1 00:00:19,920 --> 00:00:22,680 - A szentségit! - Állítsd meg a hajót! 2 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 Állítsd meg a hajót! 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 Vigyázz, még a végén megölsz valakit! 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,480 Csak ki akartalak vinni az országból. 5 00:00:34,520 --> 00:00:36,080 Hogy ne légy útban. 6 00:00:36,800 --> 00:00:39,320 Mert ott szimatolsz, ahol nem kéne. 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,360 És most mi lesz? 8 00:00:47,480 --> 00:00:48,400 Fejbe lősz? 9 00:00:48,560 --> 00:00:51,440 Nem, ember, letartóztatlak! Drogcsempészésért, 10 00:00:51,600 --> 00:00:53,760 embercsempészésért, Radwan megöléséért 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,600 és a férjem öngyilkosságáért! 12 00:00:55,880 --> 00:00:57,400 Ott maradsz, ne mozdulj! 13 00:00:58,480 --> 00:00:59,520 Dobd el! 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,160 Dobd el a fegyvert! 15 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 Ne, apa! 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,840 Ani, vigyázz! 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 - Ülj le! - Ne! 18 00:01:29,800 --> 00:01:30,720 Ani! 19 00:01:32,280 --> 00:01:33,840 Azt mondtam, várj! 20 00:01:43,520 --> 00:01:44,440 Ani! 21 00:01:45,400 --> 00:01:46,479 Ani! 22 00:01:46,640 --> 00:01:48,280 Ani! Mit csinálsz? 23 00:01:51,600 --> 00:01:52,640 Ani! 24 00:01:53,640 --> 00:01:54,560 Ani! 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,480 Ani! 26 00:02:04,000 --> 00:02:05,160 Ani, baszki! 27 00:03:27,840 --> 00:03:31,920 ENYHÜLÉS 3. ÉVAD 6. RÉSZ 28 00:03:35,040 --> 00:03:37,520 - Ani! - Nagyon hideg! 29 00:03:37,680 --> 00:03:40,240 - Nagyon hideg, nem bírom! - De igen. 30 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 Menni fog. Tudom, hogy hideg. Mozogj! 31 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 Mozogj! 32 00:03:49,520 --> 00:03:51,480 Kapaszkodj! Fogd erősen! 33 00:03:57,200 --> 00:03:58,480 Segítség! 34 00:03:59,079 --> 00:04:00,320 Segítsenek! 35 00:04:00,480 --> 00:04:01,960 Itt vagyunk! 36 00:04:02,120 --> 00:04:04,360 - Erre! - Segítség! 37 00:04:04,520 --> 00:04:05,960 Kapaszkodj a bójába! 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,000 Hé! Erre! 39 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 Gyere! 40 00:04:36,760 --> 00:04:38,800 Kasia! Gyere, Kasia! 41 00:05:27,320 --> 00:05:29,520 Foglak, gyere! Másik kezet. 42 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 Jöjjön a mentőhöz! 43 00:05:45,240 --> 00:05:46,159 Ani! 44 00:05:48,520 --> 00:05:49,840 - Ani! - Anyu! 45 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Ani! 46 00:05:55,320 --> 00:05:56,400 Ani! 47 00:06:02,480 --> 00:06:05,320 Jól vagyok, csak egy forró zuhany kell. 48 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 - Köszönöm! - Rendben. 49 00:06:17,480 --> 00:06:18,400 Kasia! 50 00:06:20,600 --> 00:06:21,680 Köszönöm! 51 00:06:27,520 --> 00:06:29,160 Aneta, menj velük, jó? 52 00:08:13,480 --> 00:08:16,080 - Jó reggelt mindenkinek! - Jó reggelt! 53 00:08:18,600 --> 00:08:20,360 Kemény, mozgalmas éjszaka volt. 54 00:08:20,520 --> 00:08:22,760 De sajnos ezzel még nincs vége. 55 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 Mint kiderült, 56 00:08:25,400 --> 00:08:29,200 minden eddigi megállapításunk megerősíti a korábbi elméleteinket 57 00:08:29,360 --> 00:08:31,440 Alicja Bochenek halála kapcsán. 58 00:08:32,720 --> 00:08:36,840 Kamil Pawlak informálta őt egy nagy kábítószerügyletről, 59 00:08:37,000 --> 00:08:39,440 amely tegnap este ténylegesen megtörtént. 60 00:08:40,520 --> 00:08:43,000 Bár ő volt az utolsó, akit Alicjával láttak, 61 00:08:43,159 --> 00:08:46,480 kizárjuk őt, mint lehetséges gyilkost. 62 00:08:46,760 --> 00:08:50,240 Ugyanakkor tudjuk, hogy Alicja mással is találkozgatott. 63 00:08:51,520 --> 00:08:53,800 Sajnos azt nem tudjuk, kivel. 64 00:08:54,280 --> 00:08:56,960 A személy azonosítása folyamatban van. 65 00:09:05,240 --> 00:09:09,840 A megfelelő intézkedések és kiterjedt operatív munka eredményeként 66 00:09:10,000 --> 00:09:12,800 sikeresen megakadályoztuk a tegnapi tranzakciót. 67 00:09:14,360 --> 00:09:18,040 Madejski és Kamińska őrizetbe vették a fő gyanúsítottat, 68 00:09:18,200 --> 00:09:19,960 Waldemar Nowakot. 69 00:09:20,120 --> 00:09:23,720 Továbbá a nyomozati munka és annak eredménye alapján 70 00:09:23,880 --> 00:09:28,680 beleegyeztem Katarzyna Zawieja részvételébe egy titkos műveletben. 71 00:09:29,360 --> 00:09:32,240 A művelet célja volt további információkat gyűjteni 72 00:09:32,400 --> 00:09:34,720 az ügyletben részt vevő szereplőkről. 73 00:09:35,280 --> 00:09:37,320 Hála hősies kiállásának, 74 00:09:37,760 --> 00:09:41,080 sikerült igazolnunk az értesülést, miszerint Nowak 75 00:09:41,240 --> 00:09:44,640 sikertelenül próbálta átvenni Molski csempészútvonalait. 76 00:09:44,800 --> 00:09:48,200 Mivel nem rendelkezünk elég bizonyítékkal Nowak szerepéről 77 00:09:48,360 --> 00:09:52,040 vagy az ügylet céljáról, további intézkedések szükségesek. 78 00:09:52,440 --> 00:09:54,360 Morawski nyomozó, kérem! 79 00:09:54,520 --> 00:09:58,480 72 óránk van bebizonyítani Nowak érintettségét az ügyben 80 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 és vádat emelni. 81 00:10:00,040 --> 00:10:02,640 Hívjátok össze a csapataitokat. Razziát tartunk 82 00:10:02,800 --> 00:10:05,800 az összes telephelyén és a házában. 83 00:10:05,960 --> 00:10:08,760 Hamarosan megkapjátok a házkutatási parancsokat. 84 00:10:09,720 --> 00:10:12,560 Ezt most ne szúrjuk el, emberek! Munkára! 85 00:10:19,360 --> 00:10:23,320 Trepa, beküldenéd hozzám Madejskit és Kamińskát? 86 00:10:36,880 --> 00:10:39,400 - Kasia? Halló! - Szia, anyu! Én vagyok az. 87 00:10:40,160 --> 00:10:42,760 Minden rendben. Biztonságban vagyok. 88 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 - De megkönnyebbültem! - Tudom. 89 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 Átadod a telefont Haniának? 90 00:10:47,960 --> 00:10:49,640 Persze, mindjárt. 91 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Anyu hív. 92 00:10:52,320 --> 00:10:55,000 - Halló! - Hania jól van. A kapitányságon van. 93 00:10:55,160 --> 00:10:56,080 Szia! 94 00:10:57,280 --> 00:10:59,160 Nagyon büszke vagyok rád. 95 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 Nem haragszol? 96 00:11:01,040 --> 00:11:03,320 - Miért kellene haragudnom? - Nem tudom. 97 00:11:03,480 --> 00:11:05,560 - Mert hazudtam. - Ugyan, dehogy. 98 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 Nem történt semmi. 99 00:11:07,200 --> 00:11:10,600 - És mi van Anival? - Jó helyen van, az anyukájával. 100 00:11:10,760 --> 00:11:11,960 - Anyu... - Igen? 101 00:11:12,880 --> 00:11:13,920 Ha nagy leszek, 102 00:11:14,080 --> 00:11:16,320 én is rendőr akarok lenni. 103 00:11:18,080 --> 00:11:19,160 Jól van. 104 00:11:19,960 --> 00:11:23,720 Majd megbeszéljük, ha hazaértem. Nagyon szeretlek. Szia! 105 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 Várunk! 106 00:11:30,040 --> 00:11:31,160 Kicsim... 107 00:11:45,560 --> 00:11:46,640 Igen! 108 00:11:47,640 --> 00:11:49,200 - Szabad? - Muszáj. 109 00:11:52,600 --> 00:11:53,720 Gyertek! 110 00:11:57,680 --> 00:11:58,720 Üljetek le! 111 00:12:07,360 --> 00:12:10,600 Kamińska, Madejski, gratulálok a letartóztatáshoz, de... 112 00:12:11,920 --> 00:12:13,720 kaptatok erre parancsot? 113 00:12:16,480 --> 00:12:17,640 Nem. 114 00:12:17,800 --> 00:12:19,640 Akkor mi késztetett erre? 115 00:12:20,400 --> 00:12:23,800 Az volt a feladat, hogy megfigyeljük Nowak területét, igaz? 116 00:12:23,960 --> 00:12:28,200 Észrevettük, hogy Nowak és az emberei a kikötő felé tartanak. 117 00:12:28,360 --> 00:12:29,880 Ez felkeltette a gyanúnkat. 118 00:12:31,240 --> 00:12:32,840 Miért nem jelentettétek? 119 00:12:33,000 --> 00:12:36,560 Akkor még nem volt mit jelenteni. Folytattuk a megfigyelést. 120 00:12:39,080 --> 00:12:40,920 - És? - A kikötőbe érve... 121 00:12:42,360 --> 00:12:44,240 sajnos elvesztettük őket. 122 00:12:44,720 --> 00:12:48,920 Aztán hirtelen lövéseket hallottunk az elhagyatott dokk felől. 123 00:12:49,080 --> 00:12:51,520 Kamińskával jelentettük a beavatkozást, 124 00:12:52,240 --> 00:12:54,400 és megláttuk Nowakot fegyverrel a kezében. 125 00:12:54,560 --> 00:12:56,320 Sikerült őt feltartóztatnunk, 126 00:12:56,480 --> 00:12:58,600 de hogy pontosan mi történt, 127 00:12:58,760 --> 00:13:02,120 és ki nyitott tüzet először, sajnos nem tudjuk. 128 00:13:04,680 --> 00:13:06,800 Szerencsére Zawieja ott volt a hajón. 129 00:13:08,040 --> 00:13:09,640 Lehet, hogy látott valamit? 130 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 Talán majd ő tisztázza. 131 00:13:13,880 --> 00:13:15,480 - Az szuper. - Igen. 132 00:13:19,760 --> 00:13:22,920 Írjátok meg a jelentést, aztán folytassátok a járőrözést! 133 00:13:23,600 --> 00:13:24,520 Igenis. 134 00:13:35,600 --> 00:13:36,720 Járőrözés? 135 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Igen. 136 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Hogy fellélegezzenek. 137 00:13:41,640 --> 00:13:45,600 És azt higgyék, gyanú felett állnak. Amúgy is kell valaki az utcára. 138 00:13:45,760 --> 00:13:50,480 Érdekes, hogy bármi komoly történik, ők érnek oda elsőként. 139 00:13:55,960 --> 00:13:57,360 Beszélj Zawiejával! 140 00:13:57,520 --> 00:14:00,880 Hátha tud valamit, ami jól jöhet Nowak kihallgatásánál. 141 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 Rendben. 142 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 Most mi lesz? 143 00:14:08,720 --> 00:14:11,400 Tesszük a dolgunkat, jelentéseket írunk, járőrözünk. 144 00:14:11,560 --> 00:14:13,720 Mi van, ha Nowak kitálal a pénzről? 145 00:14:13,880 --> 00:14:16,400 Nem fog. Ha kitálal, lemondhat a pénzről. 146 00:14:17,360 --> 00:14:19,960 Másfél millió euró van a kocsinkban. 147 00:14:20,120 --> 00:14:22,240 Ennyiből új életet kezdhetnénk! 148 00:14:22,400 --> 00:14:24,600 - Ada, ez nem egy film. - Miért ne? 149 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 - Csak te meg én. - Türelem! 150 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 Jelentés, járőrözés. 151 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Hűtsd le magad! 152 00:14:48,560 --> 00:14:49,600 - Szeva! - Szia! 153 00:14:49,760 --> 00:14:51,720 - Pihengetsz? - Igen. 154 00:14:52,040 --> 00:14:53,800 - Elkéstem? - Nem, dehogy. 155 00:14:53,960 --> 00:14:55,400 Pietrzakhoz megyek. 156 00:14:56,720 --> 00:14:58,160 - Kasia! - Igen? 157 00:14:58,320 --> 00:14:59,920 Bocs a paprikaspray miatt. 158 00:15:15,960 --> 00:15:17,040 Hogy vagy? 159 00:15:19,120 --> 00:15:20,200 Megvagyok. 160 00:15:20,360 --> 00:15:23,720 Hallottad, hogy Kamińska és Madejski letartóztatták Nowakot? 161 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 Trepa, nem így történt. 162 00:15:26,680 --> 00:15:28,280 Mindent láttam a hajóról. 163 00:15:28,440 --> 00:15:30,320 Amikor elkezdtek lövöldözni, 164 00:15:30,520 --> 00:15:34,280 Madejski és Kamińska felvették Nowakot a kocsiba, és kimentették. 165 00:15:34,440 --> 00:15:37,640 Fogadok, hogy nem találunk Nowakra semmi terhelőt, 166 00:15:37,800 --> 00:15:40,080 és magukat védik a letartóztatással. 167 00:15:41,600 --> 00:15:45,280 Jó, ezt jelentened kell Pietrzaknak, és én is észben tartom majd 168 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 Nowak kihallgatása alatt. 169 00:15:48,600 --> 00:15:49,520 És... 170 00:15:51,160 --> 00:15:52,400 Örülök, hogy látlak. 171 00:15:56,160 --> 00:15:57,360 Én is örülök neked. 172 00:16:08,440 --> 00:16:11,640 Madejski és Kamińska azt mondják, nem látták a lövöldözést. 173 00:16:12,280 --> 00:16:13,600 Az érdekes. 174 00:16:13,880 --> 00:16:16,280 Én láttam, ahogy belehajtanak a közepébe. 175 00:16:16,440 --> 00:16:20,040 Nem letartóztatásnak tűnt. Úgy fest, hogy összejátszanak. 176 00:16:21,960 --> 00:16:23,040 Zawieja... 177 00:16:24,400 --> 00:16:28,520 Tudod te, mekkora erőfeszítésbe telt megtalálni és kimenteni téged? 178 00:16:32,200 --> 00:16:34,160 Több szerencséd van, mint eszed. 179 00:16:36,000 --> 00:16:39,200 Fedeztem a magánakciódat. De ez volt az utolsó eset. 180 00:16:43,400 --> 00:16:44,520 Ami azt illeti... 181 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 Bogdan, bocsánatot akartam kérni, 182 00:16:50,040 --> 00:16:52,360 és köszönök mindent, amit értem tettél. 183 00:16:53,600 --> 00:16:55,240 Neki köszönd, ne nekem! 184 00:16:58,320 --> 00:16:59,240 Oké. 185 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 - És még valami. - Igen? 186 00:17:06,920 --> 00:17:10,560 Ha még érdekel Alicja Bochenek halála, nézz rá az e-mailjeidre. 187 00:17:10,720 --> 00:17:13,200 A labor elküldte a feljavított képeket. 188 00:17:14,240 --> 00:17:15,319 Igenis. 189 00:17:18,960 --> 00:17:23,079 A nyomtatványon szereplő személyes adatok stimmelnek? 190 00:17:24,359 --> 00:17:25,280 Igen. 191 00:17:28,960 --> 00:17:31,280 Kár a gőzért és az időért. 192 00:17:31,920 --> 00:17:35,120 Nincs terhelő bizonyíték ellenem, nem is fogtok találni. 193 00:17:35,800 --> 00:17:38,320 Mert én becsületes állampolgár vagyok, 194 00:17:38,480 --> 00:17:41,400 ellentétben néhányotokkal. 195 00:17:42,560 --> 00:17:45,000 Hallgatom. Mit ért ez alatt? 196 00:17:45,160 --> 00:17:50,520 A Büntető Törvénykönyv 175. cikkének 1. bekezdése. Ismeri. 197 00:17:50,680 --> 00:17:54,160 A gyanúsított vallomást tehet vagy megtagadhatja azt, 198 00:17:54,320 --> 00:17:57,400 illetve megtagadhatja bizonyos kérdések megválaszolását, 199 00:17:57,560 --> 00:18:00,320 anélkül, hogy megindokolná a válasz megtagadását. 200 00:18:00,480 --> 00:18:03,080 - Átmentem? - Ezt írja le oda! 201 00:18:06,080 --> 00:18:08,560 Tehát nem akar indokkal szolgálni. 202 00:18:08,720 --> 00:18:11,680 - De talán akar segíteni. - Hogyne. 203 00:18:11,840 --> 00:18:13,080 Kamil Nowak. 204 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 - Önnél dolgozott, igaz? - Igaz. 205 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 Már nem dolgozik nálam. 206 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 Példás letartóztatás. 207 00:18:27,040 --> 00:18:28,080 Köszi! 208 00:18:28,240 --> 00:18:30,200 De komolyan. Láttam. 209 00:18:30,640 --> 00:18:31,920 Igen, hallottuk. 210 00:18:32,640 --> 00:18:34,280 Örülünk, hogy életben vagy. 211 00:18:37,160 --> 00:18:38,240 Jól van... 212 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Lépjünk! 213 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 - Vár a munka. - Ja. 214 00:18:43,360 --> 00:18:45,000 Elolvasnám a jelentéseteket. 215 00:18:45,760 --> 00:18:48,480 - Nem volt gond. - A legnagyobb renden ment. 216 00:18:51,080 --> 00:18:52,240 Szép napot! 217 00:19:44,000 --> 00:19:45,120 Kösz, Zawieja! 218 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 - Mit? - Hogy szóltál. 219 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 - Miről? - Hogy elraboltak, baszki! 220 00:19:51,320 --> 00:19:55,040 Hogy leugrottál egy hajóról és Molski lányával húztak ki a vízből! 221 00:19:55,200 --> 00:19:58,040 Az egész őrs tudja, csak én nem. Kösz, cseszd meg! 222 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 Jól van már. Ne haragudj! 223 00:20:00,400 --> 00:20:04,000 El akartam mondani, csak nem volt rá alkalom. Bocsánat! 224 00:20:06,920 --> 00:20:10,320 A rohadt életbe! Minden tök jól ment! 225 00:20:11,040 --> 00:20:12,760 Hogy a fenébe lehet ez? 226 00:20:14,080 --> 00:20:16,480 - Mit látott? - Nem tudom, mit látott. 227 00:20:16,800 --> 00:20:18,120 De tudja, érted? 228 00:20:19,000 --> 00:20:20,440 Küldtem valamit, nézd meg! 229 00:20:25,200 --> 00:20:26,640 A labor megküldte a képeket. 230 00:20:26,800 --> 00:20:28,880 A nagyítással próbálták beazonosítani azt, 231 00:20:29,040 --> 00:20:31,640 aki Alicja Bochenekkel intim kapcsolatban állt. 232 00:20:31,800 --> 00:20:35,640 Találtak egy valószínűleg bokaműtétből származó heget. 233 00:20:36,440 --> 00:20:37,720 Remek. 234 00:20:38,040 --> 00:20:41,440 Most hallgathatjuk ki a város összes sebészét. 235 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 Mit gondolsz? 236 00:20:47,000 --> 00:20:49,840 Woźniak... Ne neheztelj rám! 237 00:20:50,000 --> 00:20:51,400 Láttam ezt a sebet. 238 00:20:52,600 --> 00:20:53,720 Madejskinak van egy. 239 00:20:56,320 --> 00:20:59,120 Eltörte a lábát, amikor a fiával korcsolyázott. 240 00:21:01,840 --> 00:21:03,640 Baszki, most mentek el! 241 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 - Szállj be! - Állj! Még egyszer nem! 242 00:21:25,440 --> 00:21:27,680 Járőrkocsival nem jutnak messzire. 243 00:21:27,840 --> 00:21:30,680 - Meg kell szervezni a hajszát. - Szóljunk Pietrzaknak! 244 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Főnök, tudunk beszélni? 245 00:21:51,120 --> 00:21:52,160 Mi az? 246 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 Na, mondd már! 247 00:21:55,320 --> 00:22:00,040 Az a sebhely a fényképen Madejski lábán van. 248 00:22:01,240 --> 00:22:02,880 - Mi? - Meg tudom erősíteni. 249 00:22:03,040 --> 00:22:04,480 Többször láttam az öltözőben. 250 00:22:04,640 --> 00:22:07,880 Ez azt jelenti, hogy Madejskinak viszonya volt Alicja Bochenekkel. 251 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 És ha ő ölte meg? 252 00:22:11,080 --> 00:22:13,520 Baszki, ők értek először a tetthelyre. 253 00:22:13,680 --> 00:22:16,480 Talán Kamińska segített neki eltüntetni a nyomokat. 254 00:22:16,640 --> 00:22:18,600 Most hajtottak el egy járőrkocsival. 255 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 Úgy tűnik, szökni akarnak. 256 00:22:21,200 --> 00:22:23,440 El kell fogni és ki kell hallgatni őket. 257 00:22:25,720 --> 00:22:27,040 Jól van, menjetek! 258 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 Gyerünk! 259 00:22:29,280 --> 00:22:30,760 Elindítom a protokollt. 260 00:22:41,000 --> 00:22:41,920 Indulás! 261 00:22:43,920 --> 00:22:45,160 Balra. 262 00:22:47,840 --> 00:22:48,760 Igazad volt. 263 00:22:48,920 --> 00:22:51,360 - Behozzuk Madejskit és Kamińskát. - Milyen alapon? 264 00:22:51,520 --> 00:22:54,800 Zawiejának bizonyítéka van, hogy közük van Alicja halálához. 265 00:22:54,960 --> 00:22:56,880 - A rohadt életbe! - Ahogy mondod. 266 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 Woźniakkal utánuk eredtek. Kövesd őket! 267 00:23:00,040 --> 00:23:01,760 - Majd útba igazítunk. - Jó. 268 00:23:10,640 --> 00:23:14,240 Figyelem, emberek! Madejski és Kamińska kocsiját követjük. 269 00:23:14,880 --> 00:23:17,880 Közvetítitek a koordinátákat Trepának, rendben? 270 00:23:22,080 --> 00:23:27,160 Figyelem! Közlemény a W328 és W226 egységeknek. 271 00:23:27,320 --> 00:23:29,080 Térjenek vissza a parancsnokságra. 272 00:23:29,240 --> 00:23:31,520 Új feladatok kerülnek kiosztásra. 273 00:23:31,880 --> 00:23:33,920 - Itt a W226, vettük. - Nos... 274 00:23:35,440 --> 00:23:36,400 Kezdődik. 275 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 - Figyelek. - Zawieja... 276 00:23:56,360 --> 00:23:58,800 Madejski és Kamińska nem jelentkeznek rádión. 277 00:23:58,960 --> 00:24:02,360 A GPS szerint Police felé tartanak. 278 00:24:02,640 --> 00:24:05,160 Ugyanazon az úton vagyunk, mögöttük. 279 00:24:05,840 --> 00:24:06,800 Jó. Ne jelentsetek 280 00:24:06,960 --> 00:24:09,640 semmit a rádión. Trepa megy utánatok. 281 00:24:09,880 --> 00:24:11,320 Én küldök erősítést. 282 00:24:11,960 --> 00:24:15,040 - Ha szükséges, lépj közbe! - Igenis! 283 00:24:19,840 --> 00:24:23,200 Baszki, akkor Madejski valamilyen kapcsolatban volt a tanárnővel. 284 00:24:23,360 --> 00:24:24,320 Igen... 285 00:24:25,400 --> 00:24:26,600 A szeretője volt. 286 00:24:49,960 --> 00:24:52,560 Muszáj volt rászabadulnod a Tinderre, mi? 287 00:24:54,880 --> 00:24:58,080 Muszáj volt szerelmi fészket építened magadnak. 288 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Én nem vagyok elég neked. 289 00:25:04,720 --> 00:25:05,920 Ne szívd a véremet! 290 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Pedig rohadt jól kigondoltuk. 291 00:25:09,280 --> 00:25:11,360 Szakítani akartam vele, érted? 292 00:25:12,360 --> 00:25:15,960 Azt hittem, azért hívott át akkor este, mert ugyanezt akarja. 293 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 Ehelyett előhozakodott 294 00:25:18,080 --> 00:25:20,760 Kamillal, a dílerekkel, Nowakkal. 295 00:25:21,720 --> 00:25:22,880 Muszáj volt lépnem. 296 00:25:24,240 --> 00:25:25,160 Muszáj volt. 297 00:25:25,320 --> 00:25:29,160 Azt mondta, valami szállítmányozó cégnél dolgozik, valami Nowaknál. 298 00:25:38,400 --> 00:25:40,920 Amikor Alicja rájött arra, hogy Kamil díler, 299 00:25:41,440 --> 00:25:42,920 találkozott vele. 300 00:25:43,960 --> 00:25:47,080 Lewandowski ekkor csinálta róla az utolsó fotót. 301 00:25:48,600 --> 00:25:49,520 Pontosan. 302 00:25:57,040 --> 00:25:58,640 Kamil feldobta Nowakot, 303 00:25:58,800 --> 00:26:02,960 Alicja pedig úgy döntött, ezt inkább a szeretőjével osztja meg, 304 00:26:03,920 --> 00:26:05,040 nem velem. 305 00:26:09,720 --> 00:26:11,160 Pedig már meggyőztem. 306 00:26:14,080 --> 00:26:17,240 Az a srác egy díler, nyakig sáros. Hülyeségeket beszél. 307 00:26:17,640 --> 00:26:20,680 Majd én segítek, ne félj! Öntök neked innivalót. 308 00:26:20,840 --> 00:26:22,560 Aztán megszólalt a telefon. 309 00:26:30,160 --> 00:26:32,240 Az asztalon volt. Meglátta, ki hív. 310 00:26:33,320 --> 00:26:34,440 Nowak. 311 00:26:34,600 --> 00:26:35,840 Nowak? Micsoda? 312 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Ettől totál... 313 00:26:39,080 --> 00:26:40,160 bepöccent. 314 00:26:41,880 --> 00:26:44,000 Add ide a mobilt! A saját érdekedben. 315 00:26:44,160 --> 00:26:46,120 Ki vagy te? Nem is ismerlek! 316 00:26:48,280 --> 00:26:51,800 - A saját érdekedben add ide! - Hol az enyém? Nem adom! 317 00:26:52,560 --> 00:26:53,720 A helyzet valamiért 318 00:26:53,880 --> 00:26:55,120 elmérgesedett. 319 00:26:56,480 --> 00:26:57,800 De miért? 320 00:26:58,200 --> 00:26:59,560 Alicja rájött arra, 321 00:27:00,640 --> 00:27:02,880 hogy Madejski is benne van, 322 00:27:03,040 --> 00:27:04,440 és kérdőre vonta. 323 00:27:04,720 --> 00:27:06,880 Baszki! Hogy hívják a nyomozónőt? 324 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 A szentségit! 325 00:27:10,560 --> 00:27:12,480 - Maradj itt! - Eressz el! 326 00:27:12,840 --> 00:27:13,920 Ez nem vicc, érted? 327 00:27:16,640 --> 00:27:17,560 Elborult az agya. 328 00:27:17,720 --> 00:27:19,520 Dulakodni kezdtek. 329 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 Rendőrautóval nem jutunk messzire. 330 00:27:57,000 --> 00:27:58,960 - Meg kell szabadulnunk tőle. - Ja. 331 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 Minél előbb. 332 00:28:02,160 --> 00:28:03,680 Vagy kilőjük a GPS-t. 333 00:28:41,520 --> 00:28:45,600 Zéró-zéró minden egységnek. Sajnos elveszítettük a W328 jelét, 334 00:28:45,760 --> 00:28:47,680 de továbbra is tartjuk az irányt. 335 00:28:48,040 --> 00:28:49,080 Na jó... 336 00:28:58,760 --> 00:28:59,880 Jól van. 337 00:29:00,040 --> 00:29:02,960 Elfelezzük a pénzt. Vidd a kocsit és dobbants! 338 00:29:03,120 --> 00:29:05,840 - Nem. - Ha nem válunk szét, elkapnak! 339 00:29:06,000 --> 00:29:07,560 Nem, ez nem tetszik. 340 00:29:08,240 --> 00:29:10,040 Figyelj, az egész miattam van! 341 00:29:10,760 --> 00:29:14,320 Én rángattalak bele Nowak ügyeibe, és én öltem meg a lányt! 342 00:29:14,480 --> 00:29:17,680 - Én meg eltüntettem a nyomokat. - Miért csináltad? 343 00:29:21,080 --> 00:29:22,960 Mert szeretlek, te hülye. 344 00:29:26,080 --> 00:29:27,120 Húzzunk el! 345 00:29:27,840 --> 00:29:29,680 Baszki, ülj már be! 346 00:29:32,680 --> 00:29:33,960 Itt vannak! 347 00:29:35,440 --> 00:29:36,480 Meglépnek! 348 00:30:41,560 --> 00:30:42,800 Baszki! 349 00:31:05,360 --> 00:31:06,400 Látom őket. 350 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 Hajts, Zawieja! 351 00:32:13,760 --> 00:32:14,840 Anyád! 352 00:32:19,400 --> 00:32:20,320 Woźniak, megvagy? 353 00:32:21,120 --> 00:32:22,040 Baszki! 354 00:32:26,720 --> 00:32:28,400 - Mutasd! - Az övemmel! 355 00:32:32,000 --> 00:32:33,480 Csak nyugi. 356 00:32:34,120 --> 00:32:35,680 Tarts ki, szorítsd! 357 00:32:38,400 --> 00:32:40,160 Jó, elég, Zawieja, elég! 358 00:32:40,960 --> 00:32:42,320 Menj utánuk! 359 00:32:47,800 --> 00:32:50,000 1-4-3-6 zéró-zérónak. 360 00:32:50,160 --> 00:32:51,800 Policei kavicsbánya. 361 00:32:51,960 --> 00:32:54,320 Erősítést kérünk! Lőnek ránk! 362 00:33:15,080 --> 00:33:17,000 Dobd el! 363 00:33:25,160 --> 00:33:27,120 Madejski odafent van vele. Menj! 364 00:33:54,400 --> 00:33:55,520 És most? 365 00:34:00,280 --> 00:34:01,480 Le akarsz lőni? 366 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 Madejski őrmester, 367 00:34:18,000 --> 00:34:19,480 le vagy tartóztatva... 368 00:34:19,880 --> 00:34:22,159 Alicja Bochenek meggyilkolásáért, 369 00:34:22,320 --> 00:34:23,639 korrupcióért... 370 00:34:24,480 --> 00:34:25,840 és drogkereskedelemért. 371 00:34:26,000 --> 00:34:27,040 Kasia! 372 00:34:57,560 --> 00:34:58,640 Menjünk! 373 00:34:58,800 --> 00:34:59,840 Várj! 374 00:35:08,720 --> 00:35:09,920 Terhes vagyok. 375 00:35:13,880 --> 00:35:14,800 Mi? 376 00:35:17,800 --> 00:35:19,480 Gyerekünk lesz. 377 00:35:23,200 --> 00:35:24,120 Atyaég! 378 00:36:22,280 --> 00:36:23,200 Igen? 379 00:36:31,120 --> 00:36:32,080 Na mi? 380 00:36:35,040 --> 00:36:37,520 - Nem tudom. - Én igen. 381 00:36:39,320 --> 00:36:42,200 Tessék, itt az értékelésed. Olvasd el! 382 00:36:54,560 --> 00:36:58,600 Az értékelés nagyon pozitív. Visszatérhetsz a nyomozói munkához. 383 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 De tudod, hogy nem dolgozhatsz Trepával. 384 00:37:04,320 --> 00:37:07,840 Ha úgy döntesz, hogy a járőrözésnél maradsz, nekem az is jó. 385 00:37:09,400 --> 00:37:10,840 Te döntesz. 386 00:37:16,120 --> 00:37:17,160 Nos... 387 00:37:17,960 --> 00:37:19,920 Gyere vissza, ha döntöttél. 388 00:37:20,080 --> 00:37:21,120 Igenis. 389 00:37:24,000 --> 00:37:25,120 Köszönöm, főnök! 390 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Gyere ide! 391 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Jó hírem van. 392 00:38:40,360 --> 00:38:41,280 Nekem is. 393 00:38:41,440 --> 00:38:45,440 A határőrök feltartóztatták a hajót és őrizetbe vették Wiktor Molskit. 394 00:38:50,320 --> 00:38:51,360 Én pedig... 395 00:38:52,160 --> 00:38:53,760 visszatérhetek az osztályra. 396 00:38:59,120 --> 00:39:01,320 De akkor nem dolgozhatunk együtt. 397 00:39:06,960 --> 00:39:08,280 És mit akarsz csinálni? 398 00:39:11,880 --> 00:39:12,880 Még nem tudom. 399 00:39:18,600 --> 00:39:20,200 Ne félj semmitől, Kasia! 400 00:39:21,920 --> 00:39:24,040 Ha kell, felnevelem én a gyereket. 401 00:39:26,120 --> 00:39:27,400 Trepa! 402 00:39:27,560 --> 00:39:29,040 Nem az a kérdés, 403 00:39:30,520 --> 00:39:32,320 hogy felneveled-e a gyereket. 404 00:39:32,480 --> 00:39:33,560 Hanem? 405 00:40:15,920 --> 00:40:19,440 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno