1
00:00:17,080 --> 00:00:19,000
E o barcă aici!
2
00:01:15,440 --> 00:01:17,120
Stai jos aici.
3
00:01:40,120 --> 00:01:42,600
Trebuie să mergem jos.
Sunt încă aici.
4
00:03:10,800 --> 00:03:12,120
Bine.
5
00:03:15,440 --> 00:03:17,120
Ţine-te bine.
6
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Haide, haide!
7
00:03:31,600 --> 00:03:32,920
Să mergem!
8
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Haide!
9
00:04:17,840 --> 00:04:18,880
Repede!
10
00:04:20,280 --> 00:04:22,760
Trebuie să ajungem urgent
la secţie.
11
00:05:34,160 --> 00:05:37,960
DEZGHEŢUL
12
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Bună!
13
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
El este prietenul meu, Trepa.
14
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
Ea e Ani.
15
00:06:52,800 --> 00:06:54,160
Ia loc.
16
00:07:01,560 --> 00:07:04,040
Îţi fac un ceai. Bine?
17
00:07:05,560 --> 00:07:10,200
- Vreau la mama.
- Ştiu. O să te duc la ea.
18
00:07:11,560 --> 00:07:13,440
Dar, mai întâi, o să-ţi aduc
ceva de băut.
19
00:07:28,360 --> 00:07:30,600
De ce mi-ai furat maşina?
20
00:07:34,840 --> 00:07:36,440
Îmi pare rău.
21
00:07:38,120 --> 00:07:41,280
Îmi pare rău. N-am avut de ales.
22
00:07:41,280 --> 00:07:44,440
Nu puteam s-o raportez,
pentru că am fi fost toţi în pericol.
23
00:07:44,880 --> 00:07:47,520
Avem o cârtiţă în secţie,
care scurge informaţii.
24
00:07:47,920 --> 00:07:49,320
De ce nu ai încredere în mine?
25
00:07:49,320 --> 00:07:53,600
- Pentru că ai fi raportat!
- Te scot tot timpul din rahat.
26
00:07:53,600 --> 00:07:56,600
Până acum, nu ştie nimeni că ai făcut
accident cu maşina când erai beată.
27
00:07:56,800 --> 00:07:59,640
Nu am energie pentru rahaturile tale.
28
00:07:59,640 --> 00:08:02,480
De ce te-ai dus să iei fata
fără ajutoare?
29
00:08:03,440 --> 00:08:04,720
De ce?
30
00:08:06,640 --> 00:08:09,360
- Ştii a cui fiică este?
- Ascult.
31
00:08:13,120 --> 00:08:14,640
A lui Wiktor Molski.
32
00:08:18,200 --> 00:08:22,400
Acum trebuie să vorbesc cu ea.
Eşti cu mine sau nu?
33
00:08:40,960 --> 00:08:44,200
Toate astea sunt pentru siguranţa ta
şi a mamei tale.
34
00:08:50,040 --> 00:08:52,680
Îţi este foame? Nu?
35
00:08:52,680 --> 00:08:55,360
Pizza? Un shake de căpşuni?
36
00:08:56,560 --> 00:09:00,080
Bine, dacă ţi-e foame,
să-mi spui.
37
00:09:01,360 --> 00:09:03,080
Începem?
38
00:09:13,040 --> 00:09:16,520
Suntem pe 28 ianuarie 2023.
39
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
Suntem la secţia de poliţie
din Szczecin, este...
40
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
08:12.
41
00:09:22,520 --> 00:09:26,200
Spune-ne cum te cheamă,
de unde eşti şi câţi ani ai.
42
00:09:27,880 --> 00:09:32,000
Numele meu este Ani.
Sunt din Belarus.
43
00:09:32,680 --> 00:09:35,160
Locuiam cu mama în Minsk.
44
00:09:35,720 --> 00:09:36,880
Am 12 ani.
45
00:09:37,600 --> 00:09:40,000
Cum ai ajuns în Polonia?
46
00:09:40,320 --> 00:09:44,760
A trebuit să fugim de poliţie.
47
00:09:45,960 --> 00:09:49,120
Mama a spus că mergem la tata.
48
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Cum de vorbeşti aşa de bine poloneza?
49
00:09:54,400 --> 00:09:56,280
Tata e polonez.
50
00:09:56,800 --> 00:09:59,440
De aceea, am luat lecţii de poloneză.
51
00:09:59,640 --> 00:10:03,160
Cum îl cheamă pe tatăl tău?
Când l-ai văzut ultima oară?
52
00:10:03,760 --> 00:10:07,200
Wiktor Molski. Acum mult timp.
53
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
Acum vreo doi ani.
54
00:10:10,320 --> 00:10:13,920
Nu-mi amintesc.
Mama lucrează pentru el.
55
00:10:15,680 --> 00:10:17,800
Cu ce se ocupă mama ta?
56
00:10:18,560 --> 00:10:22,640
Găseşte oameni pentru curăţenie
şi îi trimite în Suedia.
57
00:10:28,600 --> 00:10:32,000
Ştiu că e dificil.
A trebuit să fugiţi din Belarus,
58
00:10:32,000 --> 00:10:34,240
împreună cu alte femei,
în container.
59
00:10:34,240 --> 00:10:38,480
Cum ai ieşit din container?
Cine ţi-a dat drumul?
60
00:10:39,960 --> 00:10:43,920
Eram foarte bolnavă.
Drumul a fost foarte lung.
61
00:10:44,400 --> 00:10:46,040
Mama striga după ajutor.
62
00:10:47,680 --> 00:10:50,960
La un moment dat, un tânăr
a deschis containerul.
63
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
Uită-te la fotografia asta.
64
00:10:54,640 --> 00:10:56,160
El este tipul?
65
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Da.
66
00:11:02,080 --> 00:11:05,040
Martora l-a recunoscut
pe Oliwier Galewski.
67
00:11:07,360 --> 00:11:09,320
Ani, ce s-a întâmplat după aceea?
68
00:11:10,760 --> 00:11:13,480
Mama l-a rugat să ne ajute.
69
00:11:15,480 --> 00:11:18,680
Dar a fost de acord
să mă ia doar pe mine.
70
00:11:20,160 --> 00:11:24,160
M-a dus la o maşină.
Pawel era acolo.
71
00:11:30,000 --> 00:11:31,120
Acesta este Pawel?
72
00:11:35,240 --> 00:11:37,680
Martora l-a recunoscut
pe Pawel Lanski.
73
00:11:42,840 --> 00:11:46,400
Pawel m-a dus cu maşina.
74
00:11:46,680 --> 00:11:49,800
- În casa în care te-am găsit?
- Nu.
75
00:11:50,320 --> 00:11:53,280
Mai întâi, am mers undeva.
76
00:11:53,280 --> 00:11:56,680
Pawel s-a întâlnit cu un bărbat acolo.
77
00:11:57,000 --> 00:12:01,960
Bărbatul a ţipat la Pawel
şi l-a împins.
78
00:12:09,680 --> 00:12:11,360
Zawieja, putem vorbi un moment?
79
00:12:11,560 --> 00:12:12,960
Pune pauză puţin.
80
00:12:14,440 --> 00:12:16,040
Mă întorc imediat.
81
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
Ce căuta fiica lui în container?
82
00:12:30,840 --> 00:12:32,080
Nu ştiu.
83
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
Unde ai găsit-o?
84
00:12:34,960 --> 00:12:38,720
Pawel Lanski o ţinea într-o casă
din afara oraşului.
85
00:12:39,080 --> 00:12:40,280
Acolo am găsit-o.
86
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
Fata tocmai ne-a spus
87
00:12:42,920 --> 00:12:45,320
că Pawel l-a ajutat pe Oliwier
s-o ia din container,
88
00:12:45,320 --> 00:12:49,880
a urcat-o în maşină şi a dus-o
undeva, unde a asistat
89
00:12:49,880 --> 00:12:52,000
la o ceartă între Pawel
şi un alt bărbat.
90
00:12:52,000 --> 00:12:55,640
- Poate să recunoască locul ăla?
- Habar n-am.
91
00:12:56,640 --> 00:12:58,480
Adu-mi ceva concret.
92
00:13:19,120 --> 00:13:21,360
- Îţi place pizza?
- Da.
93
00:13:27,800 --> 00:13:30,920
Ani, putem să revenim
la conversaţia noastră?
94
00:13:31,720 --> 00:13:35,320
Ai spus că Pawel te-a luat
în maşina lui
95
00:13:35,320 --> 00:13:39,840
şi nu te-a dus la casa
în care te-am găsit, ci în alt loc,
96
00:13:40,000 --> 00:13:41,680
unde Pawel s-a certat cu cineva.
97
00:13:41,680 --> 00:13:44,520
- Da.
- Poţi să-mi descrii acel loc?
98
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
Îţi aminteşti ceva?
99
00:13:46,000 --> 00:13:51,920
Erau o mulţime de bărci
şi un hangar.
100
00:13:52,560 --> 00:13:56,520
- Bărci mici şi un hangar mare?
- Da.
101
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
Poţi să te uiţi la fotografiile astea?
102
00:14:10,800 --> 00:14:13,920
Poate îţi aminteşti ceva.
103
00:14:14,520 --> 00:14:16,920
Da, acesta este locul.
104
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
Aici a parcat maşina.
105
00:14:34,640 --> 00:14:37,360
Să-i arăt videoul
pe care ni l-a trimis Galewski?
106
00:14:40,520 --> 00:14:42,280
Bine.
107
00:14:55,480 --> 00:14:57,120
Poţi să te uiţi la asta?
108
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Da.
109
00:15:02,400 --> 00:15:06,120
Aici se ceartă. Acesta e bărbatul
care l-a împins pe Pawel.
110
00:15:07,760 --> 00:15:10,960
Sunt sigură.
Maşina era foarte aproape.
111
00:15:11,880 --> 00:15:14,920
Dacă spune adevărul
înseamnă că Galewski ne-a minţit
112
00:15:15,040 --> 00:15:16,760
şi ne-a trimis imagini din altă zi.
113
00:15:20,400 --> 00:15:23,520
În regulă.
Voi verifica metadatele fişierului.
114
00:15:28,520 --> 00:15:30,920
Mulţumesc, Ani.
Ne-ai ajutat foarte mult.
115
00:15:31,560 --> 00:15:35,360
- Când o s-o văd pe mama?
- În curând. Îţi promit.
116
00:15:36,880 --> 00:15:38,880
- Aneta!
- Da!
117
00:15:38,880 --> 00:15:42,080
Cineva trebuie să stea cu fata.
Nu trebuie să plece de-aici.
118
00:15:42,080 --> 00:15:45,160
- Dacă vrea la toaletă, o supraveghezi.
- Bine.
119
00:16:18,560 --> 00:16:19,720
Ştiu.
120
00:16:33,360 --> 00:16:35,680
- Poţi să-i scoţi cătuşele?
- În regulă.
121
00:16:53,760 --> 00:16:56,120
- Cafea?
- Nu, mulţumesc.
122
00:16:56,920 --> 00:16:59,800
Ai noroc că e teafără.
123
00:17:22,360 --> 00:17:25,200
N-am ştiut că Oliwier
a fost atât de important pentru tine.
124
00:17:26,920 --> 00:17:28,760
Îmi pare rău pentru pierderea suferită.
125
00:17:32,360 --> 00:17:34,760
Familia ta ştia
despre această relaţie?
126
00:17:39,160 --> 00:17:41,760
Înţeleg că a trebuit s-o ţineţi secretă.
127
00:17:44,360 --> 00:17:48,600
În cercurile tatălui meu şi în docuri,
nu e ceva acceptat.
128
00:17:51,240 --> 00:17:52,800
Mama ta ştia?
129
00:17:56,240 --> 00:17:57,320
Da.
130
00:17:58,160 --> 00:18:00,880
Ştiu că tatăl tău te-a făcut
să iei vina asupra ta
131
00:18:01,960 --> 00:18:04,000
şi să dai declaraţia aia de rahat.
132
00:18:04,880 --> 00:18:08,160
Dar mama ta a confirmat că el
se ocupa de traficul de persoane
133
00:18:08,160 --> 00:18:10,640
şi că lucra cu Molski.
134
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
Dacă ai depune mărturie
împotriva tatălui tău,
135
00:18:16,200 --> 00:18:19,520
l-ai putea doborî definitiv
şi te-ai elibera de el.
136
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
Înţelegi?
137
00:18:30,680 --> 00:18:32,200
În noaptea în care a murit Oliwier,
138
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
m-a sunat tata şi mi-a spus
că mai vine un transport.
139
00:18:41,120 --> 00:18:44,200
Oliwier avea licenţă de macaragiu,
aşa că...
140
00:18:46,960 --> 00:18:49,040
Era omul în care aveam
cea mai mare încredere.
141
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
Pawel...
142
00:18:53,360 --> 00:18:56,480
Ştiai că participai
la traficul de persoane?
143
00:18:57,840 --> 00:18:59,880
Ştiam că facem contrabandă.
144
00:19:00,840 --> 00:19:03,840
Ţigări, echipamente, maşini.
145
00:19:03,840 --> 00:19:06,000
Dar Oliwier a deschis containerul.
146
00:19:06,720 --> 00:19:08,800
Şi a văzut femeile.
147
00:19:09,800 --> 00:19:11,560
- Nu-i aşa?
- Da.
148
00:19:13,160 --> 00:19:15,120
M-am supărat foarte tare pe el.
149
00:19:15,560 --> 00:19:16,960
Ne-am certat.
150
00:19:18,240 --> 00:19:21,600
Oliwier m-a implorat s-o ajut pe fata
aceea bolnavă şi s-o scot din container.
151
00:19:24,880 --> 00:19:28,320
A spus că termină treaba
doar dacă o ajută.
152
00:19:30,000 --> 00:19:33,760
Am hotărât că o voi duce
în hala lui Galewski
153
00:19:34,160 --> 00:19:36,560
şi voi aştepta acolo până când Oliwier
va termina transportul.
154
00:19:40,640 --> 00:19:42,320
O să-ţi arăt ceva.
155
00:19:50,320 --> 00:19:55,080
Oliwier a zis că nu va fi nimeni acolo
şi că ne vom gândi la ce facem cu ea.
156
00:19:55,960 --> 00:19:59,680
Dar, când am intrat, l-am găsit
pe Stanislaw Galewski, mort de beat.
157
00:19:59,680 --> 00:20:01,160
S-a aruncat asupra mea.
158
00:20:01,800 --> 00:20:04,480
De ce? Ce a spus?
159
00:20:05,120 --> 00:20:09,040
Nu ştiu. Se bâlbâia
şi m-a făcut poponar.
160
00:20:10,800 --> 00:20:15,640
- Nu ştia că eraţi împreună?
- Nu. Nu avea de unde să ştie.
161
00:20:15,640 --> 00:20:18,440
- N-ar fi acceptat.
- Dar în noaptea aceea...
162
00:20:18,440 --> 00:20:22,640
Probabil că a aflat.
De aceea s-a aruncat asupra mea.
163
00:20:30,480 --> 00:20:34,760
Trepa, am asigurat casa,
tehnicienii sunt acolo.
164
00:20:34,760 --> 00:20:37,680
Am adus maşina ta aici,
e în parcare.
165
00:20:37,680 --> 00:20:39,000
- Mersi.
- Cu plăcere.
166
00:20:40,720 --> 00:20:42,240
Asta e.
167
00:20:48,920 --> 00:20:51,520
Când i-am arătat lui Ani
poze cu hala lui Galewski,
168
00:20:51,520 --> 00:20:55,480
a confirmat că acela era locul
în care a dus-o Pawel.
169
00:20:55,640 --> 00:21:01,480
Deci cearta pe care a văzut-o a fost
între Pawel şi Stanislaw Galewski.
170
00:21:03,120 --> 00:21:04,240
Motivul?
171
00:21:04,840 --> 00:21:09,280
Era furios.
Aflase că fiul lui era homosexual.
172
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Da, Pawel şi Oliwier
erau un cuplu.
173
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
Galewski a luat-o razna.
174
00:21:15,920 --> 00:21:17,040
Bingo!
175
00:21:18,000 --> 00:21:19,320
Imaginile trimise de Stanislaw
176
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
au fost înregistrate
în noaptea în care a murit Oliwier.
177
00:21:23,680 --> 00:21:25,600
22:30.
178
00:21:26,360 --> 00:21:30,800
În regulă. Iar Galewski a plecat
de acolo după miezul nopţii.
179
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
Ce a făcut două ore?
180
00:21:33,400 --> 00:21:36,520
Cred că s-a dus să vorbească
cu fiul lui, fiind furios.
181
00:21:39,320 --> 00:21:42,200
Nu e rău,
dar toate sunt dovezi indirecte.
182
00:21:44,200 --> 00:21:45,640
Trebuie să mergem la Galewski.
183
00:21:46,480 --> 00:21:49,400
- Dacă recunoaşte, arestează-l.
- Să mergem!
184
00:22:27,320 --> 00:22:28,880
De ce minţi?
185
00:22:34,520 --> 00:22:36,400
Nu ştiu...
186
00:22:36,640 --> 00:22:38,360
... despre ce vorbeşti.
187
00:22:38,960 --> 00:22:40,920
Începi iar să mă enervezi.
188
00:22:41,800 --> 00:22:45,080
De ce ţi-ai incendiat hala?
Pentru asigurare?
189
00:22:46,000 --> 00:22:49,560
Ai vrut să dai vina pe familia Lanski.
De ce?
190
00:22:51,520 --> 00:22:54,360
N-am făcut aşa ceva.
191
00:22:55,240 --> 00:22:57,200
Ai ascuns data de la camerele
de securitate,
192
00:22:57,200 --> 00:22:59,440
deci ne-ai furnizat probe false.
193
00:22:59,720 --> 00:23:02,240
Ce joc joci? Ce ascunzi? Ascult.
194
00:23:03,160 --> 00:23:06,840
La naiba, arestează-mă!
Fă ce vrei, nu mai suport.
195
00:23:06,840 --> 00:23:11,560
În noaptea de 22 ianuarie, ai vorbit
cu Maria Lanski, nu?
196
00:23:14,680 --> 00:23:18,440
Ţi-a spus că Pawel şi Oliwier
erau un cuplu. Nu-i aşa?
197
00:23:20,600 --> 00:23:23,480
- Da.
- N-ai putut să accepţi asta.
198
00:23:23,480 --> 00:23:26,320
Când Pawel a venit la tine,
l-ai atacat
199
00:23:26,320 --> 00:23:29,720
şi ai folosit imaginile împotriva lui,
nu-i aşa?
200
00:23:30,240 --> 00:23:34,480
Ştiai că Pawel nu l-ar răni pe Oliwier.
Oliwier ar fi făcut orice pentru Pawel.
201
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
- De ce ai vrut să-l implici?
- Pentru că fiul meu nu era aşa!
202
00:23:38,600 --> 00:23:39,680
Înţelegi?
203
00:23:41,960 --> 00:23:45,040
Ştiai că Oliwier urma să lucreze
pentru Lanski în noaptea aia?
204
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
În docuri?
205
00:23:48,160 --> 00:23:49,920
Eram foarte beat.
206
00:23:51,680 --> 00:23:53,760
Am vrut să vorbesc cu el.
207
00:23:56,040 --> 00:23:57,840
Nu mă asculta niciodată,
nu avea niciodată timp pentru mine.
208
00:23:57,840 --> 00:24:01,560
Întotdeauna ignora ce-i spuneam.
209
00:24:01,560 --> 00:24:04,280
Nu am fost niciodată
un model pentru el.
210
00:24:04,280 --> 00:24:07,800
Îmi doream doar ce era mai bun
pentru el,
211
00:24:07,800 --> 00:24:09,720
să-i explic totul.
212
00:24:09,720 --> 00:24:10,960
Şi ai făcut-o?
213
00:24:10,960 --> 00:24:14,440
Te-ai întâlnit cu Oliwier atunci
şi ai vorbit cu el? Da sau nu?
214
00:24:33,120 --> 00:24:34,240
Oliwier!
215
00:24:36,680 --> 00:24:38,360
Când am coborât din barcă...
216
00:24:42,720 --> 00:24:44,280
... l-am văzut.
217
00:24:45,240 --> 00:24:50,400
Bine, spune-mi tot ce-ţi aminteşti.
218
00:25:08,120 --> 00:25:09,640
Ce dracu' faci?
219
00:25:09,640 --> 00:25:11,920
- Îţi arăt eu ţie...
- Calmează-te.
220
00:25:11,920 --> 00:25:16,120
Îţi plac bărbaţii acum?
221
00:25:34,520 --> 00:25:38,080
Când am ajuns acolo...
Oliwier era încă în viaţă.
222
00:25:40,840 --> 00:25:44,240
Dacă nu ai fi fost beat,
dacă nu l-ai fi lăsat acolo,
223
00:25:45,080 --> 00:25:46,560
fiul tău ar fi supravieţuit.
224
00:25:56,800 --> 00:26:00,720
Ofiţer Trepa. Poliţia Szczecin Police.
225
00:26:01,520 --> 00:26:08,040
Dle Galewski, e datoria mea
să te informez că eşti arestat
226
00:26:09,560 --> 00:26:14,800
sub suspiciunea de omor din culpă
în cazul lui Oliwier Galewski.
227
00:26:14,800 --> 00:26:17,200
Ai dreptul să nu spui nimic
228
00:26:18,040 --> 00:26:19,920
şi să iei legătura cu un avocat.
229
00:26:30,520 --> 00:26:31,880
O secundă.
230
00:26:33,320 --> 00:26:35,200
- Cine e?
- Administratorul.
231
00:26:37,120 --> 00:26:38,760
Am venit să verific apometrele.
232
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
Janek!
233
00:26:43,400 --> 00:26:44,800
Hania, ascunde-te!
234
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
Bună, pisicuţo!
235
00:27:40,080 --> 00:27:41,840
Tu vii cu mine.
236
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
- Pot să mă încalţ?
- Da.
237
00:27:50,720 --> 00:27:55,280
Cine e scumpa mea fetiţă?
Cine e scumpa mea fiică?
238
00:27:58,280 --> 00:28:02,000
- Mergem la locul de joacă azi?
- Vom merge.
239
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
Îmbracă-te.
240
00:28:07,160 --> 00:28:08,600
Vom merge şi la film.
241
00:28:09,040 --> 00:28:10,960
Şi, poate, mâncăm ceva.
242
00:28:11,320 --> 00:28:13,040
Vom fi bine.
243
00:28:13,360 --> 00:28:16,320
Şi apoi vom merge
într-o vacanţă grozavă.
244
00:28:17,040 --> 00:28:19,680
Mâine, la şcoală. Vom fi bine.
245
00:28:20,720 --> 00:28:23,520
Nu? Pune-ţi haina pe tine.
246
00:28:38,280 --> 00:28:39,480
Alo?
247
00:28:39,760 --> 00:28:44,440
Îţi place poza? Eu o am pe fiica ta,
tu o ai pe a mea.
248
00:28:44,440 --> 00:28:48,760
Peste o oră, îţi spun
unde şi când facem schimbul.
249
00:29:07,160 --> 00:29:08,720
Nu răspund.
250
00:29:09,360 --> 00:29:13,240
Suntem pe drum. Ajungem imediat.
Nu-ţi face griji.
251
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Rahat!
252
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
Mamă!
253
00:29:51,760 --> 00:29:54,040
Aşteaptă... acolo.
254
00:29:55,080 --> 00:29:56,080
Janek?
255
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Janek?
256
00:30:02,080 --> 00:30:04,800
- Au luat-o pe Hania.
- Ţi-au făcut rău?
257
00:30:04,800 --> 00:30:06,880
- Nu.
- Te-au lovit?
258
00:30:06,880 --> 00:30:09,480
Fă ceva! I-am lăsat să intre.
Salveaz-o.
259
00:30:10,760 --> 00:30:12,760
N-am vrut. Ce facem acum?
260
00:30:12,760 --> 00:30:15,200
- O s-o aduc înapoi. Ai auzit?
- Da.
261
00:30:15,840 --> 00:30:17,920
- Cum se simte Janek?
- Are o rană la cap.
262
00:30:18,240 --> 00:30:22,840
- Dau alarma.
- Nu. Aşteaptă.
263
00:30:24,600 --> 00:30:27,480
Trebuie să facem asta în condiţiile lui.
264
00:30:29,840 --> 00:30:31,320
Nu avem de ales.
265
00:30:33,480 --> 00:30:35,120
Trebuie s-o recuperez pe Hania.
266
00:30:42,520 --> 00:30:43,840
O facem în felul tău.
267
00:30:45,280 --> 00:30:47,040
Îl pansez, apoi, plecăm.
268
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
Mersi.
269
00:31:09,520 --> 00:31:10,560
Opreşte-te.
270
00:32:07,840 --> 00:32:10,640
Când soţul meu era în închisoare,
eu şi fiul meu am condus
271
00:32:10,640 --> 00:32:13,760
o afacere legitimă.
Lanski Transport.
272
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
După eliberarea soţului meu,
273
00:32:18,400 --> 00:32:22,240
el a fost forţat să colaboreze
cu Wiktor Molski.
274
00:32:22,240 --> 00:32:25,280
I-a pus compania la dispoziţie,
ca Molski să poată organiza în voie
275
00:32:25,280 --> 00:32:28,040
traficul de droguri şi de persoane.
276
00:32:29,120 --> 00:32:32,400
Dnă detectiv ! Felicitări
pentru rezolvarea cazului.
277
00:32:33,480 --> 00:32:36,040
Poate, dacă ai fi urmat protocoalele,
cazul crimei
278
00:32:36,040 --> 00:32:39,160
ar fi fost rezolvat mai repede
şi fără complicaţii.
279
00:32:40,880 --> 00:32:42,600
Datorită declaraţiei dnei Lanski,
280
00:32:42,720 --> 00:32:46,960
procuratura va avea suficiente
dovezi pentru a-l aresta pe Molski.
281
00:32:47,960 --> 00:32:50,360
Mulţumesc. Sper că vom reuşi.
282
00:32:50,840 --> 00:32:53,880
Scuză-mă.
Şefule, putem discuta puţin?
283
00:32:59,440 --> 00:33:00,920
Bine lucrat! Felicitări!
284
00:33:02,320 --> 00:33:05,120
El ştie că o avem pe fiica lui Molski?
285
00:33:05,640 --> 00:33:07,200
Nu, nu i-am spus.
286
00:33:08,080 --> 00:33:11,200
Trebuie s-o ducem înapoi
la centrul de detenţie, la mama ei.
287
00:33:12,840 --> 00:33:16,840
Aş putea să fac eu asta? Are încredere
în mine şi i-am promis.
288
00:33:17,760 --> 00:33:20,560
- Bine, du-te.
- Mersi.
289
00:33:31,800 --> 00:33:34,480
- Totul e în regulă. Doarme.
- Mersi.
290
00:33:52,560 --> 00:33:53,800
Ani!
291
00:33:59,040 --> 00:34:01,760
- Trebuie să mergem.
- La mama?
292
00:34:02,400 --> 00:34:04,880
Îţi spun totul pe drum, bine?
293
00:34:04,880 --> 00:34:06,680
Poţi să te încalţi?
294
00:34:48,480 --> 00:34:49,960
Intră.
295
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
Am primit adresa.
296
00:35:13,400 --> 00:35:14,760
40 de minute.
297
00:35:28,520 --> 00:35:30,480
Ani, ascultă!
298
00:35:32,920 --> 00:35:36,800
Nu te ducem la mama ta.
Te vei întâlni cu tatăl tău.
299
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
De ce?
300
00:35:40,600 --> 00:35:45,520
Pentru că tatăl tău îşi doreşte
foarte mult să te vadă.
301
00:35:45,640 --> 00:35:49,920
- Vreau la mami!
- Ani, o să fac ce spune Kasia.
302
00:35:50,840 --> 00:35:52,240
O să fie bine.
303
00:35:52,760 --> 00:35:56,320
Ai spus şi tu că tata vrea
să vă ajute, nu?
304
00:35:56,800 --> 00:36:00,840
Mai întâi, o să-l vezi pe tata,
apoi, va veni şi mama.
305
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Bine.
306
00:36:21,360 --> 00:36:23,000
De ce sunt aici?
307
00:36:23,440 --> 00:36:25,560
Ia loc. Vei afla în curând.
308
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
Stai jos.
309
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Haide...
310
00:36:33,200 --> 00:36:35,040
Fiul tău şi-a schimbat declaraţia.
311
00:36:35,040 --> 00:36:38,200
Acum susţine că înţelegerea cu Molski
312
00:36:38,200 --> 00:36:42,040
a fost ideea ta şi că tu ai condus
traficul de persoane.
313
00:36:48,240 --> 00:36:49,640
Prostii!
314
00:36:51,480 --> 00:36:56,160
A spus că a încărcat un container
plin cu femei pe un vas
315
00:36:56,160 --> 00:36:58,440
şi că a ascuns acest fapt de poliţie
la ordinele tale.
316
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Va fi eliberat pe cauţiune
317
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
şi va depune mărturie
în calitate de martor al acuzării.
318
00:37:02,800 --> 00:37:04,400
Eşti nebun?
319
00:37:04,400 --> 00:37:06,360
Avem detalii
320
00:37:06,360 --> 00:37:10,720
despre întâlnirile tale cu Molski.
Data, ora şi locul.
321
00:37:10,720 --> 00:37:13,600
Şi stenograme ale conversaţiilor.
322
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Cum?
323
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Avem hârtiile şi laptopurile
care erau ascunse în subsolul tău.
324
00:37:22,800 --> 00:37:24,440
Maria vi le-a dat?
325
00:37:26,080 --> 00:37:27,800
Ce câştigă din asta?
326
00:37:29,200 --> 00:37:31,040
I-am promis o viaţă fără tine.
327
00:37:31,040 --> 00:37:32,800
Ne va da totul.
328
00:37:33,440 --> 00:37:35,400
Şi îţi vei petrece restul vieţii
în închisoare.
329
00:37:35,680 --> 00:37:39,080
Dle Lanski, eşti acuzat de trafic
de persoane
330
00:37:39,080 --> 00:37:41,680
şi de imigraţie ilegală.
331
00:37:41,680 --> 00:37:46,120
Vei fi plasat în arest preventiv
până la proces.
332
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Ia-l!
333
00:38:13,360 --> 00:38:14,520
Haide!
334
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Să mergem!
335
00:38:33,800 --> 00:38:36,600
Opriţi-vă! Se pot descurca singure.
336
00:38:43,960 --> 00:38:47,080
Eşti o fată minunată şi curajoasă.
337
00:38:47,480 --> 00:38:50,800
Îmi pare rău, dar mergi la tatăl tău,
te rog.
338
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
Hania!
339
00:39:47,920 --> 00:39:49,080
Sunt aici.
340
00:39:50,720 --> 00:39:52,560
Calmează-te acum. Bine?
341
00:39:52,560 --> 00:39:54,800
Şefu', sunt aici.
342
00:39:58,200 --> 00:39:59,280
Zawieja!
343
00:40:02,400 --> 00:40:05,680
Vezi ce uşor este să te fac să cedezi?
Eşti prea bună la suflet.
344
00:40:09,280 --> 00:40:12,520
- Nu mă urmări.
- Altfel, vei ajunge
ca Radwan şi ca soţul tău.
345
00:40:24,080 --> 00:40:25,480
Nu am avut de ales.
346
00:41:07,240 --> 00:41:09,280
Ce dracu' ai făcut, fiule?
347
00:41:10,840 --> 00:41:12,520
Eşti mulţumit de tine?
348
00:41:15,120 --> 00:41:17,520
Nu vei scăpa niciodată de mine.
Ai auzit? Niciodată!
349
00:42:06,360 --> 00:42:08,640
Ai ceva de spus în apărarea ta?
350
00:42:12,160 --> 00:42:13,640
O avea pe fiica mea.
351
00:42:16,520 --> 00:42:18,400
Deci e atât de grav
pe cât am crezut.
352
00:42:21,720 --> 00:42:24,880
Vei fi cercetată disciplinar
pentru ce ai făcut.
353
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
Da.
354
00:42:30,560 --> 00:42:33,360
- Zawieja, îmi pare rău, dar...
- Îţi voi uşura eu sarcina.
355
00:43:00,920 --> 00:43:03,600
Vreau s-o ajut să iasă de-acolo.
356
00:43:05,520 --> 00:43:08,920
Va trebui să susţii cererea de azil.
357
00:43:08,920 --> 00:43:10,000
Poftim?
358
00:43:10,440 --> 00:43:13,120
Kasia! De ce?
359
00:43:14,600 --> 00:43:18,440
O va căuta pe fiica ei.
Ea este ultima persoană...
360
00:43:19,600 --> 00:43:21,720
... care mă poate conduce la Molski.
361
00:43:26,680 --> 00:43:27,840
Bine. O s-o fac.
362
00:43:31,920 --> 00:43:33,280
O să te ajut.
363
00:43:34,080 --> 00:43:37,160
Aşa, pur şi simplu? Nu te plângi?
364
00:43:37,160 --> 00:43:38,880
- Nu.
- Nu-mi spui să renunţ?
365
00:43:38,880 --> 00:43:39,960
Nu.
366
00:43:40,480 --> 00:43:44,320
- Parcă nu ai fi tu.
- Ce pot să fac? Nimic.
367
00:43:47,880 --> 00:43:50,240
- Nu am dreptate?
- Haide!
368
00:43:55,440 --> 00:43:56,840
Nu am avut de ales.
369
00:43:58,040 --> 00:44:00,960
Molski ne-a ameninţat pe mine şi pe
fiica mea. A trebuit să i-o dau pe Ani.
370
00:44:01,440 --> 00:44:02,600
Înţeleg.
371
00:44:04,440 --> 00:44:06,760
Nu e un tată rău.
372
00:44:08,280 --> 00:44:11,520
L-am cunoscut acum câţiva ani,
când...
373
00:44:12,280 --> 00:44:13,920
... lucram ca prostituată.
374
00:44:15,840 --> 00:44:17,560
M-am îndrăgostit de el.
375
00:44:20,200 --> 00:44:21,720
Ştiai că făcea trafic de persoane?
376
00:44:28,640 --> 00:44:30,000
Da.
377
00:44:30,920 --> 00:44:34,320
Şi poliţia din Belarus ţi-a luat urma.
378
00:44:38,080 --> 00:44:41,760
Ştiu că trebuie să fiu pedepsită
pentru ce am făcut în viaţă.
379
00:44:42,840 --> 00:44:46,080
Dar, te rog, nu mă trimite
înapoi în Belarus.
380
00:44:52,880 --> 00:44:53,880
Nu-ţi face griji.
381
00:44:55,440 --> 00:44:56,520
Te voi ajuta.
382
00:44:57,440 --> 00:44:58,440
Bine?
383
00:44:59,040 --> 00:45:01,760
Trebuie să faci o cerere azi.
384
00:45:02,160 --> 00:45:03,280
O voi susţine.
385
00:45:04,000 --> 00:45:05,680
- Bine?
- Mersi.
386
00:45:30,560 --> 00:45:31,920
Dă-mi-o.
387
00:45:31,920 --> 00:45:34,200
Mersi. Aşteaptă.
388
00:45:37,960 --> 00:45:39,920
Hai, marinarule, urcă!
389
00:45:43,800 --> 00:45:47,400
- Vii cu noi?
- Nu, e o plimbare pentru doamne.
390
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Data viitoare.
391
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
- Bine.
- Bate palma!
392
00:45:55,440 --> 00:45:56,880
Deci...
393
00:45:58,800 --> 00:46:00,920
Vei fi aici când mă voi întoarce?
394
00:46:00,920 --> 00:46:03,440
Depinde de ce planuri ai.
395
00:46:03,880 --> 00:46:07,120
Două-trei zile. Poate, mai mult.
396
00:46:08,600 --> 00:46:11,600
Atunci, sună-mă când te întorci.
397
00:46:42,440 --> 00:46:44,040
Poţi să-mi dai frânghia?
398
00:46:47,080 --> 00:46:48,120
Da.
399
00:46:59,080 --> 00:47:00,920
- Am plecat!
- Îl pornesc.
400
00:47:07,920 --> 00:47:09,520
Ai grijă!
401
00:47:41,560 --> 00:47:44,680
Traducerea: FAST TITLES MEDIA