1 00:00:16,800 --> 00:00:19,840 Det er en robåt her! 2 00:01:15,600 --> 00:01:17,680 Bøy deg ned her. 3 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Vi må gå ned. De er der fremdeles. 4 00:03:10,840 --> 00:03:12,560 Greit. 5 00:03:15,080 --> 00:03:17,520 Hold deg fast. Her. 6 00:03:25,520 --> 00:03:28,120 Kom igjen. 7 00:03:31,280 --> 00:03:33,080 Kom igjen. 8 00:04:00,280 --> 00:04:01,880 Kom igjen. 9 00:04:17,600 --> 00:04:19,160 Kom. 10 00:04:20,240 --> 00:04:23,280 Vi må til politistasjonen så fort som mulig. 11 00:06:41,640 --> 00:06:43,280 Hei. 12 00:06:45,680 --> 00:06:50,560 - Dette er vennen min Trepa. - Dette er Ani. 13 00:06:52,760 --> 00:06:54,600 Sett deg. 14 00:07:01,320 --> 00:07:06,960 - Jeg lager litt te til deg, ok? - Jeg vil til mamma. 15 00:07:07,120 --> 00:07:13,440 Jeg skal ta deg med til mamma. Men først skal vi ta noe å drikke. 16 00:07:28,080 --> 00:07:30,600 Hvorfor stjal du bilen min? 17 00:07:34,720 --> 00:07:41,120 Beklager. Jeg hadde ikke noe valg. 18 00:07:41,280 --> 00:07:44,440 Jeg kunne ikke si noe. Det ville ha vært farlig for alle. 19 00:07:44,600 --> 00:07:47,520 Vi har en muldvarp på stasjonen som lekker informasjon. 20 00:07:47,680 --> 00:07:50,680 - Hvorfor stoler du ikke på meg? - Du hadde rapportert det! 21 00:07:50,840 --> 00:07:53,360 Jeg skal redde deg fra all denne dritten. 22 00:07:53,520 --> 00:07:56,240 Ingen vet at du krasjet bilen din i fylla. 23 00:07:56,400 --> 00:07:59,640 Jeg orker ikke galskapen din. 24 00:07:59,800 --> 00:08:04,920 Hvorfor hentet du jenta uten forsterkninger? Hvorfor? 25 00:08:06,440 --> 00:08:09,760 - Vet du hvem sin datter hun er? - Jeg lytter. 26 00:08:12,880 --> 00:08:14,920 Wiktor Molskis. 27 00:08:17,960 --> 00:08:23,320 Så nå må jeg høre på henne. Du er enten med meg eller ikke. 28 00:08:40,800 --> 00:08:46,080 Dette er for din og din mors sikkerhet. Ok? 29 00:08:49,920 --> 00:08:52,200 Sulten? Ikke? 30 00:08:52,360 --> 00:08:56,200 Pizza? Jordbærmilkshake? 31 00:08:56,360 --> 00:09:01,000 Greit. Si ifra om du blir sulten. 32 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 Skal vi begynne? 33 00:09:12,960 --> 00:09:19,560 Det er 28. januar 2023. Vi er på politistasjonen i Szczecin. 34 00:09:19,720 --> 00:09:22,320 Klokken er 08.12. 35 00:09:22,480 --> 00:09:27,680 Si hva du heter, hvor du er fra og hvor gammel du er. 36 00:09:27,840 --> 00:09:32,360 Jeg heter Ani. Jeg er fra Belarus. 37 00:09:32,520 --> 00:09:37,360 Mamma og jeg bodde i Minsk. Jeg er 12 år. 38 00:09:37,520 --> 00:09:40,080 Hvordan endte du opp i Polen? 39 00:09:40,240 --> 00:09:45,840 Mamma og jeg måtte flykte fra politiet. 40 00:09:46,000 --> 00:09:49,120 Mamma sa at vi skulle dra til pappa. 41 00:09:50,880 --> 00:09:56,280 - Hvordan kan du snakke så godt polsk? - Faren min er polsk. 42 00:09:56,440 --> 00:09:59,440 Derfor har jeg tatt timer i polsk. 43 00:09:59,600 --> 00:10:03,160 Hva heter faren din, og når så du ham sist? 44 00:10:03,320 --> 00:10:08,200 Wiktor Molski. Det er lenge siden sist. 45 00:10:08,360 --> 00:10:11,920 Jeg var nok to år. Jeg husker ikke. 46 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 Mamma jobber for ham. 47 00:10:15,480 --> 00:10:18,400 Og hva gjør moren din? 48 00:10:18,560 --> 00:10:23,640 Hun finner folk som kan vaske og sender dem til Sverige. 49 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 Jeg vet at dette er vanskelig. 50 00:10:30,520 --> 00:10:34,240 Dere ble nødt til å flykte i en konteiner. 51 00:10:34,400 --> 00:10:39,880 Hvordan kom du deg ut av konteineren? Hvem slapp deg ut? 52 00:10:40,040 --> 00:10:43,920 Jeg var veldig syk. Det var en lang tur. 53 00:10:44,080 --> 00:10:47,560 Mamma ropte på hjelp. 54 00:10:47,720 --> 00:10:50,960 Til slutt kom en ung fyr og åpnet konteineren. 55 00:10:52,240 --> 00:10:56,640 Se på dette bildet. Var det ham? 56 00:10:58,760 --> 00:11:00,320 Ja. 57 00:11:01,960 --> 00:11:05,920 Vitnet gjenkjente Oliwier Galewski. 58 00:11:07,240 --> 00:11:10,440 Hva skjedde så, Ani? 59 00:11:10,600 --> 00:11:15,200 Mamma ba ham om å hjelpe oss. 60 00:11:15,360 --> 00:11:18,280 Men han sa bare ja til å ta med seg meg. 61 00:11:20,200 --> 00:11:24,160 Han bar meg til en bil. Der var Paweł. 62 00:11:29,800 --> 00:11:31,120 Er dette Paweł? 63 00:11:35,160 --> 00:11:38,080 Vitnet gjenkjente Paweł Lański. 64 00:11:42,720 --> 00:11:46,400 Paweł kjørte meg derfra. 65 00:11:46,560 --> 00:11:50,120 - Til huset der jeg fant deg? - Nei. 66 00:11:50,280 --> 00:11:56,840 Først dro vi til et annet sted. Der møtte Paweł en onkel. 67 00:11:57,000 --> 00:12:03,200 Han skrek til Paweł og dyttet ham. 68 00:12:09,600 --> 00:12:14,120 - Zawieja, kan vi ta en prat? - Sett på pause et øyeblikk. 69 00:12:14,280 --> 00:12:15,600 Jeg er straks tilbake. 70 00:12:27,280 --> 00:12:30,480 Hva faen gjorde Moskis datter i transporten? 71 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 Jeg vet ikke. 72 00:12:32,800 --> 00:12:34,840 Hvor fant du henne? 73 00:12:35,000 --> 00:12:38,680 Paweł Lański hadde henne i et hus utenfor byen. 74 00:12:38,840 --> 00:12:42,200 Det var der jeg fant henne. Jenta sa nettopp- 75 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 at Paweł hjalp Oliwier med å hente henne. 76 00:12:45,320 --> 00:12:48,360 De satte henne i en bil og kjørte til en hangar,- 77 00:12:48,520 --> 00:12:51,360 der hun så Paweł krangle med en tredje person. 78 00:12:51,520 --> 00:12:55,920 - Kan hun identifisere personen? - Jeg har en anelse. 79 00:12:56,080 --> 00:12:58,800 Kom tilbake med noe konkret. 80 00:13:19,080 --> 00:13:21,680 - Er pizzaen god? - Ja. 81 00:13:27,680 --> 00:13:31,520 Ani, kan vi fortsette å snakke nå? 82 00:13:31,680 --> 00:13:35,320 Du sa at Paweł tok deg med til bilen sin,- 83 00:13:35,480 --> 00:13:39,840 men at dere ikke dro til huset, men et annet sted. 84 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 - Og Paweł kranglet med noen. - Ja. 85 00:13:42,400 --> 00:13:45,480 Kan du beskrive stedet? 86 00:13:45,640 --> 00:13:52,320 Det var mange seilbåter og en stor hangar. 87 00:13:52,480 --> 00:13:57,200 - Små båter og en stor hangar? - Ja. 88 00:14:07,760 --> 00:14:14,320 Kan du se på disse bildene? I fred og ro. Kanskje du husker noe. 89 00:14:14,480 --> 00:14:20,880 Ja, det var det stedet. Der sto bilen vår parkert. 90 00:14:34,560 --> 00:14:38,240 Skal jeg vise deg filmen Galewski sendte? 91 00:14:40,480 --> 00:14:42,040 Greit. 92 00:14:55,480 --> 00:14:57,800 Kan du se på denne? 93 00:15:00,640 --> 00:15:07,400 Ja, det var den krangelen og den mannen som dyttet Paweł. 94 00:15:07,560 --> 00:15:11,680 Jeg er sikker. Bilen sto veldig nær. 95 00:15:11,840 --> 00:15:15,040 Hvis hun snakker sant, løy Galewski til oss- 96 00:15:15,200 --> 00:15:17,800 og sendte bilder fra en annen dag. 97 00:15:20,160 --> 00:15:24,280 Ok. Jeg sjekker metadataene til filen. 98 00:15:28,200 --> 00:15:30,920 Takk, Ani. Du har hjulpet oss mye. 99 00:15:31,080 --> 00:15:36,640 - Når får jeg treffe mamma? - Snart. Jeg lover. 100 00:15:36,800 --> 00:15:38,880 - Aneta? - Ja? 101 00:15:39,040 --> 00:15:41,520 Noen må bli hos henne. Hun kan ikke gå ut. 102 00:15:41,680 --> 00:15:45,480 - Må hun tisse, blir du med henne. - Ok. 103 00:16:18,480 --> 00:16:20,200 Jeg vet det. 104 00:16:33,200 --> 00:16:36,640 - Kan du ta av håndjernene? - Ok. 105 00:16:53,600 --> 00:16:56,720 - Kaffe? - Nei takk. 106 00:16:56,880 --> 00:17:00,600 Det er flaks for deg at hun er trygg. 107 00:17:22,200 --> 00:17:26,640 Jeg visste ikke at Oliwier var så viktig for deg. 108 00:17:26,800 --> 00:17:28,760 Jeg kondolerer. 109 00:17:32,120 --> 00:17:35,000 Visste familiene deres om forholdet? 110 00:17:39,080 --> 00:17:42,000 Jeg forstår at dere måtte skjule det. 111 00:17:44,320 --> 00:17:48,600 I fars omgangskrets og i havnen ville det ikke ha blitt godt mottatt. 112 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 Visste moren din om det? 113 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 Ja. 114 00:17:57,480 --> 00:18:01,960 Jeg vet at faren din ba deg ta på deg skylden. 115 00:18:02,120 --> 00:18:04,920 Og komme med den dumme uttalelsen. 116 00:18:05,080 --> 00:18:07,400 Men moren din har bekreftet- 117 00:18:07,560 --> 00:18:11,880 at han og Molski organiserte menneskesmuglingen. 118 00:18:12,040 --> 00:18:15,920 Så hvis du vitner mot faren din,- 119 00:18:16,080 --> 00:18:21,720 kan du bli fri fra ham en gang for alle. Skjønner du? 120 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 Kvelden da Oliwier døde... 121 00:18:34,120 --> 00:18:37,400 ...ringte pappa og sa at vi hadde en ny leveranse. 122 00:18:40,920 --> 00:18:43,280 Oliwier hadde kranførerbevis, så... 123 00:18:46,800 --> 00:18:48,960 Han var den jeg stolte mest på. 124 00:18:51,200 --> 00:18:56,480 Paweł, visste du at du deltok i menneskesmugling? 125 00:18:57,800 --> 00:19:03,280 Jeg visste at vi smuglet. Sigaretter, utstyr, biler... 126 00:19:03,440 --> 00:19:06,880 Men Oliwier åpnet konteineren. 127 00:19:07,040 --> 00:19:10,720 Og han så at den inneholdt kvinner. Stemmer det? 128 00:19:10,880 --> 00:19:15,480 Ja. Jeg ble forbannet på ham. 129 00:19:15,640 --> 00:19:18,440 Vi kranglet. 130 00:19:18,600 --> 00:19:22,920 Oliwier ba meg hjelpe den syke jenta. 131 00:19:24,720 --> 00:19:29,840 Ellers ville han ikke fullføre jobben. 132 00:19:30,000 --> 00:19:33,760 Vi bestemte oss for å ta henne med til Galewskis verft. 133 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 Jeg skulle vente der til Oliwier var ferdig. 134 00:19:40,440 --> 00:19:42,480 Jeg skal vise deg noe. 135 00:19:50,200 --> 00:19:55,760 Oliwier sa at det ville være tomt og at vi kunne finne en løsning der. 136 00:19:55,920 --> 00:19:59,680 Men da jeg kom inn, så jeg Stanisław Galewski. 137 00:19:59,840 --> 00:20:05,000 - Han var full og kom etter meg. - Hvorfor? Hva sa han? 138 00:20:05,160 --> 00:20:10,520 Jeg vet ikke. Han snøvlet og kalte meg en jævla homse. 139 00:20:10,680 --> 00:20:13,080 Så han visste at dere var kjærester? 140 00:20:13,240 --> 00:20:17,240 Nei, han fikk ikke vite det. Han ville ikke ha taklet det. 141 00:20:17,400 --> 00:20:20,480 - Men den kvelden... - Han må ha fått vite det. 142 00:20:20,640 --> 00:20:22,880 Og derfor gikk han etter meg. 143 00:20:30,560 --> 00:20:34,640 Trepa, vi har sikret huset, og teknikerne er der. 144 00:20:34,800 --> 00:20:39,440 - Bilen din står på parkeringsplassen. - Flott. Takk. 145 00:20:40,960 --> 00:20:42,920 Her er det. 146 00:20:48,840 --> 00:20:51,520 Da jeg viste Ani bildene av Galewskis verft,- 147 00:20:51,680 --> 00:20:55,200 bekreftet hun at det var dit Paweł tok henne. 148 00:20:55,360 --> 00:20:58,160 Så slåsskampen hun så,- 149 00:20:58,320 --> 00:21:03,000 var mellom Paweł og Stanisław Galewski. 150 00:21:03,160 --> 00:21:06,840 - Motiv? - Han var rasende. 151 00:21:07,000 --> 00:21:10,320 Han hadde nettopp fått vite at sønnen var homofil. 152 00:21:10,480 --> 00:21:15,840 Ja, Paweł og Oliwier var et par. Galewski ble rasende. 153 00:21:16,000 --> 00:21:17,760 Bingo! 154 00:21:17,920 --> 00:21:23,680 Videoen fra Stanisław er fra kvelden da Oliwier døde. 155 00:21:23,840 --> 00:21:27,040 - Klokken 22.30. - Ja vel. 156 00:21:27,200 --> 00:21:30,800 Og Galewski forlot verftet etter midnatt. 157 00:21:30,960 --> 00:21:33,160 Hva gjorde han i nesten to timer? 158 00:21:33,320 --> 00:21:37,080 Jeg tror at han dro for å snakke med sønnen, rasende og bitter. 159 00:21:38,960 --> 00:21:43,840 Det gir mening, men det er bare indisier. 160 00:21:44,000 --> 00:21:48,240 Dra til Galewski. Tilstår han, arresterer dere ham. 161 00:21:48,400 --> 00:21:50,200 Da drar vi. 162 00:22:27,160 --> 00:22:28,880 Hvorfor lyver du? 163 00:22:34,360 --> 00:22:37,480 Jeg vet ikke hva du snakker om. 164 00:22:38,880 --> 00:22:41,640 Nå begynner du å gjøre meg sint igjen. 165 00:22:41,800 --> 00:22:45,920 Hvorfor brant du ned hallen? For forsikringens skyld? 166 00:22:46,080 --> 00:22:49,760 Du ville lure meg og skylde alt på familien Lański. Hvorfor? 167 00:22:51,280 --> 00:22:55,040 Det er ikke sånn. 168 00:22:55,200 --> 00:22:59,520 Du skjulte datoen på videoen og leverte inn falske bevis. 169 00:22:59,680 --> 00:23:02,960 Hva skjuler du? Jeg lytter. 170 00:23:03,120 --> 00:23:06,720 Så arrester meg, da. Jeg orker ikke mer. 171 00:23:06,880 --> 00:23:11,560 Natt til 23. januar snakket du med Maria Lańska. 172 00:23:14,520 --> 00:23:18,440 Hun sa at Paweł og Oliwier var kjærester. Ikke sant? 173 00:23:20,480 --> 00:23:23,480 - Ja. - Det kunne du ikke akseptere. 174 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 Da Paweł kom til deg, gikk du etter ham. 175 00:23:26,360 --> 00:23:29,720 Så brukte du videoen mot ham. 176 00:23:29,880 --> 00:23:35,160 Du visste at Paweł ikke ville skade Oliwier. 177 00:23:35,320 --> 00:23:37,240 Hvorfor ville du ta ham? 178 00:23:37,400 --> 00:23:40,320 Fordi sønnen min ikke var sånn! Skjønner du? 179 00:23:41,640 --> 00:23:45,040 Visste du at Oliwier skulle jobbe hos Lański den kvelden? 180 00:23:45,200 --> 00:23:49,920 - I havnen? - Jeg hadde drukket en del. 181 00:23:52,040 --> 00:23:55,280 Jeg ville snakke med ham. 182 00:23:55,440 --> 00:23:58,120 Han hørte aldri etter. Han hadde aldri tid. 183 00:23:58,280 --> 00:24:03,600 Han tok meg aldri på alvor. Jeg var ikke noe forbilde for ham. 184 00:24:03,760 --> 00:24:09,520 Jeg ville virkelig gjøre det beste for ham og forklare alt. 185 00:24:09,680 --> 00:24:11,160 Og gjorde du det? 186 00:24:11,320 --> 00:24:14,800 Traff du Oliwier og snakket med ham eller ikke? 187 00:24:32,840 --> 00:24:34,480 Oliwier! 188 00:24:36,440 --> 00:24:38,560 Da jeg gikk ut av båten... 189 00:24:42,480 --> 00:24:45,160 ...så jeg ham med en gang. 190 00:24:45,320 --> 00:24:51,120 Greit. Bare fortell meg i fred og ro alt du husker. 191 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Hva faen gjør du? 192 00:25:09,480 --> 00:25:16,120 Nå skal du få. Så du liker gutter nå? 193 00:25:34,400 --> 00:25:38,080 Da jeg kom til stedet, var Oliwier fortsatt i live. 194 00:25:40,520 --> 00:25:46,560 Hvis du ikke hadde forlatt ham der, ville han ha overlevd. 195 00:25:56,560 --> 00:26:01,240 Jeg er Krzysztof Trepa fra Szczecin-politiet. 196 00:26:01,400 --> 00:26:06,160 Herr Galewski, det er min plikt å informere deg om- 197 00:26:06,320 --> 00:26:09,160 at du er arrestert- 198 00:26:09,320 --> 00:26:14,480 mistenkt for uaktsomt drap på Oliwier Galewski. 199 00:26:14,640 --> 00:26:20,240 Du har rett til å tie og til å kontakte en advokat. 200 00:26:30,360 --> 00:26:32,040 Et øyeblikk! 201 00:26:33,120 --> 00:26:35,200 - Hvem er det? - Vaktmesteren. 202 00:26:37,000 --> 00:26:39,480 Jeg skal lese av målerne. 203 00:26:39,640 --> 00:26:41,560 Janek! 204 00:26:43,240 --> 00:26:44,800 Hania, gjem deg. 205 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 Hei, lille venn. 206 00:27:39,840 --> 00:27:41,720 Du blir med meg. 207 00:27:46,680 --> 00:27:49,720 - Kan jeg ta på meg skoene? - Greit. 208 00:27:51,040 --> 00:27:55,280 Lille venn, du er fantastisk! 209 00:27:58,160 --> 00:28:03,280 - Skal vi gå til lekeplassen i dag? - La oss gjøre det. Kle på deg. 210 00:28:07,040 --> 00:28:11,200 Og så skal vi på kino. Så går vi og spiser noe. 211 00:28:11,360 --> 00:28:13,000 Vi klarer oss. 212 00:28:13,160 --> 00:28:16,800 Og så drar vi på en fin ferie. 213 00:28:16,960 --> 00:28:18,600 Og i morgen til skolen. 214 00:28:18,760 --> 00:28:23,520 Vi klarer oss, ikke sant? Ta på deg jakken. 215 00:28:38,120 --> 00:28:41,640 - Hallo? - Liker du bildet? 216 00:28:41,800 --> 00:28:44,040 Jeg har datteren din, du har min. 217 00:28:44,200 --> 00:28:47,960 Om en time får du vite når og hvor utvekslingen skjer. 218 00:29:07,160 --> 00:29:13,600 - De svarer ikke. - Vi er på vei. Ikke vær redd. 219 00:29:47,600 --> 00:29:51,680 Mamma... 220 00:29:51,840 --> 00:29:54,920 Vent. Sånn. 221 00:29:55,080 --> 00:29:56,640 Janek? 222 00:29:58,600 --> 00:30:00,240 Janek? 223 00:30:02,400 --> 00:30:03,720 De tok Hania. 224 00:30:03,880 --> 00:30:05,200 - Skadet de deg? - Nei. 225 00:30:05,360 --> 00:30:10,440 - Slo de deg? - Gjør noe. Jeg slapp dem inn. 226 00:30:10,600 --> 00:30:12,720 Det var ikke meningen. Hva gjør vi nå? 227 00:30:12,880 --> 00:30:15,200 Jeg skal få henne tilbake. 228 00:30:15,360 --> 00:30:18,760 - Hva med Janek? - Han har en hodeskade. Jeg ringer. 229 00:30:18,920 --> 00:30:21,880 - Nei, vent. Ikke ring. - Hania... 230 00:30:22,040 --> 00:30:28,480 Vent. Vi må gjøre det på hans premisser. 231 00:30:29,680 --> 00:30:31,600 Vi har ikke noe valg. 232 00:30:33,440 --> 00:30:35,760 Jeg må få Hania tilbake. 233 00:30:42,360 --> 00:30:44,960 Vi gjør det på din måte. 234 00:30:45,120 --> 00:30:49,920 - Jeg lapper ham sammen, så drar vi. - Takk. 235 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 Stopp. 236 00:32:07,760 --> 00:32:10,480 Mens mannen min satt fengslet,- 237 00:32:10,640 --> 00:32:15,160 drev sønnen min og jeg et lovlig selskap, Lański Transport. 238 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 Da mannen min ble løslatt,- 239 00:32:18,200 --> 00:32:22,240 måtte han samarbeide med Wiktor Molski. 240 00:32:22,400 --> 00:32:24,720 Han gjorde hele selskapet tilgjengelig,- 241 00:32:24,880 --> 00:32:28,040 så Molski kunne organisere dop- og menneskesmugling. 242 00:32:29,120 --> 00:32:33,280 Gratulerer med å ha løst saken. 243 00:32:33,440 --> 00:32:35,520 Hvis dere hadde fulgt reglene,- 244 00:32:35,680 --> 00:32:39,160 kunne drapet ha blitt løst før og uten komplikasjoner. 245 00:32:40,720 --> 00:32:43,480 Takket være Maria Lańskas vitnemål- 246 00:32:43,640 --> 00:32:47,680 har statsadvokaten nok til å arrestere Molski. 247 00:32:47,840 --> 00:32:50,360 Takk. Jeg håper at det fungerer. 248 00:32:50,520 --> 00:32:53,880 Unnskyld meg. Sjef, kan jeg få snakke med deg? 249 00:32:59,080 --> 00:33:00,920 Bra jobbet. Gratulerer. 250 00:33:02,080 --> 00:33:07,520 - Vet han at vi har Molskis barn? - Nei, jeg har ikke sagt det. 251 00:33:07,680 --> 00:33:11,200 Vi må ta henne med til moren hennes. 252 00:33:12,680 --> 00:33:16,840 Kanskje jeg kan gjøre det. Hun stoler på meg. 253 00:33:17,000 --> 00:33:21,440 - Ja vel, så dra. - Takk. 254 00:33:31,520 --> 00:33:35,320 - Alt er i orden. Hun sover. - Takk. 255 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 Ani? 256 00:33:58,920 --> 00:34:01,760 - Vi må dra. - Til mamma? 257 00:34:01,920 --> 00:34:06,880 Jeg forteller alt på veien. Tar du på deg skoene? 258 00:34:48,160 --> 00:34:49,960 Sett deg inn. 259 00:35:10,240 --> 00:35:15,560 Her er kartnålen. 40 minutter. 260 00:35:28,480 --> 00:35:31,480 Ani, hør etter, nå. 261 00:35:32,760 --> 00:35:37,640 Vi skal ikke til moren din. Vi skal treffe faren din. 262 00:35:37,800 --> 00:35:40,520 Hvorfor det? 263 00:35:40,680 --> 00:35:45,440 Fordi faren din så gjerne ville treffe deg. 264 00:35:45,600 --> 00:35:50,760 - Men jeg vil til mamma! - Ani, gjør som Kasia sier. 265 00:35:50,920 --> 00:35:52,720 Alt kommer til å gå bra. 266 00:35:52,880 --> 00:35:56,320 Du sa jo selv at pappa vil hjelpe dere. 267 00:35:56,480 --> 00:36:02,200 Så først får du treffe pappa, og så kommer mamma til dere. 268 00:36:02,360 --> 00:36:03,920 Greit. 269 00:36:21,200 --> 00:36:25,920 - Hvorfor er jeg her ennå? - Sett deg, så får du vite det. 270 00:36:26,080 --> 00:36:30,000 Vær så god og sitt. Kom igjen. 271 00:36:33,120 --> 00:36:35,040 Sønnen din har endret forklaring. 272 00:36:35,200 --> 00:36:39,760 Nå sier han at avtalen med Molski var din idé- 273 00:36:39,920 --> 00:36:43,280 og at du organiserte menneskesmuglingen. 274 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 Pisspreik. 275 00:36:51,400 --> 00:36:55,200 Han tilsto at han lastet en konteiner med kvinner på en båt- 276 00:36:55,360 --> 00:36:59,240 og gjemte den for politiet på dine ordre. 277 00:36:59,400 --> 00:37:02,680 Han blir løslatt mot kausjon og vitner for påtalemyndighetene. 278 00:37:02,840 --> 00:37:06,360 - Har dere gått fra vettet? - Vi har også bevis. 279 00:37:06,680 --> 00:37:11,520 Med detaljer om alle møtene dine med Molski. Dato, tid og sted- 280 00:37:11,680 --> 00:37:13,840 og transkripsjoner av samtalene dine. 281 00:37:14,000 --> 00:37:15,640 Fra hvor? 282 00:37:15,800 --> 00:37:19,320 Vi har dokumentene og PC-ene som var gjemt i kjelleren. 283 00:37:22,720 --> 00:37:27,800 Har Maria gitt dere det? Hva får hun ut av det? 284 00:37:29,000 --> 00:37:33,160 Vi lovet henne et liv uten deg. Hun gir oss alt. 285 00:37:33,320 --> 00:37:35,600 Du må tilbringe resten av livet i fengsel. 286 00:37:35,760 --> 00:37:39,080 Andrzej Lański, du anklages for menneskehandel- 287 00:37:39,240 --> 00:37:41,680 og organisering av ulovlig innvandring. 288 00:37:41,840 --> 00:37:47,080 Du vil sitte i varetekt i påvente av rettssaken. 289 00:37:47,240 --> 00:37:48,920 Følg ham ut. 290 00:38:13,160 --> 00:38:16,360 Kom igjen. 291 00:38:33,640 --> 00:38:37,200 Stans! De kan gå herfra selv. 292 00:38:43,840 --> 00:38:47,400 Du er en fantastisk, modig jente. 293 00:38:47,560 --> 00:38:51,480 Tilgi meg, men gå til faren din nå. 294 00:39:29,200 --> 00:39:31,520 Hania! 295 00:39:47,080 --> 00:39:50,640 Det er over. Jeg er her. 296 00:39:50,800 --> 00:39:54,800 - Ro deg ned. - Sjef, de er her. 297 00:39:57,760 --> 00:39:59,280 Zawieja! 298 00:40:02,040 --> 00:40:06,240 Ser du hvor lett det er å knekke deg? Du er for godhjertet. 299 00:40:09,120 --> 00:40:13,320 Ikke følg etter meg! Da ender du opp som Radwan og mannen din. 300 00:40:23,840 --> 00:40:26,200 Jeg hadde ikke noe valg. 301 00:41:07,000 --> 00:41:08,560 Hva faen har du gjort? 302 00:41:10,520 --> 00:41:13,160 Er du fornøyd med deg selv? 303 00:41:15,200 --> 00:41:18,240 Dere blir aldri kvitt meg. Aldri! 304 00:42:06,200 --> 00:42:08,880 Har du noe å si til ditt forsvar? 305 00:42:12,000 --> 00:42:14,160 Han hadde datteren min. 306 00:42:16,360 --> 00:42:18,880 Så det er så ille som jeg trodde. 307 00:42:21,640 --> 00:42:25,360 Dere vil bli etterforsket av disiplinærutvalget. 308 00:42:25,520 --> 00:42:26,880 Ja. 309 00:42:30,360 --> 00:42:33,360 - Beklager, Zawieja, men... - Jeg gjør det lett for dere. 310 00:43:00,720 --> 00:43:05,240 Jeg vil hjelpe henne ut derfra. 311 00:43:05,400 --> 00:43:08,920 Du må støtte asylsøknaden hennes. 312 00:43:09,080 --> 00:43:13,120 Hva? Kasia... Hvorfor det? 313 00:43:14,480 --> 00:43:16,600 Hun vil lete etter datteren sin. 314 00:43:16,760 --> 00:43:22,240 Hun er den siste som kan føre meg til Molski. 315 00:43:26,560 --> 00:43:28,520 Greit, da gjør jeg det. 316 00:43:31,920 --> 00:43:35,760 - Jeg skal hjelpe deg. - Sånn uten videre? 317 00:43:35,920 --> 00:43:37,640 - Skal du ikke klage? - Nei. 318 00:43:37,800 --> 00:43:40,400 - Og si at jeg skal gi slipp på det? - Nei. 319 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 - Jeg kjenner deg ikke igjen. - Hva kan jeg gjøre! Ikke noe. 320 00:43:47,680 --> 00:43:50,880 - Har jeg rett eller ikke? - Kutt ut. 321 00:43:55,520 --> 00:43:57,800 Jeg hadde ikke noe valg. 322 00:43:57,960 --> 00:44:00,960 Molski truet meg og datteren min. Jeg ga ham Ani. 323 00:44:01,120 --> 00:44:03,200 Jeg skjønner. 324 00:44:04,280 --> 00:44:07,960 Han er faktisk ingen dårlig far. 325 00:44:08,120 --> 00:44:14,760 Jeg møtte ham for flere år siden, da jeg var prostituert. 326 00:44:15,920 --> 00:44:18,360 Jeg forelsket meg i ham. 327 00:44:20,040 --> 00:44:22,840 Visste du at han drev med menneskehandel? 328 00:44:28,520 --> 00:44:30,520 Ja. 329 00:44:30,680 --> 00:44:34,320 Og Belarus-politiet var på sporet av deg? 330 00:44:37,800 --> 00:44:42,440 Jeg vet at jeg må ta straffen for det jeg har gjort. 331 00:44:42,600 --> 00:44:46,800 Men ikke send meg tilbake til Belarus. 332 00:44:52,640 --> 00:44:58,840 Ikke vær redd. Jeg skal hjelpe deg. 333 00:44:59,000 --> 00:45:02,080 Du må søke asyl. 334 00:45:02,240 --> 00:45:06,440 - Jeg skal støtte deg. - Takk. 335 00:45:30,240 --> 00:45:34,640 Gi meg den. Takk. Vent. 336 00:45:37,680 --> 00:45:42,160 Greit, matros. Hopp om bord. Hoppla! 337 00:45:43,560 --> 00:45:47,800 - Blir du med? - Nei, det er et jentecruise. 338 00:45:47,960 --> 00:45:49,880 - En annen gang. - Ja vel. 339 00:45:50,040 --> 00:45:51,680 Gi meg fem! 340 00:45:55,520 --> 00:45:58,600 Greit. 341 00:45:58,760 --> 00:46:03,440 - Er du her når jeg kommer tilbake? - Det spørs på hvilke planer du har. 342 00:46:03,600 --> 00:46:08,320 To, tre dager. Kanskje lenger. 343 00:46:08,480 --> 00:46:11,440 Ring, da. Så kommer jeg. 344 00:46:42,440 --> 00:46:48,120 - Gir du meg tampen? - Ja. 345 00:46:58,800 --> 00:47:01,560 - Nå drar vi! - Jeg starter. 346 00:47:07,560 --> 00:47:09,880 Forsiktig, Hania. 347 00:47:11,120 --> 00:47:12,680 Hoppla!