1 00:00:17,080 --> 00:00:19,000 E o barcă aici! 2 00:01:15,440 --> 00:01:17,120 Stai jos aici. 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,600 Trebuie să mergem jos. Sunt încă aici. 4 00:03:10,800 --> 00:03:12,120 Bine. 5 00:03:15,440 --> 00:03:17,120 Ţine-te bine. 6 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 Haide, haide! 7 00:03:31,600 --> 00:03:32,920 Să mergem! 8 00:04:00,000 --> 00:04:01,600 Haide! 9 00:04:17,840 --> 00:04:18,880 Repede! 10 00:04:20,280 --> 00:04:22,760 Trebuie să ajungem urgent la secţie. 11 00:05:34,160 --> 00:05:37,960 DEZGHEŢUL 12 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 Bună! 13 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 El este prietenul meu, Trepa. 14 00:06:48,760 --> 00:06:49,760 Ea e Ani. 15 00:06:52,800 --> 00:06:54,160 Ia loc. 16 00:07:01,560 --> 00:07:04,040 Îţi fac un ceai. Bine? 17 00:07:05,560 --> 00:07:10,200 - Vreau la mama. - Ştiu. O să te duc la ea. 18 00:07:11,560 --> 00:07:13,440 Dar, mai întâi, o să-ţi aduc ceva de băut. 19 00:07:28,360 --> 00:07:30,600 De ce mi-ai furat maşina? 20 00:07:34,840 --> 00:07:36,440 Îmi pare rău. 21 00:07:38,120 --> 00:07:41,280 Îmi pare rău. N-am avut de ales. 22 00:07:41,280 --> 00:07:44,440 Nu puteam s-o raportez, pentru că am fi fost toţi în pericol. 23 00:07:44,880 --> 00:07:47,520 Avem o cârtiţă în secţie, care scurge informaţii. 24 00:07:47,920 --> 00:07:49,320 De ce nu ai încredere în mine? 25 00:07:49,320 --> 00:07:53,600 - Pentru că ai fi raportat! - Te scot tot timpul din rahat. 26 00:07:53,600 --> 00:07:56,600 Până acum, nu ştie nimeni că ai făcut accident cu maşina când erai beată. 27 00:07:56,800 --> 00:07:59,640 Nu am energie pentru rahaturile tale. 28 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 De ce te-ai dus să iei fata fără ajutoare? 29 00:08:03,440 --> 00:08:04,720 De ce? 30 00:08:06,640 --> 00:08:09,360 - Ştii a cui fiică este? - Ascult. 31 00:08:13,120 --> 00:08:14,640 A lui Wiktor Molski. 32 00:08:18,200 --> 00:08:22,400 Acum trebuie să vorbesc cu ea. Eşti cu mine sau nu? 33 00:08:40,960 --> 00:08:44,200 Toate astea sunt pentru siguranţa ta şi a mamei tale. 34 00:08:50,040 --> 00:08:52,680 Îţi este foame? Nu? 35 00:08:52,680 --> 00:08:55,360 Pizza? Un shake de căpşuni? 36 00:08:56,560 --> 00:09:00,080 Bine, dacă ţi-e foame, să-mi spui. 37 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 Începem? 38 00:09:13,040 --> 00:09:16,520 Suntem pe 28 ianuarie 2023. 39 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 Suntem la secţia de poliţie din Szczecin, este... 40 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 08:12. 41 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 Spune-ne cum te cheamă, de unde eşti şi câţi ani ai. 42 00:09:27,880 --> 00:09:32,000 Numele meu este Ani. Sunt din Belarus. 43 00:09:32,680 --> 00:09:35,160 Locuiam cu mama în Minsk. 44 00:09:35,720 --> 00:09:36,880 Am 12 ani. 45 00:09:37,600 --> 00:09:40,000 Cum ai ajuns în Polonia? 46 00:09:40,320 --> 00:09:44,760 A trebuit să fugim de poliţie. 47 00:09:45,960 --> 00:09:49,120 Mama a spus că mergem la tata. 48 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Cum de vorbeşti aşa de bine poloneza? 49 00:09:54,400 --> 00:09:56,280 Tata e polonez. 50 00:09:56,800 --> 00:09:59,440 De aceea, am luat lecţii de poloneză. 51 00:09:59,640 --> 00:10:03,160 Cum îl cheamă pe tatăl tău? Când l-ai văzut ultima oară? 52 00:10:03,760 --> 00:10:07,200 Wiktor Molski. Acum mult timp. 53 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 Acum vreo doi ani. 54 00:10:10,320 --> 00:10:13,920 Nu-mi amintesc. Mama lucrează pentru el. 55 00:10:15,680 --> 00:10:17,800 Cu ce se ocupă mama ta? 56 00:10:18,560 --> 00:10:22,640 Găseşte oameni pentru curăţenie şi îi trimite în Suedia. 57 00:10:28,600 --> 00:10:32,000 Ştiu că e dificil. A trebuit să fugiţi din Belarus, 58 00:10:32,000 --> 00:10:34,240 împreună cu alte femei, în container. 59 00:10:34,240 --> 00:10:38,480 Cum ai ieşit din container? Cine ţi-a dat drumul? 60 00:10:39,960 --> 00:10:43,920 Eram foarte bolnavă. Drumul a fost foarte lung. 61 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 Mama striga după ajutor. 62 00:10:47,680 --> 00:10:50,960 La un moment dat, un tânăr a deschis containerul. 63 00:10:52,320 --> 00:10:53,800 Uită-te la fotografia asta. 64 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 El este tipul? 65 00:10:58,880 --> 00:10:59,880 Da. 66 00:11:02,080 --> 00:11:05,040 Martora l-a recunoscut pe Oliwier Galewski. 67 00:11:07,360 --> 00:11:09,320 Ani, ce s-a întâmplat după aceea? 68 00:11:10,760 --> 00:11:13,480 Mama l-a rugat să ne ajute. 69 00:11:15,480 --> 00:11:18,680 Dar a fost de acord să mă ia doar pe mine. 70 00:11:20,160 --> 00:11:24,160 M-a dus la o maşină. Pawel era acolo. 71 00:11:30,000 --> 00:11:31,120 Acesta este Pawel? 72 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 Martora l-a recunoscut pe Pawel Lanski. 73 00:11:42,840 --> 00:11:46,400 Pawel m-a dus cu maşina. 74 00:11:46,680 --> 00:11:49,800 - În casa în care te-am găsit? - Nu. 75 00:11:50,320 --> 00:11:53,280 Mai întâi, am mers undeva. 76 00:11:53,280 --> 00:11:56,680 Pawel s-a întâlnit cu un bărbat acolo. 77 00:11:57,000 --> 00:12:01,960 Bărbatul a ţipat la Pawel şi l-a împins. 78 00:12:09,680 --> 00:12:11,360 Zawieja, putem vorbi un moment? 79 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 Pune pauză puţin. 80 00:12:14,440 --> 00:12:16,040 Mă întorc imediat. 81 00:12:27,400 --> 00:12:30,400 Ce căuta fiica lui în container? 82 00:12:30,840 --> 00:12:32,080 Nu ştiu. 83 00:12:32,800 --> 00:12:34,640 Unde ai găsit-o? 84 00:12:34,960 --> 00:12:38,720 Pawel Lanski o ţinea într-o casă din afara oraşului. 85 00:12:39,080 --> 00:12:40,280 Acolo am găsit-o. 86 00:12:40,880 --> 00:12:42,920 Fata tocmai ne-a spus 87 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 că Pawel l-a ajutat pe Oliwier s-o ia din container, 88 00:12:45,320 --> 00:12:49,880 a urcat-o în maşină şi a dus-o undeva, unde a asistat 89 00:12:49,880 --> 00:12:52,000 la o ceartă între Pawel şi un alt bărbat. 90 00:12:52,000 --> 00:12:55,640 - Poate să recunoască locul ăla? - Habar n-am. 91 00:12:56,640 --> 00:12:58,480 Adu-mi ceva concret. 92 00:13:19,120 --> 00:13:21,360 - Îţi place pizza? - Da. 93 00:13:27,800 --> 00:13:30,920 Ani, putem să revenim la conversaţia noastră? 94 00:13:31,720 --> 00:13:35,320 Ai spus că Pawel te-a luat în maşina lui 95 00:13:35,320 --> 00:13:39,840 şi nu te-a dus la casa în care te-am găsit, ci în alt loc, 96 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 unde Pawel s-a certat cu cineva. 97 00:13:41,680 --> 00:13:44,520 - Da. - Poţi să-mi descrii acel loc? 98 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 Îţi aminteşti ceva? 99 00:13:46,000 --> 00:13:51,920 Erau o mulţime de bărci şi un hangar. 100 00:13:52,560 --> 00:13:56,520 - Bărci mici şi un hangar mare? - Da. 101 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 Poţi să te uiţi la fotografiile astea? 102 00:14:10,800 --> 00:14:13,920 Poate îţi aminteşti ceva. 103 00:14:14,520 --> 00:14:16,920 Da, acesta este locul. 104 00:14:17,880 --> 00:14:19,840 Aici a parcat maşina. 105 00:14:34,640 --> 00:14:37,360 Să-i arăt videoul pe care ni l-a trimis Galewski? 106 00:14:40,520 --> 00:14:42,280 Bine. 107 00:14:55,480 --> 00:14:57,120 Poţi să te uiţi la asta? 108 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Da. 109 00:15:02,400 --> 00:15:06,120 Aici se ceartă. Acesta e bărbatul care l-a împins pe Pawel. 110 00:15:07,760 --> 00:15:10,960 Sunt sigură. Maşina era foarte aproape. 111 00:15:11,880 --> 00:15:14,920 Dacă spune adevărul înseamnă că Galewski ne-a minţit 112 00:15:15,040 --> 00:15:16,760 şi ne-a trimis imagini din altă zi. 113 00:15:20,400 --> 00:15:23,520 În regulă. Voi verifica metadatele fişierului. 114 00:15:28,520 --> 00:15:30,920 Mulţumesc, Ani. Ne-ai ajutat foarte mult. 115 00:15:31,560 --> 00:15:35,360 - Când o s-o văd pe mama? - În curând. Îţi promit. 116 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 - Aneta! - Da! 117 00:15:38,880 --> 00:15:42,080 Cineva trebuie să stea cu fata. Nu trebuie să plece de-aici. 118 00:15:42,080 --> 00:15:45,160 - Dacă vrea la toaletă, o supraveghezi. - Bine. 119 00:16:18,560 --> 00:16:19,720 Ştiu. 120 00:16:33,360 --> 00:16:35,680 - Poţi să-i scoţi cătuşele? - În regulă. 121 00:16:53,760 --> 00:16:56,120 - Cafea? - Nu, mulţumesc. 122 00:16:56,920 --> 00:16:59,800 Ai noroc că e teafără. 123 00:17:22,360 --> 00:17:25,200 N-am ştiut că Oliwier a fost atât de important pentru tine. 124 00:17:26,920 --> 00:17:28,760 Îmi pare rău pentru pierderea suferită. 125 00:17:32,360 --> 00:17:34,760 Familia ta ştia despre această relaţie? 126 00:17:39,160 --> 00:17:41,760 Înţeleg că a trebuit s-o ţineţi secretă. 127 00:17:44,360 --> 00:17:48,600 În cercurile tatălui meu şi în docuri, nu e ceva acceptat. 128 00:17:51,240 --> 00:17:52,800 Mama ta ştia? 129 00:17:56,240 --> 00:17:57,320 Da. 130 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Ştiu că tatăl tău te-a făcut să iei vina asupra ta 131 00:18:01,960 --> 00:18:04,000 şi să dai declaraţia aia de rahat. 132 00:18:04,880 --> 00:18:08,160 Dar mama ta a confirmat că el se ocupa de traficul de persoane 133 00:18:08,160 --> 00:18:10,640 şi că lucra cu Molski. 134 00:18:12,680 --> 00:18:15,080 Dacă ai depune mărturie împotriva tatălui tău, 135 00:18:16,200 --> 00:18:19,520 l-ai putea doborî definitiv şi te-ai elibera de el. 136 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Înţelegi? 137 00:18:30,680 --> 00:18:32,200 În noaptea în care a murit Oliwier, 138 00:18:34,280 --> 00:18:36,760 m-a sunat tata şi mi-a spus că mai vine un transport. 139 00:18:41,120 --> 00:18:44,200 Oliwier avea licenţă de macaragiu, aşa că... 140 00:18:46,960 --> 00:18:49,040 Era omul în care aveam cea mai mare încredere. 141 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 Pawel... 142 00:18:53,360 --> 00:18:56,480 Ştiai că participai la traficul de persoane? 143 00:18:57,840 --> 00:18:59,880 Ştiam că facem contrabandă. 144 00:19:00,840 --> 00:19:03,840 Ţigări, echipamente, maşini. 145 00:19:03,840 --> 00:19:06,000 Dar Oliwier a deschis containerul. 146 00:19:06,720 --> 00:19:08,800 Şi a văzut femeile. 147 00:19:09,800 --> 00:19:11,560 - Nu-i aşa? - Da. 148 00:19:13,160 --> 00:19:15,120 M-am supărat foarte tare pe el. 149 00:19:15,560 --> 00:19:16,960 Ne-am certat. 150 00:19:18,240 --> 00:19:21,600 Oliwier m-a implorat s-o ajut pe fata aceea bolnavă şi s-o scot din container. 151 00:19:24,880 --> 00:19:28,320 A spus că termină treaba doar dacă o ajută. 152 00:19:30,000 --> 00:19:33,760 Am hotărât că o voi duce în hala lui Galewski 153 00:19:34,160 --> 00:19:36,560 şi voi aştepta acolo până când Oliwier va termina transportul. 154 00:19:40,640 --> 00:19:42,320 O să-ţi arăt ceva. 155 00:19:50,320 --> 00:19:55,080 Oliwier a zis că nu va fi nimeni acolo şi că ne vom gândi la ce facem cu ea. 156 00:19:55,960 --> 00:19:59,680 Dar, când am intrat, l-am găsit pe Stanislaw Galewski, mort de beat. 157 00:19:59,680 --> 00:20:01,160 S-a aruncat asupra mea. 158 00:20:01,800 --> 00:20:04,480 De ce? Ce a spus? 159 00:20:05,120 --> 00:20:09,040 Nu ştiu. Se bâlbâia şi m-a făcut poponar. 160 00:20:10,800 --> 00:20:15,640 - Nu ştia că eraţi împreună? - Nu. Nu avea de unde să ştie. 161 00:20:15,640 --> 00:20:18,440 - N-ar fi acceptat. - Dar în noaptea aceea... 162 00:20:18,440 --> 00:20:22,640 Probabil că a aflat. De aceea s-a aruncat asupra mea. 163 00:20:30,480 --> 00:20:34,760 Trepa, am asigurat casa, tehnicienii sunt acolo. 164 00:20:34,760 --> 00:20:37,680 Am adus maşina ta aici, e în parcare. 165 00:20:37,680 --> 00:20:39,000 - Mersi. - Cu plăcere. 166 00:20:40,720 --> 00:20:42,240 Asta e. 167 00:20:48,920 --> 00:20:51,520 Când i-am arătat lui Ani poze cu hala lui Galewski, 168 00:20:51,520 --> 00:20:55,480 a confirmat că acela era locul în care a dus-o Pawel. 169 00:20:55,640 --> 00:21:01,480 Deci cearta pe care a văzut-o a fost între Pawel şi Stanislaw Galewski. 170 00:21:03,120 --> 00:21:04,240 Motivul? 171 00:21:04,840 --> 00:21:09,280 Era furios. Aflase că fiul lui era homosexual. 172 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 Da, Pawel şi Oliwier erau un cuplu. 173 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 Galewski a luat-o razna. 174 00:21:15,920 --> 00:21:17,040 Bingo! 175 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 Imaginile trimise de Stanislaw 176 00:21:19,320 --> 00:21:23,680 au fost înregistrate în noaptea în care a murit Oliwier. 177 00:21:23,680 --> 00:21:25,600 22:30. 178 00:21:26,360 --> 00:21:30,800 În regulă. Iar Galewski a plecat de acolo după miezul nopţii. 179 00:21:30,800 --> 00:21:33,200 Ce a făcut două ore? 180 00:21:33,400 --> 00:21:36,520 Cred că s-a dus să vorbească cu fiul lui, fiind furios. 181 00:21:39,320 --> 00:21:42,200 Nu e rău, dar toate sunt dovezi indirecte. 182 00:21:44,200 --> 00:21:45,640 Trebuie să mergem la Galewski. 183 00:21:46,480 --> 00:21:49,400 - Dacă recunoaşte, arestează-l. - Să mergem! 184 00:22:27,320 --> 00:22:28,880 De ce minţi? 185 00:22:34,520 --> 00:22:36,400 Nu ştiu... 186 00:22:36,640 --> 00:22:38,360 ... despre ce vorbeşti. 187 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Începi iar să mă enervezi. 188 00:22:41,800 --> 00:22:45,080 De ce ţi-ai incendiat hala? Pentru asigurare? 189 00:22:46,000 --> 00:22:49,560 Ai vrut să dai vina pe familia Lanski. De ce? 190 00:22:51,520 --> 00:22:54,360 N-am făcut aşa ceva. 191 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 Ai ascuns data de la camerele de securitate, 192 00:22:57,200 --> 00:22:59,440 deci ne-ai furnizat probe false. 193 00:22:59,720 --> 00:23:02,240 Ce joc joci? Ce ascunzi? Ascult. 194 00:23:03,160 --> 00:23:06,840 La naiba, arestează-mă! Fă ce vrei, nu mai suport. 195 00:23:06,840 --> 00:23:11,560 În noaptea de 22 ianuarie, ai vorbit cu Maria Lanski, nu? 196 00:23:14,680 --> 00:23:18,440 Ţi-a spus că Pawel şi Oliwier erau un cuplu. Nu-i aşa? 197 00:23:20,600 --> 00:23:23,480 - Da. - N-ai putut să accepţi asta. 198 00:23:23,480 --> 00:23:26,320 Când Pawel a venit la tine, l-ai atacat 199 00:23:26,320 --> 00:23:29,720 şi ai folosit imaginile împotriva lui, nu-i aşa? 200 00:23:30,240 --> 00:23:34,480 Ştiai că Pawel nu l-ar răni pe Oliwier. Oliwier ar fi făcut orice pentru Pawel. 201 00:23:35,200 --> 00:23:38,600 - De ce ai vrut să-l implici? - Pentru că fiul meu nu era aşa! 202 00:23:38,600 --> 00:23:39,680 Înţelegi? 203 00:23:41,960 --> 00:23:45,040 Ştiai că Oliwier urma să lucreze pentru Lanski în noaptea aia? 204 00:23:45,240 --> 00:23:46,240 În docuri? 205 00:23:48,160 --> 00:23:49,920 Eram foarte beat. 206 00:23:51,680 --> 00:23:53,760 Am vrut să vorbesc cu el. 207 00:23:56,040 --> 00:23:57,840 Nu mă asculta niciodată, nu avea niciodată timp pentru mine. 208 00:23:57,840 --> 00:24:01,560 Întotdeauna ignora ce-i spuneam. 209 00:24:01,560 --> 00:24:04,280 Nu am fost niciodată un model pentru el. 210 00:24:04,280 --> 00:24:07,800 Îmi doream doar ce era mai bun pentru el, 211 00:24:07,800 --> 00:24:09,720 să-i explic totul. 212 00:24:09,720 --> 00:24:10,960 Şi ai făcut-o? 213 00:24:10,960 --> 00:24:14,440 Te-ai întâlnit cu Oliwier atunci şi ai vorbit cu el? Da sau nu? 214 00:24:33,120 --> 00:24:34,240 Oliwier! 215 00:24:36,680 --> 00:24:38,360 Când am coborât din barcă... 216 00:24:42,720 --> 00:24:44,280 ... l-am văzut. 217 00:24:45,240 --> 00:24:50,400 Bine, spune-mi tot ce-ţi aminteşti. 218 00:25:08,120 --> 00:25:09,640 Ce dracu' faci? 219 00:25:09,640 --> 00:25:11,920 - Îţi arăt eu ţie... - Calmează-te. 220 00:25:11,920 --> 00:25:16,120 Îţi plac bărbaţii acum? 221 00:25:34,520 --> 00:25:38,080 Când am ajuns acolo... Oliwier era încă în viaţă. 222 00:25:40,840 --> 00:25:44,240 Dacă nu ai fi fost beat, dacă nu l-ai fi lăsat acolo, 223 00:25:45,080 --> 00:25:46,560 fiul tău ar fi supravieţuit. 224 00:25:56,800 --> 00:26:00,720 Ofiţer Trepa. Poliţia Szczecin Police. 225 00:26:01,520 --> 00:26:08,040 Dle Galewski, e datoria mea să te informez că eşti arestat 226 00:26:09,560 --> 00:26:14,800 sub suspiciunea de omor din culpă în cazul lui Oliwier Galewski. 227 00:26:14,800 --> 00:26:17,200 Ai dreptul să nu spui nimic 228 00:26:18,040 --> 00:26:19,920 şi să iei legătura cu un avocat. 229 00:26:30,520 --> 00:26:31,880 O secundă. 230 00:26:33,320 --> 00:26:35,200 - Cine e? - Administratorul. 231 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Am venit să verific apometrele. 232 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 Janek! 233 00:26:43,400 --> 00:26:44,800 Hania, ascunde-te! 234 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 Bună, pisicuţo! 235 00:27:40,080 --> 00:27:41,840 Tu vii cu mine. 236 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 - Pot să mă încalţ? - Da. 237 00:27:50,720 --> 00:27:55,280 Cine e scumpa mea fetiţă? Cine e scumpa mea fiică? 238 00:27:58,280 --> 00:28:02,000 - Mergem la locul de joacă azi? - Vom merge. 239 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 Îmbracă-te. 240 00:28:07,160 --> 00:28:08,600 Vom merge şi la film. 241 00:28:09,040 --> 00:28:10,960 Şi, poate, mâncăm ceva. 242 00:28:11,320 --> 00:28:13,040 Vom fi bine. 243 00:28:13,360 --> 00:28:16,320 Şi apoi vom merge într-o vacanţă grozavă. 244 00:28:17,040 --> 00:28:19,680 Mâine, la şcoală. Vom fi bine. 245 00:28:20,720 --> 00:28:23,520 Nu? Pune-ţi haina pe tine. 246 00:28:38,280 --> 00:28:39,480 Alo? 247 00:28:39,760 --> 00:28:44,440 Îţi place poza? Eu o am pe fiica ta, tu o ai pe a mea. 248 00:28:44,440 --> 00:28:48,760 Peste o oră, îţi spun unde şi când facem schimbul. 249 00:29:07,160 --> 00:29:08,720 Nu răspund. 250 00:29:09,360 --> 00:29:13,240 Suntem pe drum. Ajungem imediat. Nu-ţi face griji. 251 00:29:15,720 --> 00:29:16,720 Rahat! 252 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Mamă! 253 00:29:51,760 --> 00:29:54,040 Aşteaptă... acolo. 254 00:29:55,080 --> 00:29:56,080 Janek? 255 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Janek? 256 00:30:02,080 --> 00:30:04,800 - Au luat-o pe Hania. - Ţi-au făcut rău? 257 00:30:04,800 --> 00:30:06,880 - Nu. - Te-au lovit? 258 00:30:06,880 --> 00:30:09,480 Fă ceva! I-am lăsat să intre. Salveaz-o. 259 00:30:10,760 --> 00:30:12,760 N-am vrut. Ce facem acum? 260 00:30:12,760 --> 00:30:15,200 - O s-o aduc înapoi. Ai auzit? - Da. 261 00:30:15,840 --> 00:30:17,920 - Cum se simte Janek? - Are o rană la cap. 262 00:30:18,240 --> 00:30:22,840 - Dau alarma. - Nu. Aşteaptă. 263 00:30:24,600 --> 00:30:27,480 Trebuie să facem asta în condiţiile lui. 264 00:30:29,840 --> 00:30:31,320 Nu avem de ales. 265 00:30:33,480 --> 00:30:35,120 Trebuie s-o recuperez pe Hania. 266 00:30:42,520 --> 00:30:43,840 O facem în felul tău. 267 00:30:45,280 --> 00:30:47,040 Îl pansez, apoi, plecăm. 268 00:30:48,400 --> 00:30:49,880 Mersi. 269 00:31:09,520 --> 00:31:10,560 Opreşte-te. 270 00:32:07,840 --> 00:32:10,640 Când soţul meu era în închisoare, eu şi fiul meu am condus 271 00:32:10,640 --> 00:32:13,760 o afacere legitimă. Lanski Transport. 272 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 După eliberarea soţului meu, 273 00:32:18,400 --> 00:32:22,240 el a fost forţat să colaboreze cu Wiktor Molski. 274 00:32:22,240 --> 00:32:25,280 I-a pus compania la dispoziţie, ca Molski să poată organiza în voie 275 00:32:25,280 --> 00:32:28,040 traficul de droguri şi de persoane. 276 00:32:29,120 --> 00:32:32,400 Dnă detectiv ! Felicitări pentru rezolvarea cazului. 277 00:32:33,480 --> 00:32:36,040 Poate, dacă ai fi urmat protocoalele, cazul crimei 278 00:32:36,040 --> 00:32:39,160 ar fi fost rezolvat mai repede şi fără complicaţii. 279 00:32:40,880 --> 00:32:42,600 Datorită declaraţiei dnei Lanski, 280 00:32:42,720 --> 00:32:46,960 procuratura va avea suficiente dovezi pentru a-l aresta pe Molski. 281 00:32:47,960 --> 00:32:50,360 Mulţumesc. Sper că vom reuşi. 282 00:32:50,840 --> 00:32:53,880 Scuză-mă. Şefule, putem discuta puţin? 283 00:32:59,440 --> 00:33:00,920 Bine lucrat! Felicitări! 284 00:33:02,320 --> 00:33:05,120 El ştie că o avem pe fiica lui Molski? 285 00:33:05,640 --> 00:33:07,200 Nu, nu i-am spus. 286 00:33:08,080 --> 00:33:11,200 Trebuie s-o ducem înapoi la centrul de detenţie, la mama ei. 287 00:33:12,840 --> 00:33:16,840 Aş putea să fac eu asta? Are încredere în mine şi i-am promis. 288 00:33:17,760 --> 00:33:20,560 - Bine, du-te. - Mersi. 289 00:33:31,800 --> 00:33:34,480 - Totul e în regulă. Doarme. - Mersi. 290 00:33:52,560 --> 00:33:53,800 Ani! 291 00:33:59,040 --> 00:34:01,760 - Trebuie să mergem. - La mama? 292 00:34:02,400 --> 00:34:04,880 Îţi spun totul pe drum, bine? 293 00:34:04,880 --> 00:34:06,680 Poţi să te încalţi? 294 00:34:48,480 --> 00:34:49,960 Intră. 295 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 Am primit adresa. 296 00:35:13,400 --> 00:35:14,760 40 de minute. 297 00:35:28,520 --> 00:35:30,480 Ani, ascultă! 298 00:35:32,920 --> 00:35:36,800 Nu te ducem la mama ta. Te vei întâlni cu tatăl tău. 299 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 De ce? 300 00:35:40,600 --> 00:35:45,520 Pentru că tatăl tău îşi doreşte foarte mult să te vadă. 301 00:35:45,640 --> 00:35:49,920 - Vreau la mami! - Ani, o să fac ce spune Kasia. 302 00:35:50,840 --> 00:35:52,240 O să fie bine. 303 00:35:52,760 --> 00:35:56,320 Ai spus şi tu că tata vrea să vă ajute, nu? 304 00:35:56,800 --> 00:36:00,840 Mai întâi, o să-l vezi pe tata, apoi, va veni şi mama. 305 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Bine. 306 00:36:21,360 --> 00:36:23,000 De ce sunt aici? 307 00:36:23,440 --> 00:36:25,560 Ia loc. Vei afla în curând. 308 00:36:26,120 --> 00:36:27,120 Stai jos. 309 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Haide... 310 00:36:33,200 --> 00:36:35,040 Fiul tău şi-a schimbat declaraţia. 311 00:36:35,040 --> 00:36:38,200 Acum susţine că înţelegerea cu Molski 312 00:36:38,200 --> 00:36:42,040 a fost ideea ta şi că tu ai condus traficul de persoane. 313 00:36:48,240 --> 00:36:49,640 Prostii! 314 00:36:51,480 --> 00:36:56,160 A spus că a încărcat un container plin cu femei pe un vas 315 00:36:56,160 --> 00:36:58,440 şi că a ascuns acest fapt de poliţie la ordinele tale. 316 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Va fi eliberat pe cauţiune 317 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 şi va depune mărturie în calitate de martor al acuzării. 318 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 Eşti nebun? 319 00:37:04,400 --> 00:37:06,360 Avem detalii 320 00:37:06,360 --> 00:37:10,720 despre întâlnirile tale cu Molski. Data, ora şi locul. 321 00:37:10,720 --> 00:37:13,600 Şi stenograme ale conversaţiilor. 322 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Cum? 323 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Avem hârtiile şi laptopurile care erau ascunse în subsolul tău. 324 00:37:22,800 --> 00:37:24,440 Maria vi le-a dat? 325 00:37:26,080 --> 00:37:27,800 Ce câştigă din asta? 326 00:37:29,200 --> 00:37:31,040 I-am promis o viaţă fără tine. 327 00:37:31,040 --> 00:37:32,800 Ne va da totul. 328 00:37:33,440 --> 00:37:35,400 Şi îţi vei petrece restul vieţii în închisoare. 329 00:37:35,680 --> 00:37:39,080 Dle Lanski, eşti acuzat de trafic de persoane 330 00:37:39,080 --> 00:37:41,680 şi de imigraţie ilegală. 331 00:37:41,680 --> 00:37:46,120 Vei fi plasat în arest preventiv până la proces. 332 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Ia-l! 333 00:38:13,360 --> 00:38:14,520 Haide! 334 00:38:15,080 --> 00:38:16,080 Să mergem! 335 00:38:33,800 --> 00:38:36,600 Opriţi-vă! Se pot descurca singure. 336 00:38:43,960 --> 00:38:47,080 Eşti o fată minunată şi curajoasă. 337 00:38:47,480 --> 00:38:50,800 Îmi pare rău, dar mergi la tatăl tău, te rog. 338 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 Hania! 339 00:39:47,920 --> 00:39:49,080 Sunt aici. 340 00:39:50,720 --> 00:39:52,560 Calmează-te acum. Bine? 341 00:39:52,560 --> 00:39:54,800 Şefu', sunt aici. 342 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 Zawieja! 343 00:40:02,400 --> 00:40:05,680 Vezi ce uşor este să te fac să cedezi? Eşti prea bună la suflet. 344 00:40:09,280 --> 00:40:12,520 - Nu mă urmări. - Altfel, vei ajunge ca Radwan şi ca soţul tău. 345 00:40:24,080 --> 00:40:25,480 Nu am avut de ales. 346 00:41:07,240 --> 00:41:09,280 Ce dracu' ai făcut, fiule? 347 00:41:10,840 --> 00:41:12,520 Eşti mulţumit de tine? 348 00:41:15,120 --> 00:41:17,520 Nu vei scăpa niciodată de mine. Ai auzit? Niciodată! 349 00:42:06,360 --> 00:42:08,640 Ai ceva de spus în apărarea ta? 350 00:42:12,160 --> 00:42:13,640 O avea pe fiica mea. 351 00:42:16,520 --> 00:42:18,400 Deci e atât de grav pe cât am crezut. 352 00:42:21,720 --> 00:42:24,880 Vei fi cercetată disciplinar pentru ce ai făcut. 353 00:42:25,520 --> 00:42:26,520 Da. 354 00:42:30,560 --> 00:42:33,360 - Zawieja, îmi pare rău, dar... - Îţi voi uşura eu sarcina. 355 00:43:00,920 --> 00:43:03,600 Vreau s-o ajut să iasă de-acolo. 356 00:43:05,520 --> 00:43:08,920 Va trebui să susţii cererea de azil. 357 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Poftim? 358 00:43:10,440 --> 00:43:13,120 Kasia! De ce? 359 00:43:14,600 --> 00:43:18,440 O va căuta pe fiica ei. Ea este ultima persoană... 360 00:43:19,600 --> 00:43:21,720 ... care mă poate conduce la Molski. 361 00:43:26,680 --> 00:43:27,840 Bine. O s-o fac. 362 00:43:31,920 --> 00:43:33,280 O să te ajut. 363 00:43:34,080 --> 00:43:37,160 Aşa, pur şi simplu? Nu te plângi? 364 00:43:37,160 --> 00:43:38,880 - Nu. - Nu-mi spui să renunţ? 365 00:43:38,880 --> 00:43:39,960 Nu. 366 00:43:40,480 --> 00:43:44,320 - Parcă nu ai fi tu. - Ce pot să fac? Nimic. 367 00:43:47,880 --> 00:43:50,240 - Nu am dreptate? - Haide! 368 00:43:55,440 --> 00:43:56,840 Nu am avut de ales. 369 00:43:58,040 --> 00:44:00,960 Molski ne-a ameninţat pe mine şi pe fiica mea. A trebuit să i-o dau pe Ani. 370 00:44:01,440 --> 00:44:02,600 Înţeleg. 371 00:44:04,440 --> 00:44:06,760 Nu e un tată rău. 372 00:44:08,280 --> 00:44:11,520 L-am cunoscut acum câţiva ani, când... 373 00:44:12,280 --> 00:44:13,920 ... lucram ca prostituată. 374 00:44:15,840 --> 00:44:17,560 M-am îndrăgostit de el. 375 00:44:20,200 --> 00:44:21,720 Ştiai că făcea trafic de persoane? 376 00:44:28,640 --> 00:44:30,000 Da. 377 00:44:30,920 --> 00:44:34,320 Şi poliţia din Belarus ţi-a luat urma. 378 00:44:38,080 --> 00:44:41,760 Ştiu că trebuie să fiu pedepsită pentru ce am făcut în viaţă. 379 00:44:42,840 --> 00:44:46,080 Dar, te rog, nu mă trimite înapoi în Belarus. 380 00:44:52,880 --> 00:44:53,880 Nu-ţi face griji. 381 00:44:55,440 --> 00:44:56,520 Te voi ajuta. 382 00:44:57,440 --> 00:44:58,440 Bine? 383 00:44:59,040 --> 00:45:01,760 Trebuie să faci o cerere azi. 384 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 O voi susţine. 385 00:45:04,000 --> 00:45:05,680 - Bine? - Mersi. 386 00:45:30,560 --> 00:45:31,920 Dă-mi-o. 387 00:45:31,920 --> 00:45:34,200 Mersi. Aşteaptă. 388 00:45:37,960 --> 00:45:39,920 Hai, marinarule, urcă! 389 00:45:43,800 --> 00:45:47,400 - Vii cu noi? - Nu, e o plimbare pentru doamne. 390 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Data viitoare. 391 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 - Bine. - Bate palma! 392 00:45:55,440 --> 00:45:56,880 Deci... 393 00:45:58,800 --> 00:46:00,920 Vei fi aici când mă voi întoarce? 394 00:46:00,920 --> 00:46:03,440 Depinde de ce planuri ai. 395 00:46:03,880 --> 00:46:07,120 Două-trei zile. Poate, mai mult. 396 00:46:08,600 --> 00:46:11,600 Atunci, sună-mă când te întorci. 397 00:46:42,440 --> 00:46:44,040 Poţi să-mi dai frânghia? 398 00:46:47,080 --> 00:46:48,120 Da. 399 00:46:59,080 --> 00:47:00,920 - Am plecat! - Îl pornesc. 400 00:47:07,920 --> 00:47:09,520 Ai grijă! 401 00:47:41,560 --> 00:47:44,680 Traducerea: FAST TITLES MEDIA