1 00:00:06,603 --> 00:00:09,483 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:35,483 --> 00:00:36,603 СТОКГОЛЬМ - 2024 ГОД 3 00:01:39,803 --> 00:01:41,723 ПРОТЕСТЫ У ШТАБ-КВАРТИРЫ SPOTIFY 4 00:01:41,803 --> 00:01:43,963 Пульс проверяешь? 5 00:01:44,043 --> 00:01:45,883 - Прости? - Пульс проверяешь? 6 00:01:45,963 --> 00:01:49,963 Нет. Спасибо, что пришел в воскресенье. 7 00:01:50,603 --> 00:01:52,123 Пустяки. 8 00:01:52,203 --> 00:01:53,043 А Джим с вами? 9 00:01:53,123 --> 00:01:55,683 - Да, он ждет в павильоне. - Ладно, хорошо. 10 00:01:55,763 --> 00:01:57,803 - Джим! - Даниэль. 11 00:01:57,883 --> 00:02:00,363 - Рад тебя видеть. Как ты? - Отлично, а ты? 12 00:02:00,443 --> 00:02:02,163 - Спасибо, что пришел. - Пожалуйста. 13 00:02:02,243 --> 00:02:05,123 Всегда рад прийти и покопаться в деталях. 14 00:02:05,203 --> 00:02:06,803 - Ага. - Как дела у «Арсенала»? 15 00:02:06,883 --> 00:02:08,123 Ужасно, снова проиграли. 16 00:02:08,203 --> 00:02:11,923 - Это всё потому, что не ты руководишь. - Это ты сказал, не я. 17 00:02:12,003 --> 00:02:13,403 Итак… 18 00:02:13,483 --> 00:02:17,043 Как ты знаешь, нам нужно срочно увеличить доход 19 00:02:17,123 --> 00:02:19,723 или хотя бы урезать затратную часть. 20 00:02:19,803 --> 00:02:23,283 Если хотим, чтобы бизнес процветал, нам нужно снизить стоимость музыки. 21 00:02:23,363 --> 00:02:26,203 Последние несколько лет мы тестировали Discovery Max 22 00:02:26,283 --> 00:02:28,643 и теперь, наконец, получили полезные данные. 23 00:02:29,403 --> 00:02:30,403 Да, и… 24 00:02:31,883 --> 00:02:34,523 - Это чертовски круто. - Да? 25 00:02:34,603 --> 00:02:38,683 Количество подписчиков у исполнителей зашкаливает. Им это нравится. 26 00:02:38,763 --> 00:02:40,523 - Хорошо. - В результате продвижения 27 00:02:41,123 --> 00:02:45,163 количество их слушателей увеличивается на 40, 50 или даже 100%. 28 00:02:45,243 --> 00:02:48,203 Продажи билетов на концерты, продажи мерча растут… 29 00:02:48,283 --> 00:02:50,803 Кто подписались, говорят, что сделали бы это снова. 30 00:02:50,883 --> 00:02:53,403 Почему бы нам не распространить это на всю компанию? 31 00:02:53,483 --> 00:02:55,283 Потому что это очень спорный вопрос. 32 00:02:55,363 --> 00:02:59,323 Мы продвигаем только те группы, которые возвращают нам часть гонорара. 33 00:02:59,403 --> 00:03:02,603 Исполнители на всё согласны. Мы ни с кого не берем ни копейки. 34 00:03:02,683 --> 00:03:07,243 Это беспроигрышная бизнес-модель для новой музыкальной индустрии. 35 00:03:07,323 --> 00:03:09,803 В Союзе музыкантов это называют payola. 36 00:03:09,883 --> 00:03:12,363 И сенатор Мэдисон Лэнди из Сената США 37 00:03:13,043 --> 00:03:16,843 написал Spotify письмо и выразил серьезную обеспокоенность тем, 38 00:03:16,923 --> 00:03:20,843 что мы участвуем в антиконкурентной деятельности. 39 00:03:20,923 --> 00:03:22,563 Ну, это, чёрт возьми, нехорошо. 40 00:03:23,403 --> 00:03:27,003 Суть в том, что 70% всего, что мы вкладываем в музыку, 41 00:03:27,083 --> 00:03:30,403 возвращается напрямую звукозаписывающим компаниям. 70%! 42 00:03:30,483 --> 00:03:33,083 Какой еще бизнес имеет дело с подобными затратами? 43 00:03:33,163 --> 00:03:36,443 Discovery Max — Spotify, который работает по-своему. 44 00:03:36,523 --> 00:03:39,123 Это мы демонстрируем инновации, меняя музыку. 45 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 Это мы передаем власть в руки музыкантов. 46 00:03:41,483 --> 00:03:43,123 Сократив вдвое их гонорары? 47 00:03:43,203 --> 00:03:45,763 Если мы не расширим границы, мы не выживем. 48 00:03:45,843 --> 00:03:49,203 Послушайте, я восхищаюсь тем, что сделали вы и ваша команда, 49 00:03:49,283 --> 00:03:51,683 но нужно разобраться с этим шаг за шагом. 50 00:03:51,763 --> 00:03:57,683 А пока давайте… развернем всё так, чтобы все оставались в стороне, ладно? 51 00:04:03,483 --> 00:04:04,803 - Привет. - Привет. 52 00:04:04,883 --> 00:04:06,963 - Как прошла встреча? - Хорошо. 53 00:04:07,043 --> 00:04:08,723 Это новый архитектор? 54 00:04:09,883 --> 00:04:12,163 - Именно так. - Да, хорошо. 55 00:04:12,883 --> 00:04:16,683 - Так мы всё сносим? - Да. Думаю, да. 56 00:04:17,283 --> 00:04:18,363 Я детей забираю? 57 00:04:18,443 --> 00:04:21,763 - Нет. Нет, твоя мама сделает это. - А, хорошо. 58 00:04:22,683 --> 00:04:27,523 Послушай… Ты не переживаешь? Об этих протестах? 59 00:04:27,603 --> 00:04:29,403 - Нет. - Нет? 60 00:04:30,283 --> 00:04:31,563 Я вижу, что переживаешь. 61 00:04:33,723 --> 00:04:36,083 Я переживаю, что они попытаются тебя обвинить. 62 00:04:36,163 --> 00:04:37,483 Нет, не попытаются. 63 00:04:37,563 --> 00:04:41,283 Посмотри. Эта исполнительница была на Spotify с самого начала. 64 00:04:41,363 --> 00:04:44,163 Знаешь, чем она это объясняет? Она знает, что мы лучшие. 65 00:04:44,763 --> 00:04:48,003 Всё очень просто. Честное слово. 66 00:04:48,843 --> 00:04:50,483 Spotify, что мы хотим… 67 00:04:50,563 --> 00:04:53,203 Небольшая, но настойчивая группа 68 00:04:53,283 --> 00:04:58,283 уже три недели протестует возле штаб-квартиры Spotify. 69 00:04:58,363 --> 00:05:02,363 Мы все теперь активисты. Это они нас вынудили. 70 00:05:02,443 --> 00:05:07,443 Лидер протеста Надя Йоханссон, в прошлом музыкант, 71 00:05:07,523 --> 00:05:10,243 вынуждена действовать из-за сложившейся ситуации… 72 00:05:10,323 --> 00:05:13,843 Посмотрим… Знаешь, что? Сделаем это позже. 73 00:05:13,923 --> 00:05:17,123 Нужно идти в школу. Не хочу, чтобы ты сегодня опоздала. 74 00:05:17,203 --> 00:05:18,763 Ты купишь мне iPhone? 75 00:05:23,283 --> 00:05:25,563 Я не могу позволить себе iPhone, детка. 76 00:05:25,643 --> 00:05:28,003 Но у всех моих друзей он есть. 77 00:05:28,083 --> 00:05:29,803 Spotify, что мы хотим… 78 00:05:29,883 --> 00:05:32,603 Я знаю… Но… 79 00:05:33,443 --> 00:05:36,083 Еда в холодильнике. 80 00:05:36,163 --> 00:05:37,683 Я сегодня работаю допоздна. 81 00:05:38,483 --> 00:05:41,323 А после работы у меня концерт. 82 00:05:42,123 --> 00:05:46,243 И чем больше у меня будет концертов, тем ближе мы к цели купить iPhone. 83 00:05:46,323 --> 00:05:47,203 - Верно? - Да. 84 00:05:48,523 --> 00:05:51,243 Иди. Вот, сумку не забудь. 85 00:05:55,443 --> 00:05:58,203 Рядом со мной генеральный директор Spotify Даниэль Эк. 86 00:05:58,283 --> 00:06:02,203 Что вы скажете акционерам, обеспокоенным негативной реакцией? 87 00:06:03,043 --> 00:06:04,923 Нет, я об этом не переживаю. 88 00:06:05,003 --> 00:06:07,203 Всегда найдутся люди, противящиеся успеху… 89 00:06:19,443 --> 00:06:20,643 Двери закрываются. 90 00:06:26,683 --> 00:06:29,603 МНЕ НРАВИТСЯ 91 00:06:30,843 --> 00:06:32,163 Первый этаж. 92 00:06:47,483 --> 00:06:51,123 ДАНИЭЛЬ ЭК — МОЖЕТ ЛИ ЭТО ЕЩЕ СЛУЧИТЬСЯ? 93 00:06:53,963 --> 00:06:55,163 НАЗОВИТЕ СВОЙ ПЛЕЙЛИСТ 94 00:06:55,243 --> 00:06:57,323 ПРЕКРАСНЫЕ ВРЕМЕНА 95 00:06:57,403 --> 00:06:59,963 ДОБАВИТЬ ПЕСНИ: «MY KIND OF WOMAN» BOBBI T 96 00:07:16,083 --> 00:07:18,563 - Отличный концерт. - Спасибо. 97 00:07:18,643 --> 00:07:22,283 - Я перевел деньги. - Да, отлично. Увидимся. 98 00:07:22,363 --> 00:07:23,443 Увидимся. Береги себя. 99 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 Ты прислал только половину. В чём дело? 100 00:07:40,803 --> 00:07:43,923 Сегодня не продал столько пива, как в прошлый и позапрошлый раз. 101 00:07:46,123 --> 00:07:50,083 Погоди. Я отработала концерт, ради которого ты меня нанял. 102 00:07:50,163 --> 00:07:54,403 Да, но ты хочешь, чтобы я разорился, позволяя тебе петь? 103 00:07:55,403 --> 00:07:59,643 Ты же получаешь бесплатный пиар, люди идут домой и слушают твою музыку. 104 00:07:59,723 --> 00:08:01,203 Тебе это на пользу. 105 00:08:08,123 --> 00:08:11,923 СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ЖИВАЯ МУЗЫКА! 106 00:08:53,723 --> 00:08:56,963 ДАНИЭЛЬ ЭК ДОБАВИЛ ПЕСНЮ BOBBI T. 107 00:09:21,523 --> 00:09:25,283 Ладно, я… я не знаю, чем это обернется, 108 00:09:25,963 --> 00:09:29,643 но я дошла до черты, когда я уже ничего не могу сделать. 109 00:09:30,283 --> 00:09:31,923 Я — музыкант. 110 00:09:32,683 --> 00:09:37,123 За последние десять лет я написала и выпустила шесть альбомов. 111 00:09:37,203 --> 00:09:42,723 У меня много хитов. Песни проигрываются на Spotify около 200 000 раз в месяц. 112 00:09:43,323 --> 00:09:46,963 Но мне всё еще не хватает на аренду квартиры. 113 00:09:47,923 --> 00:09:51,443 Я играю концерты, у меня есть работа на стороне, 114 00:09:51,523 --> 00:09:55,043 всё, чтобы иметь возможность заниматься музыкой. 115 00:09:55,123 --> 00:09:59,283 Хотя я каждый день говорю себе, что скоро всё изменится, 116 00:09:59,363 --> 00:10:04,043 если я напишу правильную песню, попаду в нужный плейлист, всё изменится. 117 00:10:04,123 --> 00:10:08,043 Но правда в том, что система сломана. 118 00:10:09,243 --> 00:10:13,923 В прошлом году музыкальная индустрия заработала 23 миллиона долларов. 119 00:10:14,003 --> 00:10:15,843 Компании звукозаписи процветают. 120 00:10:15,923 --> 00:10:19,243 Они заработали денег больше, чем зарабатывали до появления пиратов. 121 00:10:20,003 --> 00:10:23,683 Десять человек, которые зарабатывают больше всего денег в Швеции, 122 00:10:23,763 --> 00:10:26,403 пришли из одной и той же стриминговой компании. 123 00:10:27,123 --> 00:10:31,283 И в то же время исполнители, создающие музыку для их платформы, 124 00:10:31,363 --> 00:10:33,323 еле выживают. 125 00:10:34,563 --> 00:10:35,723 Даниэль… 126 00:10:35,803 --> 00:10:38,363 Сегодня ты лайкнул одну из моих песен. 127 00:10:38,443 --> 00:10:42,803 Ты добавил ее в свой плейлист, это потрясающе. 128 00:10:43,803 --> 00:10:48,323 Но если она тебе правда понравилась, сядь и поговори с нами. 129 00:10:49,523 --> 00:10:53,723 Помоги нам начать новую дискуссию о стриминговом бизнесе. 130 00:10:54,363 --> 00:11:00,963 Помоги нам создать новую систему, в которой нам бы удавалось выживать. 131 00:11:01,043 --> 00:11:06,363 BOBBIT — СИСТЕМА СЛОМАНА 132 00:11:10,323 --> 00:11:13,123 BOBBIT — ОТПИСАТЬСЯ 133 00:11:22,443 --> 00:11:23,963 Надя? Что происходит? 134 00:11:24,043 --> 00:11:29,203 Я тебя люблю! Ты обалденная! О, ты такая классная! 135 00:11:29,283 --> 00:11:32,563 - Ты совсем спятила? - Нет, твой пост! 136 00:11:32,643 --> 00:11:36,323 Ты с помощью одного видео сделала больше, чем я 15 протестами. 137 00:11:36,403 --> 00:11:38,443 И замечательно, что это была ты! 138 00:11:38,523 --> 00:11:42,163 Я очень рада это слышать, но мне нужно собрать Наоми в школу. 139 00:11:42,243 --> 00:11:43,963 А потом нужно на работу, так что я… 140 00:11:44,043 --> 00:11:47,323 Ты шутишь? Ты же так чертовски знаменита! 141 00:11:48,003 --> 00:11:50,003 О чём ты, чёрт возьми, говоришь? 142 00:11:51,803 --> 00:11:53,243 - Всё хорошо? - Абсолютно. 143 00:11:54,043 --> 00:11:58,283 Я знаю, ты это давно отклонил и… 144 00:11:59,123 --> 00:12:03,763 Тебе это может не понравится, но, учитывая ситуацию и… 145 00:12:03,843 --> 00:12:06,643 Простите, что перебиваю, вы видели новости? 146 00:12:06,723 --> 00:12:08,523 - Нет. - Посмотрите. 147 00:12:10,723 --> 00:12:12,283 ВЫЗОВ ДАНИЭЛЮ ЭКУ ОТ ПОДРУГИ. 148 00:12:12,363 --> 00:12:16,123 Бобби Томассон, музыкант и друг детства Даниэля Эка, 149 00:12:16,203 --> 00:12:20,763 вчера опубликовала в истории Instagram эмоциональное личное обращение. 150 00:12:20,843 --> 00:12:24,203 Даниэль, сегодня ты лайкнул мою песню. 151 00:12:24,283 --> 00:12:29,003 Ты добавил ее в свой плейлист, это потрясающе. 152 00:12:29,083 --> 00:12:33,923 Но если она тебе правда понравилась, сядь и поговори с нами. 153 00:12:34,003 --> 00:12:38,883 Со вчерашнего вечера видео поделились более 12000 раз, 154 00:12:38,963 --> 00:12:42,483 оно получило поддержку от других музыкантов. 155 00:12:42,563 --> 00:12:48,003 Это Бобби Томассон, девушка, которая знает подход к Даниэлю Эку. 156 00:12:52,123 --> 00:12:54,163 - Привет. - Давай, девочка! 157 00:12:55,363 --> 00:12:56,763 Мы работали месяцами, 158 00:12:56,843 --> 00:13:00,763 но, пока не вышел твой пост, никому не было никакого дела. 159 00:13:00,843 --> 00:13:01,683 - Бобби. - Ронда. 160 00:13:01,763 --> 00:13:02,603 Привет. 161 00:13:02,683 --> 00:13:04,363 Твое видео уже у нас в ленте. 162 00:13:04,443 --> 00:13:06,923 Более 20000 лайков меньше, чем за два часа. 163 00:13:07,883 --> 00:13:10,763 Хештег «останови пластинку» в тренде со вчерашнего дня. 164 00:13:10,843 --> 00:13:14,003 Мы попали в цель. Теперь идем ва-банк. 165 00:13:14,083 --> 00:13:17,043 Нет, нет. Я не думаю, что подхожу для этих целей. 166 00:13:17,123 --> 00:13:21,163 Я опубликовала видео, потому что устала и раскисла. 167 00:13:21,243 --> 00:13:23,403 Да, ну конечно. 168 00:13:23,483 --> 00:13:27,483 Мы все теперь активисты. Потому что нас, чёрт возьми, вынудили. 169 00:13:27,563 --> 00:13:29,963 Ну, это может звучать странно, 170 00:13:30,043 --> 00:13:32,963 но я лично знакома с Даниэлем Эком, да? 171 00:13:33,043 --> 00:13:38,523 Мы выросли вместе, и я, конечно же, поддерживаю вас на 100%, 172 00:13:38,603 --> 00:13:41,683 но я опубликовала видео, потому что хотела начать диалог. 173 00:13:41,763 --> 00:13:44,603 И я хочу подождать и посмотреть, что он скажет. 174 00:13:46,443 --> 00:13:49,923 Так… ты еще не проверяла свой Instagram? 175 00:13:51,603 --> 00:13:54,003 Он отписался от тебя утром. 176 00:13:54,083 --> 00:13:57,363 Даниэль не заинтересован в диалоге. 177 00:13:57,443 --> 00:13:59,283 Никто из них не заинтересован. 178 00:13:59,363 --> 00:14:02,363 Они хотят, чтобы мы заткнулись и ушли. 179 00:14:07,603 --> 00:14:11,923 Просто чтобы ты знал, там еще один протест возле штаб-квартиры. 180 00:14:13,643 --> 00:14:14,483 Ясно. 181 00:14:17,163 --> 00:14:19,843 Даниэль, взгляни, пожалуйста, на это. 182 00:14:19,923 --> 00:14:22,083 Да. Что это? 183 00:14:22,683 --> 00:14:24,883 Это предложение о продаже Spotify. 184 00:14:25,643 --> 00:14:28,523 Я знаю, что ты об этом ранее не думал, 185 00:14:28,603 --> 00:14:33,203 но каждый гендиректор, основатель должен выбрать подходящий момент. 186 00:14:33,283 --> 00:14:36,963 - Ты прошел потрясающий путь. - Нет, я не продам Spotify. 187 00:14:37,043 --> 00:14:40,883 Ты нанял меня, чтобы кто-то называл вещи своими именами. 188 00:14:40,963 --> 00:14:43,923 Как бы там ни было, рынок всё еще благосклонен к нам. 189 00:14:44,003 --> 00:14:47,963 Но что ты будешь делать, когда рыночная стоимость упадет ниже IPO? 190 00:14:48,043 --> 00:14:53,803 Я нанял тебя, потому что ты прагматична и упряма, но это уже слишком. 191 00:14:54,683 --> 00:14:57,603 Ладно, так какой выход из этой ситуации? 192 00:14:58,363 --> 00:14:59,643 Нам придется занять еще. 193 00:14:59,723 --> 00:15:03,203 Даниэль, в прошлом году мы заняли один миллиард долларов. 194 00:15:03,283 --> 00:15:05,763 Мы займем еще больше, чтобы выйти из этой ситуации. 195 00:15:05,843 --> 00:15:10,563 Мы будем приобретать и вкладывать в новые технологии, как и раньше. 196 00:15:10,643 --> 00:15:12,923 Это твое решение. 197 00:15:13,003 --> 00:15:15,443 Если продашь Spotify, ты защитишь свое наследие. 198 00:15:15,523 --> 00:15:18,803 Ты защитишь свой бренд, защитишь то, что пытался создать. 199 00:15:18,883 --> 00:15:21,083 Я не продам Spotify, я… 200 00:15:24,843 --> 00:15:26,483 Я еще не сделал того, чего хотел. 201 00:15:26,563 --> 00:15:28,723 - Даниэль… - Что? 202 00:15:33,003 --> 00:15:36,723 Останови пластинку! Останови пластинку! 203 00:15:38,483 --> 00:15:41,923 Так, не высовывайте головы. Охрана с нами. 204 00:15:59,363 --> 00:16:05,083 Останови пластинку! Останови пластинку! 205 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 - Даниэль, это возмутительно! - Да, я знаю. 206 00:16:07,563 --> 00:16:09,763 - Просто расслабься, ладно? - Расслабиться? 207 00:16:09,843 --> 00:16:12,523 С нашей бизнес-моделью всё в порядке. 208 00:16:12,603 --> 00:16:16,603 Новый контент, дадим больше поддержки, скоро появится Discovery Max. 209 00:16:16,683 --> 00:16:18,403 Нет причин паниковать. 210 00:16:20,083 --> 00:16:21,243 ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ 211 00:16:21,323 --> 00:16:23,843 Я здесь не как враг Даниэля Эка. 212 00:16:23,923 --> 00:16:26,363 Я здесь как та, которая знала его 213 00:16:26,443 --> 00:16:30,403 и верила тем обещаниям, которые он дал мне и другим музыкантам. 214 00:16:30,483 --> 00:16:31,603 Останови пластинку! 215 00:16:31,683 --> 00:16:35,483 Я здесь, чтобы сказать, что достаточно. 216 00:16:35,563 --> 00:16:38,243 Я просила друзей запастись терпением. 217 00:16:38,323 --> 00:16:40,843 Я устала ему верить. 218 00:16:40,923 --> 00:16:45,483 Средняя зарплата сотрудника Spotify — 130000 долларов, 219 00:16:45,563 --> 00:16:49,163 а музыканты на их платформе поставлены на колени. 220 00:16:50,363 --> 00:16:55,563 Даниэль Эк, пора тебе остановить пластинку. 221 00:16:55,643 --> 00:17:01,283 Пора тебе сесть и поговорить с нами в режиме реального времени. 222 00:17:01,963 --> 00:17:03,603 - Невероятно. - Да. 223 00:17:03,683 --> 00:17:06,163 Это мешает работе офиса. Это общественное волнение. 224 00:17:06,243 --> 00:17:08,843 - Нужно вызывать полицию. - Мы не можем вызывать. 225 00:17:08,923 --> 00:17:13,083 Это платформа для музыкантов. Как будет выглядеть, если их арестуют? 226 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 Вот именно. 227 00:17:14,723 --> 00:17:17,963 Похоже, полиция всё равно решила объявиться. 228 00:17:25,243 --> 00:17:26,642 Чёрт. 229 00:17:27,763 --> 00:17:30,283 Останови пластинку! 230 00:17:31,323 --> 00:17:33,283 Отпустите ее! 231 00:17:59,563 --> 00:18:01,083 Это плохо, Даниэль. 232 00:18:05,123 --> 00:18:07,283 Это просто история, потому что мы в Швеции. 233 00:18:08,043 --> 00:18:10,163 Мы зарегистрированы на бирже в Нью-Йорке. 234 00:18:10,243 --> 00:18:12,643 У нас больше китайских акционеров, чем шведских. 235 00:18:12,723 --> 00:18:16,403 Это снизит твои шансы на получение кредитов. Знаешь, что? 236 00:18:16,483 --> 00:18:18,923 Я усердно работаю, бегаю из банка в банк. 237 00:18:19,003 --> 00:18:21,403 Знаешь, о чём они спрашивают в первую очередь? 238 00:18:22,003 --> 00:18:23,563 Об этих протестах. 239 00:18:24,683 --> 00:18:28,203 Даниэль… Ты четко обозначил, что не хочешь продавать Spotify. 240 00:18:28,283 --> 00:18:31,803 Ты хочешь найти больше денег, чтобы внедрить инновации. 241 00:18:32,443 --> 00:18:36,203 Тебе придется позаботиться о том, чтобы ситуация не усугубилась. 242 00:18:38,243 --> 00:18:40,843 Единственное, чему я научилась в политике… 243 00:18:41,443 --> 00:18:43,723 «Никогда не позволяй себе стать историей». 244 00:18:59,803 --> 00:19:02,403 - Папа, хочешь поиграть с нами? - Поиграю позже. 245 00:19:06,363 --> 00:19:07,323 Привет. 246 00:19:08,723 --> 00:19:09,803 Как ты? 247 00:19:12,323 --> 00:19:13,523 Тебя везде показывают. 248 00:19:15,123 --> 00:19:17,483 Эти протесты, они не успокоятся. 249 00:19:17,563 --> 00:19:22,603 Все эти самоуверенные люди, говорящие, что Spotify требует перемен, 250 00:19:22,683 --> 00:19:26,483 - что они имеют ввиду? - Это новые дизайнеры? 251 00:19:27,723 --> 00:19:29,443 - Да. - Хм. 252 00:19:29,523 --> 00:19:30,763 Да, это дизайнеры. 253 00:19:31,563 --> 00:19:36,403 Эрнст переживал, что ты можешь сказать, что он слишком большой. 254 00:19:36,483 --> 00:19:40,243 Никаких компромиссов. Я думаю, стоит сделать еще больше. 255 00:19:47,923 --> 00:19:49,803 Ты связался с Сундином? 256 00:19:52,203 --> 00:19:55,203 Ладно, скажи этому предателю, что я сейчас приеду. 257 00:19:56,403 --> 00:19:58,083 - Привет. - Привет! 258 00:19:58,163 --> 00:19:59,723 Как твои дела? Рад тебя видеть. 259 00:19:59,803 --> 00:20:03,203 - И я тебя. - Да. Как твои дела? 260 00:20:03,283 --> 00:20:07,003 - Да, ну… Я жив. - Да, отлично. 261 00:20:07,083 --> 00:20:11,523 Discovery Max выглядит… Я видел результаты тестов. Они… 262 00:20:11,603 --> 00:20:14,483 Вот в чём суть сделки. Нужно, чтобы ты кое-что сделал. 263 00:20:14,563 --> 00:20:15,923 Ладно… 264 00:20:16,003 --> 00:20:18,643 Нужно, чтобы ты позвонил Бобби Томассон. 265 00:20:19,843 --> 00:20:22,923 Чтобы ты объяснил ей, что она делает, 266 00:20:23,003 --> 00:20:24,483 что это только рушит всё. 267 00:20:24,563 --> 00:20:28,163 Она совершенно не понимает, как устроен Spotify. 268 00:20:28,243 --> 00:20:33,163 Я не виделся с Бобби уже лет десять, наверное. 269 00:20:33,243 --> 00:20:36,203 Я могу попытаться получить ее контактные данные, и тогда… 270 00:20:36,283 --> 00:20:39,043 Подожди… Попытаться? 271 00:20:39,123 --> 00:20:41,683 - Да, могу попытаться… - Она была твоим исполнителем. 272 00:20:41,763 --> 00:20:44,243 Ты первым подписал с ней контракт. Ты раскрутил ее. 273 00:20:45,483 --> 00:20:47,923 - Ты можешь с ней связаться. - Нет, не могу. 274 00:20:55,363 --> 00:20:56,483 Я понял. 275 00:20:58,283 --> 00:21:00,683 Ты используешь их, подписываешь контракты, 276 00:21:00,763 --> 00:21:03,043 зарабатываешь, а потом просто забываешь о них. 277 00:21:03,123 --> 00:21:05,523 Когда Бобби недовольна заработками, 278 00:21:06,323 --> 00:21:08,923 она обращается в Universal или BMG? 279 00:21:09,003 --> 00:21:13,283 Обращается ли она к тем, кто несет ответственность за ее прибыль? 280 00:21:13,363 --> 00:21:19,923 Нет, она со своими гребаными друзьями разбивают лагерь у моего офиса, 281 00:21:20,003 --> 00:21:22,123 выплескивая на меня всё это дерьмо. 282 00:21:22,203 --> 00:21:24,603 Разве я подписывал с ней контракт? Поощрял ее? 283 00:21:24,683 --> 00:21:29,763 Или кого-либо из этих миллионов людей, которые живут мечтой, 284 00:21:29,843 --> 00:21:33,563 которую ты им продал? Что они станут следующим Дрейком, Тейлор Свифт, 285 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 это с тобой они подписывают контракты, которые по молодости не могут понять? 286 00:21:40,403 --> 00:21:42,243 Кого они считают виноватым? Меня! 287 00:21:44,243 --> 00:21:46,923 Но тебе плевать! Конечно, плевать. Как иначе? 288 00:21:47,003 --> 00:21:50,523 Ты и звукозаписывающие компании получили 70% от наших заработков. 289 00:21:51,323 --> 00:21:52,843 Ты отлично устроился. 290 00:21:53,523 --> 00:21:56,963 И нашел тупого ублюдка, который на это согласился. 291 00:22:04,123 --> 00:22:06,043 Я ненадолго, ты можешь здесь подождать. 292 00:22:31,203 --> 00:22:33,203 РЕСТОРАН 293 00:23:01,123 --> 00:23:02,403 В бистро в Рагсведе? 294 00:23:05,403 --> 00:23:08,003 - Зачем ты пришел, Даниэль? - Нам стоит поговорить. 295 00:23:08,083 --> 00:23:10,283 Сейчас? Когда у меня концерт? 296 00:23:13,123 --> 00:23:18,003 Мне нет дела до тех людей, которые протестуют. Но ты меня знаешь. 297 00:23:19,043 --> 00:23:22,403 Поэтому и присоединилась к ним. Ты не услышишь того, кого не знаешь. 298 00:23:22,483 --> 00:23:24,563 Что же я должен услышать? 299 00:23:24,643 --> 00:23:26,883 Тех, кто не хочет принимать перемены в мире? 300 00:23:26,963 --> 00:23:31,163 Ничего не изменилось! Это чертов кошмар. 301 00:23:32,323 --> 00:23:36,603 Может быть, ты не поняла, как использовать Spotify по-максимуму. 302 00:23:36,683 --> 00:23:40,163 - Пожалуйста, не надо. - Послушай. Я скажу лишь одно. 303 00:23:40,243 --> 00:23:45,723 Если ты позволишь… Я покажу тебе, как использовать Spotify по-максимуму. 304 00:23:45,803 --> 00:23:51,283 А остальным 1,5 миллионам исполнителей ты также раскроешь секреты? 305 00:23:51,363 --> 00:23:56,043 Ты помнишь? Ты мне сказала, что Pirate Bay загружает твои песни. 306 00:23:56,123 --> 00:24:00,843 Стоит быть благодарными, что они уже нас не обворовывают, как 15 лет назад? 307 00:24:00,923 --> 00:24:03,083 Нет, я не это имел ввиду. 308 00:24:03,163 --> 00:24:05,163 Ты говоришь о своем пути… 309 00:24:06,283 --> 00:24:08,003 А как же наш? 310 00:24:08,083 --> 00:24:13,123 Миллионы музыкантов, которые не контролируют оплату. 311 00:24:13,203 --> 00:24:15,603 Я не могу быть ответственным за успех музыканта. 312 00:24:15,683 --> 00:24:20,483 Почему? Ты самый влиятельный человек в музыкальной индустрии сейчас. 313 00:24:21,243 --> 00:24:24,243 Ты сам являешься системой, и это то, чего ты хотел. 314 00:24:25,243 --> 00:24:29,283 Ты хотел создать самую большую музыкальную платформу. 315 00:24:30,083 --> 00:24:32,803 - Бобби, пора. - Хорошо. 316 00:24:34,403 --> 00:24:37,603 - Милое место… - Дерьмовое. 317 00:24:37,683 --> 00:24:40,843 Это место… Дело в том, что никто здесь не слушает. 318 00:24:43,203 --> 00:24:44,483 Бобби, я помогу тебе. 319 00:24:45,803 --> 00:24:46,883 Бобби, давай. 320 00:24:47,843 --> 00:24:49,643 - Хорошо. - Спасибо. 321 00:28:45,683 --> 00:28:47,643 Спасибо, что остался до конца. 322 00:28:50,483 --> 00:28:51,323 Что не так? 323 00:28:56,203 --> 00:29:00,523 Я понимаю, что ты хочешь, чтобы я… изменил Spotify. 324 00:29:02,283 --> 00:29:07,043 Но перемены, которые ты хочешь, обернулись бы для нас крахом. 325 00:29:07,123 --> 00:29:08,763 Так не должно быть. 326 00:29:11,763 --> 00:29:13,283 У тебя есть песни, Бобби… 327 00:29:14,203 --> 00:29:18,483 Твоя музыка… А у меня есть Spotify. 328 00:29:20,003 --> 00:29:21,883 Это часть меня. 329 00:29:25,683 --> 00:29:28,443 И, что бы ты ни говорила… 330 00:29:29,243 --> 00:29:32,403 Я никогда никому не позволю забрать это у меня. 331 00:30:09,043 --> 00:30:10,563 МЕНЯ ЗОВУТ БОББИ ТОМАССОН. 332 00:30:11,643 --> 00:30:14,123 Я ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МУЗЫКАНТ. 333 00:30:15,483 --> 00:30:16,803 Останови пластинку. 334 00:30:16,883 --> 00:30:18,483 В КАЖДОМ ПОКОЛЕНИИ ЕСТЬ ПОБЕДИТЕЛИ И ПРОИГРАВШИЕ. 335 00:30:18,563 --> 00:30:19,923 ЛЮДИ ГОВОРЯТ, ЧТО ЭТО ТАК. 336 00:30:20,003 --> 00:30:24,603 НО МЫ ЗНАЕМ РАЗНИЦУ МЕЖДУ ПЕРЕМЕНАМИ И ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ. 337 00:30:24,683 --> 00:30:26,643 Я ПИШУ ОБ ЭТОМ СЕГОДНЯ КАК ЛИДЕР ГРУППЫ МУЗЫКАНТОВ… 338 00:30:26,723 --> 00:30:27,963 «ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ» 339 00:30:28,043 --> 00:30:30,283 …распространяется по всему миру. 340 00:30:30,363 --> 00:30:33,163 Шведская исполнительница Бобби Томассон… 341 00:30:33,243 --> 00:30:34,443 ТЫСЯЧИ МУЗЫКАНТОВ ПРОТЕСТУЮТ В ГОРОДАХ ЕВРОПЫ 342 00:30:35,443 --> 00:30:37,123 САМАЯ МАССОВАЯ ВСТРЕЧА МУЗЫКАНТОВ И ФАНАТОВ В ПАРИЖЕ 343 00:30:40,083 --> 00:30:41,603 ПРЯМОЙ ЭФИР: БОББИ ГОВОРИТ «ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ» 344 00:30:45,003 --> 00:30:47,483 ПРЕДСТАВИТЕЛЬ СОЮЗА «ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ» БОББИ ТОМАССОН… 345 00:30:47,563 --> 00:30:53,763 Останови пластинку. 346 00:30:56,483 --> 00:30:59,203 ВАШИНГТОН, округ Колумбия, 2025 г. 347 00:31:08,123 --> 00:31:09,443 Это бред. 348 00:31:10,043 --> 00:31:12,763 Ты же знаешь, они нас сюда позвали, чтобы унизить. 349 00:31:12,843 --> 00:31:14,723 Сенат США создан, чтобы унижать нас. 350 00:31:14,803 --> 00:31:16,923 Меня тут быть не должно. Я не американец. 351 00:31:17,003 --> 00:31:18,923 Даниэль, у тебя всё получится. 352 00:31:20,443 --> 00:31:23,043 Знаешь, что это? Это театр. 353 00:31:23,123 --> 00:31:25,203 Ты генеральный директор, Даниэль. 354 00:31:25,283 --> 00:31:26,923 Ты управляешь компанией. 355 00:31:27,003 --> 00:31:30,003 Если мы проиграем в этом споре перед комитетом, 356 00:31:30,083 --> 00:31:34,803 весь наш бизнес может потерпеть крах, так что, пожалуйста, не сопротивляйся. 357 00:31:35,643 --> 00:31:41,083 Да? Сконцентрируйся. Не нервничай, спокойно отвечай на всё, что предъявят. 358 00:31:43,523 --> 00:31:44,643 Мы на месте. 359 00:31:50,683 --> 00:31:52,443 Какие полномочия у этого комитета? 360 00:31:52,523 --> 00:31:54,923 Могут порекомендовать фиксированную цену потока, 361 00:31:55,003 --> 00:31:58,003 могут всё реорганизовать и разрушить нашу бизнес-модель. 362 00:31:58,083 --> 00:32:02,203 Сосредоточься на сенаторе Лэнди. Она инициирована это слушание. 363 00:32:02,283 --> 00:32:04,403 Она всё это начала. Не дай ей победить. 364 00:32:04,483 --> 00:32:05,323 Даниэль? 365 00:32:11,203 --> 00:32:14,203 Какого чёрта она здесь делает? 366 00:32:14,283 --> 00:32:16,123 Забудь о ней. Это неважно. 367 00:32:16,203 --> 00:32:18,843 Она как представитель или типа того. Какая разница? 368 00:32:20,363 --> 00:32:21,763 Ты должен заткнуть Лэнди. 369 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 А что с остальными? 370 00:32:23,123 --> 00:32:26,963 Привлекай их. Пока они смотрят тебе в глаза, всё в порядке. 371 00:32:27,043 --> 00:32:29,963 Как только они начнут избегать твой взгляд, нам крышка. И… 372 00:32:31,163 --> 00:32:32,203 У тебя всё получится. 373 00:32:32,923 --> 00:32:35,883 Клянетесь говорить правду и ничего кроме правды? Да поможет… 374 00:32:35,963 --> 00:32:37,283 - …вам бог! - Клянусь. 375 00:32:47,283 --> 00:32:49,643 Представьте себя комитету. 376 00:32:50,763 --> 00:32:54,363 Даниэль Эк, я — генеральный директор и соучредитель Spotify. 377 00:32:54,443 --> 00:32:59,443 Господин Эк, ранее вы описали миссию Spotify как: 378 00:32:59,523 --> 00:33:03,083 «Раскрыть творческий потенциал, 379 00:33:03,163 --> 00:33:08,603 предоставляя миллионам исполнителей возможность жить за счет искусства». 380 00:33:08,683 --> 00:33:09,683 Да. 381 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 Каковы ваши успехи в этом направлении? 382 00:33:12,323 --> 00:33:16,923 Потрясающие. Клуб исполнителей, обеспечивающих себя за счет стримов, 383 00:33:17,003 --> 00:33:20,803 удвоился за последние три года и утроился с 2015 года. 384 00:33:21,443 --> 00:33:22,923 Это впечатляет… 385 00:33:23,003 --> 00:33:26,363 Итак, при ваших нынешних темпах роста 386 00:33:26,443 --> 00:33:31,123 вы достигните цифры миллион… менее чем за 75 лет? 387 00:33:34,843 --> 00:33:38,323 Просто ваша бизнес-модель не отстаивает интересы музыкантов, верно? 388 00:33:38,403 --> 00:33:39,843 Нет, это не так. 389 00:33:39,923 --> 00:33:44,043 Каков средний заработок артиста, не входящего в ваш топ-клуб? 390 00:33:44,723 --> 00:33:47,603 Ну, количество исполнителей так быстро меняется. 391 00:33:47,683 --> 00:33:52,083 Господин Эк, из ваших данных я вижу, что эта сумма… 392 00:33:52,163 --> 00:33:54,003 двенадцать долларов в месяц. 393 00:33:55,803 --> 00:33:58,883 - Вы бы прожили на эту сумму? - Ну, это не проверенные данные. 394 00:33:58,963 --> 00:34:00,883 Они взяты из ваших результатов. 395 00:34:01,683 --> 00:34:04,683 Простите, госпожа председатель. Господин Эк… 396 00:34:05,643 --> 00:34:09,523 Разве Spotify не является лишь одной из многих платформ? 397 00:34:09,603 --> 00:34:12,483 Да, это верно. Spotify — одна из многих платформ, 398 00:34:12,563 --> 00:34:15,323 у музыкантов есть несколько платформ, чтобы зарабатывать. 399 00:34:15,403 --> 00:34:17,923 Несправедливо возлагать всё это на Spotify. 400 00:34:19,202 --> 00:34:22,523 Какую долю стримингового рынка контролирует Spotify? 401 00:34:22,603 --> 00:34:24,483 Я полагаю, около 25%, сенатор. 402 00:34:24,563 --> 00:34:28,523 Вы контролируете почти 45% рынка США. 403 00:34:28,603 --> 00:34:32,202 В некоторых странах ваша доля достигает 60%. 404 00:34:32,803 --> 00:34:36,883 В пять раз больше пользователей, чем у вашего ближайшего конкурента. 405 00:34:37,682 --> 00:34:41,043 Во всех смыслах и целях… вы монополист. 406 00:34:41,762 --> 00:34:42,682 Мы не монополисты. 407 00:34:42,762 --> 00:34:45,963 Исполнитель не может уйти с вашей платформы, 408 00:34:46,043 --> 00:34:49,803 ни один исполнитель не может рисковать потерей доступом к вашей аудитории. 409 00:34:49,883 --> 00:34:55,123 Вы управляете стримингом и управляете судьбами музыкантов. 410 00:34:57,722 --> 00:35:01,563 Простите, сенатор. Это был вопрос или… 411 00:35:05,043 --> 00:35:10,443 Согласны, что формат этой бизнес-модели создает проблемы для исполнителей? 412 00:35:10,523 --> 00:35:14,323 В Spotify речь идет о партнерстве с исполнителем, 413 00:35:14,403 --> 00:35:18,163 о совместном развитии индустрии и совместном создании будущего. 414 00:35:18,243 --> 00:35:21,723 Когда Совет по авторскому праву впервые за почти 50 лет 415 00:35:21,803 --> 00:35:26,483 присудил авторам песен повышение роялти, как мы отреагировали? 416 00:35:28,963 --> 00:35:31,563 - Мы запросили разъяснения. - Вы искали разъяснений? 417 00:35:32,363 --> 00:35:35,923 Вы подали на них в суд. Вы подали апелляцию, 418 00:35:36,003 --> 00:35:40,203 и ваши адвокаты отстаивали сокращение этих выплат. 419 00:35:40,283 --> 00:35:43,723 Разве так поступает компания, которая защищает исполнителей? 420 00:35:43,803 --> 00:35:46,363 Так поступает компания, имеющая собственный подход, 421 00:35:46,443 --> 00:35:48,523 но мы поддерживаем авторов песен. 422 00:35:48,603 --> 00:35:51,883 Мы сотрудничаем с ними, мы защищаем их. 423 00:35:51,963 --> 00:35:56,763 Вы используете свой масштаб и бюджет, чтобы заставить критиков молчать. 424 00:35:57,323 --> 00:36:01,843 Используете любую возможность, чтобы снизить долю, 425 00:36:01,923 --> 00:36:04,443 которую вы платите музыкантам. 426 00:36:05,163 --> 00:36:08,323 Не считаете ли вы, что вы ответственны перед ними? 427 00:36:08,403 --> 00:36:11,283 Я полагаю, что музыкантам стоит понять, 428 00:36:11,363 --> 00:36:13,163 что я — их лучший друг. 429 00:36:13,243 --> 00:36:15,203 Я единственный, кто им не врет. 430 00:36:15,283 --> 00:36:18,443 Единственный, кто честен в том, что нельзя вернуться назад, 431 00:36:18,523 --> 00:36:23,363 что это полностью новая индустрия с новыми правилами и новыми принципами. 432 00:36:23,443 --> 00:36:26,283 Я работаю день и ночь, чтобы создать возможности, 433 00:36:26,363 --> 00:36:28,323 которые им нужны, чтобы воплотить мечты. 434 00:36:33,083 --> 00:36:35,123 Что такое Discovery Max? 435 00:36:40,283 --> 00:36:42,603 Discovery Max — это идеальный пример. 436 00:36:42,683 --> 00:36:44,883 Это сервис, который помогает исполнителям. 437 00:36:44,963 --> 00:36:46,923 Discovery Max — это сервис, 438 00:36:47,003 --> 00:36:50,883 в котором вы берете повышенное роялти от исполнителя 439 00:36:50,963 --> 00:36:54,163 и взамен предлагаете дополнительное продвижение. 440 00:36:54,243 --> 00:36:58,563 Ну, Discovery Max — это обмен между Spotify и исполнителем. 441 00:36:58,643 --> 00:37:02,923 Это payola в музыкальной индустрии, и ее следует прекратить. 442 00:37:03,003 --> 00:37:04,883 Вы лукавите, мистер Эк. 443 00:37:04,963 --> 00:37:08,523 Вы сокращаете гонорар исполнителя, а взамен меняете правила игры. 444 00:37:08,603 --> 00:37:10,363 Мы ничего не меняем. 445 00:37:10,443 --> 00:37:15,243 Крупнейшие компании звукозаписи владеют почти 20% Spotify, не так ли? 446 00:37:15,323 --> 00:37:18,923 Возможно. Это… Да, приблизительно так. 447 00:37:19,003 --> 00:37:22,523 Итак, музыканты — часть лейблов, 448 00:37:22,603 --> 00:37:28,243 лейблы владеют частью Spotify, Spotify решает, кого из музыкантов продвигать, 449 00:37:28,323 --> 00:37:33,683 а доход от стримов идет напрямую в карман этим лейблам. 450 00:37:33,763 --> 00:37:36,163 Что из этого не похоже на картель? 451 00:37:38,563 --> 00:37:40,043 Мы — не картель. 452 00:37:40,123 --> 00:37:41,403 Вы контролируете рынок. 453 00:37:42,003 --> 00:37:44,363 Вы в одной упряжке со своими поставщиками. 454 00:37:44,443 --> 00:37:48,923 При каждой возможности вы используете свои возможности и технологии, 455 00:37:49,003 --> 00:37:51,443 чтобы снизить долю, выплачиваемую музыкантам, 456 00:37:52,043 --> 00:37:56,003 людям, чьи заработки зависят от вас и вашей платформы. 457 00:37:56,083 --> 00:37:59,363 Вы можете всерьез заявить мне, что в любой другой стране мира 458 00:37:59,443 --> 00:38:01,403 это будет считаться приемлемым? 459 00:38:04,843 --> 00:38:08,723 Много негативных комментариев. Слово картель, кажется, срезонировало. 460 00:38:08,803 --> 00:38:10,923 Это лишь несколько упоминаний в соцсетях… 461 00:38:13,803 --> 00:38:17,083 Надеюсь, она под такой же пресс попала, как и ты. 462 00:38:22,483 --> 00:38:25,483 Пожалуйста, представьтесь комитету. 463 00:38:26,403 --> 00:38:28,243 Меня зовут Бобби Томассон. 464 00:38:28,323 --> 00:38:30,283 Я музыкант, но сегодня здесь я как глава 465 00:38:30,363 --> 00:38:34,803 всемирной и американской группы «Останови пластинку». 466 00:38:34,883 --> 00:38:37,163 Это группа защиты интересов музыкантов? 467 00:38:37,243 --> 00:38:38,723 Да, верно. 468 00:38:38,803 --> 00:38:40,123 Что именно вы защищаете? 469 00:38:41,363 --> 00:38:44,603 Когда наша музыка используется, когда ее передают через стримы, 470 00:38:44,683 --> 00:38:49,443 мы считаем, что музыканты заслуживают фиксированной оплаты за стрим. 471 00:38:50,723 --> 00:38:53,563 И мы хотим, чтобы это было закреплено законом. 472 00:38:53,643 --> 00:38:57,523 Мы все хотим получать больше, это не значит, что нужно менять закон. 473 00:39:00,483 --> 00:39:03,283 Музыканты лоббировали достойные выплаты от стримеров, 474 00:39:03,363 --> 00:39:06,683 но всё, что мы получали — слова. Нам нужен закон. 475 00:39:07,923 --> 00:39:11,443 В каждом поколении есть победители и проигравшие. 476 00:39:11,523 --> 00:39:13,923 И люди говорят, что так и есть. 477 00:39:14,003 --> 00:39:17,003 Но Сенат всегда умел отличать 478 00:39:17,083 --> 00:39:19,643 перемены от эксплуатации. 479 00:39:20,923 --> 00:39:23,323 Госпожа Томассон, при всём уважении, 480 00:39:23,403 --> 00:39:28,843 вы не передовой работник, вы музыкант, и вы сами выбрали эту профессию. 481 00:39:28,923 --> 00:39:32,243 Вы хотите, чтобы музыканты признали, что музыка бесценна, 482 00:39:32,323 --> 00:39:33,963 но все они взаимозаменяемы? 483 00:39:34,043 --> 00:39:36,563 - Я этого не говорил. - Вы так и сказали. 484 00:39:36,643 --> 00:39:38,843 Так все всегда говорят. 485 00:39:38,923 --> 00:39:40,723 Если вы хотите чем-то насладиться, 486 00:39:40,803 --> 00:39:44,163 вы не имеете права не замечать, при каких условиях это создавалось. 487 00:39:44,243 --> 00:39:46,643 Spotify — это… Это просто платформа. 488 00:39:47,883 --> 00:39:52,043 Spotify выпускает продукт для миллионов телефонов и ноутбуков, 489 00:39:52,123 --> 00:39:53,603 как фабрика, 490 00:39:53,683 --> 00:39:56,963 а рабочие, которые поставляют этот продукт — музыканты. 491 00:39:57,043 --> 00:40:00,803 Spotify считает, что мы должны быть благодарны за такое разоблачение, 492 00:40:00,883 --> 00:40:05,123 но я хочу сказать, что не могу заплатить по счетам лайками. 493 00:40:05,203 --> 00:40:07,643 Нас не волнует, как вы разрабатываете статистику 494 00:40:07,723 --> 00:40:09,363 или как вы хотите сказать нам, 495 00:40:09,443 --> 00:40:12,203 что у нас больше слушателей в Бостоне, чем в Стокгольме. 496 00:40:13,083 --> 00:40:16,883 Мы хотим, чтобы нам платили, когда используется наша работа. 497 00:40:16,963 --> 00:40:19,163 Почему это дело Сената? 498 00:40:19,243 --> 00:40:22,643 Почему не рынка? Или потребителя? 499 00:40:22,723 --> 00:40:24,923 Потому что в 1938 году 500 00:40:25,003 --> 00:40:29,163 именно Сенат ввел установленную законом минимальную заработную плату 501 00:40:29,243 --> 00:40:32,003 для работников сталелитейной и нефтяной промышленности. 502 00:40:32,083 --> 00:40:34,083 Сенаторы заметили, что мир изменился. 503 00:40:35,203 --> 00:40:37,043 Нужен был новый закон. 504 00:40:38,163 --> 00:40:41,083 Теперь эта минимальная заработная плата выглядит очевидной. 505 00:40:41,163 --> 00:40:42,563 Но начальство было против. 506 00:40:43,483 --> 00:40:48,523 Законодатели должны были увидеть, что у нефтяных компаний много власти. 507 00:40:48,603 --> 00:40:54,483 Ситуация точно такая же, как сегодня. Она касается крупных монополий. 508 00:40:55,323 --> 00:40:58,643 Разница только в том, хватит ли нам смелости признать, 509 00:40:58,723 --> 00:41:02,203 что музыканты ничем не хуже нефтяников и сталелитейщиков. 510 00:41:02,963 --> 00:41:05,203 Мы заслуживаем тех же прав… 511 00:41:06,003 --> 00:41:10,523 такого же признания… И пока мы не осознаем этого… 512 00:41:10,603 --> 00:41:14,203 стриминг всегда будет оставаться эксплуатацией. 513 00:41:17,563 --> 00:41:21,363 Бред. Эксплуатация? Закон? Кого она, чёрт возьми, из себя возомнила? 514 00:41:21,443 --> 00:41:24,283 Она знает, что у нее есть поддержка нескольких сенаторов. 515 00:41:24,363 --> 00:41:26,883 Ну и что? У нас тоже. У нас есть… 516 00:41:26,963 --> 00:41:30,923 Лоббисты. У нас есть влияние. Не подходи к ней, Даниэль. 517 00:41:31,003 --> 00:41:35,643 Я не могу ее больше игнорировать. Просто… спокойствие. 518 00:41:51,523 --> 00:41:52,403 Привет. 519 00:41:54,123 --> 00:41:55,043 Привет. 520 00:42:00,043 --> 00:42:04,283 Ну, это было… Ты произвела впечатление. 521 00:42:04,963 --> 00:42:08,003 - Я знаю, ты не это имел ввиду. - Нет, к сожалению, это. 522 00:42:08,723 --> 00:42:10,283 Я просто передаю сообщение. 523 00:42:11,203 --> 00:42:14,003 Какое сообщение, Бобби? Ты же несерьезно. 524 00:42:14,083 --> 00:42:15,683 Эксклуатация? 525 00:42:15,763 --> 00:42:17,923 Ты сравниваешь Spotify с нефтяной компанией. 526 00:42:18,003 --> 00:42:20,283 Я помню, что ты говорил в самом начале… 527 00:42:21,203 --> 00:42:24,723 Я помню, как ты говорил, что со Spotify все будут в выигрыше. 528 00:42:27,923 --> 00:42:29,043 Подумай об этом. 529 00:42:35,643 --> 00:42:37,723 - Даниэль. - Да? 530 00:42:37,803 --> 00:42:39,843 - Готово. - Что готово? 531 00:42:39,923 --> 00:42:45,963 Я говорила с банком, они согласны. Ты получишь еще миллиард кредита. 532 00:42:47,563 --> 00:42:48,763 Хорошо… 533 00:42:52,883 --> 00:42:54,563 Что с этим будем делать? 534 00:42:54,643 --> 00:42:59,843 Думаешь, банк волнует, что думают кучка активистов и сенаторов? 535 00:43:00,523 --> 00:43:04,763 Во всём это хаосе они услышали лишь одну цифру — 45%. 536 00:43:05,443 --> 00:43:07,923 Ты контролируешь рынок. Вот что их волнует. 537 00:43:11,083 --> 00:43:12,003 Что ты думаешь? 538 00:43:14,283 --> 00:43:15,123 Видимо, ты прав. 539 00:43:15,723 --> 00:43:19,843 Я слишком долго была в политике. 540 00:43:21,123 --> 00:43:24,443 Но послушай… Это последний кредит, который мы можем взять. 541 00:43:24,523 --> 00:43:26,483 Нужно определиться с бизнес-моделью. 542 00:43:26,563 --> 00:43:29,083 Если ты не можешь этого сделать, не бери денег. 543 00:43:31,643 --> 00:43:32,563 Спасибо. 544 00:43:34,523 --> 00:43:35,563 Ты в порядке? 545 00:43:37,443 --> 00:43:38,843 Ты видела, куда пошла Бобби? 546 00:44:03,283 --> 00:44:05,603 Знаешь, о чём я больше всего сожалею? 547 00:44:07,003 --> 00:44:09,803 Что не ушел с переговоров. 548 00:44:10,803 --> 00:44:16,043 Когда мы сидели там на первых переговорах о правах… 549 00:44:17,003 --> 00:44:20,203 Я должен был сказать: «Это будущее. 550 00:44:21,403 --> 00:44:24,443 Если вы хотите стать его частью, это будет на наших условиях». 551 00:44:25,563 --> 00:44:27,763 Это было бы чертовски красиво. 552 00:44:28,563 --> 00:44:32,083 Так, значит, ты говоришь, что всё станет лучше… 553 00:44:32,163 --> 00:44:34,603 если ты еще меньше будешь слушать других людей? 554 00:44:38,843 --> 00:44:39,883 Да. 555 00:45:03,283 --> 00:45:07,203 Окей, ребята. Это был последний кадр для нас и для вас! 556 00:45:30,483 --> 00:45:32,123 ПО КНИГЕ «ПРОТИВ ГИГАНТОВ» 557 00:46:58,003 --> 00:47:00,923 Перевод субтитров: Катерина Щукина