1 00:00:06,603 --> 00:00:09,483 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:39,803 --> 00:01:41,723 ZPRÁVY – PROTESTY U SPOTIFY POKRAČUJÍ 3 00:01:41,803 --> 00:01:43,963 Kontroluješ si tep? 4 00:01:44,043 --> 00:01:45,883 - Prosím? - Kontroluješ si tep? 5 00:01:45,963 --> 00:01:49,963 Ne. Díky, že jsi přišla, i když je neděle. 6 00:01:50,603 --> 00:01:52,123 Bez obav. 7 00:01:52,203 --> 00:01:53,043 Je tu Jim? 8 00:01:53,123 --> 00:01:55,683 - Ano, čeká v pavilónu. - Dobře. 9 00:01:55,763 --> 00:01:57,803 - Jime! - Danieli. 10 00:01:57,883 --> 00:02:00,363 - Rád tě vidím. Jak se máš? - Dobře. A ty? 11 00:02:00,443 --> 00:02:02,163 - Fajn. Díky, že jsi tu. - V pohodě. 12 00:02:02,243 --> 00:02:05,123 Je mi vždy potěšením sem přijít a dostat se k jádru věci. 13 00:02:05,203 --> 00:02:06,803 - Jo. - Jak si vede Arsenal? 14 00:02:06,883 --> 00:02:08,123 Hrozně, zase prohráli. 15 00:02:08,203 --> 00:02:11,923 - S tebou v čele by se jim vedlo lépe. - To říkáš ty. 16 00:02:12,003 --> 00:02:13,403 Tedy… 17 00:02:13,483 --> 00:02:17,043 Jak už víš, nutně potřebujeme maximalizovat tržby, 18 00:02:17,123 --> 00:02:19,723 nebo aspoň snížit náklady. 19 00:02:19,803 --> 00:02:23,283 Jestli má tohle odvětví prosperovat, musíme snížit náklady na hudbu. 20 00:02:23,363 --> 00:02:26,203 Proto jsme poslední roky trávili testováním Discovery Max, 21 00:02:26,283 --> 00:02:28,643 a teď máme konečně k dispozici užitečná data. 22 00:02:29,403 --> 00:02:30,403 No, a…? 23 00:02:31,883 --> 00:02:34,523 - Fakt skvělé. - Jo? 24 00:02:34,603 --> 00:02:38,683 Umělci si všimli, že jim sledovanost fakt stoupla. Jsou kurevsky nadšení. 25 00:02:38,763 --> 00:02:40,523 - Fajn. - Po podpoře propagace 26 00:02:41,123 --> 00:02:45,163 vidí nárůst posluchačů o 40, 50 nebo až 100 %. 27 00:02:45,243 --> 00:02:48,203 Rostou prodeje koncertů i reklamních předmětů… 28 00:02:48,283 --> 00:02:50,803 Všichni, co podepsali smlouvu, by do toho šli znovu. 29 00:02:50,883 --> 00:02:53,403 Proč to nezavedeme v celé naší firmě? 30 00:02:53,483 --> 00:02:55,283 Protože je to dost kontroverzní. 31 00:02:55,363 --> 00:02:59,323 A taky podporujeme jen kapely, které nám dají část svých tantiém. 32 00:02:59,403 --> 00:03:02,603 Umělci souhlasí se vším. Nikomu neúčtujeme ani korunu. 33 00:03:02,683 --> 00:03:07,243 Nový oboustranně výhodný model pro nový hudební průmysl. 34 00:03:07,323 --> 00:03:09,803 Unie hudebníků tomu říká payola. 35 00:03:09,883 --> 00:03:12,363 A Madison Landyová z amerického Senátu 36 00:03:13,043 --> 00:03:16,843 napsala Spotify dopis, kde vyjadřuje značné obavy, 37 00:03:16,923 --> 00:03:20,843 že se podílíme na nekalých konkurenčních praktikách. 38 00:03:20,923 --> 00:03:22,563 To kurva není dobrý. 39 00:03:23,403 --> 00:03:27,003 Ve výsledku jde 70 % z toho, co vyděláme na hudbě, 40 00:03:27,083 --> 00:03:30,403 zpět nahrávacím společnostem. Sedmdesát procent! 41 00:03:30,483 --> 00:03:33,083 Která jiná firma musí řešit takové náklady? 42 00:03:33,163 --> 00:03:36,443 Discovery Max je Spotify dělající si věci po svém. 43 00:03:36,523 --> 00:03:39,123 Předvádíme inovace a přetváříme hudbu. 44 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 Dáváme hudebníkům do rukou moc. 45 00:03:41,483 --> 00:03:43,123 Snížením jejich tantiém na půl. 46 00:03:43,203 --> 00:03:45,763 Pokud nebudeme posouvat hranice, nepřežijeme. 47 00:03:45,843 --> 00:03:49,203 To, co jsi se svým týmem udělal, je úžasné, moc se mi to líbí, 48 00:03:49,283 --> 00:03:51,683 ale musíme postupovat krok za krokem. Chci říct… 49 00:03:51,763 --> 00:03:57,683 Zatím to… udělejme tak, aby nám byli všichni nakloněni, jo? 50 00:04:03,483 --> 00:04:04,803 - Ahoj. - Ahoj. 51 00:04:04,883 --> 00:04:06,963 - Jaká byla schůzka? - Byla fajn. 52 00:04:07,043 --> 00:04:08,723 To je ten nový architekt? 53 00:04:09,883 --> 00:04:12,163 - Přesně tak. - Dobře. 54 00:04:12,883 --> 00:04:16,683 - Zboříme to celé? - Jo, řekla bych, že jo. 55 00:04:17,283 --> 00:04:18,363 Vyzvedávám dnes děti? 56 00:04:18,443 --> 00:04:21,763 - Tvoje máma je vyzvedne. - Dobře. 57 00:04:22,683 --> 00:04:27,523 Nemáš z toho obavy? Z těch protestů? 58 00:04:27,603 --> 00:04:29,403 - Ne. - Ne? 59 00:04:30,283 --> 00:04:31,563 Ale vidím, že ty jo. 60 00:04:33,723 --> 00:04:36,083 Jen se bojím, že tě budou obviňovat. 61 00:04:36,163 --> 00:04:37,483 Ne, nebudou. 62 00:04:37,563 --> 00:04:41,283 Podívej. Tahle zpěvačka je u Spotify od začátku. 63 00:04:41,363 --> 00:04:44,163 Víš, proč zůstává? Protože ví, že jsme ti nejlepší. 64 00:04:44,763 --> 00:04:48,003 Je to tak prosté. Slibuju. 65 00:04:48,843 --> 00:04:50,483 Spotify, my chceme… 66 00:04:50,563 --> 00:04:53,203 Před sídlem společnosti Spotify 67 00:04:53,283 --> 00:04:58,283 už tři týdny protestuje malá, ale vytrvalá skupina. 68 00:04:58,363 --> 00:05:02,363 Všichni jsme teď aktivisté. Donutili nás k tomu. 69 00:05:02,443 --> 00:05:07,443 Vůdkyně protestů, Nadja Johanssonová, bývalá hudebnice, 70 00:05:07,523 --> 00:05:10,243 která cítí, že kvůli současné situaci musí jednat… 71 00:05:10,323 --> 00:05:13,843 Víš, co? Doděláme to později. 72 00:05:13,923 --> 00:05:17,123 Musíš jít do školy. Nechci, abys dnes přišla pozdě. 73 00:05:17,203 --> 00:05:18,763 Koupíš mi iPhone? 74 00:05:23,283 --> 00:05:25,563 Zlatíčko, iPhone si nemůžu dovolit. 75 00:05:25,643 --> 00:05:28,003 Ale všechny kamarádky ho mají. 76 00:05:28,083 --> 00:05:29,803 Spotify, my chceme… 77 00:05:29,883 --> 00:05:32,603 Vím… ale… 78 00:05:33,443 --> 00:05:36,083 Jídlo je v ledničce. 79 00:05:36,163 --> 00:05:37,683 Dnes musím dlouho pracovat. 80 00:05:38,483 --> 00:05:41,323 A po práci mám koncert. 81 00:05:42,123 --> 00:05:46,243 Čím víc koncertů, tím blíž iPhonu. 82 00:05:46,323 --> 00:05:47,203 - Dobře? - Jo. 83 00:05:48,523 --> 00:05:51,243 Tak běž. Tady, nezapomeň si aktovku. 84 00:05:55,443 --> 00:05:58,203 Jsem tu s generálním ředitelem Spotify, Danielem Ekem. 85 00:05:58,283 --> 00:06:02,203 Co řeknete akcionářům, kteří se obávají negativních reakcí? 86 00:06:03,043 --> 00:06:04,923 Ne, to mě nezneklidňuje. 87 00:06:05,003 --> 00:06:07,203 Vždy se najdou lidé, co jsou proti úspěchu… 88 00:06:19,443 --> 00:06:20,643 Dveře se zavírají. 89 00:06:26,683 --> 00:06:29,603 DANIEL EK: JSI NEJLEPŠÍ 90 00:06:30,843 --> 00:06:32,163 První podlaží. 91 00:06:47,483 --> 00:06:51,123 DANIEL EK – MŮŽE K TOMU JEŠTĚ DOJÍT? 92 00:06:53,963 --> 00:06:55,163 POJMENUJTE SVŮJ PLAYLIST 93 00:06:55,243 --> 00:06:57,323 SKVĚLÉ ČASY 94 00:06:57,403 --> 00:06:59,963 PŘIDAT SKLADBY – „MY KIND OF WOMAN“ BOBBI T 95 00:07:16,083 --> 00:07:18,563 - Koncert byl super. - Díky. 96 00:07:18,643 --> 00:07:22,283 - Poslal jsem ti ty peníze. - Jo, bezva. Měj se. 97 00:07:22,363 --> 00:07:23,443 Měj se. Opatruj se. 98 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 Poslals mi jen půlku. Co je? 99 00:07:40,803 --> 00:07:43,923 Dnes jsem neprodal tolik piva jako minule a předminule. 100 00:07:46,123 --> 00:07:50,083 Moment. Odehrála jsem koncert, na který sis mě najal. 101 00:07:50,163 --> 00:07:54,403 Jo, ale mám zkrachovat, jen abych tě nechal hrát? 102 00:07:55,403 --> 00:07:59,643 Hraješ tu a máš tak PR zdarma. Lidi jsou domů a streamují tvou hudbu. 103 00:07:59,723 --> 00:08:01,203 To máš skvělé. 104 00:08:08,123 --> 00:08:11,923 DNES ŽIVÁ HUDBA! 105 00:08:53,723 --> 00:08:56,963 DANIEL EK SI PŘIDAL SKLADBU OD BOBBI T. 106 00:09:21,523 --> 00:09:25,283 Dobře… Nevím, jak tohle dopadne, 107 00:09:25,963 --> 00:09:29,643 ale dospěla jsem do bodu, kdy už nemůžu udělat víc. 108 00:09:30,283 --> 00:09:31,923 Jsem hudebnice. 109 00:09:32,683 --> 00:09:37,123 V posledních deseti letech jsem napsala a vydala šest alb. 110 00:09:37,203 --> 00:09:42,723 Mám mnoho hitů. Mé písničky mají na Spotify skoro 200 000 přehrání. 111 00:09:43,323 --> 00:09:46,963 I tak stále nemám na nájem. 112 00:09:47,923 --> 00:09:51,443 Beru každý koncert, co můžu, mám další práci, 113 00:09:51,523 --> 00:09:55,043 vše kvůli tomu, že můžu dělat hudbu. 114 00:09:55,123 --> 00:09:59,283 Každý den si říkám, že se to možná brzy změní, 115 00:09:59,363 --> 00:10:04,043 když napíšu tu správnou píseň, když se dostanu na správný playlist. 116 00:10:04,123 --> 00:10:08,043 Ale pravdou je, že systém nefunguje. 117 00:10:09,243 --> 00:10:13,923 Hudební průmysl loni vydělal 23 milionů dolarů. 118 00:10:14,003 --> 00:10:15,843 Nahrávací společnosti prosperují. 119 00:10:15,923 --> 00:10:19,243 Dokonce vydělaly více peněz než před nástupem pirátství. 120 00:10:20,003 --> 00:10:23,683 Každý rok je deset nejvíce vydělávajících lidí ve Švédsku 121 00:10:23,763 --> 00:10:26,403 ze stejné streamovací společnosti. 122 00:10:27,123 --> 00:10:31,283 I tak umělci, kteří tvoří hudbu pro jejich platformu, 123 00:10:31,363 --> 00:10:33,323 sotva přežívají. 124 00:10:34,563 --> 00:10:35,723 Danieli… 125 00:10:35,803 --> 00:10:38,363 Dnes jsi dal lajk jedné mé písničce. 126 00:10:38,443 --> 00:10:42,803 Přidal sis ji do svého playlistu, to je skvělé. 127 00:10:43,803 --> 00:10:48,323 Ale jestli se ti opravdu líbí, sedni si a promluv si s námi. 128 00:10:49,523 --> 00:10:53,723 Pomoz nám zahájit novou debatu o streamovacích službách. 129 00:10:54,363 --> 00:11:00,963 Pomoz nám vytvořit nový systém, hudební průmysl, ve kterém můžeme přežít. 130 00:11:01,043 --> 00:11:06,363 BOBBI T: SYSTÉM NEFUNGUJE 131 00:11:10,323 --> 00:11:13,123 BOBBI T – ZRUŠIT SLEDOVÁNÍ 132 00:11:22,443 --> 00:11:23,963 Nadjo? Co se děje? 133 00:11:24,043 --> 00:11:29,203 Miluju tě! Jsi úžasná! Tak skvělá! Děkuju! 134 00:11:29,283 --> 00:11:32,563 - Jsi mimo, nebo co? - Ne, ten tvůj příspěvek! 135 00:11:32,643 --> 00:11:36,323 Jedním videem jsi udělala víc, než jsme my zvládli 15 protesty. 136 00:11:36,403 --> 00:11:38,443 A je perfektní, že jsi to byla ty! 137 00:11:38,523 --> 00:11:42,163 To moc ráda slyším, ale musím vypravit Naomi do školy. 138 00:11:42,243 --> 00:11:43,963 Pak musím do práce, takže… 139 00:11:44,043 --> 00:11:47,323 Děláš si srandu? Tohle je sakra velký! 140 00:11:48,003 --> 00:11:50,003 O čem to ksakru mluvíš? 141 00:11:51,803 --> 00:11:53,243 - Vše v pořádku? - Naprosto. 142 00:11:54,043 --> 00:11:58,283 Vím, že už jsi to dávno zavrhl a… 143 00:11:59,123 --> 00:12:03,763 Možná se ti nelíbí, že to připomínám, ale vzhledem k situaci a… 144 00:12:03,843 --> 00:12:06,643 Omlouvám se, že ruším, viděli jste zprávy? 145 00:12:06,723 --> 00:12:08,523 - Ne. - Tak se podívejte. 146 00:12:10,723 --> 00:12:12,283 KAMARÁDKA Z DĚTSTVÍ VYZÝVÁ EKA 147 00:12:12,363 --> 00:12:16,123 Bobbi Thomassonová, hudebnice a Ekova kamarádka z dětství, 148 00:12:16,203 --> 00:12:20,763 publikovala včera na Instagramu emocionální a osobní video. 149 00:12:20,843 --> 00:12:24,203 Danieli, dnes jsi dal lajk jedné mé písničce. 150 00:12:24,283 --> 00:12:29,003 Přidal sis ji do svého playlistu, to je skvělé. 151 00:12:29,083 --> 00:12:33,923 Ale jestli se ti opravdu líbí, sedni si a promluv si s námi. 152 00:12:34,003 --> 00:12:38,883 Od včerejšího večera bylo video sdíleno více než 12 000krát 153 00:12:38,963 --> 00:12:42,483 a podpořili ho další hudebníci. 154 00:12:42,563 --> 00:12:48,003 Lidi, toto je Bobbi Thomassonová, žena, která ví, jak na Daniela Eka. 155 00:12:52,123 --> 00:12:54,163 - Ahoj. - Jen do toho, děvče! 156 00:12:55,363 --> 00:12:56,763 Měsíce jsme v jednom kole, 157 00:12:56,843 --> 00:13:00,763 ale nikoho to doteď, do tvého příspěvku, nezajímalo. 158 00:13:00,843 --> 00:13:01,683 - Bobbi. - Rhonda. 159 00:13:01,763 --> 00:13:02,603 Ahoj. 160 00:13:02,683 --> 00:13:04,363 Tvé video jsme dali k sobě. 161 00:13:04,443 --> 00:13:06,923 Za míň jak dvě hodiny mělo 20 000 lajků. 162 00:13:07,883 --> 00:13:10,763 Hashtag „Skrečuj to“ od včerejška trenduje. 163 00:13:10,843 --> 00:13:14,003 Podařilo se nám navázat spojení. Teď jsme se do toho pustili. 164 00:13:14,083 --> 00:13:17,043 Ne, nemyslím, že jsem na to vhodná. 165 00:13:17,123 --> 00:13:21,163 Nahrála jsem to, protože jsem byla unavená a rozmrzelá. 166 00:13:21,243 --> 00:13:23,403 Ano, jsi vhodná. 167 00:13:23,483 --> 00:13:27,483 Teď jsme všichni aktivisti. Oni nás do toho sakra donutili. 168 00:13:27,563 --> 00:13:29,963 Tohle bude znít divně, 169 00:13:30,043 --> 00:13:32,963 ale s Danielem Ekem se známe, jasný? 170 00:13:33,043 --> 00:13:38,523 Vyrostli jsme spolu. Samo, že vás 100% podporuju, 171 00:13:38,603 --> 00:13:41,683 ale video jsem zveřejnila, protože jsem chtěla zahájit dialog. 172 00:13:41,763 --> 00:13:44,603 Stejně musím počkat, co odpoví. 173 00:13:46,443 --> 00:13:49,923 Ty ses ještě nepodívala na Instagram? 174 00:13:51,603 --> 00:13:54,003 Dnes ráno tě přestal sledovat. 175 00:13:54,083 --> 00:13:57,363 Daniel nemá zájem vést dialog. 176 00:13:57,443 --> 00:13:59,283 Nikdo z nich nemá. 177 00:13:59,363 --> 00:14:02,363 Chtějí, abychom byli zticha a odešli. 178 00:14:07,603 --> 00:14:11,923 Před sídlem firmy je další protest. 179 00:14:13,643 --> 00:14:14,483 Dobře. 180 00:14:17,163 --> 00:14:19,843 Danieli, mohl by ses na tohle podívat? 181 00:14:19,923 --> 00:14:22,083 Jo. Co je to? 182 00:14:22,683 --> 00:14:24,883 Je to návrh na prodej Spotify. 183 00:14:25,643 --> 00:14:28,523 Vím, že jsi o tom dřív neuvažoval, 184 00:14:28,603 --> 00:14:33,203 ale každý ředitel nebo zakladatel si musí zvolit svou chvíli. 185 00:14:33,283 --> 00:14:36,963 - Máš za sebou úžasnou cestu. - Ne, neprodám Spotify. 186 00:14:37,043 --> 00:14:40,883 Najal sis mě, abys měl někoho, kdo ti vždy bude říkat pravdu. 187 00:14:40,963 --> 00:14:43,923 Trh je nám stále nakloněn. 188 00:14:44,003 --> 00:14:47,963 Co ale uděláš, když tržní hodnota klesne pod IPO? 189 00:14:48,043 --> 00:14:53,803 Najal jsem tě, protože jsi pragmatická a tvrdohlavá, ale tohle už je moc. 190 00:14:54,683 --> 00:14:57,603 Fajn, tak jak se z toho dostaneme? 191 00:14:58,363 --> 00:14:59,643 Musíme si půjčit víc. 192 00:14:59,723 --> 00:15:03,203 Danieli, loni jsme si půjčili miliardu dolarů. 193 00:15:03,283 --> 00:15:05,763 Půjčíme si víc, abychom se z toho dostali. 194 00:15:05,843 --> 00:15:10,563 Provedeme několik akvizic, zainvestujeme do inovativních technologií. 195 00:15:10,643 --> 00:15:12,923 Tohle je tvá cesta ven. 196 00:15:13,003 --> 00:15:15,443 Když prodáš Spotify, ochráníš svůj odkaz. 197 00:15:15,523 --> 00:15:18,803 Ochráníš svou značku, to, co jsi se pokusil vybudovat… 198 00:15:18,883 --> 00:15:21,083 Neprodám Spotify, já… 199 00:15:24,843 --> 00:15:26,483 Ještě jsem neudělal, co chci. 200 00:15:26,563 --> 00:15:28,723 - Danieli… - Co? 201 00:15:33,003 --> 00:15:36,723 Skrečuj to! 202 00:15:38,483 --> 00:15:41,923 Mějte skloněnou hlavu. Ochranka je tu. 203 00:15:59,363 --> 00:16:05,083 Skrečuj to! 204 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 - Danieli, to je nehorázné! - Jo, já vím. 205 00:16:07,563 --> 00:16:09,763 - Uklidni se, ano? - Uklidnit se? 206 00:16:09,843 --> 00:16:12,523 Náš obchodní model je v pořádku. 207 00:16:12,603 --> 00:16:16,603 Máme nový obsah, víc je podpoříme a brzo budeme mít Discovery Max. 208 00:16:16,683 --> 00:16:18,403 Pro paniku není žádný důvod. 209 00:16:20,083 --> 00:16:21,243 SKREČUJ TO 210 00:16:21,323 --> 00:16:23,843 Nejsem tu v roli nepřítele Daniela Eka. 211 00:16:23,923 --> 00:16:26,363 Jsem tu jako někdo, kdo ho znal 212 00:16:26,443 --> 00:16:30,403 a věřil slibům, které dal mně i ostatním hudebníkům. 213 00:16:30,483 --> 00:16:31,603 Skrečuj to! 214 00:16:31,683 --> 00:16:35,483 Jsem tu dnes, abych řekla, že to už stačilo. 215 00:16:35,563 --> 00:16:38,243 Říkala jsem svým přátelům, aby byli trpěliví. 216 00:16:38,323 --> 00:16:40,843 Snažila jsem se mu důvěřovat. 217 00:16:40,923 --> 00:16:45,483 Ale zaměstnanci Spotify vydělávají v průměru 130 000 dolarů, 218 00:16:45,563 --> 00:16:49,163 zatímco hudebníci z jeho platformy jsou na kolenou. 219 00:16:50,363 --> 00:16:55,563 Danieli Eku, nastal čas, abys to skrečoval. 220 00:16:55,643 --> 00:17:01,283 Je čas, aby sis sednul a doopravdy si s námi promluvil. 221 00:17:01,963 --> 00:17:03,603 - Neuvěřitelné. - Jo. 222 00:17:03,683 --> 00:17:06,163 Rozptylují lidi. Je to rušení veřejného pořádku. 223 00:17:06,243 --> 00:17:08,843 - Zavoláme policii. - Nemůžeme volat policii. 224 00:17:08,923 --> 00:17:13,083 Tohle je platforma pro hudebníky. Jak by to vypadalo, kdyby je zatkli? 225 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 Přesně tak. 226 00:17:14,723 --> 00:17:17,963 Zdá se, že se policie rozhodla přijet. 227 00:17:25,243 --> 00:17:26,642 Do hajzlu! 228 00:17:27,763 --> 00:17:30,283 Skrečuj to! 229 00:17:31,323 --> 00:17:33,283 Pusťte ji! 230 00:17:59,563 --> 00:18:01,083 Je to špatné, Danieli. 231 00:18:05,123 --> 00:18:07,283 Rozmazávají to jen proto, že jsme ve Švédsku. 232 00:18:08,043 --> 00:18:10,163 Jsme zalistovaní v New Yorku. 233 00:18:10,243 --> 00:18:12,643 Máme víc čínských akcionářů než švédských. 234 00:18:12,723 --> 00:18:16,403 Může to ale ovlivnit to, jestli si budeš moct půjčit peníze. 235 00:18:16,483 --> 00:18:18,923 Pracuju do zemdlení a běhám z banky do banky. 236 00:18:19,003 --> 00:18:21,403 Víc, na co se první ptají? 237 00:18:22,003 --> 00:18:23,563 Na tyhle protesty. 238 00:18:24,683 --> 00:18:28,203 Danieli, dal jsi jasně najevo, že Spotify neprodáš. 239 00:18:28,283 --> 00:18:31,803 Chceš, ať seženu další peníze na další inovace. 240 00:18:32,443 --> 00:18:36,203 V tom případě musíš zajistit, aby ta situace nebobtnala. 241 00:18:38,243 --> 00:18:40,843 V politice jsem se naučila jednu věc… 242 00:18:41,443 --> 00:18:43,723 „Nikdy nedopusť, aby ses stal příběhem.“ 243 00:18:59,803 --> 00:19:02,403 - Chceš si s námi hrát, tati? - Později. 244 00:19:06,363 --> 00:19:07,323 Ahoj. 245 00:19:08,723 --> 00:19:09,803 Jak ti je? 246 00:19:12,323 --> 00:19:13,523 Jsi vidět všude. 247 00:19:15,123 --> 00:19:17,483 Tyhle protesty nepoleví. 248 00:19:17,563 --> 00:19:22,603 A všichni ti umíněnci, co říkají, že se Spotify musí změnit, 249 00:19:22,683 --> 00:19:26,483 - co tím myslí? - To jsou nové návrhy? 250 00:19:27,723 --> 00:19:29,443 Ano. 251 00:19:29,523 --> 00:19:30,763 Ano, to jsou ty návrhy. 252 00:19:31,563 --> 00:19:36,403 Ernst se trochu bál, že se ti to bude zdát moc velké. 253 00:19:36,483 --> 00:19:40,243 Nedělej kompromisy. Měli bychom to ještě zvětšit. 254 00:19:47,923 --> 00:19:49,803 Sehnala jsi Sundina? 255 00:19:52,203 --> 00:19:55,203 Řekni tomu zrádci, že už tam jdu. 256 00:19:56,403 --> 00:19:58,083 - Nazdar. - Zdravím! 257 00:19:58,163 --> 00:19:59,723 Jak se vede? Rád tě vidím. 258 00:19:59,803 --> 00:20:03,203 - Já tebe taky. - Jo. Jak to jde? 259 00:20:03,283 --> 00:20:07,003 - Jo, no… Jsem naživu. - Super. 260 00:20:07,083 --> 00:20:11,523 Discovery Max vypadá… Viděl jsem nějaké výsledky. Byly… 261 00:20:11,603 --> 00:20:14,483 Jde o tohle. Potřebuju, abys něco udělal. 262 00:20:14,563 --> 00:20:15,923 Dobře… 263 00:20:16,003 --> 00:20:18,643 Potřebuju, abys zavolal Bobbi Thomassonové. 264 00:20:19,843 --> 00:20:22,923 Abys jí vysvětlil, že to, co dělá, 265 00:20:23,003 --> 00:20:24,483 může vše jen pokazit. 266 00:20:24,563 --> 00:20:28,163 Vychází to z naprostého nepochopení, jak Spotify funguje. 267 00:20:28,243 --> 00:20:33,163 Bobbi jsem neviděl tak deset let. 268 00:20:33,243 --> 00:20:36,203 Můžu na ni zkusit získat kontakt, a ty pak… 269 00:20:36,283 --> 00:20:39,043 Zadrž… Zkusit? 270 00:20:39,123 --> 00:20:41,683 - Ano, můžu zkusit získat… - Byla tvá umělkyně. 271 00:20:41,763 --> 00:20:44,243 Podepsal jsi s ní smlouvu. Dělal jsi jí reklamu. 272 00:20:45,483 --> 00:20:47,923 - Můžeš ji kontaktovat. - Ne, nemůžu. 273 00:20:55,363 --> 00:20:56,483 Rozumím. 274 00:20:58,283 --> 00:21:00,683 Využiješ je, podepíšeš smlouvu, vyděláš peníze 275 00:21:00,763 --> 00:21:03,043 a když jsi hotový, zapomeneš na ně. 276 00:21:03,123 --> 00:21:05,523 Když je Bobbi naštvaná kvůli výdělkům, 277 00:21:06,323 --> 00:21:08,923 obrátí se na Universal nebo BMG? 278 00:21:09,003 --> 00:21:13,283 Obrátí se na ty, co jsou zodpovědní za její výdělky? 279 00:21:13,363 --> 00:21:19,923 Ne. Ona a její zasraní kámoši si rozbijí tábor před mým kanclem 280 00:21:20,003 --> 00:21:22,123 a hážou na mě hovna. 281 00:21:22,203 --> 00:21:24,603 Podepsal jsem s ní smlouvu? Podporoval jsem ji? 282 00:21:24,683 --> 00:21:29,763 Podporoval jsem ty miliony lidí, co věří té pohádce, 283 00:21:29,843 --> 00:21:33,563 kterou jsi jim nabulíkoval, že budou další Drake nebo Taylor Swift, 284 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 jen aby podepsali ty ostudné smlouvy, které jsou na ně složité? 285 00:21:40,403 --> 00:21:42,243 Ale zodpovědný jsem podle nich já! 286 00:21:44,243 --> 00:21:46,923 Ale tebe to nezajímá! Jistě! Proč by mělo? 287 00:21:47,003 --> 00:21:50,523 Ty a nahrávací společnosti jste dostali 70 % našich výdělků. 288 00:21:51,323 --> 00:21:52,843 Tohle je váš skvělý obchod. 289 00:21:53,523 --> 00:21:56,963 Dostali jste hlupáka, který s tím vším souhlasil. 290 00:22:04,123 --> 00:22:06,043 Chvíli to potrvá, ale můžeš tu počkat. 291 00:22:31,203 --> 00:22:33,203 RESTAURACE 292 00:23:01,123 --> 00:23:02,403 V bistru v Rågsvedu? 293 00:23:05,403 --> 00:23:08,003 - Proč jsi tu, Danieli? - Měli bychom si promluvit. 294 00:23:08,083 --> 00:23:10,283 Teď? Když mám koncert? 295 00:23:13,123 --> 00:23:18,003 Je mi jedno, že ostatní protestují. Ale ty, Bobbi, mě znáš. 296 00:23:19,043 --> 00:23:22,403 Proto jsem se k nim přidala. Když někoho neznáš, neposloucháš je. 297 00:23:22,483 --> 00:23:24,563 Ale co chceš, abych poslouchal? 298 00:23:24,643 --> 00:23:26,883 Lidi, co odmítají přijmout, že se svět změnil? 299 00:23:26,963 --> 00:23:31,163 Nic se nezměnilo! Je to zatracená noční můra. 300 00:23:32,323 --> 00:23:36,603 Možná jsi nepochopila, jak využít Spotify na maximum. 301 00:23:36,683 --> 00:23:40,163 - Prosím, to ne. - Poslouchej. Řeknu jen tohle. 302 00:23:40,243 --> 00:23:45,723 Jestli mě necháš… Ukážu ti, jak získat ze Spotify maximum. 303 00:23:45,803 --> 00:23:51,283 A pak? Řekneš své tajemství i 1,5 milionu umělců? 304 00:23:51,363 --> 00:23:56,043 Vzpomínáš si? Řekla jsi, že Pirate Bay uploaduje všechnu tvou hudbu. 305 00:23:56,123 --> 00:24:00,843 Máme teda být vděční, že nás neokrádají jako před 15 lety? 306 00:24:00,923 --> 00:24:03,083 Ne, tak to nemyslím. 307 00:24:03,163 --> 00:24:05,163 Mluvíš o své cestě… 308 00:24:06,283 --> 00:24:08,003 Ale co naše cesta? 309 00:24:08,083 --> 00:24:13,123 Miliony hudebníků, kteří nemají kontrolu nad platbami. 310 00:24:13,203 --> 00:24:15,603 Nemůžu mít zodpovědnost za pomoc všem umělcům. 311 00:24:15,683 --> 00:24:20,483 Proč ne? Jsi teď nejmocnější člověk v hudebním průmyslu. 312 00:24:21,243 --> 00:24:24,243 Ty jsi ten systém. To jsi vždycky chtěl. 313 00:24:25,243 --> 00:24:29,283 Chtěl jsi vytvořit největší hudební platformu. 314 00:24:30,083 --> 00:24:32,803 - Bobbi, je čas. - Dobře. 315 00:24:34,403 --> 00:24:37,603 - Hezké místo… - Je to hnus. 316 00:24:37,683 --> 00:24:40,843 Tohle místo… Jde o to, že nikdo neposlouchá. 317 00:24:43,203 --> 00:24:44,483 Bobbi, nech mě ti pomoct. 318 00:24:45,803 --> 00:24:46,883 Bobbi, pojď. 319 00:24:47,843 --> 00:24:49,643 - Dobře. - Díky. 320 00:28:45,683 --> 00:28:47,643 Díky, že jsi zůstal na celý koncert. 321 00:28:50,483 --> 00:28:51,323 Co se děje? 322 00:28:56,203 --> 00:29:00,523 Rozumím, že chceš… abych změnil Spotify. 323 00:29:02,283 --> 00:29:07,043 Ale změny, které chceš… by způsobily náš konec. 324 00:29:07,123 --> 00:29:08,763 Nemusí to tak být. 325 00:29:11,763 --> 00:29:13,283 Ty máš své písničky, Bobbi… 326 00:29:14,203 --> 00:29:18,483 Svou hudbu… Přesně to je pro mě Spotify. 327 00:29:20,003 --> 00:29:21,883 Vše, co jsem, je toho součástí. 328 00:29:25,683 --> 00:29:28,443 A je jedno, co říkáš… 329 00:29:29,243 --> 00:29:32,403 Nikomu nikdy nedovolím, aby mi to vzal. 330 00:30:09,043 --> 00:30:10,563 JMENUJI SE BOBBI THOMASSONOVÁ. 331 00:30:11,643 --> 00:30:14,123 JSEM PROFESIONÁLNÍ HUDEBNICE. 332 00:30:15,483 --> 00:30:16,803 Skrečuj to. 333 00:30:16,883 --> 00:30:18,483 EXISTUJÍ VÍTĚZOVÉ I PORAŽENÍ. 334 00:30:18,563 --> 00:30:19,923 TAK TO JE. 335 00:30:20,003 --> 00:30:24,603 ALE MUSÍME SI UVĚDOMIT ROZDÍL MEZI ZMĚNOU A VYKOŘISŤOVÁNÍM. 336 00:30:24,683 --> 00:30:26,643 PÍŠU TO JAKO GLOBÁLNÍ ŘEDITELKA SKUPINY 337 00:30:26,723 --> 00:30:27,963 „SKREČUJ TO“. 338 00:30:28,043 --> 00:30:30,283 …se nyní rozšiřuje po světě. 339 00:30:30,363 --> 00:30:33,163 Švédská umělkyně Bobbi Thomassonová… 340 00:30:33,243 --> 00:30:34,443 HUDEBNÍCI PROTESTUJÍ 341 00:30:35,443 --> 00:30:37,123 SRAZ HUDEBNÍKŮ A FANOUŠKŮ V PAŘÍŽI 342 00:30:40,083 --> 00:30:41,603 LIVE: BOBBI ŘÍKÁ: „SKREČUJ TO!“ 343 00:30:45,003 --> 00:30:47,483 MLUVČÍ BOBBI THOMASSONOVÁ SI VYDOBYLA SLÁVU 344 00:30:47,563 --> 00:30:53,763 Skrečuj to. 345 00:31:08,123 --> 00:31:09,443 Je to blbost. 346 00:31:10,043 --> 00:31:12,763 Víte, že tu jsme jen proto, aby nás ponížili. 347 00:31:12,843 --> 00:31:14,723 Senát USA je k tomu, aby ponižoval. 348 00:31:14,803 --> 00:31:16,923 Neměl bych tu být. Nejsem Američan. 349 00:31:17,003 --> 00:31:18,923 Danieli, to zvládneš. 350 00:31:20,443 --> 00:31:23,043 Víte, co to je? Divadlo. 351 00:31:23,123 --> 00:31:25,203 Jsi generální ředitel, Danieli. 352 00:31:25,283 --> 00:31:26,923 Řídíš tu společnost. 353 00:31:27,003 --> 00:31:30,003 Jestli tento spor prohrajeme, 354 00:31:30,083 --> 00:31:34,803 bude naše firma v háji. Tak, prosím, neoponuj jim. 355 00:31:35,643 --> 00:31:41,083 Jo? Soustřeď se. V klidu odpověz na vše, na co se zeptají. 356 00:31:43,523 --> 00:31:44,643 Jsme tady. 357 00:31:50,683 --> 00:31:52,443 Jakou mají vůbec moc? 358 00:31:52,523 --> 00:31:54,923 Takovou, že doporučí pevnou cenu za stream, 359 00:31:55,003 --> 00:31:58,003 budou vše regulovat a zničí náš obchodní model. 360 00:31:58,083 --> 00:32:02,203 Soustřeď se na senátorku Landyovou. Toto je její slyšení. Prosadila ho. 361 00:32:02,283 --> 00:32:04,403 Vsadila na to všechno. Nenech ji vyhrát. 362 00:32:04,483 --> 00:32:05,323 Danieli? 363 00:32:11,203 --> 00:32:14,203 Zatraceně, co tu dělá? 364 00:32:14,283 --> 00:32:16,123 Zapomeň na ni. Není důležitá. 365 00:32:16,203 --> 00:32:18,843 Zastupuje tu něco nebo tak. Koho to zajímá. 366 00:32:20,363 --> 00:32:21,763 Musíš odstavit Landyovou. 367 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 A co ti ostatní? 368 00:32:23,123 --> 00:32:26,963 Zaměstnávej je. Dokud navazují oční kontakt, jsme v pohodě. 369 00:32:27,043 --> 00:32:29,963 Jakmile začnou uhýbat pohledem, jsme v háji. A Danieli… 370 00:32:31,163 --> 00:32:32,203 ty to zvládneš. 371 00:32:32,923 --> 00:32:35,883 Přísaháte, že s pomocí Boží budete mluvit pravdu 372 00:32:35,963 --> 00:32:37,283 - a nic než pravdu? - Ano. 373 00:32:47,283 --> 00:32:49,643 Můžete se, prosím, představit výboru? 374 00:32:50,763 --> 00:32:54,363 Jmenuji se Daniel Ek a jsem generální ředitel a spoluzakladatel Spotify. 375 00:32:54,443 --> 00:32:59,443 Pane Eku, dříve jste popsal poslání Spotify takto: 376 00:32:59,523 --> 00:33:03,083 „Uvolnit možnosti lidské tvořivosti tím, 377 00:33:03,163 --> 00:33:08,603 že milion umělců dostane příležitost žít ze svého umění.“ 378 00:33:08,683 --> 00:33:09,683 Ano. 379 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 Jak se vám to daří? 380 00:33:12,323 --> 00:33:16,923 Výborně. Náš špičkový klub umělců, kteří se uživí ze streamů, 381 00:33:17,003 --> 00:33:20,803 se za poslední tři roky zdvojnásobil a od roku 2015 ztrojnásobil. 382 00:33:21,443 --> 00:33:22,923 To je působivé… 383 00:33:23,003 --> 00:33:26,363 Takže touto rychlostí 384 00:33:26,443 --> 00:33:31,123 dosáhnete milionu… za necelých 75 let? 385 00:33:34,843 --> 00:33:38,323 Váš obchodní model nefunguje ve prospěch hudebníků, že ne? 386 00:33:38,403 --> 00:33:39,843 To není pravda. 387 00:33:39,923 --> 00:33:44,043 Jaký je průměrný výdělek umělce, co nepatří mezi špičku? 388 00:33:44,723 --> 00:33:47,603 Počet umělců se u nás mění rychle. 389 00:33:47,683 --> 00:33:52,083 Pane Eku, ve vašich datech vidím, že ta částka je… 390 00:33:52,163 --> 00:33:54,003 12 dolarů za měsíc. 391 00:33:55,803 --> 00:33:58,883 - Dokázal byste z toho žít? - Ta hodnota není ověřená. 392 00:33:58,963 --> 00:34:00,883 Pochází z vašich vlastních výsledků. 393 00:34:01,683 --> 00:34:04,683 Promiňte, paní předsedající. Pane Eku… 394 00:34:05,643 --> 00:34:09,523 Je to tak, že Spotify je jen jednou z mnoha platforem? 395 00:34:09,603 --> 00:34:12,483 Ano, to je pravda. Spotify je jedna z mnoha platforem, 396 00:34:12,563 --> 00:34:15,323 a umělci mohou vydělávat na několika platformách. 397 00:34:15,403 --> 00:34:17,923 Není fér to vše házet na Spotify. 398 00:34:19,202 --> 00:34:22,523 Jaký podíl streamovacího trhu ovládá Spotify? 399 00:34:22,603 --> 00:34:24,483 Věřím, že to je kolem 25 %. 400 00:34:24,563 --> 00:34:28,523 Jen v USA ovládáte téměř 45 % trhu. 401 00:34:28,603 --> 00:34:32,202 V některých zemích až 60 %. 402 00:34:32,803 --> 00:34:36,883 Máte pětkrát více uživatelů než vaše nejbližší konkurence. 403 00:34:37,682 --> 00:34:41,043 V podstatě jste monopol. 404 00:34:41,762 --> 00:34:42,682 Nejsme monopol. 405 00:34:42,762 --> 00:34:45,963 Žádný umělec se nemůže stáhnout z vaší platformy, 406 00:34:46,043 --> 00:34:49,803 nemůže riskovat ztrátu kontaktu s vaším publikem. 407 00:34:49,883 --> 00:34:55,123 Ovládáte streamování a osud hudebníků. 408 00:34:57,722 --> 00:35:01,563 Omlouvám se, paní senátorko. Ptala jste se na něco, nebo…? 409 00:35:05,043 --> 00:35:10,443 Představuje velikost vašeho obchodního modelu pro umělce problém? 410 00:35:10,523 --> 00:35:14,323 Spotify je o partnerství s umělci 411 00:35:14,403 --> 00:35:18,163 a o společném budování hudebního průmyslu a budoucnosti. 412 00:35:18,243 --> 00:35:21,723 Jak reagovalo Spotify na to, že Výbor pro licenční poplatky 413 00:35:21,803 --> 00:35:26,483 poprvé po téměř 50 letech zvýšil písničkářům tantiémy? 414 00:35:28,963 --> 00:35:31,563 - Požádali jsme o vysvětlení. - Požádali jste? 415 00:35:32,363 --> 00:35:35,923 Dali jste je k soudu. Podali jste proti nim odvolání 416 00:35:36,003 --> 00:35:40,203 a sehnali jste si právníky, aby se zasadili o snížení jejich platu. 417 00:35:40,283 --> 00:35:43,723 Zní to jako společnost, která podporuje umělce? 418 00:35:43,803 --> 00:35:46,363 Zní to jako společnost s vlastním přístupem, 419 00:35:46,443 --> 00:35:48,523 ale písničkáře podporujeme. 420 00:35:48,603 --> 00:35:51,883 Jsme jejich partnery a zastáváme se jich. 421 00:35:51,963 --> 00:35:56,763 Pane Eku, vy využíváte svou velikost a marketing k umlčení kritiků. 422 00:35:57,323 --> 00:36:01,843 Při každé příležitosti děláte cokoliv, abyste snížili 423 00:36:01,923 --> 00:36:04,443 výplatu hudebníkům. 424 00:36:05,163 --> 00:36:08,323 Nemáte za tyto lidi odpovědnost? 425 00:36:08,403 --> 00:36:11,283 Věřím, že hudebníci musí pochopit, 426 00:36:11,363 --> 00:36:13,163 že jsem jejich nejlepší přítel. 427 00:36:13,243 --> 00:36:15,203 Jsem jediný, kdo jim nelže. 428 00:36:15,283 --> 00:36:18,443 Jsem jediný, kdo je upřímný v tom, že se nemůžeme vrátit, 429 00:36:18,523 --> 00:36:23,363 že toto je nový průmysl s novými pravidly a zásadami. 430 00:36:23,443 --> 00:36:26,283 Pracuju dnem i nocí, abych vytvořil příležitosti, 431 00:36:26,363 --> 00:36:28,323 které potřebují, aby dosáhli svých snů. 432 00:36:33,083 --> 00:36:35,123 Co je Discovery Max? 433 00:36:40,283 --> 00:36:42,603 Discovery Max je perfektní příklad. 434 00:36:42,683 --> 00:36:44,883 Je to služba, která pomáhá umělcům. 435 00:36:44,963 --> 00:36:46,923 Discovery Max je služba, 436 00:36:47,003 --> 00:36:50,883 která umělcům bere větší část tantiém 437 00:36:50,963 --> 00:36:54,163 výměnou za mimořádnou propagaci. 438 00:36:54,243 --> 00:36:58,563 Discovery Max je výměna mezi Spotify a umělcem. 439 00:36:58,643 --> 00:37:02,923 Je to úplatek hudebnímu průmyslu, payola, a musí to přestat. 440 00:37:03,003 --> 00:37:04,883 Slovíčkaříte, pane Eku. 441 00:37:04,963 --> 00:37:08,523 Snížíte umělcům honoráře a oplátkou vylepšíte skóre. 442 00:37:08,603 --> 00:37:10,363 Nic nevylepšujeme. 443 00:37:10,443 --> 00:37:15,243 Největší nahrávací společnosti vlastní skoro 20 % Spotify, že? 444 00:37:15,323 --> 00:37:18,923 To je možné. To je… Je to přibližně tak. 445 00:37:19,003 --> 00:37:22,523 Takže hudebníci jsou u nahrávacích společností, 446 00:37:22,603 --> 00:37:28,243 tyto společnosti vlastní část Spotify, Spotify rozhodne, koho podpoří, 447 00:37:28,323 --> 00:37:33,683 a pak jde výnos ze streamů zpět k těmto společnostem. 448 00:37:33,763 --> 00:37:36,163 Co z toho nezní jako kartel? 449 00:37:38,563 --> 00:37:40,043 My nejsme kartel. 450 00:37:40,123 --> 00:37:41,403 Ovládáte trh. 451 00:37:42,003 --> 00:37:44,363 Sdílíte lože se svými dodavateli. 452 00:37:44,443 --> 00:37:48,923 A pak na každém kroku využíváte svůj dosah a technologie 453 00:37:49,003 --> 00:37:51,443 ke snížení podílu, který platíte hudebníkům, 454 00:37:52,043 --> 00:37:56,003 lidem, jejichž živobytí závisí na vás a vaší platformě. 455 00:37:56,083 --> 00:37:59,363 Říkáte, že v kterékoli jiné části světa 456 00:37:59,443 --> 00:38:01,403 by toto bylo přijatelné? 457 00:38:04,843 --> 00:38:08,723 Spousta negativních komentářů. Zdá se, že slovo kartel rezonuje. 458 00:38:08,803 --> 00:38:10,923 Je to pár hlasů na sociálních sítích, nic… 459 00:38:13,803 --> 00:38:17,083 Snad na ni budou vyvíjet stejný tlak jako na tebe. 460 00:38:22,483 --> 00:38:25,483 Můžete se, prosím, představit výboru? 461 00:38:26,403 --> 00:38:28,243 Jmenuji se Bobbi Thomassonová. 462 00:38:28,323 --> 00:38:30,283 Jsem hudebnice, ale dnes tu jsem 463 00:38:30,363 --> 00:38:34,803 jako globální a americká ředitelka skupiny hudebníků nazvané „Skrečuj to“. 464 00:38:34,883 --> 00:38:37,163 To je nátlaková skupina hudebníků? 465 00:38:37,243 --> 00:38:38,723 Ano, správně. 466 00:38:38,803 --> 00:38:40,123 A co prosazujete? 467 00:38:41,363 --> 00:38:44,603 Když se streamuje naše hudba, 468 00:38:44,683 --> 00:38:49,443 přeme se o to, že si hudebníci zaslouží pevnou cenu za stream. 469 00:38:50,723 --> 00:38:53,563 A chceme, aby to bylo uznáno v zákoně. 470 00:38:53,643 --> 00:38:57,523 Všichni chceme vyšší plat, ale neznamená to, že můžeme změnit zákon. 471 00:39:00,483 --> 00:39:03,283 Lobbovalo se u streamovacích společností za slušný podíl, 472 00:39:03,363 --> 00:39:06,683 ale dočkali jsme se vždy jen slov. Potřebujeme zákon. 473 00:39:07,923 --> 00:39:11,443 Každá generace má své vítěze a poražené. 474 00:39:11,523 --> 00:39:13,923 A lidé říkají, že tak to prostě je. 475 00:39:14,003 --> 00:39:17,003 Tento Senát však vždy dokázal rozlišit 476 00:39:17,083 --> 00:39:19,643 mezi změnou a vykořisťováním. 477 00:39:20,923 --> 00:39:23,323 Slečno Thomassonová, se vší úctou, 478 00:39:23,403 --> 00:39:28,843 nepracujete v první linii, jste hudebnice, pro to jste se rozhodla. 479 00:39:28,923 --> 00:39:32,243 Tedy chcete, aby hudebníci přijali, že hudba je cenná, 480 00:39:32,323 --> 00:39:33,963 ale oni jsou nahraditelní? 481 00:39:34,043 --> 00:39:36,563 - To jsem neřekl. - To jste řekl. 482 00:39:36,643 --> 00:39:38,843 Všichni to vždy říkají. 483 00:39:38,923 --> 00:39:40,723 Jestli si chcete něčeho užít, 484 00:39:40,803 --> 00:39:44,163 nemáte právo ignorovat podmínky, za jakých to vzniklo. 485 00:39:44,243 --> 00:39:46,643 Spotify je jen platforma. 486 00:39:47,883 --> 00:39:52,043 Spotify chrlí produkt do milionů telefonů a počítačů 487 00:39:52,123 --> 00:39:53,603 jako továrna. 488 00:39:53,683 --> 00:39:56,963 Dělníci, kteří ten produkt dodávají, jsou hudebníci. 489 00:39:57,043 --> 00:40:00,803 Spotify nám stále říká, jak máme být vděční za příležitost, 490 00:40:00,883 --> 00:40:05,123 ale já tu jsem, abych řekla, že lajky neuhradí účty. 491 00:40:05,203 --> 00:40:07,643 Nás nezajímají analytické nástroje, 492 00:40:07,723 --> 00:40:09,363 kolika způsoby nám sdělíte, 493 00:40:09,443 --> 00:40:12,203 že máme víc posluchačů v Bostonu než ve Stockholmu. 494 00:40:13,083 --> 00:40:16,883 Když se používá naše práce, chceme dostat zaplaceno. 495 00:40:16,963 --> 00:40:19,163 Proč to má zajímat tento Senát? 496 00:40:19,243 --> 00:40:22,643 Proč to není pro trh nebo konzumenty? 497 00:40:22,723 --> 00:40:24,923 Protože v roce 1938 498 00:40:25,003 --> 00:40:29,163 tento Senát zavedl zákonnou minimální mzdu pro zaměstnance 499 00:40:29,243 --> 00:40:32,003 nového ocelářského a ropného průmyslu. 500 00:40:32,083 --> 00:40:34,083 Senátoři viděli, že se svět změnil. 501 00:40:35,203 --> 00:40:37,043 Nový zákon byl potřeba. 502 00:40:38,163 --> 00:40:41,083 Ta minimální mzda teď vypadá jako samozřejmost. 503 00:40:41,163 --> 00:40:42,563 Ale nadřízení se jí bránili. 504 00:40:43,483 --> 00:40:48,523 Zákonodárci si museli uvědomit, že ropné společnosti mají velkou moc. 505 00:40:48,603 --> 00:40:54,483 Přesně proto tu dnes jsme. Jedná se o dnešní monopoly. 506 00:40:55,323 --> 00:40:58,643 Jde o to, zda máme odvahu vidět, že hudebníci 507 00:40:58,723 --> 00:41:02,203 se neliší od dělníků v ropném a ocelářském průmyslu. 508 00:41:02,963 --> 00:41:05,203 Zasloužíme si stejná práva… 509 00:41:06,003 --> 00:41:10,523 stejné uznání… a dokud to neuznáme… 510 00:41:10,603 --> 00:41:14,203 streaming bude stále vykořisťování. 511 00:41:17,563 --> 00:41:21,363 Blbost. Vykořisťování? Zákon? Kdo si sakra myslí, že je? 512 00:41:21,443 --> 00:41:24,283 Je někým, kdo ví, že má podporu několika senátorů. 513 00:41:24,363 --> 00:41:26,883 A co jako? My také. Máme… 514 00:41:26,963 --> 00:41:30,923 Lobbisty. Máme vliv. Nechoď za ní a nemluv s ní, Danieli. 515 00:41:31,003 --> 00:41:35,643 Už ji nemůžu ignorovat. Prostě… budu klidný. 516 00:41:51,523 --> 00:41:52,403 Ahoj. 517 00:41:54,123 --> 00:41:55,043 Ahoj. 518 00:42:00,043 --> 00:42:04,283 Bylo to… Byla jsi úžasná. 519 00:42:04,963 --> 00:42:08,003 - Vím, že to tak nemyslíš. - Ano, bohužel myslím. 520 00:42:08,723 --> 00:42:10,283 Jsem jen posel. 521 00:42:11,203 --> 00:42:14,003 Ale to sdělení, Bobbi, to nemůžeš myslet vážně. 522 00:42:14,083 --> 00:42:15,683 Vykořisťování? 523 00:42:15,763 --> 00:42:17,923 Přirovnáváš Spotify k ropné společnosti. 524 00:42:18,003 --> 00:42:20,283 Vzpomínám si, co jsi řekl na začátku… 525 00:42:21,203 --> 00:42:24,723 Slíbil jsi, že všichni budou mít ze Spotify užitek. 526 00:42:27,923 --> 00:42:29,043 Přemýšlej o tom. 527 00:42:35,643 --> 00:42:37,723 - Danieli. - Jo? 528 00:42:37,803 --> 00:42:39,843 - Ujednáno. - Co je ujednáno? 529 00:42:39,923 --> 00:42:45,963 Právě jsem mluvila s bankou a souhlasili. Další miliarda. Dostal jsi úvěr. 530 00:42:47,563 --> 00:42:48,763 Fajn… 531 00:42:52,883 --> 00:42:54,563 Co budeme dělat s tímto? 532 00:42:54,643 --> 00:42:59,843 Myslíš, že banku zajímá, co si myslí banda aktivistů a senátoři? 533 00:43:00,523 --> 00:43:04,763 Ve všem tom chaosu slyšeli jen jedno: 45 %. 534 00:43:05,443 --> 00:43:07,923 Ovládáš trh. To je vše, co je zajímá. 535 00:43:11,083 --> 00:43:12,003 Co si myslíš? 536 00:43:14,283 --> 00:43:15,123 Možná máš pravdu. 537 00:43:15,723 --> 00:43:19,843 Možná jsem byla v politice příliš dlouho. 538 00:43:21,123 --> 00:43:24,443 Ale je to poslední půjčka, kterou si můžeme vzít. 539 00:43:24,523 --> 00:43:26,483 Musíš vyřešit obchodní model. 540 00:43:26,563 --> 00:43:29,083 Jestli to nezvládneš, neber si ty peníze. 541 00:43:31,643 --> 00:43:32,563 Děkuju. 542 00:43:34,523 --> 00:43:35,563 Jsi v pořádku? 543 00:43:37,443 --> 00:43:38,843 Neviděla jsi, kam šla Bobbi? 544 00:44:03,283 --> 00:44:05,603 Víš, čeho na Spotify lituju nejvíc? 545 00:44:07,003 --> 00:44:09,803 Že jsem neodešel z vyjednávání. 546 00:44:10,803 --> 00:44:16,043 Když jsme tam seděli při prvních jednáních o právech… 547 00:44:17,003 --> 00:44:20,203 měl jsem říct: „Taková je budoucnost. 548 00:44:21,403 --> 00:44:24,443 Jestli chcete být její součástí, bude to podle nás.“ 549 00:44:25,563 --> 00:44:27,763 To by bylo tak zatraceně krásné. 550 00:44:28,563 --> 00:44:32,083 Říkáš tedy, že se vše zlepší… 551 00:44:32,163 --> 00:44:34,603 když budeš ostatním naslouchat ještě míň? 552 00:44:38,843 --> 00:44:39,883 Ano. 553 00:45:03,283 --> 00:45:07,203 Lidi, to byl náš poslední záběr! 554 00:45:30,483 --> 00:45:32,123 INSPIROVÁNO ROMÁNEM SPOTIFY 555 00:46:58,003 --> 00:47:00,923 Překlad titulků: Zdenka Červenková