1 00:00:16,800 --> 00:00:19,840 Der er en robåd her! 2 00:01:15,600 --> 00:01:17,680 Sæt dig her. 3 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Vi er nødt til at gå derned. De er her stadig. 4 00:03:10,840 --> 00:03:12,560 Okay. 5 00:03:15,080 --> 00:03:17,520 Hold fast. Her. 6 00:03:25,520 --> 00:03:28,120 Kom. 7 00:03:31,280 --> 00:03:33,080 Kom nu. 8 00:04:00,280 --> 00:04:01,880 Kom. 9 00:04:17,600 --> 00:04:19,160 Kom. 10 00:04:20,240 --> 00:04:23,280 Vi skal hen på politistationen så hurtigt som muligt. 11 00:06:41,640 --> 00:06:43,280 Hej. 12 00:06:45,680 --> 00:06:50,560 Det er min kollega Trepa. Det er Ani. 13 00:06:52,760 --> 00:06:54,600 Sid ned. 14 00:07:01,320 --> 00:07:06,960 - Jeg laver noget te til dig, okay? - Jeg vil hen til min mor. 15 00:07:07,120 --> 00:07:13,440 Det ved jeg. Og det kommer du. Men først skal du have noget at drikke. 16 00:07:28,080 --> 00:07:30,600 Hvorfor stjal du min bil? 17 00:07:34,720 --> 00:07:41,000 Undskyld. Jeg havde intet valg. 18 00:07:41,160 --> 00:07:44,440 Jeg kunne ikke sige noget. Det havde været farligt for alle. 19 00:07:44,600 --> 00:07:47,520 Vi har en muldvarp på stationen. 20 00:07:47,680 --> 00:07:50,680 - Stoler du ikke på mig? - Du havde rapporteret det. 21 00:07:50,840 --> 00:07:53,360 Jeg redder altid din røv. 22 00:07:53,520 --> 00:07:56,240 Ingen ved, at du kørte galt, da du var fuld. 23 00:07:56,400 --> 00:07:59,640 Jeg har fået nok af alt dit pis. 24 00:07:59,800 --> 00:08:04,920 Hvorfor hentede du pigen uden forstærkning? Hvorfor? 25 00:08:06,440 --> 00:08:09,760 - Ved du, hvis datter hun er? - Jeg lytter. 26 00:08:12,880 --> 00:08:14,920 Hun er Wiktor Molskis datter. 27 00:08:17,960 --> 00:08:23,320 Så nu skal jeg afhøre hende. Enten er du med mig eller ej. 28 00:08:40,800 --> 00:08:46,080 Det er for din og din mors sikkerhed. Okay? 29 00:08:49,920 --> 00:08:56,200 Sulten? Nej? Pizza? Jordbærmilkshake? 30 00:08:56,360 --> 00:09:01,000 Okay. Sig til, hvis du bliver sulten. 31 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 Skal vi begynde? 32 00:09:12,960 --> 00:09:19,560 Det er den 28. januar 2023. Vi er på politistationen i Stettin. 33 00:09:19,720 --> 00:09:22,320 Klokken er 8.12. 34 00:09:22,480 --> 00:09:27,680 Fortæl mig dit navn, hvor du er fra, og hvor gammel du er. 35 00:09:27,840 --> 00:09:32,360 Jeg hedder Ani. Jeg kommer fra Belarus. 36 00:09:32,520 --> 00:09:37,360 Min mor og jeg boede i Minsk. Jeg er 12 år. 37 00:09:37,520 --> 00:09:40,080 Hvordan endte du i Polen? 38 00:09:40,240 --> 00:09:45,840 Mor og jeg blev tvunget til at flygte fra politiet. 39 00:09:46,000 --> 00:09:49,120 Mor sagde, at vi skulle hjem til far. 40 00:09:50,880 --> 00:09:56,280 - Hvordan kan du tale så godt polsk? - Min far er polak. 41 00:09:56,440 --> 00:09:59,440 Derfor har jeg taget polsklektioner. 42 00:09:59,600 --> 00:10:03,160 Hvad hedder din far, og hvornår så du ham sidst? 43 00:10:03,320 --> 00:10:08,200 Wiktor Molski. Det er længe siden. 44 00:10:08,360 --> 00:10:11,920 Jeg var måske to år. Jeg kan ikke huske det. 45 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 Min mor arbejder for ham. 46 00:10:15,480 --> 00:10:18,400 Og hvad laver din mor? 47 00:10:18,560 --> 00:10:23,640 Hun finder folk, der kan gøre rent, og sender dem til Sverige. 48 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 Ani, jeg ved, at det er svært. 49 00:10:30,520 --> 00:10:34,240 I måtte flygte sammen med andre kvinder i en container. 50 00:10:34,400 --> 00:10:39,880 Hvordan kom du ud af containeren? Hvem lukkede dig ud? 51 00:10:40,040 --> 00:10:43,920 Jeg var meget syg. Det var en lang rejse. 52 00:10:44,080 --> 00:10:47,560 Min mor råbte om hjælp. 53 00:10:47,720 --> 00:10:50,960 Til sidst kom der en ung fyr og åbnede containeren. 54 00:10:52,240 --> 00:10:56,640 Kig på billedet her. Var det ham? 55 00:10:58,760 --> 00:11:00,320 Ja. 56 00:11:01,960 --> 00:11:05,920 Vidnet genkendte Oliwier Galewski. 57 00:11:07,240 --> 00:11:10,440 Ani, hvad skete der så? 58 00:11:10,600 --> 00:11:15,200 Mor bad ham om at hjælpe os. 59 00:11:15,360 --> 00:11:18,280 Men han gik kun med til at tage mig med. 60 00:11:20,200 --> 00:11:24,160 Han bar mig hen til en bil. Paweł sad i den. 61 00:11:29,800 --> 00:11:31,120 Er det Paweł? 62 00:11:35,160 --> 00:11:38,080 Vidnet genkendte Paweł Lanski. 63 00:11:42,720 --> 00:11:46,400 Paweł kørte mig væk derfra. 64 00:11:46,560 --> 00:11:50,120 - Til huset, hvor jeg fandt dig? - Nej. 65 00:11:50,280 --> 00:11:56,840 Først tog vi et andet sted hen. Der mødte Paweł en mand. 66 00:11:57,000 --> 00:12:03,200 Han råbte ad Paweł og skubbede ham. 67 00:12:09,600 --> 00:12:14,120 - Zawieja, kan vi tale sammen? - Stop et øjeblik. 68 00:12:14,280 --> 00:12:15,600 Jeg er straks tilbage. 69 00:12:27,280 --> 00:12:30,480 Hvad fanden lavede Molskis datter i transporten? 70 00:12:30,640 --> 00:12:34,840 - Det ved jeg ikke. - Hvor fandt du hende? 71 00:12:35,000 --> 00:12:38,680 Paweł Lanski skjulte hende i et hus uden for byen. 72 00:12:38,840 --> 00:12:42,200 Det var der, jeg fandt hende. Pigen fortalte lige - 73 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 at han hjalp Oliwier med at hente hende. 74 00:12:45,320 --> 00:12:48,360 De satte hende i en bil og kørte hende til en hal - 75 00:12:48,520 --> 00:12:51,360 hvor hun så Paweł skændes med en tredje person. 76 00:12:51,520 --> 00:12:55,920 - Kan hun identificere personen? - Jeg har en anelse. 77 00:12:56,080 --> 00:12:58,800 Kom tilbage med noget konkret. 78 00:13:19,080 --> 00:13:21,680 - Er pizzaen god? - Ja. 79 00:13:27,680 --> 00:13:31,520 Ani, kan vi fortsætte? 80 00:13:31,680 --> 00:13:35,320 Du sagde, at Paweł tog dig med til sin bil - 81 00:13:35,480 --> 00:13:39,840 men at I ikke tog hen til huset, men til et andet sted. 82 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 - Og Paweł skændtes med nogen. - Ja. 83 00:13:42,400 --> 00:13:45,480 Kan du beskrive stedet? 84 00:13:45,640 --> 00:13:52,320 Der var mange sejlbåde og en stor hal. 85 00:13:52,480 --> 00:13:57,200 - Små både og en stor hal? - Ja. 86 00:14:07,760 --> 00:14:14,320 Kig på billederne her. Tag dig god tid. Måske husker du noget. 87 00:14:14,480 --> 00:14:20,880 Ja, det var det sted. Bilen parkerede der. 88 00:14:34,560 --> 00:14:38,240 Skal jeg vise dig den film, Galewski har sendt? 89 00:14:40,480 --> 00:14:42,040 Okay. 90 00:14:55,480 --> 00:14:57,800 Vil du se på den her? 91 00:15:00,640 --> 00:15:07,400 Ja, det var det skænderi og den mand, der skubbede Paweł. 92 00:15:07,560 --> 00:15:11,680 Jeg er sikker. Bilen var meget tæt på. 93 00:15:11,840 --> 00:15:15,040 Hvis hun taler sandt, løj Galewski for os - 94 00:15:15,200 --> 00:15:17,800 og sendte optagelser fra en anden dag. 95 00:15:20,160 --> 00:15:24,280 Okay. Jeg tjekker filens metadata. 96 00:15:28,200 --> 00:15:30,920 Tak, Ani. Du har hjulpet os meget. 97 00:15:31,080 --> 00:15:36,640 - Hvornår kan jeg se min mor? - Snart. Det lover jeg. 98 00:15:36,800 --> 00:15:38,880 - Aneta? - Ja. 99 00:15:39,040 --> 00:15:41,520 Nogen må blive hos hende. Hun må ikke gå ud. 100 00:15:41,680 --> 00:15:45,480 - Hvis hun skal tisse, går du med. - Okay. 101 00:16:18,480 --> 00:16:20,200 Jeg ved det. 102 00:16:33,200 --> 00:16:36,640 - Kan du fjerne håndjernene? - Okay. 103 00:16:53,600 --> 00:16:56,720 - Vil du have kaffe? - Nej tak. 104 00:16:56,880 --> 00:17:00,600 Du er heldig. Hun er i god behold. 105 00:17:22,200 --> 00:17:26,640 Jeg vidste ikke, at Oliwier var så vigtig for dig. 106 00:17:26,800 --> 00:17:28,760 Det gør mig ondt. 107 00:17:32,120 --> 00:17:35,000 Kendte jeres familier til forholdet? 108 00:17:39,080 --> 00:17:42,000 Jeg forstår, at I var nødt til at skjule det. 109 00:17:44,320 --> 00:17:48,600 I min fars kredse og på havnen ville det ikke blive taget godt imod. 110 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 Vidste din mor det? 111 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 Ja. 112 00:17:57,480 --> 00:18:01,960 Jeg ved, at din far bad dig tage skylden - 113 00:18:02,120 --> 00:18:04,920 og komme med den tåbelige udtalelse. 114 00:18:05,080 --> 00:18:07,400 Men din mor har bekræftet - 115 00:18:07,560 --> 00:18:11,880 at han og Molski har organiseret menneskesmugling. 116 00:18:12,040 --> 00:18:15,920 Så hvis du vidner mod din far - 117 00:18:16,080 --> 00:18:21,720 kan du blive fri for ham én gang for alle. Forstår du det? 118 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 Den aften, Oliwier døde ... 119 00:18:34,120 --> 00:18:37,400 ... ringede min far og sagde, at vi havde en ny leverance. 120 00:18:40,920 --> 00:18:43,280 Oliwier havde kranførercertifikat. 121 00:18:46,800 --> 00:18:48,960 Og han var den, jeg stolede mest på. 122 00:18:51,200 --> 00:18:56,480 Paweł. Vidste du, at du var meddelagtig i menneskesmugling? 123 00:18:57,800 --> 00:19:03,280 Jeg vidste, at vi smuglede. Cigaretter, udstyr, biler. 124 00:19:03,440 --> 00:19:06,880 Men Oliwier åbnede containeren. 125 00:19:07,040 --> 00:19:10,720 Og han så, at den indeholdt kvinder. Stemmer det? 126 00:19:10,880 --> 00:19:15,480 Ja. Jeg blev vred på ham. 127 00:19:15,640 --> 00:19:18,440 Vi skændtes. 128 00:19:18,600 --> 00:19:22,920 Oliwier bad mig hjælpe den syge pige. 129 00:19:24,720 --> 00:19:29,840 Ellers ville han ikke gøre jobbet færdigt. 130 00:19:30,000 --> 00:19:33,760 Vi besluttede at tage hende med til Galewskis værft. 131 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 Jeg skulle vente der, til Oliwier var færdig. 132 00:19:40,440 --> 00:19:42,480 Lad mig vise dig noget. 133 00:19:50,200 --> 00:19:55,760 Oliwier sagde, at der var tomt, og at vi kunne finde på noget der. 134 00:19:55,920 --> 00:19:59,680 Men da jeg kom ind, så jeg Stanisław Galewski. 135 00:19:59,840 --> 00:20:05,000 - Han var fuld og slog ud efter mig. - Hvorfor? Hvad sagde han? 136 00:20:05,160 --> 00:20:10,520 Det ved jeg ikke. Han talte sløret og kaldte mig en skide bøsse. 137 00:20:10,680 --> 00:20:13,080 Så han vidste, at I var sammen? 138 00:20:13,240 --> 00:20:17,240 Nej, det kunne han ikke vide. Han havde ikke kunnet klare det. 139 00:20:17,400 --> 00:20:20,480 - Men den aften ... - Han må have fundet ud af det. 140 00:20:20,640 --> 00:20:22,880 Derfor slog han ud efter mig. 141 00:20:30,560 --> 00:20:34,640 Trepa, vi har sikret huset, og teknikerne er der. 142 00:20:34,800 --> 00:20:36,960 Din bil holder på parkeringspladsen. 143 00:20:37,120 --> 00:20:39,440 Godt. Tak. 144 00:20:40,960 --> 00:20:42,920 Her er det. 145 00:20:48,840 --> 00:20:51,520 Da jeg viste Ani billederne af Galewskis værft - 146 00:20:51,680 --> 00:20:55,200 bekræftede hun, at det var der, Paweł kørte hende hen. 147 00:20:55,360 --> 00:20:58,160 Så det skænderi, hun overværede - 148 00:20:58,320 --> 00:21:03,000 var mellem Paweł og Stanisław Galewski. 149 00:21:03,160 --> 00:21:06,840 - Motivet? - Han var rasende. 150 00:21:07,000 --> 00:21:10,320 Han havde lige fundet ud af, at hans søn var homoseksuel. 151 00:21:10,480 --> 00:21:15,840 Ja, Paweł og Oliwier var et par. Galewski gik amok. 152 00:21:16,000 --> 00:21:17,760 Bingo. 153 00:21:17,920 --> 00:21:23,680 Filmen fra Stanisław er fra den aften, Oliwier døde. 154 00:21:23,840 --> 00:21:26,080 Klokken 22.30. 155 00:21:26,240 --> 00:21:32,760 Galewski forlod værftet efter midnat. Hvad lavede han i næsten to timer? 156 00:21:32,920 --> 00:21:37,080 Jeg tror, at han rasende og bitter gik hen for at tale med sin søn. 157 00:21:38,960 --> 00:21:43,840 Det giver mening, men det er kun indicier. 158 00:21:44,000 --> 00:21:48,240 Tag hen til Galewski. Hvis han tilstår, så anhold ham. 159 00:21:48,400 --> 00:21:50,200 Lad os køre. 160 00:22:27,160 --> 00:22:28,880 Hvorfor lyver I? 161 00:22:34,360 --> 00:22:37,480 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 162 00:22:38,880 --> 00:22:41,640 Nu begynder du at irritere mig igen. 163 00:22:41,800 --> 00:22:45,880 Hvorfor brændte du hallen ned? På grund af forsikringspengene? 164 00:22:46,040 --> 00:22:49,760 Du ville narre mig og give familien Lanski skylden for det. Hvorfor? 165 00:22:51,280 --> 00:22:55,040 Sådan forholder det sig ikke. 166 00:22:55,200 --> 00:22:59,520 Du skjulte datoen på videoen og indgav derved falske beviser. 167 00:22:59,680 --> 00:23:02,960 Hvad skjuler du? Jeg lytter. 168 00:23:03,120 --> 00:23:06,720 Så anhold mig dog. Gør, hvad I vil. Jeg kan ikke mere. 169 00:23:06,880 --> 00:23:11,560 Natten mellem den 22. og 23. januar talte du med Maria Lanska. 170 00:23:14,520 --> 00:23:18,440 Hun fortalte, at Paweł og Oliwier var sammen. Ikke sandt? 171 00:23:20,480 --> 00:23:23,480 - Jo. - Det kunne du ikke acceptere. 172 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 Da Paweł kom til dig, slog du ud efter ham. 173 00:23:26,360 --> 00:23:29,720 Så brugte du filmen imod ham. 174 00:23:29,880 --> 00:23:35,040 Du vidste, at Paweł ikke ville gøre Oliwier ondt. 175 00:23:35,200 --> 00:23:37,240 Hvorfor ville du have ham impliceret? 176 00:23:37,400 --> 00:23:40,320 Fordi min søn ikke var sådan. Er du med? 177 00:23:41,640 --> 00:23:45,040 Vidste du, at Oliwier skulle arbejde for Lanski den aften? 178 00:23:45,200 --> 00:23:49,920 - På havnen? - Jeg havde drukket en del. 179 00:23:52,040 --> 00:23:58,120 Jeg ville tale med ham. Han lyttede aldrig. Han havde aldrig tid. 180 00:23:58,280 --> 00:24:03,600 Han tog mig aldrig alvorligt. Jeg var ikke et forbillede for ham. 181 00:24:03,760 --> 00:24:09,520 Jeg ville bare gøre det bedste for ham og forklare ham det hele. 182 00:24:09,680 --> 00:24:11,160 Og gjorde du det? 183 00:24:11,320 --> 00:24:14,800 Talte du med Oliwier eller ej? 184 00:24:32,840 --> 00:24:34,480 Oliwier! 185 00:24:36,440 --> 00:24:38,560 Da jeg klatrede ud af båden ... 186 00:24:42,480 --> 00:24:45,160 ... så jeg ham med det samme. 187 00:24:45,320 --> 00:24:51,120 Bare fortæl mig, hvad du husker. 188 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Hvad fanden laver du? 189 00:25:09,480 --> 00:25:16,120 Nu skal du fandeme få en omgang. Er du nu til fyre? 190 00:25:34,400 --> 00:25:38,080 Da jeg ankom, var Oliwier stadig i live. 191 00:25:40,520 --> 00:25:46,560 Hvis du ikke havde efterladt ham der, ville han have overlevet. 192 00:25:56,560 --> 00:26:01,240 Jeg er Krzysztof Trepa fra politiet i Stettin. 193 00:26:01,400 --> 00:26:06,160 Hr. Galewski, det er min pligt at informere dig om - 194 00:26:06,320 --> 00:26:09,160 at du er anholdt - 195 00:26:09,320 --> 00:26:14,480 mistænkt for mordet på Oliwier Galewski. 196 00:26:14,640 --> 00:26:20,240 Du har ret til ikke at udtale dig og til at kontakte en advokat. 197 00:26:30,360 --> 00:26:32,040 Et øjeblik! 198 00:26:33,120 --> 00:26:35,200 - Hvem er det? - Viceværten. 199 00:26:37,000 --> 00:26:39,480 Jeg skal aflæse målerne. 200 00:26:39,640 --> 00:26:41,560 Janek! 201 00:26:43,240 --> 00:26:44,800 Hania, gem dig. 202 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 Hej, lille ven. 203 00:27:39,840 --> 00:27:41,720 Du kommer med mig. 204 00:27:46,680 --> 00:27:49,720 - Må jeg tage sko på? - Okay. 205 00:27:51,040 --> 00:27:55,280 Min lille skat, du er vidunderlig. 206 00:27:58,160 --> 00:28:03,280 - Skal vi gå på legepladsen i dag? - Lad os gøre det. Tag din jakke på. 207 00:28:07,040 --> 00:28:11,200 Og så skal vi i biografen. Bagefter går vi ud og spiser noget. 208 00:28:11,360 --> 00:28:16,800 Vi klarer os. Og så tager vi på en dejlig ferie. 209 00:28:16,960 --> 00:28:23,520 Og i morgen skal vi i skole. Vi klarer os, ikke? På med jakken. 210 00:28:38,120 --> 00:28:41,640 - Hallo? - Kan du lide billedet? 211 00:28:41,800 --> 00:28:44,040 Jeg har din datter. Du har min. 212 00:28:44,200 --> 00:28:47,960 Om en time ved du, hvor og hvornår udvekslingen finder sted. 213 00:29:07,160 --> 00:29:13,600 - De svarer ikke. - Vi er der snart. Bare rolig. 214 00:29:15,600 --> 00:29:16,920 Pis. 215 00:29:47,600 --> 00:29:51,680 Mor. 216 00:29:51,840 --> 00:29:54,920 Vent. Sådan. 217 00:29:55,080 --> 00:29:56,640 Janek? 218 00:29:58,600 --> 00:30:00,080 Janek? 219 00:30:02,400 --> 00:30:03,720 De tog Hania. 220 00:30:03,880 --> 00:30:06,240 - Gjorde de dig fortræd? Slog de dig? - Nej. 221 00:30:06,400 --> 00:30:12,720 Gør noget. Jeg lukkede dem ind. Det var ikke med vilje. Hvad gør vi nu? 222 00:30:12,880 --> 00:30:15,200 Jeg får hende tilbage. 223 00:30:15,360 --> 00:30:18,760 - Hvordan har Janek det? - Han har en hovedskade. Jeg ringer. 224 00:30:18,920 --> 00:30:21,880 - Nej, vent. Ring ikke. - Hania. 225 00:30:22,040 --> 00:30:28,040 Vent. Vi må gøre det på hans vilkår. 226 00:30:29,680 --> 00:30:31,600 Vi har intet valg. 227 00:30:33,440 --> 00:30:35,760 Jeg skal have Hania tilbage. 228 00:30:42,360 --> 00:30:44,960 Vi gør det på din måde. 229 00:30:45,120 --> 00:30:48,040 Jeg lapper ham sammen, og så kører vi. 230 00:30:48,200 --> 00:30:49,920 Tak. 231 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 Stop. 232 00:32:07,760 --> 00:32:10,480 Mens min mand sad i fængsel - 233 00:32:10,640 --> 00:32:15,160 drev min søn og jeg et legitimt firma, Lanski Transport. 234 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 Da min mand blev løsladt - 235 00:32:18,200 --> 00:32:22,240 blev han tvunget til at samarbejde med Wiktor Molski. 236 00:32:22,400 --> 00:32:24,720 Han stillede firmaet til rådighed - 237 00:32:24,880 --> 00:32:28,040 så Molski kunne organisere narkotika- og menneskesmugling. 238 00:32:29,120 --> 00:32:35,360 Tillykke med at have opklaret sagen. Hvis I havde fulgt reglerne - 239 00:32:35,520 --> 00:32:39,160 var mordet måske blevet opklaret hurtigere og uden komplikationer. 240 00:32:40,680 --> 00:32:43,480 I er færdige. Takket være Maria Lanskas vidneudsagn - 241 00:32:43,640 --> 00:32:47,680 har anklageren nok til at anholde Molski. 242 00:32:47,840 --> 00:32:50,360 Tak. Jeg håber, det lykkes. 243 00:32:50,520 --> 00:32:53,880 Undskyld mig. Chef, kan vi tale sammen? 244 00:32:59,080 --> 00:33:00,920 Godt gået. Tillykke. 245 00:33:02,080 --> 00:33:07,520 - Ved han, at vi har Molskis barn? - Nej, det har jeg ikke fortalt. 246 00:33:07,680 --> 00:33:11,200 Vi må køre hende hen til hendes mor. 247 00:33:12,680 --> 00:33:16,840 Jeg kan gøre det. Hun stoler på mig. Jeg lovede hende det. 248 00:33:17,000 --> 00:33:21,440 - Fint. - Tak. 249 00:33:31,520 --> 00:33:35,320 - Alt er fint. Hun sover. - Tak. 250 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 Ani? 251 00:33:58,920 --> 00:34:01,760 - Vi skal af sted. - Hen til mor? 252 00:34:01,920 --> 00:34:06,880 Jeg fortæller dig alt på vejen. Tag dine sko på. 253 00:34:48,160 --> 00:34:49,960 Hop ind. 254 00:35:10,240 --> 00:35:15,560 Her er lokationen. 40 minutter. 255 00:35:28,480 --> 00:35:31,480 Ani, hør her. 256 00:35:32,760 --> 00:35:37,640 Vi skal ikke hen til din mor. Vi skal mødes med din far. 257 00:35:37,800 --> 00:35:40,520 Hvorfor? 258 00:35:40,680 --> 00:35:45,440 Fordi din far så gerne vil se dig. 259 00:35:45,600 --> 00:35:50,760 - Men jeg vil hen til min mor! - Ani, gør, som Kasia siger. 260 00:35:50,920 --> 00:35:56,320 Det skal nok gå. Du sagde selv, at far vil hjælpe jer. 261 00:35:56,480 --> 00:36:02,200 Så først ser du din far, og så kommer din mor. 262 00:36:02,360 --> 00:36:03,920 Okay. 263 00:36:21,200 --> 00:36:25,920 - Hvorfor er jeg her stadig? - Sid ned, så finder du ud af det. 264 00:36:26,080 --> 00:36:30,000 Sid ned. Værsgo. 265 00:36:33,120 --> 00:36:35,040 Din søn har ændret forklaring. 266 00:36:35,200 --> 00:36:39,760 Nu siger han, at arrangementet med Molski var din idé - 267 00:36:39,920 --> 00:36:43,280 og at du organiserede menneskesmuglingen. 268 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 Pis og papir. 269 00:36:51,400 --> 00:36:55,200 Han indrømmede, at han lastede en container med kvinder på en båd - 270 00:36:55,360 --> 00:36:59,080 og skjulte den for politiet på dine ordrer. 271 00:36:59,240 --> 00:37:02,680 Han bliver løsladt mod kaution og vidner for anklagemyndigheden. 272 00:37:02,840 --> 00:37:06,360 - Er I gået fra forstanden? - Vi har også beviser. 273 00:37:06,520 --> 00:37:11,520 Vi har detaljer om alle dine møder med Molski. Datoer, tid og sted - 274 00:37:11,680 --> 00:37:13,840 samt udskrifter af alle jeres samtaler. 275 00:37:14,000 --> 00:37:15,640 Hvorfra? 276 00:37:15,800 --> 00:37:19,320 Vi har dokumenterne og computerne, der var skjult i kælderen. 277 00:37:22,720 --> 00:37:27,800 Har Maria givet jer det? Hvad får hun ud af det? 278 00:37:29,000 --> 00:37:33,160 Vi lovede hende et liv uden dig. Hun giver os alt. 279 00:37:33,320 --> 00:37:35,600 Du kommer i fængsel resten af livet. 280 00:37:35,760 --> 00:37:39,080 Andrzej Lanski, du er anklaget for menneskehandel - 281 00:37:39,240 --> 00:37:41,680 og organiseret ulovlig immigration. 282 00:37:41,840 --> 00:37:47,080 Du er varetægtsfængslet indtil retssagen. 283 00:37:47,240 --> 00:37:48,920 Før ham ud. 284 00:38:13,160 --> 00:38:16,360 Kom. 285 00:38:33,640 --> 00:38:37,200 Stop! De kan selv gå herfra. 286 00:38:43,840 --> 00:38:47,400 Du er en fantastisk og modig pige. 287 00:38:47,560 --> 00:38:51,480 Jeg beklager, men gå hen til din far nu. 288 00:39:29,200 --> 00:39:31,520 Hania! 289 00:39:47,080 --> 00:39:50,640 Det er overstået. Jeg er her. 290 00:39:50,800 --> 00:39:54,800 - Tag det roligt. - Chef, de er her. 291 00:39:57,760 --> 00:39:59,280 Zawieja! 292 00:40:02,040 --> 00:40:06,240 Kan du se, hvor let det er at knække dig? Du er for godhjertet. 293 00:40:09,120 --> 00:40:13,320 Følg ikke efter mig! Så ender du som Radwan og din mand! 294 00:40:23,840 --> 00:40:26,080 Jeg havde intet valg. 295 00:41:07,000 --> 00:41:08,560 Hvad fanden har du gjort? 296 00:41:10,520 --> 00:41:13,160 Er du tilfreds med dig selv? 297 00:41:15,200 --> 00:41:18,240 I slipper aldrig af med mig. Aldrig. 298 00:42:06,200 --> 00:42:08,880 Har du noget at sige til dit forsvar? 299 00:42:12,000 --> 00:42:14,160 Han havde min datter. 300 00:42:16,360 --> 00:42:19,120 Det er altså så slemt, som jeg frygtede. 301 00:42:21,640 --> 00:42:25,360 Du vil blive efterforsket af disciplinærkomitéen. 302 00:42:25,520 --> 00:42:26,880 Ja. 303 00:42:30,360 --> 00:42:33,360 - Beklager, Zawieja. - Jeg gør det let for jer. 304 00:43:00,720 --> 00:43:05,240 Jeg vil hjælpe hende ud derfra. 305 00:43:05,400 --> 00:43:08,920 Du skal støtte hendes asylansøgning. 306 00:43:09,080 --> 00:43:13,120 Hvad? Kasia ... Hvorfor? 307 00:43:14,480 --> 00:43:16,600 Hun vil lede efter sin datter. 308 00:43:16,760 --> 00:43:22,240 Hun er den eneste, der kan føre mig til Molski. 309 00:43:26,560 --> 00:43:28,520 Okay, så gør jeg det. 310 00:43:31,920 --> 00:43:35,760 - Jeg hjælper dig. - Bare sådan? 311 00:43:35,920 --> 00:43:37,640 - Skal du ikke brokke dig? - Nej. 312 00:43:37,800 --> 00:43:40,400 - Og sige, at jeg skal glemme det? - Nej. 313 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 - Jeg genkender dig ikke. - Hvad kan jeg gøre? Intet. 314 00:43:47,680 --> 00:43:50,480 - Har jeg ret eller ej? - Hold nu op. 315 00:43:55,520 --> 00:43:57,800 Jeg havde intet valg. 316 00:43:57,960 --> 00:44:00,960 Molski truede mig og min datter. Jeg gav ham Ani. 317 00:44:01,120 --> 00:44:03,200 Jeg forstår. 318 00:44:04,280 --> 00:44:07,960 Han er faktisk ikke en dårlig far. 319 00:44:08,120 --> 00:44:14,760 Jeg mødte ham for mange år siden, da jeg var prostitueret. 320 00:44:15,920 --> 00:44:18,360 Jeg forelskede mig i ham. 321 00:44:20,040 --> 00:44:22,840 Vidste du, at han stod bag menneskehandel? 322 00:44:28,520 --> 00:44:30,520 Ja. 323 00:44:30,680 --> 00:44:34,320 Og det belarusiske politi var på sporet af jer? 324 00:44:37,800 --> 00:44:42,440 Jeg ved, at jeg må tage min straf for det, jeg har gjort. 325 00:44:42,600 --> 00:44:46,800 Men vær sød ikke at sende mig tilbage til Belarus. 326 00:44:52,640 --> 00:44:58,840 Bare rolig. Jeg vil hjælpe dig. 327 00:44:59,000 --> 00:45:02,080 Du skal søge asyl. 328 00:45:02,240 --> 00:45:06,440 - Jeg vil støtte dig. - Tak. 329 00:45:30,240 --> 00:45:34,640 Giv mig den. Tak. Vent. 330 00:45:37,680 --> 00:45:42,160 Okay, matros. Hop ombord. Hopsa! 331 00:45:43,560 --> 00:45:47,800 - Kommer du med? - Nej, det er en pigetur. 332 00:45:47,960 --> 00:45:49,880 - En anden gang. - Okay. 333 00:45:50,040 --> 00:45:51,680 Klør fem. 334 00:45:55,520 --> 00:45:58,600 Okay. 335 00:45:58,760 --> 00:46:03,440 - Er du her, når jeg kommer tilbage? - Det afhænger af dine planer. 336 00:46:03,600 --> 00:46:08,320 To-tre dage. Måske længere. 337 00:46:08,480 --> 00:46:11,920 Ring, så kommer jeg. 338 00:46:42,440 --> 00:46:48,120 - Kaster du rebet hen til mig? - Ja. 339 00:46:58,800 --> 00:47:01,160 - Så stævner vi ud. - Jeg starter. 340 00:47:07,560 --> 00:47:09,880 Forsigtig, Hania. 341 00:47:11,120 --> 00:47:12,680 Sådan! 342 00:47:41,560 --> 00:47:45,560 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno