --> 00:39:59,280
Zawieja!
292
00:40:02,040 --> 00:40:06,240
Kan du se, hvor let det er at knække
dig? Du er for godhjertet.
293
00:40:09,120 --> 00:40:13,320
Følg ikke efter mig!
Så ender du som Radwan og din mand!
294
00:40:23,840 --> 00:40:26,080
Jeg havde intet valg.
295
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
Hvad fanden har du gjort?
296
00:41:10,520 --> 00:41:13,160
Er du tilfreds med dig selv?
297
00:41:15,200 --> 00:41:18,240
I slipper aldrig af med mig. Aldrig.
298
00:42:06,200 --> 00:42:08,880
Har du noget at sige til dit forsvar?
299
00:42:12,000 --> 00:42:14,160
Han havde min datter.
300
00:42:16,360 --> 00:42:19,120
Det er altså så slemt,
som jeg frygtede.
301
00:42:21,640 --> 00:42:25,360
Du vil blive efterforsket
af disciplinærkomitéen.
302
00:42:25,520 --> 00:42:26,880
Ja.
303
00:42:30,360 --> 00:42:33,360
- Beklager, Zawieja.
- Jeg gør det let for jer.
304
00:43:00,720 --> 00:43:05,240
Jeg vil hjælpe hende ud derfra.
305
00:43:05,400 --> 00:43:08,920
Du skal støtte hendes asylansøgning.
306
00:43:09,080 --> 00:43:13,120
Hvad? Kasia ... Hvorfor?
307
00:43:14,480 --> 00:43:16,600
Hun vil lede efter sin datter.
308
00:43:16,760 --> 00:43:22,240
Hun er den eneste,
der kan føre mig til Molski.
309
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
Okay, så gør jeg det.
310
00:43:31,920 --> 00:43:35,760
- Jeg hjælper dig.
- Bare sådan?
311
00:43:35,920 --> 00:43:37,640
- Skal du ikke brokke dig?
- Nej.
312
00:43:37,800 --> 00:43:40,400
- Og sige, at jeg skal glemme det?
- Nej.
313
00:43:40,560 --> 00:43:44,320
- Jeg genkender dig ikke.
- Hvad kan jeg gøre? Intet.
314
00:43:47,680 --> 00:43:50,480
- Har jeg ret eller ej?
- Hold nu op.
315
00:43:55,520 --> 00:43:57,800
Jeg havde intet valg.
316
00:43:57,960 --> 00:44:00,960
Molski truede mig og min datter.
Jeg gav ham Ani.
317
00:44:01,120 --> 00:44:03,200
Jeg forstår.
318
00:44:04,280 --> 00:44:07,960
Han er faktisk ikke en dårlig far.
319
00:44:08,120 --> 00:44:14,760
Jeg mødte ham for mange år siden,
da jeg var prostitueret.
320
00:44:15,920 --> 00:44:18,360
Jeg forelskede mig i ham.
321
00:44:20,040 --> 00:44:22,840
Vidste du,
at han stod bag menneskehandel?
322
00:44:28,520 --> 00:44:30,520
Ja.
323
00:44:30,680 --> 00:44:34,320
Og det belarusiske politi var
på sporet af jer?
324
00:44:37,800 --> 00:44:42,440
Jeg ved, at jeg må tage min straf
for det, jeg har gjort.
325
00:44:42,600 --> 00:44:46,800
Men vær sød ikke
at sende mig tilbage til Belarus.
326
00:44:52,640 --> 00:44:58,840
Bare rolig. Jeg vil hjælpe dig.
327
00:44:59,000 --> 00:45:02,080
Du skal søge asyl.
328
00:45:02,240 --> 00:45:06,440
- Jeg vil støtte dig.
- Tak.
329
00:45:30,240 --> 00:45:34,640
Giv mig den. Tak. Vent.
330
00:45:37,680 --> 00:45:42,160
Okay, matros. Hop ombord. Hopsa!
331
00:45:43,560 --> 00:45:47,800
- Kommer du med?
- Nej, det er en pigetur.
332
00:45:47,960 --> 00:45:49,880
- En anden gang.
- Okay.
333
00:45:50,040 --> 00:45:51,680
Klør fem.
334
00:45:55,520 --> 00:45:58,600
Okay.
335
00:45:58,760 --> 00:46:03,440
- Er du her, når jeg kommer tilbage?
- Det afhænger af dine planer.
336
00:46:03,600 --> 00:46:08,320
To-tre dage. Måske længere.
337
00:46:08,480 --> 00:46:11,920
Ring, så kommer jeg.
338
00:46:42,440 --> 00:46:48,120
- Kaster du rebet hen til mig?
- Ja.
339
00:46:58,800 --> 00:47:01,160
- Så stævner vi ud.
- Jeg starter.
340
00:47:07,560 --> 00:47:09,880
Forsigtig, Hania.
341
00:47:11,120 --> 00:47:12,680
Sådan!
342
00:47:41,560 --> 00:47:45,560
Tekster: Helle Cathrine Østergaard
Iyuno