1 00:00:06,603 --> 00:00:09,483 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:23,163 --> 00:01:25,963 DE ARTIESTE 3 00:01:39,803 --> 00:01:41,723 VERDERE PROTESTEN VOOR SPOTIFY'S HOOFDKANTOOR 4 00:01:41,803 --> 00:01:43,963 Controleer je je hartslag? 5 00:01:44,043 --> 00:01:45,883 Wat zeg je? -Controleer je je hartslag? 6 00:01:45,963 --> 00:01:49,963 Nee. Bedankt dat je op zondag gekomen bent. 7 00:01:50,603 --> 00:01:52,123 Geen probleem. 8 00:01:52,203 --> 00:01:53,043 Is Jim er? 9 00:01:53,123 --> 00:01:55,683 Ja, hij wacht in het paviljoen. -Ok, mooi. 10 00:01:55,763 --> 00:01:57,803 Jim! -Daniel. 11 00:01:57,883 --> 00:02:00,363 Fijn je te zien. Hoe is het? -Prima, en met jou? 12 00:02:00,443 --> 00:02:02,163 Goed. Bedankt voor je komst. -Graag. 13 00:02:02,243 --> 00:02:05,123 Altijd blij over belangrijke zaken te komen praten. 14 00:02:05,203 --> 00:02:06,803 Ja. -Hoe gaat het met Arsenal? 15 00:02:06,883 --> 00:02:08,123 Vreselijk. Opnieuw verloren. 16 00:02:08,203 --> 00:02:11,923 Ze zouden jou als manager moeten hebben. -Dat zeg jij, niet ik. 17 00:02:12,003 --> 00:02:13,403 Dus… 18 00:02:13,483 --> 00:02:17,043 Zoals je weet, moeten we de inkomsten dringend maximaliseren, 19 00:02:17,123 --> 00:02:19,723 of tenminste onze basiskosten verminderen. 20 00:02:19,803 --> 00:02:23,283 Om deze zaak draaiende te houden, moeten we de muziekkosten verlagen. 21 00:02:23,363 --> 00:02:26,203 Daarom hebben we de afgelopen jaren Discovery Max getest, 22 00:02:26,283 --> 00:02:28,643 en nu hebben we eindelijk bruikbare data. 23 00:02:29,403 --> 00:02:30,403 En? 24 00:02:31,883 --> 00:02:34,523 Het is geweldig. -Ja? 25 00:02:34,603 --> 00:02:38,683 De geselecteerde artiesten zien hun aantal followers de hoogte inschieten. 26 00:02:38,763 --> 00:02:40,523 Mooi. -Met de extra promotieboost… 27 00:02:41,123 --> 00:02:45,163 …krijgen ze 40, 50, zelfs 100% meer luisteraars. 28 00:02:45,243 --> 00:02:48,203 Concert- en merchandisingcijfers stijgen. 29 00:02:48,283 --> 00:02:50,803 Al degenen die meegedaan hebben, zouden het opnieuw doen. 30 00:02:50,883 --> 00:02:53,403 Wel, waarom lanceren we het niet in het hele bedrijf? 31 00:02:53,483 --> 00:02:55,283 Omdat het erg omstreden is. 32 00:02:55,363 --> 00:02:59,323 En omdat we uitsluitend bands promoten die in lagere eigendomsrechten toestemmen. 33 00:02:59,403 --> 00:03:02,603 De artiesten stemmen overal in toe. We brengen niks in rekening. 34 00:03:02,683 --> 00:03:07,243 Iedereen wint. Een nieuw businessmodel voor een nieuwe muziekindustrie. 35 00:03:07,323 --> 00:03:09,803 De vakbond der muzikanten noemt het omkoperij. 36 00:03:09,883 --> 00:03:12,363 En senatrice Madison Landy van de Amerikaanse senaat… 37 00:03:13,043 --> 00:03:16,843 …schreef Spotify een brief waarin ze grote bezorgdheid uitdrukt… 38 00:03:16,923 --> 00:03:20,843 …over het feit dat we ons inlaten met anti-competitieve activiteiten. 39 00:03:20,923 --> 00:03:22,563 Dat is helemaal niet mooi. 40 00:03:23,403 --> 00:03:27,003 Waar het op neerkomt, is dat 70% van al onze muziekinkomsten… 41 00:03:27,083 --> 00:03:30,403 …rechtstreeks terug de zakken van de labels ingaat. 70%! 42 00:03:30,483 --> 00:03:33,083 Welke andere bedrijven hebben zulke hoge kosten? 43 00:03:33,163 --> 00:03:36,443 Discovery Max is Spotify die zakendoet op zijn eigen manier. 44 00:03:36,523 --> 00:03:39,123 Het toont innovatie, het hervormt muziek. 45 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 Het geeft de muzikanten macht. 46 00:03:41,483 --> 00:03:43,123 Door hun rechten te halveren. 47 00:03:43,203 --> 00:03:45,763 Als we de grenzen niet verleggen, zullen we nooit overleven. 48 00:03:45,843 --> 00:03:49,203 Luister, wat jij en je team hebben gedaan is geweldig. 49 00:03:49,283 --> 00:03:51,683 Maar we moeten niet te snel gaan. Ik bedoel… 50 00:03:51,763 --> 00:03:57,683 Laten we het lanceren op een manier die iedereen tevreden houdt, goed? 51 00:04:03,483 --> 00:04:04,803 Hoi. -Hoi. 52 00:04:04,883 --> 00:04:06,963 Hoe was je vergadering? -Goed. 53 00:04:07,043 --> 00:04:08,723 Is dit de nieuwe architect? 54 00:04:09,883 --> 00:04:12,163 Precies. -Ik zie het. 55 00:04:12,883 --> 00:04:16,683 Gaan we alles slopen? -Het lijkt erop van wel. 56 00:04:17,283 --> 00:04:18,363 Haal ik de kinderen op? 57 00:04:18,443 --> 00:04:21,763 Nee, dat doet je moeder vandaag. -Ok. 58 00:04:22,683 --> 00:04:27,523 Ben je niet bezorgd over de protesten? 59 00:04:27,603 --> 00:04:29,403 Nee. -Nee? 60 00:04:30,283 --> 00:04:31,563 Maar jij kennelijk wel. 61 00:04:33,723 --> 00:04:36,083 Ik ben gewoon bang dat ze jou de schuld zullen geven. 62 00:04:36,163 --> 00:04:37,483 Dat zullen ze niet doen. 63 00:04:37,563 --> 00:04:41,283 Kijk eens hier. Deze zangeres staat sinds het begin op Spotify. 64 00:04:41,363 --> 00:04:44,163 Weet je waarom ze er nog is? Omdat ze weet dat we de besten zijn. 65 00:04:44,763 --> 00:04:48,003 Zo simpel is het. Beloofd. 66 00:04:48,843 --> 00:04:50,483 Spotify, wat we willen… 67 00:04:50,563 --> 00:04:53,203 Een kleine, doch hardnekkige groep… 68 00:04:53,283 --> 00:04:58,283 …protesteert al drie weken voor Spotify's hoofdkantoor. 69 00:04:58,363 --> 00:05:02,363 We zijn nu allemaal activisten. Ze hebben ons ertoe gedwongen. 70 00:05:02,443 --> 00:05:07,443 Het protest wordt geleid door Nadja Johansson, voormalig muzikante, 71 00:05:07,523 --> 00:05:10,243 die zich door de situatie gedwongen voelt te handelen. 72 00:05:10,323 --> 00:05:13,843 Eens kijken… weet je wat? Laten we dit later doen. 73 00:05:13,923 --> 00:05:17,123 Je moet naar school. Ik wil niet dat je weer te laat komt. 74 00:05:17,203 --> 00:05:18,763 Mag ik een iPhone hebben? 75 00:05:23,283 --> 00:05:25,563 Een iPhone kan ik niet betalen, schat. 76 00:05:25,643 --> 00:05:28,003 Maar al mijn vrienden hebben er een. 77 00:05:28,083 --> 00:05:29,803 Spotify, wat we willen… 78 00:05:29,883 --> 00:05:32,603 Ik weet het… Maar… 79 00:05:33,443 --> 00:05:36,083 Luister, er is eten in de koelkast. 80 00:05:36,163 --> 00:05:37,683 Ik werk vanavond laat. 81 00:05:38,483 --> 00:05:41,323 En na het werk heb ik een optreden. 82 00:05:42,123 --> 00:05:46,243 Hoe meer optredens ik doe, des te dichter komen we bij een iPhone. 83 00:05:46,323 --> 00:05:47,203 Goed? -Ja. 84 00:05:48,523 --> 00:05:51,243 Vooruit. Hier, vergeet je tas niet. 85 00:05:55,443 --> 00:05:58,203 Ik sta hier met de CEO van Spotify, Daniel Ek. 86 00:05:58,283 --> 00:06:02,203 Wat zegt u aan de aandeelhouders die zich zorgen maken over de negatieve reacties? 87 00:06:03,043 --> 00:06:04,923 Daar maak ik me niet druk om. 88 00:06:05,003 --> 00:06:07,203 Er zullen altijd mensen tegen succes zijn… 89 00:06:19,443 --> 00:06:20,643 De deuren sluiten. 90 00:06:26,683 --> 00:06:29,603 DANIEL EK JIJ BENT DE BESTE 91 00:06:30,843 --> 00:06:32,163 Eerste verdieping. 92 00:06:47,483 --> 00:06:51,123 DANIEL EK - ZOU HET NOG KUNNEN GEBEUREN? 93 00:06:53,963 --> 00:06:55,163 NOEM JE PLAYLIST 94 00:06:55,243 --> 00:06:57,323 FANTASTISCHE TIJDEN 95 00:06:57,403 --> 00:06:59,963 LIEDEREN TOEVOEGEN MY KIND OF WOMAN - BOBBI T 96 00:07:16,083 --> 00:07:18,563 Mooi optreden. -Bedankt. 97 00:07:18,643 --> 00:07:22,283 Ik heb het geld overgemaakt. -Super, dank je. 98 00:07:22,363 --> 00:07:23,443 Tot later. 99 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 Je hebt me slechts de helft gegeven. Wat is dit? 100 00:07:40,803 --> 00:07:43,923 Ik heb minder bier verkocht als de laatste keren. 101 00:07:46,123 --> 00:07:50,083 Wacht even. Ik deed een optreden waarvoor jij me hebt ingehuurd. 102 00:07:50,163 --> 00:07:54,403 Goed, maar wil je dan dat ik failliet ga alleen om jou te laten spelen? 103 00:07:55,403 --> 00:07:59,643 Je optredens hier geven je gratis PR. Men gaat naar huis en streamt je muziek. 104 00:07:59,723 --> 00:08:01,203 Dat is super voor je. 105 00:08:08,123 --> 00:08:11,923 VANAVOND LIVE MUZIEK! 106 00:08:53,723 --> 00:08:56,963 DANIEL EK HEEFT EEN LIED VAN BOBBI T. TOEGEVOEGD. 107 00:09:21,523 --> 00:09:25,283 Goed, ik weet niet hoe dit zal aflopen, 108 00:09:25,963 --> 00:09:29,643 maar ik heb een punt bereikt waar ik niets anders meer kan doen. 109 00:09:30,283 --> 00:09:31,923 Ik ben muzikante. 110 00:09:32,683 --> 00:09:37,123 In de afgelopen tien jaar heb ik zes albums geschreven en uitgegeven. 111 00:09:37,203 --> 00:09:42,723 Ik heb vele hits. Mijn liederen worden 200.000 per maand op Spotify gespeeld. 112 00:09:43,323 --> 00:09:46,963 Ondanks alles kan ik mijn huur niet betalen. 113 00:09:47,923 --> 00:09:51,443 Ik doe alle optredens die ik kan, ik heb een bijbaan… 114 00:09:51,523 --> 00:09:55,043 Allemaal voor het voorrecht om muziek te maken. 115 00:09:55,123 --> 00:09:59,283 Ook al hoop ik iedere dag dat de situatie ooit zal verbeteren, 116 00:09:59,363 --> 00:10:04,043 als ik het juiste lied schrijf of op de juiste playlist kom. 117 00:10:04,123 --> 00:10:08,043 Maar feitelijk is het systeem gebroken. 118 00:10:09,243 --> 00:10:13,923 De muziekindustrie verdiende vorig jaar 23 miljoen dollar. 119 00:10:14,003 --> 00:10:15,843 De labels hebben het goed. 120 00:10:15,923 --> 00:10:19,243 Ze verdienen zelfs meer dan voordat de piraten opdoken. 121 00:10:20,003 --> 00:10:23,683 De tien meestverdienende mensen in Zweden… 122 00:10:23,763 --> 00:10:26,403 …komen jaar in jaar uit van hetzelfde streamingbedrijf. 123 00:10:27,123 --> 00:10:31,283 En tegelijkertijd kunnen de artiesten die de muziek voor hun platform scheppen, 124 00:10:31,363 --> 00:10:33,323 amper de eindjes aan elkaar knopen. 125 00:10:34,563 --> 00:10:35,723 Daniel… 126 00:10:35,803 --> 00:10:38,363 Vandaag heb je een van mijn liederen geliked. 127 00:10:38,443 --> 00:10:42,803 Je hebt het aan je playlist toegevoegd, en dat is fantastisch. 128 00:10:43,803 --> 00:10:48,323 Maar als je er echt van houdt, kom dan met ons om de tafel zitten om te praten. 129 00:10:49,523 --> 00:10:53,723 Help ons een nieuwe discussie te scheppen over de streamingbusiness. 130 00:10:54,363 --> 00:11:00,963 Help ons een nieuwe muziekindustrie bouwen waarin wij kunnen overleven. 131 00:11:01,043 --> 00:11:06,363 BOBBI T HET SYSTEEM IS GEBROKEN 132 00:11:10,323 --> 00:11:13,123 BOBBI T NIET MEER VOLGEN 133 00:11:22,443 --> 00:11:23,963 Nadja? Wat gebeurt er? 134 00:11:24,043 --> 00:11:29,203 Ik hou van je. Je bent geweldig! Je bent echt fantastisch! Dank je wel! 135 00:11:29,283 --> 00:11:32,563 Ben je gek geworden? -Nee, je post! 136 00:11:32,643 --> 00:11:36,323 Je hebt met één video meer bereikt dan wij met 15 demonstraties. 137 00:11:36,403 --> 00:11:38,443 En dat jij het uitgerekend was, is perfect! 138 00:11:38,523 --> 00:11:42,163 Dat is allemaal heel mooi, maar ik moet Naomi naar school brengen. 139 00:11:42,243 --> 00:11:43,963 Daarna moet ik werken, dus… 140 00:11:44,043 --> 00:11:47,323 Meen je dat nou? Dit is enorm! 141 00:11:48,003 --> 00:11:50,003 Waar heb je het toch over? 142 00:11:51,803 --> 00:11:53,243 Alles in orde? -Absoluut. 143 00:11:54,043 --> 00:11:58,283 Ik weet dat je dit onderwerp lang geleden al hebt verworpen, en wellicht… 144 00:11:59,123 --> 00:12:03,763 …heb je geen zin erover te praten, maar gezien de situatie… 145 00:12:03,843 --> 00:12:06,643 Sorry dat ik stoor, maar hebben jullie het nieuws gezien? 146 00:12:06,723 --> 00:12:08,523 Nee. -Kijk maar. 147 00:12:10,723 --> 00:12:12,283 JEUGDVRIENDIN DAAGT DANIEL EK UIT 148 00:12:12,363 --> 00:12:16,123 Bobbi Thomasson, muzikante en jeugdvriendin van Daniel Ek, 149 00:12:16,203 --> 00:12:20,763 postte gisteren een persoonlijke en zeer emotionele video op Instagram. 150 00:12:20,843 --> 00:12:24,203 Daniel, vandaag heb je een van mijn liederen geliked. 151 00:12:24,283 --> 00:12:29,003 Je hebt het aan je playlist toegevoegd, en dat is fantastisch. 152 00:12:29,083 --> 00:12:33,923 Maar als je er echt van houdt, kom dan met ons om de tafel zitten om te praten. 153 00:12:34,003 --> 00:12:38,883 Deze video werd sinds gisteravond reeds meer dan 12.000 keer gedeeld… 154 00:12:38,963 --> 00:12:42,483 …en wordt door andere muzikanten gesteund. 155 00:12:42,563 --> 00:12:48,003 Dit is Bobbi Thomasson, allemaal. De vrouw die weet hoe we Daniel Ek kunnen bereiken. 156 00:12:52,123 --> 00:12:54,163 Hoi. -Goed gedaan, meid! 157 00:12:55,363 --> 00:12:56,763 We strijden al maanden, 158 00:12:56,843 --> 00:13:00,763 maar tot jouw post maakte niemand zich druk om ons. 159 00:13:00,843 --> 00:13:01,683 Bobbi. -Rhonda. 160 00:13:01,763 --> 00:13:02,603 Hoi. 161 00:13:02,683 --> 00:13:04,363 We hebben je video op onze feed gezet. 162 00:13:04,443 --> 00:13:06,923 Het kreeg 20.000 likes in nog geen twee uur. 163 00:13:07,883 --> 00:13:10,763 En sinds gisteren is de hashtag Scratch the Record populair. 164 00:13:10,843 --> 00:13:14,003 We hebben eindelijk contact gemaakt. We zijn binnen. 165 00:13:14,083 --> 00:13:17,043 Nee, nee, ik denk niet dat ik de juiste persoon ben hiervoor. 166 00:13:17,123 --> 00:13:21,163 Ik heb gewoon een video gepost omdat ik moe en chagrijnig was. 167 00:13:21,243 --> 00:13:23,403 Natuurlijk ben je dat. 168 00:13:23,483 --> 00:13:27,483 We zijn nu allemaal activisten. Ze hebben ons ertoe gedwongen. 169 00:13:27,563 --> 00:13:29,963 Dit zal misschien vreemd klinken, maar… 170 00:13:30,043 --> 00:13:32,963 …ik ken Daniel Ek persoonlijk, zie je. 171 00:13:33,043 --> 00:13:38,523 We zijn samen opgegroeid. En ik sta 100% achter jullie, 172 00:13:38,603 --> 00:13:41,683 maar ik heb die video gepost omdat ik een gesprek hoopte te starten. 173 00:13:41,763 --> 00:13:44,603 Hoe dan ook moet ik eerst zien wat hij zegt. 174 00:13:46,443 --> 00:13:49,923 Dus… je hebt je Instagram nog niet gecheckt? 175 00:13:51,603 --> 00:13:54,003 Hij ontvolgde je vanochtend. 176 00:13:54,083 --> 00:13:57,363 Daniel heeft geen interesse in een gesprek. 177 00:13:57,443 --> 00:13:59,283 Net als de rest trouwens. 178 00:13:59,363 --> 00:14:02,363 Ze willen ons doen zwijgen en ons doen verdwijnen. 179 00:14:07,603 --> 00:14:11,923 Ik zeg het maar meteen, er wordt weer buiten het hoofdkantoor geprotesteerd. 180 00:14:13,643 --> 00:14:14,483 Ok. 181 00:14:17,163 --> 00:14:19,843 Daniel, zou je hiernaar willen kijken? 182 00:14:19,923 --> 00:14:22,083 Ja, wat is het? 183 00:14:22,683 --> 00:14:24,883 Een verkoopaanbod voor Spotify. 184 00:14:25,643 --> 00:14:28,523 Ik weet dat je dit nooit hebt overwogen, 185 00:14:28,603 --> 00:14:33,203 maar iedere CEO, iedere oprichter, moet zijn moment kiezen. 186 00:14:33,283 --> 00:14:36,963 Je hebt een geweldige reis gemaakt. -Nee, ik verkoop Spotify niet. 187 00:14:37,043 --> 00:14:40,883 Je nam me aan om iemand te hebben die je altijd zou zeggen hoe de zaken staan. 188 00:14:40,963 --> 00:14:43,923 Momenteel is de markt ons nog gunstig. 189 00:14:44,003 --> 00:14:47,963 Maar wat ga je doen als de marktwaarde onder de introductiewaarde daalt? 190 00:14:48,043 --> 00:14:53,803 Ik nam je aan omdat je pragmatisch en volhardend bent, maar dit gaat te ver. 191 00:14:54,683 --> 00:14:57,603 Goed, dus hoe denk je ons hieruit te redden? 192 00:14:58,363 --> 00:14:59,643 We zullen meer moeten lenen. 193 00:14:59,723 --> 00:15:03,203 Daniel, we hebben vorig jaar al een miljard dollar geleend. 194 00:15:03,283 --> 00:15:05,763 We zullen meer lenen om hierdoor te geraken. 195 00:15:05,843 --> 00:15:10,563 We doen een paar overnames en investeren in innovatieve technologie, zoals altijd. 196 00:15:10,643 --> 00:15:12,923 Dit is je vluchtroute. 197 00:15:13,003 --> 00:15:15,443 Als je Spotify verkoopt, bescherm je je nalatenschap, 198 00:15:15,523 --> 00:15:18,803 bescherm je je merk, bescherm je wat je hebt gebouwd… 199 00:15:18,883 --> 00:15:21,083 Ik ga Spotify niet verkopen, ik… 200 00:15:24,843 --> 00:15:26,483 Ik heb mijn doel nog niet bereikt. 201 00:15:26,563 --> 00:15:28,723 Daniel… -Wat? 202 00:15:33,003 --> 00:15:36,723 Scratch the Record! Scratch the Record! 203 00:15:38,483 --> 00:15:41,923 Hou je hoofd laag. De veiligheidsdienst is er. 204 00:15:59,363 --> 00:16:05,083 Scratch the Record! Scratch the Record! 205 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 Daniel, dit is schandelijk! -Weet ik. 206 00:16:07,563 --> 00:16:09,763 Gewoon kalm blijven, goed? -Kalm? 207 00:16:09,843 --> 00:16:12,523 Ons businessmodel is prima. 208 00:16:12,603 --> 00:16:16,603 We hebben nieuwe inhoud, we gaan meer steun geven, straks is er Discovery Max… 209 00:16:16,683 --> 00:16:18,403 Er is geen reden voor paniek. 210 00:16:21,323 --> 00:16:23,843 Ik sta hier niet als Daniel Eks vijand. 211 00:16:23,923 --> 00:16:26,363 Ik ben hier als iemand die hem gekend heeft… 212 00:16:26,443 --> 00:16:30,403 …en in de dingen geloofde die hij mij en andere muzikanten beloofd heeft. 213 00:16:30,483 --> 00:16:31,603 Scratch the record! 214 00:16:31,683 --> 00:16:35,483 Ik ben hier vandaag om te zeggen dat het genoeg is. 215 00:16:35,563 --> 00:16:38,243 Ik heb mijn vrienden gevraagd geduld uit te oefenen. 216 00:16:38,323 --> 00:16:40,843 Ik heb echt geprobeerd in hem te geloven. 217 00:16:40,923 --> 00:16:45,483 Maar het gemiddelde salaris bij Spotify is 130.000 dollar, 218 00:16:45,563 --> 00:16:49,163 terwijl de muzikanten op zijn platform amper genoeg hebben om te overleven. 219 00:16:50,363 --> 00:16:55,563 Daniel Ek, het is hoog tijd dat je Scratch the Record. 220 00:16:55,643 --> 00:17:01,283 Kom met ons aan de tafel zitten en praat deze keer echt met ons. 221 00:17:01,963 --> 00:17:03,603 Ongelooflijk. -Ja. 222 00:17:03,683 --> 00:17:06,163 Het verstoort het hele kantoor. Dit is een opschudding. 223 00:17:06,243 --> 00:17:08,843 We moeten de politie bellen. -Dat gaat niet. 224 00:17:08,923 --> 00:17:13,083 Dit is een platform voor muzikanten. Ga je hen voor ons kantoor laten aanhouden? 225 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 Precies. 226 00:17:14,723 --> 00:17:17,963 Goed, maar de politie komt al op eigen houtje opdagen. 227 00:17:25,243 --> 00:17:26,642 Shit. 228 00:17:27,763 --> 00:17:30,283 Scratch the Record! 229 00:17:31,323 --> 00:17:33,283 Laat haar los! 230 00:17:59,563 --> 00:18:01,083 Dit is erg vervelend, Daniel. 231 00:18:05,123 --> 00:18:07,283 Er wordt slechts over gepraat omdat dit Zweden is. 232 00:18:08,043 --> 00:18:10,163 Vergeet niet dat we in New York op de beurs staan. 233 00:18:10,243 --> 00:18:12,643 Dat we meer Chinese dan Zweedse aandeelhouders hebben. 234 00:18:12,723 --> 00:18:16,403 Maar dit kan je leningsmogelijkheden verslechteren. Zal ik je eens wat zeggen? 235 00:18:16,483 --> 00:18:18,923 Ik werk mezelf te pletter en ren van bank tot bank. 236 00:18:19,003 --> 00:18:21,403 Weet je waar ze steeds het eerst naar vragen? 237 00:18:22,003 --> 00:18:23,563 Deze protesten. 238 00:18:24,683 --> 00:18:28,203 Daniel… je hebt duidelijk gemaakt dat je Spotify niet wilt verkopen. 239 00:18:28,283 --> 00:18:31,803 Je wilt dat ik meer geld vind om nieuwe innovaties mogelijk te maken. 240 00:18:32,443 --> 00:18:36,203 In dat geval zul je ervoor moeten zorgen dat dit hier niet erger wordt. 241 00:18:38,243 --> 00:18:40,843 Als ik iets heb geleerd in de politiek is het wel dit: 242 00:18:41,443 --> 00:18:43,723 laat jezelf nooit het verhaal worden. 243 00:18:59,803 --> 00:19:02,403 Wil je met ons spelen, papa? -Later. 244 00:19:06,363 --> 00:19:07,323 Hoi. 245 00:19:08,723 --> 00:19:09,803 Hoe gaat het? 246 00:19:12,323 --> 00:19:13,523 Iedereen heeft het over je. 247 00:19:15,123 --> 00:19:17,483 De protesten zullen niet stoppen. 248 00:19:17,563 --> 00:19:22,603 En al die mensen die menen dat Spotify moet veranderen, 249 00:19:22,683 --> 00:19:26,483 wat bedoelen ze dan? -Zijn dit de nieuwe plannen? 250 00:19:27,723 --> 00:19:29,443 Ja. 251 00:19:29,523 --> 00:19:30,763 Ja, dit zijn ze. 252 00:19:31,563 --> 00:19:36,403 Ernst was een beetje ongerust dat je het te groot zou vinden. 253 00:19:36,483 --> 00:19:40,243 Geen compromissen. Ik denk dat we het nog groter moeten maken. 254 00:19:47,923 --> 00:19:49,803 Heb je Sundin kunnen bereiken? 255 00:19:52,203 --> 00:19:55,203 Ok, zeg tegen die verrader dat ik eraan kom. 256 00:19:56,403 --> 00:19:58,083 Hoi. -Hoi! 257 00:19:58,163 --> 00:19:59,723 Hoe is het? Fijn je te zien. 258 00:19:59,803 --> 00:20:03,203 Hetzelfde. -Ja. Hoe gaat het met je? 259 00:20:03,283 --> 00:20:07,003 Nou ja… ik leef nog. -Da's mooi. 260 00:20:07,083 --> 00:20:11,523 Discovery Max ziet er… Ik zag een paar testresultaten. Het is… 261 00:20:11,603 --> 00:20:14,483 Hé, het gaat me hierom: je moet iets voor me doen. 262 00:20:14,563 --> 00:20:15,923 Ok… 263 00:20:16,003 --> 00:20:18,643 Ik wil dat je Bobbi Thomasson belt. 264 00:20:19,843 --> 00:20:22,923 Leg haar uit dat wat ze aan het doen is, de situatie alleen… 265 00:20:23,003 --> 00:20:24,483 …naar de maan kan helpen. 266 00:20:24,563 --> 00:20:28,163 Ze begrijpt de werking van Spotify volkomen verkeerd. 267 00:20:28,243 --> 00:20:33,163 Ik heb Bobbi in geen tien jaar gezien, denk ik. 268 00:20:33,243 --> 00:20:36,203 Ik kan proberen haar contactgegevens te vinden, en dan kun je… 269 00:20:36,283 --> 00:20:39,043 Wacht even… Proberen? 270 00:20:39,123 --> 00:20:41,683 Ja, ik kan proberen te… -Ze was jouw artieste. 271 00:20:41,763 --> 00:20:44,243 Jij tekende met haar. Maakte reclame voor haar. 272 00:20:45,483 --> 00:20:47,923 Je kunt contact met haar opnemen. -Nee, dat kan ik niet. 273 00:20:55,363 --> 00:20:56,483 Ik snap het al. 274 00:20:58,283 --> 00:21:00,683 Je gebruikt hen, tekent met hen, maakt winst dankzij hen, 275 00:21:00,763 --> 00:21:03,043 en wanneer je klaar bent, vergeet je hen. 276 00:21:03,123 --> 00:21:05,523 Als Bobbi klachten heeft over haar inkomsten, 277 00:21:06,323 --> 00:21:08,923 wendt ze zich dan tot Universal of BMG? 278 00:21:09,003 --> 00:21:13,283 Richt ze zich tot de mensen die voor haar inkomsten verantwoordelijk zijn? 279 00:21:13,363 --> 00:21:19,923 Nee. Zij en haar verdomde vrienden zetten hun kamp op voor mijn kantoor… 280 00:21:20,003 --> 00:21:22,123 …en gooien de steen naar mij. 281 00:21:22,203 --> 00:21:24,603 Heb ik met haar getekend? Haar aangemoedigd? 282 00:21:24,683 --> 00:21:29,763 Moedigde ik de miljoenen artiesten aan die met die fantasie leven… 283 00:21:29,843 --> 00:21:33,563 …die jij hen hebt aangepraat, dat ze de nieuwe Drake of Taylor Swift gaan zijn? 284 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 Liet ik ze schandelijke contracten tekenen en ze te jong zijn om het te begrijpen? 285 00:21:40,403 --> 00:21:42,243 En wie houden ze aansprakelijk? Mij! 286 00:21:44,243 --> 00:21:46,923 Maar dat deert jou niet. Natuurlijk niet. Waarom zou het? 287 00:21:47,003 --> 00:21:50,523 Jij en de labels kregen wat jullie wilden: 70% van alles wat we verdienen. 288 00:21:51,323 --> 00:21:52,843 Een uitstekend zaakje. 289 00:21:53,523 --> 00:21:56,963 En deze stommeling stemde erin toe. 290 00:22:04,123 --> 00:22:06,043 Het zal een tijdje duren, maar wacht hier. 291 00:23:01,123 --> 00:23:02,403 In een eetcafé in Rågsved? 292 00:23:05,403 --> 00:23:08,003 Waarom ben je hier, Daniel? -Ik denk dat we moeten praten. 293 00:23:08,083 --> 00:23:10,283 Nu? Net voor een optreden? 294 00:23:13,123 --> 00:23:18,003 Het kan me niet schelen dat anderen protesteren. Maar jij, Bobbi, jij kent me. 295 00:23:19,043 --> 00:23:22,403 Juist daarom doe ik mee. Je luistert niet naar mensen die je niet kent. 296 00:23:22,483 --> 00:23:24,563 Waar moet ik naar luisteren, dan? 297 00:23:24,643 --> 00:23:26,883 Mensen die niet aanvaarden dat de wereld veranderd is? 298 00:23:26,963 --> 00:23:31,163 Er is niets veranderd! Het is één grote nachtmerrie. 299 00:23:32,323 --> 00:23:36,603 Misschien heb je niet begrepen hoe je Spotify het best kunt benutten. 300 00:23:36,683 --> 00:23:40,163 Begin nou niet. -Luister naar me. Ik zeg je alleen dit. 301 00:23:40,243 --> 00:23:45,723 Als je het toestaat, zal ik je laten zien hoe je Spotify optimaal kunt benutten. 302 00:23:45,803 --> 00:23:51,283 En deel je je geheimen ook met de rest van je anderhalf miljoen artiesten? 303 00:23:51,363 --> 00:23:56,043 Hoe was het vroeger dan? Jij klaagde toch dat Pirate Bay je liedjes uploadde? 304 00:23:56,123 --> 00:24:00,843 Dus zouden we dankbaar moeten zijn dat ze ons niet meer bestelen zoals vroeger? 305 00:24:00,923 --> 00:24:03,083 Nee, zo bedoel ik het niet. 306 00:24:03,163 --> 00:24:05,163 Jij hebt het over jouw reis… 307 00:24:06,283 --> 00:24:08,003 Maar onze reis doen? 308 00:24:08,083 --> 00:24:13,123 De miljoenen muzikanten die niks beheersen wat hun betalingen aangaat? 309 00:24:13,203 --> 00:24:15,603 Het is niet aan mij om iedereens carrière te bevorderen. 310 00:24:15,683 --> 00:24:20,483 Waarom niet? Je bent nu de machtigste persoon in de muziekindustrie. 311 00:24:21,243 --> 00:24:24,243 Je bent het systeem. Dat is wat je wilde. 312 00:24:25,243 --> 00:24:29,283 Je wilde het grootste muziekplatform scheppen. 313 00:24:30,083 --> 00:24:32,803 Bobbi, het is tijd. -Ok. 314 00:24:34,403 --> 00:24:37,603 Leuke tent… -Flauwekul. 315 00:24:37,683 --> 00:24:40,843 Deze plek… Het gaat er juist om dat niemand naar je luistert. 316 00:24:43,203 --> 00:24:44,483 Bobbi, laat me je helpen. 317 00:24:45,803 --> 00:24:46,883 Vooruit, Bobbi. 318 00:24:47,843 --> 00:24:49,643 Ok. -Bedankt. 319 00:28:45,683 --> 00:28:47,643 Bedankt dat je gebleven bent. 320 00:28:50,483 --> 00:28:51,323 Wat is er? 321 00:28:56,203 --> 00:29:00,523 Ik begrijp dat je wilt dat ik… Spotify verander. 322 00:29:02,283 --> 00:29:07,043 Maar de veranderingen die je wenst, zouden onze ondergang betekenen. 323 00:29:07,123 --> 00:29:08,763 Dat hoeft niet per se. 324 00:29:11,763 --> 00:29:13,283 Jij hebt je liedjes, Bobbi… 325 00:29:14,203 --> 00:29:18,483 Jouw muziek… Dat is wat Spotify voor mij betekent. 326 00:29:20,003 --> 00:29:21,883 Alles wat ik ben, maakt daar deel van uit. 327 00:29:25,683 --> 00:29:28,443 En wat je ook zegt… 328 00:29:29,243 --> 00:29:32,403 Dat laat ik me door niemand afnemen. 329 00:30:09,043 --> 00:30:10,563 MIJN NAAM IS BOBBI THOMASSON 330 00:30:11,643 --> 00:30:14,123 IK BEN PROFESSIONEEL MUZIKANTE. 331 00:30:15,483 --> 00:30:16,803 Scratch the Record. 332 00:30:16,883 --> 00:30:19,923 ELKE GENERATIE HEEFT WINNAARS EN VERLIEZERS. ZO IS HET, ZEGT MEN 333 00:30:20,003 --> 00:30:24,603 MAAR WE MOETEN HET VERSCHIL BEGRIJPEN TUSSEN VERANDERING EN UITBUITING 334 00:30:24,683 --> 00:30:27,963 IK SCHRIJF DIT ALS LEIDER VAN DE MUZIKANTENVERENIGING SCRATCH THE RECORD 335 00:30:28,043 --> 00:30:30,283 …verspreidt zich als een lopend vuur. 336 00:30:30,363 --> 00:30:33,163 De Zweedse artieste Bobbi Thomasson… 337 00:30:33,243 --> 00:30:34,443 PROTESTEN IN HEEL EUROPA 338 00:30:35,443 --> 00:30:37,123 DE GROOTSTE BIJEENKOMST VAN MUZIKANTEN 339 00:30:40,083 --> 00:30:41,603 BOBBI ZEGT SCRATCH THE RECORD! 340 00:30:45,003 --> 00:30:47,483 WOORDVOERSTER BOBBI THOMASSON WERELDBEROEMD 341 00:30:47,563 --> 00:30:53,763 Scratch the record. 342 00:31:08,123 --> 00:31:09,443 Dit is nonsens. 343 00:31:10,043 --> 00:31:12,763 Ze brachten ons alleen hier om ons te vernederen. 344 00:31:12,843 --> 00:31:14,723 Daar is de senaat voor. 345 00:31:14,803 --> 00:31:16,923 Maar ik ben geen Amerikaans burger. 346 00:31:17,003 --> 00:31:18,923 Daniel, het lukt je wel. 347 00:31:20,443 --> 00:31:23,043 Weet je wat dit is? Gewoon een voorstelling. 348 00:31:23,123 --> 00:31:25,203 Daniel, jij bent de CEO. 349 00:31:25,283 --> 00:31:26,923 Jij beheert het bedrijf. 350 00:31:27,003 --> 00:31:30,003 Als we in deze discussie voor de commissie verliezen, 351 00:31:30,083 --> 00:31:34,803 kan dat het hele bedrijf neerhalen. Bied dus alsjeblieft geen weerstand. 352 00:31:35,643 --> 00:31:41,083 Goed? Concentreer je. Beantwoord rustig alles wat ze in je gezicht gooien. 353 00:31:43,523 --> 00:31:44,643 We zijn er. 354 00:31:50,683 --> 00:31:52,443 Wat voor macht hebben ze? 355 00:31:52,523 --> 00:31:54,923 Ze kunnen bijvoorbeeld een vaste streamingprijs aanraden, 356 00:31:55,003 --> 00:31:58,003 alles reglementeren en ons businessmodel naar de maan helpen. 357 00:31:58,083 --> 00:32:02,203 Concentreer je op senatrice Landy. Dit is haar hoorzitting. Zij vocht ervoor. 358 00:32:02,283 --> 00:32:04,403 Ze zet alles op het spel. Laar haar niet winnen. 359 00:32:04,483 --> 00:32:05,323 Daniel? 360 00:32:11,203 --> 00:32:14,203 Wat doet zij hier, verdomme? 361 00:32:14,283 --> 00:32:16,123 Vergeet haar. Zij doet niet ter zake. 362 00:32:16,203 --> 00:32:18,843 Ze is hier als vertegenwoordigster of zo. Wat dan nog? 363 00:32:20,363 --> 00:32:21,763 Je moet Landy klein krijgen. 364 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 En de anderen? 365 00:32:23,123 --> 00:32:26,963 Hou ze in het gesprek. Zolang ze naar je kijken, zitten we goed. 366 00:32:27,043 --> 00:32:29,963 Als ze je blik gaan ontwijken, is het afgelopen. En Daniel, 367 00:32:31,163 --> 00:32:32,203 je kunt het. 368 00:32:32,923 --> 00:32:35,883 Belooft u de hele waarheid en alleen de waarheid te vertellen, 369 00:32:35,963 --> 00:32:37,283 met God als getuige? -Ja. 370 00:32:47,283 --> 00:32:49,643 Kunt u zichzelf voorstellen voor de commissie? 371 00:32:50,763 --> 00:32:54,363 Mijn naam is Daniel Ek, ik ben de CEO en medeoprichter van Spotify. 372 00:32:54,443 --> 00:32:59,443 Meneer Ek, u beschreef Spotify's missie ooit als volgt: 373 00:32:59,523 --> 00:33:03,083 het potentieel van de menselijke creativiteit de vrije loop te laten… 374 00:33:03,163 --> 00:33:08,603 …door een miljoen artiesten de kans te geven van hun kunst te leven. 375 00:33:08,683 --> 00:33:09,683 Ja. 376 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 Hoe vordert u naar dat doel? 377 00:33:12,323 --> 00:33:16,923 Uitstekend. Onze topartiesten die alleen dankzij hun streams kunnen leven, 378 00:33:17,003 --> 00:33:20,803 zijn in drie jaar verdubbeld, en sinds 2015 verdriedubbeld. 379 00:33:21,443 --> 00:33:22,923 Dat is indrukwekkend. 380 00:33:23,003 --> 00:33:26,363 Gezien uw huidige groei, 381 00:33:26,443 --> 00:33:31,123 zou u dat miljoen dus moeten bereiken in… praktisch 75 jaar? 382 00:33:34,843 --> 00:33:38,323 Uw businessmodel is gewoon niet haalbaar voor muzikanten, is het wel? 383 00:33:38,403 --> 00:33:39,843 Dat is niet waar. 384 00:33:39,923 --> 00:33:44,043 Wat zijn de gemiddelde inkomsten als men uw topartiesten niet meerekent? 385 00:33:44,723 --> 00:33:47,603 Nou, het aantal artiesten verandert zo snel bij ons… 386 00:33:47,683 --> 00:33:52,083 Meneer Ek, volgens uw eigen gegevens zie ik dat dat gemiddelde… 387 00:33:52,163 --> 00:33:54,003 …op 12 dollar per maand ligt. 388 00:33:55,803 --> 00:33:58,883 Zou u daarmee kunnen leven? -Dat cijfer werd niet gecontroleerd. 389 00:33:58,963 --> 00:34:00,883 Het komt uit uw eigen resultaten. 390 00:34:01,683 --> 00:34:04,683 Excuseer, mevrouw de voorzitster. Meneer Ek… 391 00:34:05,643 --> 00:34:09,003 Is Spotify niet slechts één platform te midden van vele? 392 00:34:09,083 --> 00:34:12,483 Die staat aan onze kant. -Dat klopt. Spotify is een tussen vele… 393 00:34:12,563 --> 00:34:15,323 …en artiesten kunnen inkomsten verdienen op verschillende platforms. 394 00:34:15,403 --> 00:34:17,923 Het is oneerlijk alle schuld op Spotify te schuiven. 395 00:34:19,202 --> 00:34:22,523 Welk percentage van de streamingmarkt beheerst Spotify? 396 00:34:22,603 --> 00:34:24,483 Rond 25%, geloof ik, mevrouw de senatrice. 397 00:34:24,563 --> 00:34:28,523 U beheerst praktisch 45% van de Amerikaanse markt alleen. 398 00:34:28,603 --> 00:34:32,202 In sommige landen loopt uw marktaandeel op tot wel 60%. 399 00:34:32,803 --> 00:34:36,883 Vijfmaal zoveel gebruikers als uw dichtste rivaal. 400 00:34:37,682 --> 00:34:41,043 In feite bent u een monopolie. 401 00:34:41,762 --> 00:34:42,682 Dat zijn we niet. 402 00:34:42,762 --> 00:34:45,963 Geen enkele artiest kan uw platform verlaten, 403 00:34:46,043 --> 00:34:49,803 geen artiest het risico nemen uw publiek te verliezen. 404 00:34:49,883 --> 00:34:55,123 U beheerst de streaming, u beheerst het lot van de muzikanten. 405 00:34:57,722 --> 00:35:01,563 Sorry, mevrouw de senatrice, maar was dat een vraag, of…? 406 00:35:05,043 --> 00:35:10,443 Denkt u dat de omvang van uw businessmodel een probleem teweegbrengt voor artiesten? 407 00:35:10,523 --> 00:35:14,323 Bij Spotify gaat het om een partnerschap met de artiest… 408 00:35:14,403 --> 00:35:18,163 …om samen de muziekindustrie en de toekomst op te bouwen. 409 00:35:18,243 --> 00:35:21,723 Hoe reageerde Spotify toen het Copyright Royalty Board… 410 00:35:21,803 --> 00:35:26,483 …componisten hun eerste opslag in vrijwel 50 jaar toekende? 411 00:35:28,963 --> 00:35:31,563 Wij verlangden opheldering. -U verlangde opheldering? 412 00:35:32,363 --> 00:35:35,923 U sleepte hen voor de rechtbank. U tekende een beroep aan tegen hen… 413 00:35:36,003 --> 00:35:40,203 …en uw advocaten pleitten dat ze minder betaald moesten worden. 414 00:35:40,283 --> 00:35:43,723 Klinkt dat als een bedrijf dat artiesten steunt? 415 00:35:43,803 --> 00:35:46,363 Het klinkt als een bedrijf dat zijn eigen aanpak hanteert, 416 00:35:46,443 --> 00:35:48,523 maar wij steunen componisten. 417 00:35:48,603 --> 00:35:51,883 Wij werken met hen samen en steunen hen. 418 00:35:51,963 --> 00:35:56,763 U gebruikt uw omvang en uw marketingbudget om uw critici te doen zwijgen, meneer Ek. 419 00:35:57,323 --> 00:36:01,843 Zodra u ertoe de kans krijgt, doet u alles wat u kunt om het aandeel… 420 00:36:01,923 --> 00:36:04,443 …van de muzikanten te verlagen. 421 00:36:05,163 --> 00:36:08,323 Voelt u zich dan niet verantwoordelijk voor deze mensen? 422 00:36:08,403 --> 00:36:11,283 Ik denk dat muzikanten moeten inzien… 423 00:36:11,363 --> 00:36:13,163 …dat ik hun beste vriend ben. 424 00:36:13,243 --> 00:36:15,203 Ik ben de enige die hen niet voorliegt. 425 00:36:15,283 --> 00:36:18,443 De enige die eerlijk is over het feit dat we niet terug kunnen, 426 00:36:18,523 --> 00:36:23,363 dat we in een volledig nieuwe industrie zitten, met nieuwe regels en principes. 427 00:36:23,443 --> 00:36:26,283 Ik ben degene die dag en nacht werkt om de kansen te scheppen… 428 00:36:26,363 --> 00:36:28,323 …die ze nodig hebben om hun droom te vervullen. 429 00:36:33,083 --> 00:36:35,123 Wat is Discovery Max? 430 00:36:40,283 --> 00:36:42,603 Discovery Max is een perfect voorbeeld. 431 00:36:42,683 --> 00:36:44,883 Het is een dienst om artiesten te helpen. 432 00:36:44,963 --> 00:36:46,923 Discovery Max is een dienst waarin u zich… 433 00:36:47,003 --> 00:36:50,883 …een groter deel van de rechten van de artiest toe-eigent, 434 00:36:50,963 --> 00:36:54,163 in ruil voor extra reclame. 435 00:36:54,243 --> 00:36:58,563 Wel, Discovery Max is een uitwisseling tussen Spotify en de artiest. 436 00:36:58,643 --> 00:37:02,923 Het is reine omkoperij en er moet een einde aan komen. 437 00:37:03,003 --> 00:37:04,883 U zoekt spijkers op laag water, meneer Ek. 438 00:37:04,963 --> 00:37:08,523 U vermindert de rechten van de artiest en in ruil bepaalt u de uitslag. 439 00:37:08,603 --> 00:37:10,363 Wij bepalen niets. 440 00:37:10,443 --> 00:37:15,243 De grote labels bezitten bijna 20% van Spotify, is het niet? 441 00:37:15,323 --> 00:37:18,923 Dat kan. Het… Dat is het min of meer, ja. 442 00:37:19,003 --> 00:37:22,523 Dus de muzikanten tekenen met de labels, de labels bezitten… 443 00:37:22,603 --> 00:37:28,243 …een deel van Spotify, Spotify bepaalt welke artiesten reclame krijgen… 444 00:37:28,323 --> 00:37:33,683 …en de inkomsten van de streams gaat rechtstreeks terug naar de labels. 445 00:37:33,763 --> 00:37:36,163 Dat klinkt verdacht als een kartel. 446 00:37:38,563 --> 00:37:40,043 Wij zijn geen kartel. 447 00:37:40,123 --> 00:37:41,403 U beheerst de markt. 448 00:37:42,003 --> 00:37:44,363 U gaat naar bed met uw leveranciers. 449 00:37:44,443 --> 00:37:48,923 En zodra de mogelijkheid zich voordoet, gebruikt u uw reikwijdte en technologie… 450 00:37:49,003 --> 00:37:51,443 …om uw muzikanten, 451 00:37:52,043 --> 00:37:56,003 de mensen die afhankelijk zijn van u en uw platform, minder te betalen. 452 00:37:56,083 --> 00:37:59,363 Kunt u me eerlijk zeggen dat zoiets waar dan ook ter wereld… 453 00:37:59,443 --> 00:38:01,403 …aanvaardbaar zou zijn? 454 00:38:04,843 --> 00:38:08,723 Er zijn veel negatieve reacties. Het woord kartel heeft veel weerklank. 455 00:38:08,803 --> 00:38:10,923 Een paar stemmen op sociale netwerken. 456 00:38:13,803 --> 00:38:17,083 Laat ons hopen dat ze haar net zo onder druk zetten als jou. 457 00:38:22,483 --> 00:38:25,483 Kunt u zichzelf voorstellen voor de commissie? 458 00:38:26,403 --> 00:38:28,243 Mijn naam is Bobbi Thomasson. 459 00:38:28,323 --> 00:38:30,283 Ik ben muzikante, maar zit hier vandaag… 460 00:38:30,363 --> 00:38:34,803 …als hoofd van een muzikantenvereniging, genaamd 'Scratch the Record'. 461 00:38:34,883 --> 00:38:37,163 Is dat een groep voor de voorspraak van muzikanten? 462 00:38:37,243 --> 00:38:38,723 Dat klopt. 463 00:38:38,803 --> 00:38:40,123 Waar strijdt u voor? 464 00:38:41,363 --> 00:38:44,603 Wanneer onze muziek gebruikt wordt, gestreamd wordt, 465 00:38:44,683 --> 00:38:49,443 zouden wij een vaste prijs per stream moeten verkrijgen. 466 00:38:50,723 --> 00:38:53,563 Dat willen we in de wet schrijven. 467 00:38:53,643 --> 00:38:57,523 We willen allen wel meer betaald worden, maar daarom verandert de wet nog niet. 468 00:39:00,483 --> 00:39:03,283 De muzikanten vragen de streamers om een redelijk aandeel, 469 00:39:03,363 --> 00:39:06,683 maar we krijgen alleen loze woorden. Het moet in de wet staan. 470 00:39:07,923 --> 00:39:11,443 Elke generatie heeft winnaars en verliezers. 471 00:39:11,523 --> 00:39:13,923 Zo is het, zegt men. 472 00:39:14,003 --> 00:39:17,003 Maar deze senaat heeft altijd het verschil begrepen… 473 00:39:17,083 --> 00:39:19,643 …tussen verandering en uitbuiting. 474 00:39:20,923 --> 00:39:23,323 Miss Thomasson, met alle respect, 475 00:39:23,403 --> 00:39:28,843 u bent geen frontline-worker. En u koos ervoor als muzikante te werken. 476 00:39:28,923 --> 00:39:32,243 U wenst dus dat muzikanten aanvaarden dat muziek waardevol is, 477 00:39:32,323 --> 00:39:33,963 maar dat zij vervangbaar zijn? 478 00:39:34,043 --> 00:39:36,563 Dat heb ik niet gezegd. -Dat heeft u wel gezegd. 479 00:39:36,643 --> 00:39:38,843 Iedereen zegt het voortdurend. 480 00:39:38,923 --> 00:39:40,723 Maar als men van iets wil genieten, 481 00:39:40,803 --> 00:39:44,163 mag men niet de omstandigheden negeren waarin het gemaakt werd. 482 00:39:44,243 --> 00:39:46,643 Spotify is… Het is slechts een platform. 483 00:39:47,883 --> 00:39:52,043 Spotify brengt een product naar miljoenen telefoons en computers, 484 00:39:52,123 --> 00:39:53,603 net als een fabriek. 485 00:39:53,683 --> 00:39:56,963 En de arbeiders die dat product maken, zijn de muzikanten. 486 00:39:57,043 --> 00:40:00,803 Hoewel Spotify altijd zegt dat we dankbaar moeten zijn voor het brede publiek, 487 00:40:00,883 --> 00:40:05,123 ben ik hier om te zeggen dat likes de huur niet betalen. 488 00:40:05,203 --> 00:40:07,643 Hoeveel data men ook analyseert, 489 00:40:07,723 --> 00:40:09,363 hoe vaak men ons ook vertelt… 490 00:40:09,443 --> 00:40:12,203 …dat we meer luisteraars hebben in Boston dan in Stockholm, 491 00:40:13,083 --> 00:40:16,883 wanneer ons werk gebruikt wordt, willen we betaald worden. 492 00:40:16,963 --> 00:40:19,163 En waarom zou dit de taak van deze senaat zijn? 493 00:40:19,243 --> 00:40:22,643 Waarom is dat niet de verantwoordelijkheid van de markt of de consument? 494 00:40:22,723 --> 00:40:24,923 Omdat het deze senaat was… 495 00:40:25,003 --> 00:40:29,163 …die in 1938 een wettelijk minimumloon instelde voor de werknemers… 496 00:40:29,243 --> 00:40:32,003 …van de nieuwe olie- en staalindustrie. 497 00:40:32,083 --> 00:40:34,083 Senatoren zagen in dat de wereld veranderd was. 498 00:40:35,203 --> 00:40:37,043 Dat er een nieuwe wet nodig was. 499 00:40:38,163 --> 00:40:41,083 Vandaag de dag lijkt dat minimumloon vanzelfsprekend. 500 00:40:41,163 --> 00:40:42,563 Maar de bazen streden ertegen. 501 00:40:43,483 --> 00:40:48,523 De wetgevers moesten wel inzien dat de oliebedrijven te veel macht hadden. 502 00:40:48,603 --> 00:40:54,483 En dat is precies de toestand van vandaag. Het gaat om de grote monopolies van nu. 503 00:40:55,323 --> 00:40:58,643 Het gaat erom de moed te hebben om in te zien… 504 00:40:58,723 --> 00:41:02,203 …dat muzikanten niet anders zijn dan olie- en staalarbeiders. 505 00:41:02,963 --> 00:41:05,203 We verdienen dezelfde rechten, 506 00:41:06,003 --> 00:41:10,523 dezelfde erkenning. En totdat we dat toegeven, 507 00:41:10,603 --> 00:41:14,203 zal streaming altijd uitbuiting blijven. 508 00:41:17,563 --> 00:41:21,363 Wat een onzin. Uitbuiting? De wet? Wie denkt ze wel dat ze is? 509 00:41:21,443 --> 00:41:24,283 Iemand die weet dat ze steun heeft van verschillende senatoren. 510 00:41:24,363 --> 00:41:26,883 En wat dan nog? Wij ook. Wij hebben… 511 00:41:26,963 --> 00:41:30,923 Lobbyisten. We hebben invloed. Ga niet met haar praten, Daniel. 512 00:41:31,003 --> 00:41:35,643 Ik kan haar niet langer negeren. Gewoon… kalm blijven. 513 00:41:51,523 --> 00:41:52,403 Hoi. 514 00:41:54,123 --> 00:41:55,043 Hoi. 515 00:42:00,043 --> 00:42:04,283 Nou, dat was… Je was indrukwekkend. 516 00:42:04,963 --> 00:42:08,003 Ik weet dat je dat niet meent. -Helaas wel. 517 00:42:08,723 --> 00:42:10,283 Ik ben slechts de boodschapper. 518 00:42:11,203 --> 00:42:14,003 Maar die boodschap, Bobbi… Dat kun je niet menen. 519 00:42:14,083 --> 00:42:15,683 Uitbuiting? 520 00:42:15,763 --> 00:42:17,923 Je vergelijkt Spotify met een oliebedrijf. 521 00:42:18,003 --> 00:42:20,283 Ik herinner me wat je in het begin zei. 522 00:42:21,203 --> 00:42:24,723 Ik herinner me je belofte dat iedereen zijn voordeel zou halen uit Spotify. 523 00:42:27,923 --> 00:42:29,043 Denk daaraan terug. 524 00:42:35,643 --> 00:42:37,723 Daniel. -Ja? 525 00:42:37,803 --> 00:42:39,843 Het is gelukt. -Wat is gelukt? 526 00:42:39,923 --> 00:42:45,963 De bank gaf zojuist zijn akkoord. Een loon van een miljard. 527 00:42:47,563 --> 00:42:48,763 Ok… 528 00:42:52,883 --> 00:42:54,563 Hoe regelen we dit alles? 529 00:42:54,643 --> 00:42:59,843 Denk je dat het de bank uitmaakt wat een stel activisten en senatoren denken? 530 00:43:00,523 --> 00:43:04,763 In al deze chaos hoorden zij slechts één ding: 45%. 531 00:43:05,443 --> 00:43:07,923 Al wat hen interesseert, is dat jij de markt beheerst. 532 00:43:11,083 --> 00:43:12,003 Wat denk jij ervan? 533 00:43:14,283 --> 00:43:15,123 Dat je gelijk hebt. 534 00:43:15,723 --> 00:43:19,843 Ik heb wellicht te lang aan politiek gedaan. 535 00:43:21,123 --> 00:43:24,443 Maar luister… Dit is de laatste lening die we krijgen. 536 00:43:24,523 --> 00:43:26,483 Je moet het businessmodel oplossen. 537 00:43:26,563 --> 00:43:29,083 Kun je dat niet, neem dan het geld niet aan. 538 00:43:31,643 --> 00:43:32,563 Dank je. 539 00:43:34,523 --> 00:43:35,563 Gaat het? 540 00:43:37,443 --> 00:43:38,843 Zag je waar Bobbi heenging? 541 00:44:03,283 --> 00:44:05,603 Weet je wat me het meest spijt voor Spotify? 542 00:44:07,003 --> 00:44:09,803 Dat ik niet wegliep uit de onderhandelingen. 543 00:44:10,803 --> 00:44:16,043 Toen we daar in die eerste vergaderingen de rechten zaten te bespreken, 544 00:44:17,003 --> 00:44:20,203 had ik moeten zeggen: 'Dit is de toekomst. 545 00:44:21,403 --> 00:44:24,443 'Als je er deel van wilt uitmaken, moet je onze voorwaarden volgen.' 546 00:44:25,563 --> 00:44:27,763 Dat zou nog eens mooi zijn geweest. 547 00:44:28,563 --> 00:44:32,083 Dus je denkt dat alles beter zal worden… 548 00:44:32,163 --> 00:44:34,603 …als je nog minder naar anderen luistert? 549 00:44:38,843 --> 00:44:39,883 Ja. 550 00:45:03,283 --> 00:45:07,203 Ok! Dat was de laatste opname voor mij, en voor jullie ook, jongens! 551 00:45:30,483 --> 00:45:32,123 GEÏNSPIREERD DOOR DE ROMAN SPOTIFY UNTOLD 552 00:46:58,003 --> 00:47:00,923 Ondertiteld door: Stefan Engels