1
00:00:16,800 --> 00:00:19,840
Det er en robåt her!
2
00:01:15,600 --> 00:01:17,680
Bøy deg ned her.
3
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Vi må gå ned. De er der fremdeles.
4
00:03:10,840 --> 00:03:12,560
Greit.
5
00:03:15,080 --> 00:03:17,520
Hold deg fast. Her.
6
00:03:25,520 --> 00:03:28,120
Kom igjen.
7
00:03:31,280 --> 00:03:33,080
Kom igjen.
8
00:04:00,280 --> 00:04:01,880
Kom igjen.
9
00:04:17,600 --> 00:04:19,160
Kom.
10
00:04:20,240 --> 00:04:23,280
Vi må til politistasjonen
så fort som mulig.
11
00:06:41,640 --> 00:06:43,280
Hei.
12
00:06:45,680 --> 00:06:50,560
- Dette er vennen min Trepa.
- Dette er Ani.
13
00:06:52,760 --> 00:06:54,600
Sett deg.
14
00:07:01,320 --> 00:07:06,960
- Jeg lager litt te til deg, ok?
- Jeg vil til mamma.
15
00:07:07,120 --> 00:07:13,440
Jeg skal ta deg med til mamma.
Men først skal vi ta noe å drikke.
16
00:07:28,080 --> 00:07:30,600
Hvorfor stjal du bilen min?
17
00:07:34,720 --> 00:07:41,120
Beklager. Jeg hadde ikke noe valg.
18
00:07:41,280 --> 00:07:44,440
Jeg kunne ikke si noe.
Det ville ha vært farlig for alle.
19
00:07:44,600 --> 00:07:47,520
Vi har en muldvarp på stasjonen
som lekker informasjon.
20
00:07:47,680 --> 00:07:50,680
- Hvorfor stoler du ikke på meg?
- Du hadde rapportert det!
21
00:07:50,840 --> 00:07:53,360
Jeg skal redde deg
fra all denne dritten.
22
00:07:53,520 --> 00:07:56,240
Ingen vet
at du krasjet bilen din i fylla.
23
00:07:56,400 --> 00:07:59,640
Jeg orker ikke galskapen din.
24
00:07:59,800 --> 00:08:04,920
Hvorfor hentet du jenta
uten forsterkninger? Hvorfor?
25
00:08:06,440 --> 00:08:09,760
- Vet du hvem sin datter hun er?
- Jeg lytter.
26
00:08:12,880 --> 00:08:14,920
Wiktor Molskis.
27
00:08:17,960 --> 00:08:23,320
Så nå må jeg høre på henne.
Du er enten med meg eller ikke.
28
00:08:40,800 --> 00:08:46,080
Dette er for
din og din mors sikkerhet. Ok?
29
00:08:49,920 --> 00:08:52,200
Sulten? Ikke?
30
00:08:52,360 --> 00:08:56,200
Pizza? Jordbærmilkshake?
31
00:08:56,360 --> 00:09:01,000
Greit. Si ifra om du blir sulten.
32
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
Skal vi begynne?
33
00:09:12,960 --> 00:09:19,560
Det er 28. januar 2023.
Vi er på politistasjonen i Szczecin.
34
00:09:19,720 --> 00:09:22,320
Klokken er 08.12.
35
00:09:22,480 --> 00:09:27,680
Si hva du heter,
hvor du er fra og hvor gammel du er.
36
00:09:27,840 --> 00:09:32,360
Jeg heter Ani. Jeg er fra Belarus.
37
00:09:32,520 --> 00:09:37,360
Mamma og jeg bodde i Minsk.
Jeg er 12 år.
38
00:09:37,520 --> 00:09:40,080
Hvordan endte du opp i Polen?
39
00:09:40,240 --> 00:09:45,840
Mamma og jeg
måtte flykte fra politiet.
40
00:09:46,000 --> 00:09:49,120
Mamma sa at vi skulle dra til pappa.
41
00:09:50,880 --> 00:09:56,280
- Hvordan kan du snakke så godt polsk?
- Faren min er polsk.
42
00:09:56,440 --> 00:09:59,440
Derfor har jeg tatt timer i polsk.
43
00:09:59,600 --> 00:10:03,160
Hva heter faren din,
og når så du ham sist?
44
00:10:03,320 --> 00:10:08,200
Wiktor Molski.
Det er lenge siden sist.
45
00:10:08,360 --> 00:10:11,920
Jeg var nok to år. Jeg husker ikke.
46
00:10:12,080 --> 00:10:13,920
Mamma jobber for ham.
47
00:10:15,480 --> 00:10:18,400
Og hva gjør moren din?
48
00:10:18,560 --> 00:10:23,640
Hun finner folk som kan vaske
og sender dem til Sverige.
49
00:10:28,680 --> 00:10:30,360
Jeg vet at dette er vanskelig.
50
00:10:30,520 --> 00:10:34,240
Dere ble nødt til
å flykte i en konteiner.
51
00:10:34,400 --> 00:10:39,880
Hvordan kom du deg ut av konteineren?
Hvem slapp deg ut?
52
00:10:40,040 --> 00:10:43,920
Jeg var veldig syk.
Det var en lang tur.
53
00:10:44,080 --> 00:10:47,560
Mamma ropte på hjelp.
54
00:10:47,720 --> 00:10:50,960
Til slutt kom en ung fyr
og åpnet konteineren.
55
00:10:52,240 --> 00:10:56,640
Se på dette bildet. Var det ham?
56
00:10:58,760 --> 00:11:00,320
Ja.
57
00:11:01,960 --> 00:11:05,920
Vitnet gjenkjente Oliwier Galewski.
58
00:11:07,240 --> 00:11:10,440
Hva skjedde så, Ani?
59
00:11:10,600 --> 00:11:15,200
Mamma ba ham om å hjelpe oss.
60
00:11:15,360 --> 00:11:18,280
Men han sa bare ja
til å ta med seg meg.
61
00:11:20,200 --> 00:11:24,160
Han bar meg til en bil.
Der var Paweł.
62
00:11:29,800 --> 00:11:31,120
Er dette Paweł?
63
00:11:35,160 --> 00:11:38,080
Vitnet gjenkjente Paweł Lański.
64
00:11:42,720 --> 00:11:46,400
Paweł kjørte meg derfra.
65
00:11:46,560 --> 00:11:50,120
- Til huset der jeg fant deg?
- Nei.
66
00:11:50,280 --> 00:11:56,840
Først dro vi til et annet sted.
Der møtte Paweł en onkel.
67
00:11:57,000 --> 00:12:03,200
Han skrek til Paweł og dyttet ham.
68
00:12:09,600 --> 00:12:14,120
- Zawieja, kan vi ta en prat?
- Sett på pause et øyeblikk.
69
00:12:14,280 --> 00:12:15,600
Jeg er straks tilbake.
70
00:12:27,280 --> 00:12:30,480
Hva faen gjorde
Moskis datter i transporten?
71
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
Jeg vet ikke.
72
00:12:32,800 --> 00:12:34,840
Hvor fant du henne?
73
00:12:35,000 --> 00:12:38,680
Paweł Lański
hadde henne i et hus utenfor byen.
74
00:12:38,840 --> 00:12:42,200
Det var der jeg fant henne.
Jenta sa nettopp-
75
00:12:42,360 --> 00:12:45,160
at Paweł hjalp Oliwier
med å hente henne.
76
00:12:45,320 --> 00:12:48,360
De satte henne i en bil
og kjørte til en hangar,-
77
00:12:48,520 --> 00:12:51,360
der hun så Paweł
krangle med en tredje person.
78
00:12:51,520 --> 00:12:55,920
- Kan hun identifisere personen?
- Jeg har en anelse.
79
00:12:56,080 --> 00:12:58,800
Kom tilbake med noe konkret.
80
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
- Er pizzaen god?
- Ja.
81
00:13:27,680 --> 00:13:31,520
Ani, kan vi fortsette å snakke nå?
82
00:13:31,680 --> 00:13:35,320
Du sa at Paweł
tok deg med til bilen sin,-
83
00:13:35,480 --> 00:13:39,840
men at dere ikke dro til huset,
men et annet sted.
84
00:13:40,000 --> 00:13:42,240
- Og Paweł kranglet med noen.
- Ja.
85
00:13:42,400 --> 00:13:45,480
Kan du beskrive stedet?
86
00:13:45,640 --> 00:13:52,320
Det var mange seilbåter
og en stor hangar.
87
00:13:52,480 --> 00:13:57,200
- Små båter og en stor hangar?
- Ja.
88
00:14:07,760 --> 00:14:14,320
Kan du se på disse bildene?
I fred og ro. Kanskje du husker noe.
89
00:14:14,480 --> 00:14:20,880
Ja, det var det stedet.
Der sto bilen vår parkert.
90
00:14:34,560 --> 00:14:38,240
Skal jeg vise deg
filmen Galewski sendte?
91
00:14:40,480 --> 00:14:42,040
Greit.
92
00:14:55,480 --> 00:14:57,800
Kan du se på denne?
93
00:15:00,640 --> 00:15:07,400
Ja, det var den krangelen
og den mannen som dyttet Paweł.
94
00:15:07,560 --> 00:15:11,680
Jeg er sikker. Bilen sto veldig nær.
95
00:15:11,840 --> 00:15:15,040
Hvis hun snakker sant,
løy Galewski til oss-
96
00:15:15,200 --> 00:15:17,800
og sendte bilder fra en annen dag.
97
00:15:20,160 --> 00:15:24,280
Ok.
Jeg sjekker metadataene til filen.
98
00:15:28,200 --> 00:15:30,920
Takk, Ani. Du har hjulpet oss mye.
99
00:15:31,080 --> 00:15:36,640
- Når får jeg treffe mamma?
- Snart. Jeg lover.
100
00:15:36,800 --> 00:15:38,880
- Aneta?
- Ja?
101
00:15:39,040 --> 00:15:41,520
Noen må bli hos henne.
Hun kan ikke gå ut.
102
00:15:41,680 --> 00:15:45,480
- Må hun tisse, blir du med henne.
- Ok.
103
00:16:18,480 --> 00:16:20,200
Jeg vet det.
104
00:16:33,200 --> 00:16:36,640
- Kan du ta av håndjernene?
- Ok.
105
00:16:53,600 --> 00:16:56,720
- Kaffe?
- Nei takk.
106
00:16:56,880 --> 00:17:00,600
Det er flaks for deg at hun er trygg.
107
00:17:22,200 --> 00:17:26,640
Jeg visste ikke
at Oliwier var så viktig for deg.
108
00:17:26,800 --> 00:17:28,760
Jeg kondolerer.
109
00:17:32,120 --> 00:17:35,000
Visste familiene deres om forholdet?
110
00:17:39,080 --> 00:17:42,000
Jeg forstår at dere måtte skjule det.
111
00:17:44,320 --> 00:17:48,600
I fars omgangskrets og i havnen
ville det ikke ha blitt godt mottatt.
112
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
Visste moren din om det?
113
00:17:56,000 --> 00:17:57,320
Ja.
114
00:17:57,480 --> 00:18:01,960
Jeg vet at faren din
ba deg ta på deg skylden.
115
00:18:02,120 --> 00:18:04,920
Og komme med den dumme uttalelsen.
116
00:18:05,080 --> 00:18:07,400
Men moren din har bekreftet-
117
00:18:07,560 --> 00:18:11,880
at han og Molski
organiserte menneskesmuglingen.
118
00:18:12,040 --> 00:18:15,920
Så hvis du vitner mot faren din,-
119
00:18:16,080 --> 00:18:21,720
kan du bli fri fra ham
en gang for alle. Skjønner du?
120
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
Kvelden da Oliwier døde...
121
00:18:34,120 --> 00:18:37,400
...ringte pappa og sa
at vi hadde en ny leveranse.
122
00:18:40,920 --> 00:18:43,280
Oliwier hadde kranførerbevis, så...
123
00:18:46,800 --> 00:18:48,960
Han var den jeg stolte mest på.
124
00:18:51,200 --> 00:18:56,480
Paweł, visste du at du
deltok i menneskesmugling?
125
00:18:57,800 --> 00:19:03,280
Jeg visste at vi smuglet.
Sigaretter, utstyr, biler...
126
00:19:03,440 --> 00:19:06,880
Men Oliwier åpnet konteineren.
127
00:19:07,040 --> 00:19:10,720
Og han så at den inneholdt kvinner.
Stemmer det?
128
00:19:10,880 --> 00:19:15,480
Ja. Jeg ble forbannet på ham.
129
00:19:15,640 --> 00:19:18,440
Vi kranglet.
130
00:19:18,600 --> 00:19:22,920
Oliwier ba meg hjelpe den syke jenta.
131
00:19:24,720 --> 00:19:29,840
Ellers ville han ikke
fullføre jobben.
132
00:19:30,000 --> 00:19:33,760
Vi bestemte oss for
å ta henne med til Galewskis verft.
133
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
Jeg skulle vente der
til Oliwier var ferdig.
134
00:19:40,440 --> 00:19:42,480
Jeg skal vise deg noe.
135
00:19:50,200 --> 00:19:55,760
Oliwier sa at det ville være tomt
og at vi kunne finne en løsning der.
136
00:19:55,920 --> 00:19:59,680
Men da jeg kom inn,
så jeg Stanisław Galewski.
137
00:19:59,840 --> 00:20:05,000
- Han var full og kom etter meg.
- Hvorfor? Hva sa han?
138
00:20:05,160 --> 00:20:10,520
Jeg vet ikke. Han snøvlet
og kalte meg en jævla homse.
139
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Så han visste at dere var kjærester?
140
00:20:13,240 --> 00:20:17,240
Nei, han fikk ikke vite det.
Han ville ikke ha taklet det.
141
00:20:17,400 --> 00:20:20,480
- Men den kvelden...
- Han må ha fått vite det.
142
00:20:20,640 --> 00:20:22,880
Og derfor gikk han etter meg.
143
00:20:30,560 --> 00:20:34,640
Trepa, vi har sikret huset,
og teknikerne er der.
144
00:20:34,800 --> 00:20:39,440
- Bilen din står på parkeringsplassen.
- Flott. Takk.
145
00:20:40,960 --> 00:20:42,920
Her er det.
146
00:20:48,840 --> 00:20:51,520
Da jeg viste Ani bildene
av Galewskis verft,-
147
00:20:51,680 --> 00:20:55,200
bekreftet hun
at det var dit Paweł tok henne.
148
00:20:55,360 --> 00:20:58,160
Så slåsskampen hun så,-
149
00:20:58,320 --> 00:21:03,000
var mellom Paweł
og Stanisław Galewski.
150
00:21:03,160 --> 00:21:06,840
- Motiv?
- Han var rasende.
151
00:21:07,000 --> 00:21:10,320
Han hadde nettopp fått vite
at sønnen var homofil.
152
00:21:10,480 --> 00:21:15,840
Ja, Paweł og Oliwier var et par.
Galewski ble rasende.
153
00:21:16,000 --> 00:21:17,760
Bingo!
154
00:21:17,920 --> 00:21:23,680
Videoen fra Stanisław er
fra kvelden da Oliwier døde.
155
00:21:23,840 --> 00:21:27,040
- Klokken 22.30.
- Ja vel.
156
00:21:27,200 --> 00:21:30,800
Og Galewski
forlot verftet etter midnatt.
157
00:21:30,960 --> 00:21:33,160
Hva gjorde han i nesten to timer?
158
00:21:33,320 --> 00:21:37,080
Jeg tror at han dro for å snakke
med sønnen, rasende og bitter.
159
00:21:38,960 --> 00:21:43,840
Det gir mening,
men det er bare indisier.
160
00:21:44,000 --> 00:21:48,240
Dra til Galewski.
Tilstår han, arresterer dere ham.
161
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
Da drar vi.
162
00:22:27,160 --> 00:22:28,880
Hvorfor lyver du?
163
00:22:34,360 --> 00:22:37,480
Jeg vet ikke hva du snakker om.
164
00:22:38,880 --> 00:22:41,640
Nå begynner du
å gjøre meg sint igjen.
165
00:22:41,800 --> 00:22:45,920
Hvorfor brant du ned hallen?
For forsikringens skyld?
166
00:22:46,080 --> 00:22:49,760
Du ville lure meg og skylde alt
på familien Lański. Hvorfor?
167
00:22:51,280 --> 00:22:55,040
Det er ikke sånn.
168
00:22:55,200 --> 00:22:59,520
Du skjulte datoen på videoen
og leverte inn falske bevis.
169
00:22:59,680 --> 00:23:02,960
Hva skjuler du? Jeg lytter.
170
00:23:03,120 --> 00:23:06,720
Så arrester meg, da.
Jeg orker ikke mer.
171
00:23:06,880 --> 00:23:11,560
Natt til 23. januar
snakket du med Maria Lańska.
172
00:23:14,520 --> 00:23:18,440
Hun sa at Paweł og Oliwier
var kjærester. Ikke sant?
173
00:23:20,480 --> 00:23:23,480
- Ja.
- Det kunne du ikke akseptere.
174
00:23:23,640 --> 00:23:26,200
Da Paweł kom til deg,
gikk du etter ham.
175
00:23:26,360 --> 00:23:29,720
Så brukte du videoen mot ham.
176
00:23:29,880 --> 00:23:35,160
Du visste at Paweł
ikke ville skade Oliwier.
177
00:23:35,320 --> 00:23:37,240
Hvorfor ville du ta ham?
178
00:23:37,400 --> 00:23:40,320
Fordi sønnen min ikke var sånn!
Skjønner du?
179
00:23:41,640 --> 00:23:45,040
Visste du at Oliwier
skulle jobbe hos Lański den kvelden?
180
00:23:45,200 --> 00:23:49,920
- I havnen?
- Jeg hadde drukket en del.
181
00:23:52,040 --> 00:23:55,280
Jeg ville snakke med ham.
182
00:23:55,440 --> 00:23:58,120
Han hørte aldri etter.
Han hadde aldri tid.
183
00:23:58,280 --> 00:24:03,600
Han tok meg aldri på alvor.
Jeg var ikke noe forbilde for ham.
184
00:24:03,760 --> 00:24:09,520
Jeg ville virkelig gjøre
det beste for ham og forklare alt.
185
00:24:09,680 --> 00:24:11,160
Og gjorde du det?
186
00:24:11,320 --> 00:24:14,800
Traff du Oliwier
og snakket med ham eller ikke?
187
00:24:32,840 --> 00:24:34,480
Oliwier!
188
00:24:36,440 --> 00:24:38,560
Da jeg gikk ut av båten...
189
00:24:42,480 --> 00:24:45,160
...så jeg ham med en gang.
190
00:24:45,320 --> 00:24:51,120
Greit. Bare fortell meg
i fred og ro alt du husker.
191
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
Hva faen gjør du?
192
00:25:09,480 --> 00:25:16,120
Nå skal du få. Så du liker gutter nå?
193
00:25:34,400 --> 00:25:38,080
Da jeg kom til stedet,
var Oliwier fortsatt i live.
194
00:25:40,520 --> 00:25:46,560
Hvis du ikke hadde forlatt ham der,
ville han ha overlevd.
195
00:25:56,560 --> 00:26:01,240
Jeg er Krzysztof Trepa
fra Szczecin-politiet.
196
00:26:01,400 --> 00:26:06,160
Herr Galewski,
det er min plikt å informere deg om-
197
00:26:06,320 --> 00:26:09,160
at du er arrestert-
198
00:26:09,320 --> 00:26:14,480
mistenkt for uaktsomt drap
på Oliwier Galewski.
199
00:26:14,640 --> 00:26:20,240
Du har rett til å tie
og til å kontakte en advokat.
200
00:26:30,360 --> 00:26:32,040
Et øyeblikk!
201
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
- Hvem er det?
- Vaktmesteren.
202
00:26:37,000 --> 00:26:39,480
Jeg skal lese av målerne.
203
00:26:39,640 --> 00:26:41,560
Janek!
204
00:26:43,240 --> 00:26:44,800
Hania, gjem deg.
205
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
Hei, lille venn.
206
00:27:39,840 --> 00:27:41,720
Du blir med meg.
207
00:27:46,680 --> 00:27:49,720
- Kan jeg ta på meg skoene?
- Greit.
208
00:27:51,040 --> 00:27:55,280
Lille venn, du er fantastisk!
209
00:27:58,160 --> 00:28:03,280
- Skal vi gå til lekeplassen i dag?
- La oss gjøre det. Kle på deg.
210
00:28:07,040 --> 00:28:11,200
Og så skal vi på kino.
Så går vi og spiser noe.
211
00:28:11,360 --> 00:28:13,000
Vi klarer oss.
212
00:28:13,160 --> 00:28:16,800
Og så drar vi på en fin ferie.
213
00:28:16,960 --> 00:28:18,600
Og i morgen til skolen.
214
00:28:18,760 --> 00:28:23,520
Vi klarer oss, ikke sant?
Ta på deg jakken.
215
00:28:38,120 --> 00:28:41,640
- Hallo?
- Liker du bildet?
216
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
Jeg har datteren din, du har min.
217
00:28:44,200 --> 00:28:47,960
Om en time får du vite
når og hvor utvekslingen skjer.
218
00:29:07,160 --> 00:29:13,600
- De svarer ikke.
- Vi er på vei. Ikke vær redd.
219
00:29:47,600 --> 00:29:51,680
Mamma...
220
00:29:51,840 --> 00:29:54,920
Vent. Sånn.
221
00:29:55,080 --> 00:29:56,640
Janek?
222
00:29:58,600 --> 00:30:00,240
Janek?
223
00:30:02,400 --> 00:30:03,720
De tok Hania.
224
00:30:03,880 --> 00:30:05,200
- Skadet de deg?
- Nei.
225
00:30:05,360 --> 00:30:10,440
- Slo de deg?
- Gjør noe. Jeg slapp dem inn.
226
00:30:10,600 --> 00:30:12,720
Det var ikke meningen.
Hva gjør vi nå?
227
00:30:12,880 --> 00:30:15,200
Jeg skal få henne tilbake.
228
00:30:15,360 --> 00:30:18,760
- Hva med Janek?
- Han har en hodeskade. Jeg ringer.
229
00:30:18,920 --> 00:30:21,880
- Nei, vent. Ikke ring.
- Hania...
230
00:30:22,040 --> 00:30:28,480
Vent.
Vi må gjøre det på hans premisser.
231
00:30:29,680 --> 00:30:31,600
Vi har ikke noe valg.
232
00:30:33,440 --> 00:30:35,760
Jeg må få Hania tilbake.
233
00:30:42,360 --> 00:30:44,960
Vi gjør det på din måte.
234
00:30:45,120 --> 00:30:49,920
- Jeg lapper ham sammen, så drar vi.
- Takk.
235
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
Stopp.
236
00:32:07,760 --> 00:32:10,480
Mens mannen min satt fengslet,-
237
00:32:10,640 --> 00:32:15,160
drev sønnen min og jeg
et lovlig selskap, Lański Transport.
238
00:32:15,320 --> 00:32:18,040
Da mannen min ble løslatt,-
239
00:32:18,200 --> 00:32:22,240
måtte han samarbeide
med Wiktor Molski.
240
00:32:22,400 --> 00:32:24,720
Han gjorde
hele selskapet tilgjengelig,-
241
00:32:24,880 --> 00:32:28,040
så Molski kunne organisere
dop- og menneskesmugling.
242
00:32:29,120 --> 00:32:33,280
Gratulerer med å ha løst saken.
243
00:32:33,440 --> 00:32:35,520
Hvis dere hadde fulgt reglene,-
244
00:32:35,680 --> 00:32:39,160
kunne drapet ha blitt løst før
og uten komplikasjoner.
245
00:32:40,720 --> 00:32:43,480
Takket være Maria Lańskas vitnemål-
246
00:32:43,640 --> 00:32:47,680
har statsadvokaten nok
til å arrestere Molski.
247
00:32:47,840 --> 00:32:50,360
Takk. Jeg håper at det fungerer.
248
00:32:50,520 --> 00:32:53,880
Unnskyld meg.
Sjef, kan jeg få snakke med deg?
249
00:32:59,080 --> 00:33:00,920
Bra jobbet. Gratulerer.
250
00:33:02,080 --> 00:33:07,520
- Vet han at vi har Molskis barn?
- Nei, jeg har ikke sagt det.
251
00:33:07,680 --> 00:33:11,200
Vi må ta henne med til moren hennes.
252
00:33:12,680 --> 00:33:16,840
Kanskje jeg kan gjøre det.
Hun stoler på meg.
253
00:33:17,000 --> 00:33:21,440
- Ja vel, så dra.
- Takk.
254
00:33:31,520 --> 00:33:35,320
- Alt er i orden. Hun sover.
- Takk.
255
00:33:52,520 --> 00:33:54,600
Ani?
256
00:33:58,920 --> 00:34:01,760
- Vi må dra.
- Til mamma?
257
00:34:01,920 --> 00:34:06,880
Jeg forteller alt på veien.
Tar du på deg skoene?
258
00:34:48,160 --> 00:34:49,960
Sett deg inn.
259
00:35:10,240 --> 00:35:15,560
Her er kartnålen. 40 minutter.
260
00:35:28,480 --> 00:35:31,480
Ani, hør etter, nå.
261
00:35:32,760 --> 00:35:37,640
Vi skal ikke til moren din.
Vi skal treffe faren din.
262
00:35:37,800 --> 00:35:40,520
Hvorfor det?
263
00:35:40,680 --> 00:35:45,440
Fordi faren din
så gjerne ville treffe deg.
264
00:35:45,600 --> 00:35:50,760
- Men jeg vil til mamma!
- Ani, gjør som Kasia sier.
265
00:35:50,920 --> 00:35:52,720
Alt kommer til å gå bra.
266
00:35:52,880 --> 00:35:56,320
Du sa jo selv
at pappa vil hjelpe dere.
267
00:35:56,480 --> 00:36:02,200
Så først får du treffe pappa,
og så kommer mamma til dere.
268
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
Greit.
269
00:36:21,200 --> 00:36:25,920
- Hvorfor er jeg her ennå?
- Sett deg, så får du vite det.
270
00:36:26,080 --> 00:36:30,000
Vær så god og sitt. Kom igjen.
271
00:36:33,120 --> 00:36:35,040
Sønnen din har endret forklaring.
272
00:36:35,200 --> 00:36:39,760
Nå sier han at avtalen
med Molski var din idé-
273
00:36:39,920 --> 00:36:43,280
og at du organiserte
menneskesmuglingen.
274
00:36:48,040 --> 00:36:49,840
Pisspreik.
275
00:36:51,400 --> 00:36:55,200
Han tilsto at han lastet
en konteiner med kvinner på en båt-
276
00:36:55,360 --> 00:36:59,240
og gjemte den
for politiet på dine ordre.
277
00:36:59,400 --> 00:37:02,680
Han blir løslatt mot kausjon
og vitner for påtalemyndighetene.
278
00:37:02,840 --> 00:37:06,360
- Har dere gått fra vettet?
- Vi har også bevis.
279
00:37:06,680 --> 00:37:11,520
Med detaljer om alle møtene dine
med Molski. Dato, tid og sted-
280
00:37:11,680 --> 00:37:13,840
og transkripsjoner
av samtalene dine.
281
00:37:14,000 --> 00:37:15,640
Fra hvor?
282
00:37:15,800 --> 00:37:19,320
Vi har dokumentene og PC-ene
som var gjemt i kjelleren.
283
00:37:22,720 --> 00:37:27,800
Har Maria gitt dere det?
Hva får hun ut av det?
284
00:37:29,000 --> 00:37:33,160
Vi lovet henne et liv uten deg.
Hun gir oss alt.
285
00:37:33,320 --> 00:37:35,600
Du må tilbringe
resten av livet i fengsel.
286
00:37:35,760 --> 00:37:39,080
Andrzej Lański,
du anklages for menneskehandel-
287
00:37:39,240 --> 00:37:41,680
og organisering
av ulovlig innvandring.
288
00:37:41,840 --> 00:37:47,080
Du vil sitte i varetekt
i påvente av rettssaken.
289
00:37:47,240 --> 00:37:48,920
Følg ham ut.
290
00:38:13,160 --> 00:38:16,360
Kom igjen.
291
00:38:33,640 --> 00:38:37,200
Stans! De kan gå herfra selv.
292
00:38:43,840 --> 00:38:47,400
Du er en fantastisk, modig jente.
293
00:38:47,560 --> 00:38:51,480
Tilgi meg, men gå til faren din nå.
294
00:39:29,200 --> 00:39:31,520
Hania!
295
00:39:47,080 --> 00:39:50,640
Det er over. Jeg er her.
296
00:39:50,800 --> 00:39:54,800
- Ro deg ned.
- Sjef, de er her.
297
00:39:57,760 --> 00:39:59,280
Zawieja!
298
00:40:02,040 --> 00:40:06,240
Ser du hvor lett det er å knekke deg?
Du er for godhjertet.
299
00:40:09,120 --> 00:40:13,320
Ikke følg etter meg! Da ender du opp
som Radwan og mannen din.
300
00:40:23,840 --> 00:40:26,200
Jeg hadde ikke noe valg.
301
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
Hva faen har du gjort?
302
00:41:10,520 --> 00:41:13,160
Er du fornøyd med deg selv?
303
00:41:15,200 --> 00:41:18,240
Dere blir aldri kvitt meg. Aldri!
304
00:42:06,200 --> 00:42:08,880
Har du noe å si til ditt forsvar?
305
00:42:12,000 --> 00:42:14,160
Han hadde datteren min.
306
00:42:16,360 --> 00:42:18,880
Så det er så ille som jeg trodde.
307
00:42:21,640 --> 00:42:25,360
Dere vil bli etterforsket
av disiplinærutvalget.
308
00:42:25,520 --> 00:42:26,880
Ja.
309
00:42:30,360 --> 00:42:33,360
- Beklager, Zawieja, men...
- Jeg gjør det lett for dere.
310
00:43:00,720 --> 00:43:05,240
Jeg vil hjelpe henne ut derfra.
311
00:43:05,400 --> 00:43:08,920
Du må støtte asylsøknaden hennes.
312
00:43:09,080 --> 00:43:13,120
Hva? Kasia... Hvorfor det?
313
00:43:14,480 --> 00:43:16,600
Hun vil lete etter datteren sin.
314
00:43:16,760 --> 00:43:22,240
Hun er den siste
som kan føre meg til Molski.
315
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
Greit, da gjør jeg det.
316
00:43:31,920 --> 00:43:35,760
- Jeg skal hjelpe deg.
- Sånn uten videre?
317
00:43:35,920 --> 00:43:37,640
- Skal du ikke klage?
- Nei.
318
00:43:37,800 --> 00:43:40,400
- Og si at jeg skal gi slipp på det?
- Nei.
319
00:43:40,560 --> 00:43:44,320
- Jeg kjenner deg ikke igjen.
- Hva kan jeg gjøre! Ikke noe.
320
00:43:47,680 --> 00:43:50,880
- Har jeg rett eller ikke?
- Kutt ut.
321
00:43:55,520 --> 00:43:57,800
Jeg hadde ikke noe valg.
322
00:43:57,960 --> 00:44:00,960
Molski truet meg og datteren min.
Jeg ga ham Ani.
323
00:44:01,120 --> 00:44:03,200
Jeg skjønner.
324
00:44:04,280 --> 00:44:07,960
Han er faktisk ingen dårlig far.
325
00:44:08,120 --> 00:44:14,760
Jeg møtte ham for flere år siden,
da jeg var prostituert.
326
00:44:15,920 --> 00:44:18,360
Jeg forelsket meg i ham.
327
00:44:20,040 --> 00:44:22,840
Visste du at han
drev med menneskehandel?
328
00:44:28,520 --> 00:44:30,520
Ja.
329
00:44:30,680 --> 00:44:34,320
Og Belarus-politiet
var på sporet av deg?
330
00:44:37,800 --> 00:44:42,440
Jeg vet at jeg må ta
straffen for det jeg har gjort.
331
00:44:42,600 --> 00:44:46,800
Men ikke send meg
tilbake til Belarus.
332
00:44:52,640 --> 00:44:58,840
Ikke vær redd. Jeg skal hjelpe deg.
333
00:44:59,000 --> 00:45:02,080
Du må søke asyl.
334
00:45:02,240 --> 00:45:06,440
- Jeg skal støtte deg.
- Takk.
335
00:45:30,240 --> 00:45:34,640
Gi meg den. Takk. Vent.
336
00:45:37,680 --> 00:45:42,160
Greit, matros. Hopp om bord. Hoppla!
337
00:45:43,560 --> 00:45:47,800
- Blir du med?
- Nei, det er et jentecruise.
338
00:45:47,960 --> 00:45:49,880
- En annen gang.
- Ja vel.
339
00:45:50,040 --> 00:45:51,680
Gi meg fem!
340
00:45:55,520 --> 00:45:58,600
Greit.
341
00:45:58,760 --> 00:46:03,440
- Er du her når jeg kommer tilbake?
- Det spørs på hvilke planer du har.
342
00:46:03,600 --> 00:46:08,320
To, tre dager. Kanskje lenger.
343
00:46:08,480 --> 00:46:11,440
Ring, da. Så kommer jeg.
344
00:46:42,440 --> 00:46:48,120
- Gir du meg tampen?
- Ja.
345
00:46:58,800 --> 00:47:01,560
- Nå drar vi!
- Jeg starter.
346
00:47:07,560 --> 00:47:09,880
Forsiktig, Hania.
347
00:47:11,120 --> 00:47:12,680
Hoppla!