1
00:00:06,603 --> 00:00:09,483
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:39,803 --> 00:01:41,723
ZPRÁVY – PROTESTY U SPOTIFY POKRAČUJÍ
3
00:01:41,803 --> 00:01:43,963
Kontroluješ si tep?
4
00:01:44,043 --> 00:01:45,883
- Prosím?
- Kontroluješ si tep?
5
00:01:45,963 --> 00:01:49,963
Ne. Díky, že jsi přišla, i když je neděle.
6
00:01:50,603 --> 00:01:52,123
Bez obav.
7
00:01:52,203 --> 00:01:53,043
Je tu Jim?
8
00:01:53,123 --> 00:01:55,683
- Ano, čeká v pavilónu.
- Dobře.
9
00:01:55,763 --> 00:01:57,803
- Jime!
- Danieli.
10
00:01:57,883 --> 00:02:00,363
- Rád tě vidím. Jak se máš?
- Dobře. A ty?
11
00:02:00,443 --> 00:02:02,163
- Fajn. Díky, že jsi tu.
- V pohodě.
12
00:02:02,243 --> 00:02:05,123
Je mi vždy potěšením sem přijít
a dostat se k jádru věci.
13
00:02:05,203 --> 00:02:06,803
- Jo.
- Jak si vede Arsenal?
14
00:02:06,883 --> 00:02:08,123
Hrozně, zase prohráli.
15
00:02:08,203 --> 00:02:11,923
- S tebou v čele by se jim vedlo lépe.
- To říkáš ty.
16
00:02:12,003 --> 00:02:13,403
Tedy…
17
00:02:13,483 --> 00:02:17,043
Jak už víš,
nutně potřebujeme maximalizovat tržby,
18
00:02:17,123 --> 00:02:19,723
nebo aspoň snížit náklady.
19
00:02:19,803 --> 00:02:23,283
Jestli má tohle odvětví prosperovat,
musíme snížit náklady na hudbu.
20
00:02:23,363 --> 00:02:26,203
Proto jsme poslední roky
trávili testováním Discovery Max,
21
00:02:26,283 --> 00:02:28,643
a teď máme konečně
k dispozici užitečná data.
22
00:02:29,403 --> 00:02:30,403
No, a…?
23
00:02:31,883 --> 00:02:34,523
- Fakt skvělé.
- Jo?
24
00:02:34,603 --> 00:02:38,683
Umělci si všimli, že jim sledovanost
fakt stoupla. Jsou kurevsky nadšení.
25
00:02:38,763 --> 00:02:40,523
- Fajn.
- Po podpoře propagace
26
00:02:41,123 --> 00:02:45,163
vidí nárůst posluchačů
o 40, 50 nebo až 100 %.
27
00:02:45,243 --> 00:02:48,203
Rostou prodeje koncertů
i reklamních předmětů…
28
00:02:48,283 --> 00:02:50,803
Všichni, co podepsali smlouvu,
by do toho šli znovu.
29
00:02:50,883 --> 00:02:53,403
Proč to nezavedeme v celé naší firmě?
30
00:02:53,483 --> 00:02:55,283
Protože je to dost kontroverzní.
31
00:02:55,363 --> 00:02:59,323
A taky podporujeme jen kapely,
které nám dají část svých tantiém.
32
00:02:59,403 --> 00:03:02,603
Umělci souhlasí se vším.
Nikomu neúčtujeme ani korunu.
33
00:03:02,683 --> 00:03:07,243
Nový oboustranně výhodný model
pro nový hudební průmysl.
34
00:03:07,323 --> 00:03:09,803
Unie hudebníků tomu říká payola.
35
00:03:09,883 --> 00:03:12,363
A Madison Landyová z amerického Senátu
36
00:03:13,043 --> 00:03:16,843
napsala Spotify dopis,
kde vyjadřuje značné obavy,
37
00:03:16,923 --> 00:03:20,843
že se podílíme na nekalých
konkurenčních praktikách.
38
00:03:20,923 --> 00:03:22,563
To kurva není dobrý.
39
00:03:23,403 --> 00:03:27,003
Ve výsledku jde 70 % z toho,
co vyděláme na hudbě,
40
00:03:27,083 --> 00:03:30,403
zpět nahrávacím společnostem.
Sedmdesát procent!
41
00:03:30,483 --> 00:03:33,083
Která jiná firma musí řešit
takové náklady?
42
00:03:33,163 --> 00:03:36,443
Discovery Max je Spotify
dělající si věci po svém.
43
00:03:36,523 --> 00:03:39,123
Předvádíme inovace a přetváříme hudbu.
44
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
Dáváme hudebníkům do rukou moc.
45
00:03:41,483 --> 00:03:43,123
Snížením jejich tantiém na půl.
46
00:03:43,203 --> 00:03:45,763
Pokud nebudeme posouvat hranice,
nepřežijeme.
47
00:03:45,843 --> 00:03:49,203
To, co jsi se svým týmem udělal,
je úžasné, moc se mi to líbí,
48
00:03:49,283 --> 00:03:51,683
ale musíme postupovat krok za krokem.
Chci říct…
49
00:03:51,763 --> 00:03:57,683
Zatím to… udělejme tak,
aby nám byli všichni nakloněni, jo?
50
00:04:03,483 --> 00:04:04,803
- Ahoj.
- Ahoj.
51
00:04:04,883 --> 00:04:06,963
- Jaká byla schůzka?
- Byla fajn.
52
00:04:07,043 --> 00:04:08,723
To je ten nový architekt?
53
00:04:09,883 --> 00:04:12,163
- Přesně tak.
- Dobře.
54
00:04:12,883 --> 00:04:16,683
- Zboříme to celé?
- Jo, řekla bych, že jo.
55
00:04:17,283 --> 00:04:18,363
Vyzvedávám dnes děti?
56
00:04:18,443 --> 00:04:21,763
- Tvoje máma je vyzvedne.
- Dobře.
57
00:04:22,683 --> 00:04:27,523
Nemáš z toho obavy? Z těch protestů?
58
00:04:27,603 --> 00:04:29,403
- Ne.
- Ne?
59
00:04:30,283 --> 00:04:31,563
Ale vidím, že ty jo.
60
00:04:33,723 --> 00:04:36,083
Jen se bojím, že tě budou obviňovat.
61
00:04:36,163 --> 00:04:37,483
Ne, nebudou.
62
00:04:37,563 --> 00:04:41,283
Podívej. Tahle zpěvačka
je u Spotify od začátku.
63
00:04:41,363 --> 00:04:44,163
Víš, proč zůstává?
Protože ví, že jsme ti nejlepší.
64
00:04:44,763 --> 00:04:48,003
Je to tak prosté. Slibuju.
65
00:04:48,843 --> 00:04:50,483
Spotify, my chceme…
66
00:04:50,563 --> 00:04:53,203
Před sídlem společnosti Spotify
67
00:04:53,283 --> 00:04:58,283
už tři týdny protestuje
malá, ale vytrvalá skupina.
68
00:04:58,363 --> 00:05:02,363
Všichni jsme teď aktivisté.
Donutili nás k tomu.
69
00:05:02,443 --> 00:05:07,443
Vůdkyně protestů, Nadja Johanssonová,
bývalá hudebnice,
70
00:05:07,523 --> 00:05:10,243
která cítí, že kvůli
současné situaci musí jednat…
71
00:05:10,323 --> 00:05:13,843
Víš, co? Doděláme to později.
72
00:05:13,923 --> 00:05:17,123
Musíš jít do školy.
Nechci, abys dnes přišla pozdě.
73
00:05:17,203 --> 00:05:18,763
Koupíš mi iPhone?
74
00:05:23,283 --> 00:05:25,563
Zlatíčko, iPhone si nemůžu dovolit.
75
00:05:25,643 --> 00:05:28,003
Ale všechny kamarádky ho mají.
76
00:05:28,083 --> 00:05:29,803
Spotify, my chceme…
77
00:05:29,883 --> 00:05:32,603
Vím… ale…
78
00:05:33,443 --> 00:05:36,083
Jídlo je v ledničce.
79
00:05:36,163 --> 00:05:37,683
Dnes musím dlouho pracovat.
80
00:05:38,483 --> 00:05:41,323
A po práci mám koncert.
81
00:05:42,123 --> 00:05:46,243
Čím víc koncertů, tím blíž iPhonu.
82
00:05:46,323 --> 00:05:47,203
- Dobře?
- Jo.
83
00:05:48,523 --> 00:05:51,243
Tak běž. Tady, nezapomeň si aktovku.
84
00:05:55,443 --> 00:05:58,203
Jsem tu s generálním ředitelem Spotify,
Danielem Ekem.
85
00:05:58,283 --> 00:06:02,203
Co řeknete akcionářům,
kteří se obávají negativních reakcí?
86
00:06:03,043 --> 00:06:04,923
Ne, to mě nezneklidňuje.
87
00:06:05,003 --> 00:06:07,203
Vždy se najdou lidé,
co jsou proti úspěchu…
88
00:06:19,443 --> 00:06:20,643
Dveře se zavírají.
89
00:06:26,683 --> 00:06:29,603
DANIEL EK: JSI NEJLEPŠÍ
90
00:06:30,843 --> 00:06:32,163
První podlaží.
91
00:06:47,483 --> 00:06:51,123
DANIEL EK – MŮŽE K TOMU JEŠTĚ DOJÍT?
92
00:06:53,963 --> 00:06:55,163
POJMENUJTE SVŮJ PLAYLIST
93
00:06:55,243 --> 00:06:57,323
SKVĚLÉ ČASY
94
00:06:57,403 --> 00:06:59,963
PŘIDAT SKLADBY – „MY KIND OF WOMAN“
BOBBI T
95
00:07:16,083 --> 00:07:18,563
- Koncert byl super.
- Díky.
96
00:07:18,643 --> 00:07:22,283
- Poslal jsem ti ty peníze.
- Jo, bezva. Měj se.
97
00:07:22,363 --> 00:07:23,443
Měj se. Opatruj se.
98
00:07:36,043 --> 00:07:38,763
Poslals mi jen půlku. Co je?
99
00:07:40,803 --> 00:07:43,923
Dnes jsem neprodal tolik piva
jako minule a předminule.
100
00:07:46,123 --> 00:07:50,083
Moment. Odehrála jsem koncert,
na který sis mě najal.
101
00:07:50,163 --> 00:07:54,403
Jo, ale mám zkrachovat,
jen abych tě nechal hrát?
102
00:07:55,403 --> 00:07:59,643
Hraješ tu a máš tak PR zdarma.
Lidi jsou domů a streamují tvou hudbu.
103
00:07:59,723 --> 00:08:01,203
To máš skvělé.
104
00:08:08,123 --> 00:08:11,923
DNES ŽIVÁ HUDBA!
105
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
DANIEL EK SI PŘIDAL SKLADBU OD BOBBI T.
106
00:09:21,523 --> 00:09:25,283
Dobře… Nevím, jak tohle dopadne,
107
00:09:25,963 --> 00:09:29,643
ale dospěla jsem do bodu,
kdy už nemůžu udělat víc.
108
00:09:30,283 --> 00:09:31,923
Jsem hudebnice.
109
00:09:32,683 --> 00:09:37,123
V posledních deseti letech
jsem napsala a vydala šest alb.
110
00:09:37,203 --> 00:09:42,723
Mám mnoho hitů. Mé písničky
mají na Spotify skoro 200 000 přehrání.
111
00:09:43,323 --> 00:09:46,963
I tak stále nemám na nájem.
112
00:09:47,923 --> 00:09:51,443
Beru každý koncert, co můžu,
mám další práci,
113
00:09:51,523 --> 00:09:55,043
vše kvůli tomu, že můžu dělat hudbu.
114
00:09:55,123 --> 00:09:59,283
Každý den si říkám,
že se to možná brzy změní,
115
00:09:59,363 --> 00:10:04,043
když napíšu tu správnou píseň,
když se dostanu na správný playlist.
116
00:10:04,123 --> 00:10:08,043
Ale pravdou je, že systém nefunguje.
117
00:10:09,243 --> 00:10:13,923
Hudební průmysl loni vydělal
23 milionů dolarů.
118
00:10:14,003 --> 00:10:15,843
Nahrávací společnosti prosperují.
119
00:10:15,923 --> 00:10:19,243
Dokonce vydělaly více peněz
než před nástupem pirátství.
120
00:10:20,003 --> 00:10:23,683
Každý rok je deset nejvíce vydělávajících
lidí ve Švédsku
121
00:10:23,763 --> 00:10:26,403
ze stejné streamovací společnosti.
122
00:10:27,123 --> 00:10:31,283
I tak umělci,
kteří tvoří hudbu pro jejich platformu,
123
00:10:31,363 --> 00:10:33,323
sotva přežívají.
124
00:10:34,563 --> 00:10:35,723
Danieli…
125
00:10:35,803 --> 00:10:38,363
Dnes jsi dal lajk jedné mé písničce.
126
00:10:38,443 --> 00:10:42,803
Přidal sis ji do svého playlistu,
to je skvělé.
127
00:10:43,803 --> 00:10:48,323
Ale jestli se ti opravdu líbí,
sedni si a promluv si s námi.
128
00:10:49,523 --> 00:10:53,723
Pomoz nám zahájit novou debatu
o streamovacích službách.
129
00:10:54,363 --> 00:11:00,963
Pomoz nám vytvořit nový systém,
hudební průmysl, ve kterém můžeme přežít.
130
00:11:01,043 --> 00:11:06,363
BOBBI T: SYSTÉM NEFUNGUJE
131
00:11:10,323 --> 00:11:13,123
BOBBI T – ZRUŠIT SLEDOVÁNÍ
132
00:11:22,443 --> 00:11:23,963
Nadjo? Co se děje?
133
00:11:24,043 --> 00:11:29,203
Miluju tě! Jsi úžasná! Tak skvělá! Děkuju!
134
00:11:29,283 --> 00:11:32,563
- Jsi mimo, nebo co?
- Ne, ten tvůj příspěvek!
135
00:11:32,643 --> 00:11:36,323
Jedním videem jsi udělala víc,
než jsme my zvládli 15 protesty.
136
00:11:36,403 --> 00:11:38,443
A je perfektní, že jsi to byla ty!
137
00:11:38,523 --> 00:11:42,163
To moc ráda slyším,
ale musím vypravit Naomi do školy.
138
00:11:42,243 --> 00:11:43,963
Pak musím do práce, takže…
139
00:11:44,043 --> 00:11:47,323
Děláš si srandu? Tohle je sakra velký!
140
00:11:48,003 --> 00:11:50,003
O čem to ksakru mluvíš?
141
00:11:51,803 --> 00:11:53,243
- Vše v pořádku?
- Naprosto.
142
00:11:54,043 --> 00:11:58,283
Vím, že už jsi to dávno zavrhl a…
143
00:11:59,123 --> 00:12:03,763
Možná se ti nelíbí, že to připomínám,
ale vzhledem k situaci a…
144
00:12:03,843 --> 00:12:06,643
Omlouvám se, že ruším, viděli jste zprávy?
145
00:12:06,723 --> 00:12:08,523
- Ne.
- Tak se podívejte.
146
00:12:10,723 --> 00:12:12,283
KAMARÁDKA Z DĚTSTVÍ VYZÝVÁ EKA
147
00:12:12,363 --> 00:12:16,123
Bobbi Thomassonová, hudebnice
a Ekova kamarádka z dětství,
148
00:12:16,203 --> 00:12:20,763
publikovala včera na Instagramu
emocionální a osobní video.
149
00:12:20,843 --> 00:12:24,203
Danieli, dnes jsi dal lajk
jedné mé písničce.
150
00:12:24,283 --> 00:12:29,003
Přidal sis ji do svého playlistu,
to je skvělé.
151
00:12:29,083 --> 00:12:33,923
Ale jestli se ti opravdu líbí,
sedni si a promluv si s námi.
152
00:12:34,003 --> 00:12:38,883
Od včerejšího večera bylo video sdíleno
více než 12 000krát
153
00:12:38,963 --> 00:12:42,483
a podpořili ho další hudebníci.
154
00:12:42,563 --> 00:12:48,003
Lidi, toto je Bobbi Thomassonová,
žena, která ví, jak na Daniela Eka.
155
00:12:52,123 --> 00:12:54,163
- Ahoj.
- Jen do toho, děvče!
156
00:12:55,363 --> 00:12:56,763
Měsíce jsme v jednom kole,
157
00:12:56,843 --> 00:13:00,763
ale nikoho to doteď,
do tvého příspěvku, nezajímalo.
158
00:13:00,843 --> 00:13:01,683
- Bobbi.
- Rhonda.
159
00:13:01,763 --> 00:13:02,603
Ahoj.
160
00:13:02,683 --> 00:13:04,363
Tvé video jsme dali k sobě.
161
00:13:04,443 --> 00:13:06,923
Za míň jak dvě hodiny mělo 20 000 lajků.
162
00:13:07,883 --> 00:13:10,763
Hashtag „Skrečuj to“
od včerejška trenduje.
163
00:13:10,843 --> 00:13:14,003
Podařilo se nám navázat spojení.
Teď jsme se do toho pustili.
164
00:13:14,083 --> 00:13:17,043
Ne, nemyslím, že jsem na to vhodná.
165
00:13:17,123 --> 00:13:21,163
Nahrála jsem to,
protože jsem byla unavená a rozmrzelá.
166
00:13:21,243 --> 00:13:23,403
Ano, jsi vhodná.
167
00:13:23,483 --> 00:13:27,483
Teď jsme všichni aktivisti.
Oni nás do toho sakra donutili.
168
00:13:27,563 --> 00:13:29,963
Tohle bude znít divně,
169
00:13:30,043 --> 00:13:32,963
ale s Danielem Ekem se známe, jasný?
170
00:13:33,043 --> 00:13:38,523
Vyrostli jsme spolu.
Samo, že vás 100% podporuju,
171
00:13:38,603 --> 00:13:41,683
ale video jsem zveřejnila,
protože jsem chtěla zahájit dialog.
172
00:13:41,763 --> 00:13:44,603
Stejně musím počkat, co odpoví.
173
00:13:46,443 --> 00:13:49,923
Ty ses ještě nepodívala na Instagram?
174
00:13:51,603 --> 00:13:54,003
Dnes ráno tě přestal sledovat.
175
00:13:54,083 --> 00:13:57,363
Daniel nemá zájem vést dialog.
176
00:13:57,443 --> 00:13:59,283
Nikdo z nich nemá.
177
00:13:59,363 --> 00:14:02,363
Chtějí, abychom byli zticha a odešli.
178
00:14:07,603 --> 00:14:11,923
Před sídlem firmy je další protest.
179
00:14:13,643 --> 00:14:14,483
Dobře.
180
00:14:17,163 --> 00:14:19,843
Danieli, mohl by ses na tohle podívat?
181
00:14:19,923 --> 00:14:22,083
Jo. Co je to?
182
00:14:22,683 --> 00:14:24,883
Je to návrh na prodej Spotify.
183
00:14:25,643 --> 00:14:28,523
Vím, že jsi o tom dřív neuvažoval,
184
00:14:28,603 --> 00:14:33,203
ale každý ředitel nebo zakladatel
si musí zvolit svou chvíli.
185
00:14:33,283 --> 00:14:36,963
- Máš za sebou úžasnou cestu.
- Ne, neprodám Spotify.
186
00:14:37,043 --> 00:14:40,883
Najal sis mě, abys měl někoho,
kdo ti vždy bude říkat pravdu.
187
00:14:40,963 --> 00:14:43,923
Trh je nám stále nakloněn.
188
00:14:44,003 --> 00:14:47,963
Co ale uděláš,
když tržní hodnota klesne pod IPO?
189
00:14:48,043 --> 00:14:53,803
Najal jsem tě, protože jsi pragmatická
a tvrdohlavá, ale tohle už je moc.
190
00:14:54,683 --> 00:14:57,603
Fajn, tak jak se z toho dostaneme?
191
00:14:58,363 --> 00:14:59,643
Musíme si půjčit víc.
192
00:14:59,723 --> 00:15:03,203
Danieli, loni jsme si půjčili
miliardu dolarů.
193
00:15:03,283 --> 00:15:05,763
Půjčíme si víc, abychom se z toho dostali.
194
00:15:05,843 --> 00:15:10,563
Provedeme několik akvizic,
zainvestujeme do inovativních technologií.
195
00:15:10,643 --> 00:15:12,923
Tohle je tvá cesta ven.
196
00:15:13,003 --> 00:15:15,443
Když prodáš Spotify, ochráníš svůj odkaz.
197
00:15:15,523 --> 00:15:18,803
Ochráníš svou značku,
to, co jsi se pokusil vybudovat…
198
00:15:18,883 --> 00:15:21,083
Neprodám Spotify, já…
199
00:15:24,843 --> 00:15:26,483
Ještě jsem neudělal, co chci.
200
00:15:26,563 --> 00:15:28,723
- Danieli…
- Co?
201
00:15:33,003 --> 00:15:36,723
Skrečuj to!
202
00:15:38,483 --> 00:15:41,923
Mějte skloněnou hlavu. Ochranka je tu.
203
00:15:59,363 --> 00:16:05,083
Skrečuj to!
204
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
- Danieli, to je nehorázné!
- Jo, já vím.
205
00:16:07,563 --> 00:16:09,763
- Uklidni se, ano?
- Uklidnit se?
206
00:16:09,843 --> 00:16:12,523
Náš obchodní model je v pořádku.
207
00:16:12,603 --> 00:16:16,603
Máme nový obsah, víc je podpoříme
a brzo budeme mít Discovery Max.
208
00:16:16,683 --> 00:16:18,403
Pro paniku není žádný důvod.
209
00:16:20,083 --> 00:16:21,243
SKREČUJ TO
210
00:16:21,323 --> 00:16:23,843
Nejsem tu v roli nepřítele Daniela Eka.
211
00:16:23,923 --> 00:16:26,363
Jsem tu jako někdo, kdo ho znal
212
00:16:26,443 --> 00:16:30,403
a věřil slibům, které dal mně
i ostatním hudebníkům.
213
00:16:30,483 --> 00:16:31,603
Skrečuj to!
214
00:16:31,683 --> 00:16:35,483
Jsem tu dnes, abych řekla,
že to už stačilo.
215
00:16:35,563 --> 00:16:38,243
Říkala jsem svým přátelům,
aby byli trpěliví.
216
00:16:38,323 --> 00:16:40,843
Snažila jsem se mu důvěřovat.
217
00:16:40,923 --> 00:16:45,483
Ale zaměstnanci Spotify
vydělávají v průměru 130 000 dolarů,
218
00:16:45,563 --> 00:16:49,163
zatímco hudebníci z jeho platformy
jsou na kolenou.
219
00:16:50,363 --> 00:16:55,563
Danieli Eku, nastal čas,
abys to skrečoval.
220
00:16:55,643 --> 00:17:01,283
Je čas, aby sis sednul
a doopravdy si s námi promluvil.
221
00:17:01,963 --> 00:17:03,603
- Neuvěřitelné.
- Jo.
222
00:17:03,683 --> 00:17:06,163
Rozptylují lidi.
Je to rušení veřejného pořádku.
223
00:17:06,243 --> 00:17:08,843
- Zavoláme policii.
- Nemůžeme volat policii.
224
00:17:08,923 --> 00:17:13,083
Tohle je platforma pro hudebníky.
Jak by to vypadalo, kdyby je zatkli?
225
00:17:13,162 --> 00:17:14,642
Přesně tak.
226
00:17:14,723 --> 00:17:17,963
Zdá se, že se policie rozhodla přijet.
227
00:17:25,243 --> 00:17:26,642
Do hajzlu!
228
00:17:27,763 --> 00:17:30,283
Skrečuj to!
229
00:17:31,323 --> 00:17:33,283
Pusťte ji!
230
00:17:59,563 --> 00:18:01,083
Je to špatné, Danieli.
231
00:18:05,123 --> 00:18:07,283
Rozmazávají to jen proto,
že jsme ve Švédsku.
232
00:18:08,043 --> 00:18:10,163
Jsme zalistovaní v New Yorku.
233
00:18:10,243 --> 00:18:12,643
Máme víc čínských akcionářů než švédských.
234
00:18:12,723 --> 00:18:16,403
Může to ale ovlivnit to,
jestli si budeš moct půjčit peníze.
235
00:18:16,483 --> 00:18:18,923
Pracuju do zemdlení
a běhám z banky do banky.
236
00:18:19,003 --> 00:18:21,403
Víc, na co se první ptají?
237
00:18:22,003 --> 00:18:23,563
Na tyhle protesty.
238
00:18:24,683 --> 00:18:28,203
Danieli, dal jsi jasně najevo,
že Spotify neprodáš.
239
00:18:28,283 --> 00:18:31,803
Chceš, ať seženu další peníze
na další inovace.
240
00:18:32,443 --> 00:18:36,203
V tom případě musíš zajistit,
aby ta situace nebobtnala.
241
00:18:38,243 --> 00:18:40,843
V politice jsem se naučila jednu věc…
242
00:18:41,443 --> 00:18:43,723
„Nikdy nedopusť, aby ses stal příběhem.“
243
00:18:59,803 --> 00:19:02,403
- Chceš si s námi hrát, tati?
- Později.
244
00:19:06,363 --> 00:19:07,323
Ahoj.
245
00:19:08,723 --> 00:19:09,803
Jak ti je?
246
00:19:12,323 --> 00:19:13,523
Jsi vidět všude.
247
00:19:15,123 --> 00:19:17,483
Tyhle protesty nepoleví.
248
00:19:17,563 --> 00:19:22,603
A všichni ti umíněnci,
co říkají, že se Spotify musí změnit,
249
00:19:22,683 --> 00:19:26,483
- co tím myslí?
- To jsou nové návrhy?
250
00:19:27,723 --> 00:19:29,443
Ano.
251
00:19:29,523 --> 00:19:30,763
Ano, to jsou ty návrhy.
252
00:19:31,563 --> 00:19:36,403
Ernst se trochu bál,
že se ti to bude zdát moc velké.
253
00:19:36,483 --> 00:19:40,243
Nedělej kompromisy.
Měli bychom to ještě zvětšit.
254
00:19:47,923 --> 00:19:49,803
Sehnala jsi Sundina?
255
00:19:52,203 --> 00:19:55,203
Řekni tomu zrádci, že už tam jdu.
256
00:19:56,403 --> 00:19:58,083
- Nazdar.
- Zdravím!
257
00:19:58,163 --> 00:19:59,723
Jak se vede? Rád tě vidím.
258
00:19:59,803 --> 00:20:03,203
- Já tebe taky.
- Jo. Jak to jde?
259
00:20:03,283 --> 00:20:07,003
- Jo, no… Jsem naživu.
- Super.
260
00:20:07,083 --> 00:20:11,523
Discovery Max vypadá…
Viděl jsem nějaké výsledky. Byly…
261
00:20:11,603 --> 00:20:14,483
Jde o tohle. Potřebuju, abys něco udělal.
262
00:20:14,563 --> 00:20:15,923
Dobře…
263
00:20:16,003 --> 00:20:18,643
Potřebuju, abys zavolal
Bobbi Thomassonové.
264
00:20:19,843 --> 00:20:22,923
Abys jí vysvětlil, že to, co dělá,
265
00:20:23,003 --> 00:20:24,483
může vše jen pokazit.
266
00:20:24,563 --> 00:20:28,163
Vychází to z naprostého nepochopení,
jak Spotify funguje.
267
00:20:28,243 --> 00:20:33,163
Bobbi jsem neviděl tak deset let.
268
00:20:33,243 --> 00:20:36,203
Můžu na ni zkusit získat kontakt,
a ty pak…
269
00:20:36,283 --> 00:20:39,043
Zadrž… Zkusit?
270
00:20:39,123 --> 00:20:41,683
- Ano, můžu zkusit získat…
- Byla tvá umělkyně.
271
00:20:41,763 --> 00:20:44,243
Podepsal jsi s ní smlouvu.
Dělal jsi jí reklamu.
272
00:20:45,483 --> 00:20:47,923
- Můžeš ji kontaktovat.
- Ne, nemůžu.
273
00:20:55,363 --> 00:20:56,483
Rozumím.
274
00:20:58,283 --> 00:21:00,683
Využiješ je, podepíšeš smlouvu,
vyděláš peníze
275
00:21:00,763 --> 00:21:03,043
a když jsi hotový, zapomeneš na ně.
276
00:21:03,123 --> 00:21:05,523
Když je Bobbi naštvaná kvůli výdělkům,
277
00:21:06,323 --> 00:21:08,923
obrátí se na Universal nebo BMG?
278
00:21:09,003 --> 00:21:13,283
Obrátí se na ty,
co jsou zodpovědní za její výdělky?
279
00:21:13,363 --> 00:21:19,923
Ne. Ona a její zasraní kámoši
si rozbijí tábor před mým kanclem
280
00:21:20,003 --> 00:21:22,123
a hážou na mě hovna.
281
00:21:22,203 --> 00:21:24,603
Podepsal jsem s ní smlouvu?
Podporoval jsem ji?
282
00:21:24,683 --> 00:21:29,763
Podporoval jsem ty miliony lidí,
co věří té pohádce,
283
00:21:29,843 --> 00:21:33,563
kterou jsi jim nabulíkoval,
že budou další Drake nebo Taylor Swift,
284
00:21:33,643 --> 00:21:38,083
jen aby podepsali ty ostudné smlouvy,
které jsou na ně složité?
285
00:21:40,403 --> 00:21:42,243
Ale zodpovědný jsem podle nich já!
286
00:21:44,243 --> 00:21:46,923
Ale tebe to nezajímá! Jistě! Proč by mělo?
287
00:21:47,003 --> 00:21:50,523
Ty a nahrávací společnosti
jste dostali 70 % našich výdělků.
288
00:21:51,323 --> 00:21:52,843
Tohle je váš skvělý obchod.
289
00:21:53,523 --> 00:21:56,963
Dostali jste hlupáka,
který s tím vším souhlasil.
290
00:22:04,123 --> 00:22:06,043
Chvíli to potrvá, ale můžeš tu počkat.
291
00:22:31,203 --> 00:22:33,203
RESTAURACE
292
00:23:01,123 --> 00:23:02,403
V bistru v Rågsvedu?
293
00:23:05,403 --> 00:23:08,003
- Proč jsi tu, Danieli?
- Měli bychom si promluvit.
294
00:23:08,083 --> 00:23:10,283
Teď? Když mám koncert?
295
00:23:13,123 --> 00:23:18,003
Je mi jedno, že ostatní protestují.
Ale ty, Bobbi, mě znáš.
296
00:23:19,043 --> 00:23:22,403
Proto jsem se k nim přidala.
Když někoho neznáš, neposloucháš je.
297
00:23:22,483 --> 00:23:24,563
Ale co chceš, abych poslouchal?
298
00:23:24,643 --> 00:23:26,883
Lidi, co odmítají přijmout,
že se svět změnil?
299
00:23:26,963 --> 00:23:31,163
Nic se nezměnilo!
Je to zatracená noční můra.
300
00:23:32,323 --> 00:23:36,603
Možná jsi nepochopila,
jak využít Spotify na maximum.
301
00:23:36,683 --> 00:23:40,163
- Prosím, to ne.
- Poslouchej. Řeknu jen tohle.
302
00:23:40,243 --> 00:23:45,723
Jestli mě necháš… Ukážu ti,
jak získat ze Spotify maximum.
303
00:23:45,803 --> 00:23:51,283
A pak? Řekneš své tajemství
i 1,5 milionu umělců?
304
00:23:51,363 --> 00:23:56,043
Vzpomínáš si? Řekla jsi, že Pirate Bay
uploaduje všechnu tvou hudbu.
305
00:23:56,123 --> 00:24:00,843
Máme teda být vděční,
že nás neokrádají jako před 15 lety?
306
00:24:00,923 --> 00:24:03,083
Ne, tak to nemyslím.
307
00:24:03,163 --> 00:24:05,163
Mluvíš o své cestě…
308
00:24:06,283 --> 00:24:08,003
Ale co naše cesta?
309
00:24:08,083 --> 00:24:13,123
Miliony hudebníků,
kteří nemají kontrolu nad platbami.
310
00:24:13,203 --> 00:24:15,603
Nemůžu mít zodpovědnost
za pomoc všem umělcům.
311
00:24:15,683 --> 00:24:20,483
Proč ne? Jsi teď nejmocnější
člověk v hudebním průmyslu.
312
00:24:21,243 --> 00:24:24,243
Ty jsi ten systém. To jsi vždycky chtěl.
313
00:24:25,243 --> 00:24:29,283
Chtěl jsi vytvořit
největší hudební platformu.
314
00:24:30,083 --> 00:24:32,803
- Bobbi, je čas.
- Dobře.
315
00:24:34,403 --> 00:24:37,603
- Hezké místo…
- Je to hnus.
316
00:24:37,683 --> 00:24:40,843
Tohle místo… Jde o to,
že nikdo neposlouchá.
317
00:24:43,203 --> 00:24:44,483
Bobbi, nech mě ti pomoct.
318
00:24:45,803 --> 00:24:46,883
Bobbi, pojď.
319
00:24:47,843 --> 00:24:49,643
- Dobře.
- Díky.
320
00:28:45,683 --> 00:28:47,643
Díky, že jsi zůstal na celý koncert.
321
00:28:50,483 --> 00:28:51,323
Co se děje?
322
00:28:56,203 --> 00:29:00,523
Rozumím, že chceš… abych změnil Spotify.
323
00:29:02,283 --> 00:29:07,043
Ale změny, které chceš…
by způsobily náš konec.
324
00:29:07,123 --> 00:29:08,763
Nemusí to tak být.
325
00:29:11,763 --> 00:29:13,283
Ty máš své písničky, Bobbi…
326
00:29:14,203 --> 00:29:18,483
Svou hudbu… Přesně to je pro mě Spotify.
327
00:29:20,003 --> 00:29:21,883
Vše, co jsem, je toho součástí.
328
00:29:25,683 --> 00:29:28,443
A je jedno, co říkáš…
329
00:29:29,243 --> 00:29:32,403
Nikomu nikdy nedovolím, aby mi to vzal.
330
00:30:09,043 --> 00:30:10,563
JMENUJI SE BOBBI THOMASSONOVÁ.
331
00:30:11,643 --> 00:30:14,123
JSEM PROFESIONÁLNÍ HUDEBNICE.
332
00:30:15,483 --> 00:30:16,803
Skrečuj to.
333
00:30:16,883 --> 00:30:18,483
EXISTUJÍ VÍTĚZOVÉ I PORAŽENÍ.
334
00:30:18,563 --> 00:30:19,923
TAK TO JE.
335
00:30:20,003 --> 00:30:24,603
ALE MUSÍME SI UVĚDOMIT ROZDÍL
MEZI ZMĚNOU A VYKOŘISŤOVÁNÍM.
336
00:30:24,683 --> 00:30:26,643
PÍŠU TO JAKO GLOBÁLNÍ ŘEDITELKA SKUPINY
337
00:30:26,723 --> 00:30:27,963
„SKREČUJ TO“.
338
00:30:28,043 --> 00:30:30,283
…se nyní rozšiřuje po světě.
339
00:30:30,363 --> 00:30:33,163
Švédská umělkyně Bobbi Thomassonová…
340
00:30:33,243 --> 00:30:34,443
HUDEBNÍCI PROTESTUJÍ
341
00:30:35,443 --> 00:30:37,123
SRAZ HUDEBNÍKŮ A FANOUŠKŮ V PAŘÍŽI
342
00:30:40,083 --> 00:30:41,603
LIVE: BOBBI ŘÍKÁ: „SKREČUJ TO!“
343
00:30:45,003 --> 00:30:47,483
MLUVČÍ BOBBI THOMASSONOVÁ
SI VYDOBYLA SLÁVU
344
00:30:47,563 --> 00:30:53,763
Skrečuj to.
345
00:31:08,123 --> 00:31:09,443
Je to blbost.
346
00:31:10,043 --> 00:31:12,763
Víte, že tu jsme jen proto,
aby nás ponížili.
347
00:31:12,843 --> 00:31:14,723
Senát USA je k tomu, aby ponižoval.
348
00:31:14,803 --> 00:31:16,923
Neměl bych tu být. Nejsem Američan.
349
00:31:17,003 --> 00:31:18,923
Danieli, to zvládneš.
350
00:31:20,443 --> 00:31:23,043
Víte, co to je? Divadlo.
351
00:31:23,123 --> 00:31:25,203
Jsi generální ředitel, Danieli.
352
00:31:25,283 --> 00:31:26,923
Řídíš tu společnost.
353
00:31:27,003 --> 00:31:30,003
Jestli tento spor prohrajeme,
354
00:31:30,083 --> 00:31:34,803
bude naše firma v háji.
Tak, prosím, neoponuj jim.
355
00:31:35,643 --> 00:31:41,083
Jo? Soustřeď se.
V klidu odpověz na vše, na co se zeptají.
356
00:31:43,523 --> 00:31:44,643
Jsme tady.
357
00:31:50,683 --> 00:31:52,443
Jakou mají vůbec moc?
358
00:31:52,523 --> 00:31:54,923
Takovou, že doporučí
pevnou cenu za stream,
359
00:31:55,003 --> 00:31:58,003
budou vše regulovat
a zničí náš obchodní model.
360
00:31:58,083 --> 00:32:02,203
Soustřeď se na senátorku Landyovou.
Toto je její slyšení. Prosadila ho.
361
00:32:02,283 --> 00:32:04,403
Vsadila na to všechno. Nenech ji vyhrát.
362
00:32:04,483 --> 00:32:05,323
Danieli?
363
00:32:11,203 --> 00:32:14,203
Zatraceně, co tu dělá?
364
00:32:14,283 --> 00:32:16,123
Zapomeň na ni. Není důležitá.
365
00:32:16,203 --> 00:32:18,843
Zastupuje tu něco nebo tak.
Koho to zajímá.
366
00:32:20,363 --> 00:32:21,763
Musíš odstavit Landyovou.
367
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
A co ti ostatní?
368
00:32:23,123 --> 00:32:26,963
Zaměstnávej je. Dokud navazují
oční kontakt, jsme v pohodě.
369
00:32:27,043 --> 00:32:29,963
Jakmile začnou uhýbat pohledem,
jsme v háji. A Danieli…
370
00:32:31,163 --> 00:32:32,203
ty to zvládneš.
371
00:32:32,923 --> 00:32:35,883
Přísaháte, že s pomocí Boží
budete mluvit pravdu
372
00:32:35,963 --> 00:32:37,283
- a nic než pravdu?
- Ano.
373
00:32:47,283 --> 00:32:49,643
Můžete se, prosím, představit výboru?
374
00:32:50,763 --> 00:32:54,363
Jmenuji se Daniel Ek a jsem generální
ředitel a spoluzakladatel Spotify.
375
00:32:54,443 --> 00:32:59,443
Pane Eku, dříve jste popsal
poslání Spotify takto:
376
00:32:59,523 --> 00:33:03,083
„Uvolnit možnosti lidské tvořivosti tím,
377
00:33:03,163 --> 00:33:08,603
že milion umělců dostane příležitost
žít ze svého umění.“
378
00:33:08,683 --> 00:33:09,683
Ano.
379
00:33:10,283 --> 00:33:12,243
Jak se vám to daří?
380
00:33:12,323 --> 00:33:16,923
Výborně. Náš špičkový klub umělců,
kteří se uživí ze streamů,
381
00:33:17,003 --> 00:33:20,803
se za poslední tři roky zdvojnásobil
a od roku 2015 ztrojnásobil.
382
00:33:21,443 --> 00:33:22,923
To je působivé…
383
00:33:23,003 --> 00:33:26,363
Takže touto rychlostí
384
00:33:26,443 --> 00:33:31,123
dosáhnete milionu… za necelých 75 let?
385
00:33:34,843 --> 00:33:38,323
Váš obchodní model nefunguje
ve prospěch hudebníků, že ne?
386
00:33:38,403 --> 00:33:39,843
To není pravda.
387
00:33:39,923 --> 00:33:44,043
Jaký je průměrný výdělek umělce,
co nepatří mezi špičku?
388
00:33:44,723 --> 00:33:47,603
Počet umělců se u nás mění rychle.
389
00:33:47,683 --> 00:33:52,083
Pane Eku, ve vašich datech vidím,
že ta částka je…
390
00:33:52,163 --> 00:33:54,003
12 dolarů za měsíc.
391
00:33:55,803 --> 00:33:58,883
- Dokázal byste z toho žít?
- Ta hodnota není ověřená.
392
00:33:58,963 --> 00:34:00,883
Pochází z vašich vlastních výsledků.
393
00:34:01,683 --> 00:34:04,683
Promiňte, paní předsedající. Pane Eku…
394
00:34:05,643 --> 00:34:09,523
Je to tak, že Spotify
je jen jednou z mnoha platforem?
395
00:34:09,603 --> 00:34:12,483
Ano, to je pravda.
Spotify je jedna z mnoha platforem,
396
00:34:12,563 --> 00:34:15,323
a umělci mohou vydělávat
na několika platformách.
397
00:34:15,403 --> 00:34:17,923
Není fér to vše házet na Spotify.
398
00:34:19,202 --> 00:34:22,523
Jaký podíl streamovacího trhu
ovládá Spotify?
399
00:34:22,603 --> 00:34:24,483
Věřím, že to je kolem 25 %.
400
00:34:24,563 --> 00:34:28,523
Jen v USA ovládáte téměř 45 % trhu.
401
00:34:28,603 --> 00:34:32,202
V některých zemích až 60 %.
402
00:34:32,803 --> 00:34:36,883
Máte pětkrát více uživatelů
než vaše nejbližší konkurence.
403
00:34:37,682 --> 00:34:41,043
V podstatě jste monopol.
404
00:34:41,762 --> 00:34:42,682
Nejsme monopol.
405
00:34:42,762 --> 00:34:45,963
Žádný umělec se nemůže stáhnout
z vaší platformy,
406
00:34:46,043 --> 00:34:49,803
nemůže riskovat ztrátu kontaktu
s vaším publikem.
407
00:34:49,883 --> 00:34:55,123
Ovládáte streamování a osud hudebníků.
408
00:34:57,722 --> 00:35:01,563
Omlouvám se, paní senátorko.
Ptala jste se na něco, nebo…?
409
00:35:05,043 --> 00:35:10,443
Představuje velikost vašeho
obchodního modelu pro umělce problém?
410
00:35:10,523 --> 00:35:14,323
Spotify je o partnerství s umělci
411
00:35:14,403 --> 00:35:18,163
a o společném budování
hudebního průmyslu a budoucnosti.
412
00:35:18,243 --> 00:35:21,723
Jak reagovalo Spotify na to,
že Výbor pro licenční poplatky
413
00:35:21,803 --> 00:35:26,483
poprvé po téměř 50 letech
zvýšil písničkářům tantiémy?
414
00:35:28,963 --> 00:35:31,563
- Požádali jsme o vysvětlení.
- Požádali jste?
415
00:35:32,363 --> 00:35:35,923
Dali jste je k soudu.
Podali jste proti nim odvolání
416
00:35:36,003 --> 00:35:40,203
a sehnali jste si právníky,
aby se zasadili o snížení jejich platu.
417
00:35:40,283 --> 00:35:43,723
Zní to jako společnost,
která podporuje umělce?
418
00:35:43,803 --> 00:35:46,363
Zní to jako společnost
s vlastním přístupem,
419
00:35:46,443 --> 00:35:48,523
ale písničkáře podporujeme.
420
00:35:48,603 --> 00:35:51,883
Jsme jejich partnery a zastáváme se jich.
421
00:35:51,963 --> 00:35:56,763
Pane Eku, vy využíváte svou velikost
a marketing k umlčení kritiků.
422
00:35:57,323 --> 00:36:01,843
Při každé příležitosti děláte cokoliv,
abyste snížili
423
00:36:01,923 --> 00:36:04,443
výplatu hudebníkům.
424
00:36:05,163 --> 00:36:08,323
Nemáte za tyto lidi odpovědnost?
425
00:36:08,403 --> 00:36:11,283
Věřím, že hudebníci musí pochopit,
426
00:36:11,363 --> 00:36:13,163
že jsem jejich nejlepší přítel.
427
00:36:13,243 --> 00:36:15,203
Jsem jediný, kdo jim nelže.
428
00:36:15,283 --> 00:36:18,443
Jsem jediný, kdo je upřímný v tom,
že se nemůžeme vrátit,
429
00:36:18,523 --> 00:36:23,363
že toto je nový průmysl
s novými pravidly a zásadami.
430
00:36:23,443 --> 00:36:26,283
Pracuju dnem i nocí,
abych vytvořil příležitosti,
431
00:36:26,363 --> 00:36:28,323
které potřebují, aby dosáhli svých snů.
432
00:36:33,083 --> 00:36:35,123
Co je Discovery Max?
433
00:36:40,283 --> 00:36:42,603
Discovery Max je perfektní příklad.
434
00:36:42,683 --> 00:36:44,883
Je to služba, která pomáhá umělcům.
435
00:36:44,963 --> 00:36:46,923
Discovery Max je služba,
436
00:36:47,003 --> 00:36:50,883
která umělcům bere větší část tantiém
437
00:36:50,963 --> 00:36:54,163
výměnou za mimořádnou propagaci.
438
00:36:54,243 --> 00:36:58,563
Discovery Max je výměna
mezi Spotify a umělcem.
439
00:36:58,643 --> 00:37:02,923
Je to úplatek hudebnímu průmyslu,
payola, a musí to přestat.
440
00:37:03,003 --> 00:37:04,883
Slovíčkaříte, pane Eku.
441
00:37:04,963 --> 00:37:08,523
Snížíte umělcům honoráře
a oplátkou vylepšíte skóre.
442
00:37:08,603 --> 00:37:10,363
Nic nevylepšujeme.
443
00:37:10,443 --> 00:37:15,243
Největší nahrávací společnosti
vlastní skoro 20 % Spotify, že?
444
00:37:15,323 --> 00:37:18,923
To je možné. To je… Je to přibližně tak.
445
00:37:19,003 --> 00:37:22,523
Takže hudebníci jsou
u nahrávacích společností,
446
00:37:22,603 --> 00:37:28,243
tyto společnosti vlastní část Spotify,
Spotify rozhodne, koho podpoří,
447
00:37:28,323 --> 00:37:33,683
a pak jde výnos ze streamů
zpět k těmto společnostem.
448
00:37:33,763 --> 00:37:36,163
Co z toho nezní jako kartel?
449
00:37:38,563 --> 00:37:40,043
My nejsme kartel.
450
00:37:40,123 --> 00:37:41,403
Ovládáte trh.
451
00:37:42,003 --> 00:37:44,363
Sdílíte lože se svými dodavateli.
452
00:37:44,443 --> 00:37:48,923
A pak na každém kroku
využíváte svůj dosah a technologie
453
00:37:49,003 --> 00:37:51,443
ke snížení podílu,
který platíte hudebníkům,
454
00:37:52,043 --> 00:37:56,003
lidem, jejichž živobytí závisí
na vás a vaší platformě.
455
00:37:56,083 --> 00:37:59,363
Říkáte, že v kterékoli jiné části světa
456
00:37:59,443 --> 00:38:01,403
by toto bylo přijatelné?
457
00:38:04,843 --> 00:38:08,723
Spousta negativních komentářů.
Zdá se, že slovo kartel rezonuje.
458
00:38:08,803 --> 00:38:10,923
Je to pár hlasů na sociálních sítích, nic…
459
00:38:13,803 --> 00:38:17,083
Snad na ni budou vyvíjet
stejný tlak jako na tebe.
460
00:38:22,483 --> 00:38:25,483
Můžete se, prosím, představit výboru?
461
00:38:26,403 --> 00:38:28,243
Jmenuji se Bobbi Thomassonová.
462
00:38:28,323 --> 00:38:30,283
Jsem hudebnice, ale dnes tu jsem
463
00:38:30,363 --> 00:38:34,803
jako globální a americká ředitelka
skupiny hudebníků nazvané „Skrečuj to“.
464
00:38:34,883 --> 00:38:37,163
To je nátlaková skupina hudebníků?
465
00:38:37,243 --> 00:38:38,723
Ano, správně.
466
00:38:38,803 --> 00:38:40,123
A co prosazujete?
467
00:38:41,363 --> 00:38:44,603
Když se streamuje naše hudba,
468
00:38:44,683 --> 00:38:49,443
přeme se o to, že si hudebníci
zaslouží pevnou cenu za stream.
469
00:38:50,723 --> 00:38:53,563
A chceme, aby to bylo uznáno v zákoně.
470
00:38:53,643 --> 00:38:57,523
Všichni chceme vyšší plat,
ale neznamená to, že můžeme změnit zákon.
471
00:39:00,483 --> 00:39:03,283
Lobbovalo se u streamovacích
společností za slušný podíl,
472
00:39:03,363 --> 00:39:06,683
ale dočkali jsme se vždy jen slov.
Potřebujeme zákon.
473
00:39:07,923 --> 00:39:11,443
Každá generace má své vítěze a poražené.
474
00:39:11,523 --> 00:39:13,923
A lidé říkají, že tak to prostě je.
475
00:39:14,003 --> 00:39:17,003
Tento Senát však vždy dokázal rozlišit
476
00:39:17,083 --> 00:39:19,643
mezi změnou a vykořisťováním.
477
00:39:20,923 --> 00:39:23,323
Slečno Thomassonová, se vší úctou,
478
00:39:23,403 --> 00:39:28,843
nepracujete v první linii, jste hudebnice,
pro to jste se rozhodla.
479
00:39:28,923 --> 00:39:32,243
Tedy chcete, aby hudebníci přijali,
že hudba je cenná,
480
00:39:32,323 --> 00:39:33,963
ale oni jsou nahraditelní?
481
00:39:34,043 --> 00:39:36,563
- To jsem neřekl.
- To jste řekl.
482
00:39:36,643 --> 00:39:38,843
Všichni to vždy říkají.
483
00:39:38,923 --> 00:39:40,723
Jestli si chcete něčeho užít,
484
00:39:40,803 --> 00:39:44,163
nemáte právo ignorovat podmínky,
za jakých to vzniklo.
485
00:39:44,243 --> 00:39:46,643
Spotify je jen platforma.
486
00:39:47,883 --> 00:39:52,043
Spotify chrlí produkt
do milionů telefonů a počítačů
487
00:39:52,123 --> 00:39:53,603
jako továrna.
488
00:39:53,683 --> 00:39:56,963
Dělníci, kteří ten produkt dodávají,
jsou hudebníci.
489
00:39:57,043 --> 00:40:00,803
Spotify nám stále říká,
jak máme být vděční za příležitost,
490
00:40:00,883 --> 00:40:05,123
ale já tu jsem, abych řekla,
že lajky neuhradí účty.
491
00:40:05,203 --> 00:40:07,643
Nás nezajímají analytické nástroje,
492
00:40:07,723 --> 00:40:09,363
kolika způsoby nám sdělíte,
493
00:40:09,443 --> 00:40:12,203
že máme víc posluchačů v Bostonu
než ve Stockholmu.
494
00:40:13,083 --> 00:40:16,883
Když se používá naše práce,
chceme dostat zaplaceno.
495
00:40:16,963 --> 00:40:19,163
Proč to má zajímat tento Senát?
496
00:40:19,243 --> 00:40:22,643
Proč to není pro trh nebo konzumenty?
497
00:40:22,723 --> 00:40:24,923
Protože v roce 1938
498
00:40:25,003 --> 00:40:29,163
tento Senát zavedl zákonnou
minimální mzdu pro zaměstnance
499
00:40:29,243 --> 00:40:32,003
nového ocelářského a ropného průmyslu.
500
00:40:32,083 --> 00:40:34,083
Senátoři viděli, že se svět změnil.
501
00:40:35,203 --> 00:40:37,043
Nový zákon byl potřeba.
502
00:40:38,163 --> 00:40:41,083
Ta minimální mzda teď vypadá
jako samozřejmost.
503
00:40:41,163 --> 00:40:42,563
Ale nadřízení se jí bránili.
504
00:40:43,483 --> 00:40:48,523
Zákonodárci si museli uvědomit,
že ropné společnosti mají velkou moc.
505
00:40:48,603 --> 00:40:54,483
Přesně proto tu dnes jsme.
Jedná se o dnešní monopoly.
506
00:40:55,323 --> 00:40:58,643
Jde o to, zda máme odvahu vidět,
že hudebníci
507
00:40:58,723 --> 00:41:02,203
se neliší od dělníků
v ropném a ocelářském průmyslu.
508
00:41:02,963 --> 00:41:05,203
Zasloužíme si stejná práva…
509
00:41:06,003 --> 00:41:10,523
stejné uznání… a dokud to neuznáme…
510
00:41:10,603 --> 00:41:14,203
streaming bude stále vykořisťování.
511
00:41:17,563 --> 00:41:21,363
Blbost. Vykořisťování? Zákon?
Kdo si sakra myslí, že je?
512
00:41:21,443 --> 00:41:24,283
Je někým, kdo ví,
že má podporu několika senátorů.
513
00:41:24,363 --> 00:41:26,883
A co jako? My také. Máme…
514
00:41:26,963 --> 00:41:30,923
Lobbisty. Máme vliv.
Nechoď za ní a nemluv s ní, Danieli.
515
00:41:31,003 --> 00:41:35,643
Už ji nemůžu ignorovat.
Prostě… budu klidný.
516
00:41:51,523 --> 00:41:52,403
Ahoj.
517
00:41:54,123 --> 00:41:55,043
Ahoj.
518
00:42:00,043 --> 00:42:04,283
Bylo to… Byla jsi úžasná.
519
00:42:04,963 --> 00:42:08,003
- Vím, že to tak nemyslíš.
- Ano, bohužel myslím.
520
00:42:08,723 --> 00:42:10,283
Jsem jen posel.
521
00:42:11,203 --> 00:42:14,003
Ale to sdělení, Bobbi,
to nemůžeš myslet vážně.
522
00:42:14,083 --> 00:42:15,683
Vykořisťování?
523
00:42:15,763 --> 00:42:17,923
Přirovnáváš Spotify k ropné společnosti.
524
00:42:18,003 --> 00:42:20,283
Vzpomínám si, co jsi řekl na začátku…
525
00:42:21,203 --> 00:42:24,723
Slíbil jsi, že všichni budou mít
ze Spotify užitek.
526
00:42:27,923 --> 00:42:29,043
Přemýšlej o tom.
527
00:42:35,643 --> 00:42:37,723
- Danieli.
- Jo?
528
00:42:37,803 --> 00:42:39,843
- Ujednáno.
- Co je ujednáno?
529
00:42:39,923 --> 00:42:45,963
Právě jsem mluvila s bankou a souhlasili.
Další miliarda. Dostal jsi úvěr.
530
00:42:47,563 --> 00:42:48,763
Fajn…
531
00:42:52,883 --> 00:42:54,563
Co budeme dělat s tímto?
532
00:42:54,643 --> 00:42:59,843
Myslíš, že banku zajímá,
co si myslí banda aktivistů a senátoři?
533
00:43:00,523 --> 00:43:04,763
Ve všem tom chaosu
slyšeli jen jedno: 45 %.
534
00:43:05,443 --> 00:43:07,923
Ovládáš trh. To je vše, co je zajímá.
535
00:43:11,083 --> 00:43:12,003
Co si myslíš?
536
00:43:14,283 --> 00:43:15,123
Možná máš pravdu.
537
00:43:15,723 --> 00:43:19,843
Možná jsem byla v politice příliš dlouho.
538
00:43:21,123 --> 00:43:24,443
Ale je to poslední půjčka,
kterou si můžeme vzít.
539
00:43:24,523 --> 00:43:26,483
Musíš vyřešit obchodní model.
540
00:43:26,563 --> 00:43:29,083
Jestli to nezvládneš, neber si ty peníze.
541
00:43:31,643 --> 00:43:32,563
Děkuju.
542
00:43:34,523 --> 00:43:35,563
Jsi v pořádku?
543
00:43:37,443 --> 00:43:38,843
Neviděla jsi, kam šla Bobbi?
544
00:44:03,283 --> 00:44:05,603
Víš, čeho na Spotify lituju nejvíc?
545
00:44:07,003 --> 00:44:09,803
Že jsem neodešel z vyjednávání.
546
00:44:10,803 --> 00:44:16,043
Když jsme tam seděli
při prvních jednáních o právech…
547
00:44:17,003 --> 00:44:20,203
měl jsem říct: „Taková je budoucnost.
548
00:44:21,403 --> 00:44:24,443
Jestli chcete být její součástí,
bude to podle nás.“
549
00:44:25,563 --> 00:44:27,763
To by bylo tak zatraceně krásné.
550
00:44:28,563 --> 00:44:32,083
Říkáš tedy, že se vše zlepší…
551
00:44:32,163 --> 00:44:34,603
když budeš ostatním naslouchat ještě míň?
552
00:44:38,843 --> 00:44:39,883
Ano.
553
00:45:03,283 --> 00:45:07,203
Lidi, to byl náš poslední záběr!
554
00:45:30,483 --> 00:45:32,123
INSPIROVÁNO ROMÁNEM SPOTIFY
555
00:46:58,003 --> 00:47:00,923
Překlad titulků: Zdenka Červenková