1
00:00:06,603 --> 00:00:09,483
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:35,483 --> 00:00:36,603
СТОКГОЛЬМ - 2024 ГОД
3
00:01:39,803 --> 00:01:41,723
ПРОТЕСТЫ У ШТАБ-КВАРТИРЫ SPOTIFY
4
00:01:41,803 --> 00:01:43,963
Пульс проверяешь?
5
00:01:44,043 --> 00:01:45,883
- Прости?
- Пульс проверяешь?
6
00:01:45,963 --> 00:01:49,963
Нет. Спасибо, что пришел в воскресенье.
7
00:01:50,603 --> 00:01:52,123
Пустяки.
8
00:01:52,203 --> 00:01:53,043
А Джим с вами?
9
00:01:53,123 --> 00:01:55,683
- Да, он ждет в павильоне.
- Ладно, хорошо.
10
00:01:55,763 --> 00:01:57,803
- Джим!
- Даниэль.
11
00:01:57,883 --> 00:02:00,363
- Рад тебя видеть. Как ты?
- Отлично, а ты?
12
00:02:00,443 --> 00:02:02,163
- Спасибо, что пришел.
- Пожалуйста.
13
00:02:02,243 --> 00:02:05,123
Всегда рад прийти
и покопаться в деталях.
14
00:02:05,203 --> 00:02:06,803
- Ага.
- Как дела у «Арсенала»?
15
00:02:06,883 --> 00:02:08,123
Ужасно, снова проиграли.
16
00:02:08,203 --> 00:02:11,923
- Это всё потому, что не ты руководишь.
- Это ты сказал, не я.
17
00:02:12,003 --> 00:02:13,403
Итак…
18
00:02:13,483 --> 00:02:17,043
Как ты знаешь, нам нужно срочно
увеличить доход
19
00:02:17,123 --> 00:02:19,723
или хотя бы урезать затратную часть.
20
00:02:19,803 --> 00:02:23,283
Если хотим, чтобы бизнес процветал,
нам нужно снизить стоимость музыки.
21
00:02:23,363 --> 00:02:26,203
Последние несколько лет
мы тестировали Discovery Max
22
00:02:26,283 --> 00:02:28,643
и теперь, наконец,
получили полезные данные.
23
00:02:29,403 --> 00:02:30,403
Да, и…
24
00:02:31,883 --> 00:02:34,523
- Это чертовски круто.
- Да?
25
00:02:34,603 --> 00:02:38,683
Количество подписчиков у исполнителей
зашкаливает. Им это нравится.
26
00:02:38,763 --> 00:02:40,523
- Хорошо.
- В результате продвижения
27
00:02:41,123 --> 00:02:45,163
количество их слушателей
увеличивается на 40, 50 или даже 100%.
28
00:02:45,243 --> 00:02:48,203
Продажи билетов на концерты,
продажи мерча растут…
29
00:02:48,283 --> 00:02:50,803
Кто подписались, говорят,
что сделали бы это снова.
30
00:02:50,883 --> 00:02:53,403
Почему бы нам не распространить это
на всю компанию?
31
00:02:53,483 --> 00:02:55,283
Потому что это очень спорный вопрос.
32
00:02:55,363 --> 00:02:59,323
Мы продвигаем только те группы,
которые возвращают нам часть гонорара.
33
00:02:59,403 --> 00:03:02,603
Исполнители на всё согласны.
Мы ни с кого не берем ни копейки.
34
00:03:02,683 --> 00:03:07,243
Это беспроигрышная бизнес-модель
для новой музыкальной индустрии.
35
00:03:07,323 --> 00:03:09,803
В Союзе музыкантов это называют payola.
36
00:03:09,883 --> 00:03:12,363
И сенатор Мэдисон Лэнди из Сената США
37
00:03:13,043 --> 00:03:16,843
написал Spotify письмо и выразил
серьезную обеспокоенность тем,
38
00:03:16,923 --> 00:03:20,843
что мы участвуем
в антиконкурентной деятельности.
39
00:03:20,923 --> 00:03:22,563
Ну, это, чёрт возьми, нехорошо.
40
00:03:23,403 --> 00:03:27,003
Суть в том, что 70% всего,
что мы вкладываем в музыку,
41
00:03:27,083 --> 00:03:30,403
возвращается напрямую
звукозаписывающим компаниям. 70%!
42
00:03:30,483 --> 00:03:33,083
Какой еще бизнес
имеет дело с подобными затратами?
43
00:03:33,163 --> 00:03:36,443
Discovery Max —
Spotify, который работает по-своему.
44
00:03:36,523 --> 00:03:39,123
Это мы демонстрируем инновации,
меняя музыку.
45
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
Это мы передаем власть
в руки музыкантов.
46
00:03:41,483 --> 00:03:43,123
Сократив вдвое их гонорары?
47
00:03:43,203 --> 00:03:45,763
Если мы не расширим границы,
мы не выживем.
48
00:03:45,843 --> 00:03:49,203
Послушайте, я восхищаюсь тем,
что сделали вы и ваша команда,
49
00:03:49,283 --> 00:03:51,683
но нужно разобраться с этим
шаг за шагом.
50
00:03:51,763 --> 00:03:57,683
А пока давайте… развернем всё так,
чтобы все оставались в стороне, ладно?
51
00:04:03,483 --> 00:04:04,803
- Привет.
- Привет.
52
00:04:04,883 --> 00:04:06,963
- Как прошла встреча?
- Хорошо.
53
00:04:07,043 --> 00:04:08,723
Это новый архитектор?
54
00:04:09,883 --> 00:04:12,163
- Именно так.
- Да, хорошо.
55
00:04:12,883 --> 00:04:16,683
- Так мы всё сносим?
- Да. Думаю, да.
56
00:04:17,283 --> 00:04:18,363
Я детей забираю?
57
00:04:18,443 --> 00:04:21,763
- Нет. Нет, твоя мама сделает это.
- А, хорошо.
58
00:04:22,683 --> 00:04:27,523
Послушай… Ты не переживаешь?
Об этих протестах?
59
00:04:27,603 --> 00:04:29,403
- Нет.
- Нет?
60
00:04:30,283 --> 00:04:31,563
Я вижу, что переживаешь.
61
00:04:33,723 --> 00:04:36,083
Я переживаю, что они попытаются
тебя обвинить.
62
00:04:36,163 --> 00:04:37,483
Нет, не попытаются.
63
00:04:37,563 --> 00:04:41,283
Посмотри. Эта исполнительница
была на Spotify с самого начала.
64
00:04:41,363 --> 00:04:44,163
Знаешь, чем она это объясняет?
Она знает, что мы лучшие.
65
00:04:44,763 --> 00:04:48,003
Всё очень просто. Честное слово.
66
00:04:48,843 --> 00:04:50,483
Spotify, что мы хотим…
67
00:04:50,563 --> 00:04:53,203
Небольшая, но настойчивая группа
68
00:04:53,283 --> 00:04:58,283
уже три недели протестует
возле штаб-квартиры Spotify.
69
00:04:58,363 --> 00:05:02,363
Мы все теперь активисты.
Это они нас вынудили.
70
00:05:02,443 --> 00:05:07,443
Лидер протеста Надя Йоханссон,
в прошлом музыкант,
71
00:05:07,523 --> 00:05:10,243
вынуждена действовать
из-за сложившейся ситуации…
72
00:05:10,323 --> 00:05:13,843
Посмотрим… Знаешь, что?
Сделаем это позже.
73
00:05:13,923 --> 00:05:17,123
Нужно идти в школу.
Не хочу, чтобы ты сегодня опоздала.
74
00:05:17,203 --> 00:05:18,763
Ты купишь мне iPhone?
75
00:05:23,283 --> 00:05:25,563
Я не могу позволить себе iPhone, детка.
76
00:05:25,643 --> 00:05:28,003
Но у всех моих друзей он есть.
77
00:05:28,083 --> 00:05:29,803
Spotify, что мы хотим…
78
00:05:29,883 --> 00:05:32,603
Я знаю… Но…
79
00:05:33,443 --> 00:05:36,083
Еда в холодильнике.
80
00:05:36,163 --> 00:05:37,683
Я сегодня работаю допоздна.
81
00:05:38,483 --> 00:05:41,323
А после работы у меня концерт.
82
00:05:42,123 --> 00:05:46,243
И чем больше у меня будет концертов,
тем ближе мы к цели купить iPhone.
83
00:05:46,323 --> 00:05:47,203
- Верно?
- Да.
84
00:05:48,523 --> 00:05:51,243
Иди. Вот, сумку не забудь.
85
00:05:55,443 --> 00:05:58,203
Рядом со мной генеральный директор
Spotify Даниэль Эк.
86
00:05:58,283 --> 00:06:02,203
Что вы скажете акционерам,
обеспокоенным негативной реакцией?
87
00:06:03,043 --> 00:06:04,923
Нет, я об этом не переживаю.
88
00:06:05,003 --> 00:06:07,203
Всегда найдутся люди,
противящиеся успеху…
89
00:06:19,443 --> 00:06:20,643
Двери закрываются.
90
00:06:26,683 --> 00:06:29,603
МНЕ НРАВИТСЯ
91
00:06:30,843 --> 00:06:32,163
Первый этаж.
92
00:06:47,483 --> 00:06:51,123
ДАНИЭЛЬ ЭК — МОЖЕТ ЛИ ЭТО
ЕЩЕ СЛУЧИТЬСЯ?
93
00:06:53,963 --> 00:06:55,163
НАЗОВИТЕ СВОЙ ПЛЕЙЛИСТ
94
00:06:55,243 --> 00:06:57,323
ПРЕКРАСНЫЕ ВРЕМЕНА
95
00:06:57,403 --> 00:06:59,963
ДОБАВИТЬ ПЕСНИ:
«MY KIND OF WOMAN» BOBBI T
96
00:07:16,083 --> 00:07:18,563
- Отличный концерт.
- Спасибо.
97
00:07:18,643 --> 00:07:22,283
- Я перевел деньги.
- Да, отлично. Увидимся.
98
00:07:22,363 --> 00:07:23,443
Увидимся. Береги себя.
99
00:07:36,043 --> 00:07:38,763
Ты прислал только половину. В чём дело?
100
00:07:40,803 --> 00:07:43,923
Сегодня не продал столько пива,
как в прошлый и позапрошлый раз.
101
00:07:46,123 --> 00:07:50,083
Погоди. Я отработала концерт,
ради которого ты меня нанял.
102
00:07:50,163 --> 00:07:54,403
Да, но ты хочешь, чтобы я разорился,
позволяя тебе петь?
103
00:07:55,403 --> 00:07:59,643
Ты же получаешь бесплатный пиар,
люди идут домой и слушают твою музыку.
104
00:07:59,723 --> 00:08:01,203
Тебе это на пользу.
105
00:08:08,123 --> 00:08:11,923
СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ЖИВАЯ МУЗЫКА!
106
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
ДАНИЭЛЬ ЭК ДОБАВИЛ ПЕСНЮ BOBBI T.
107
00:09:21,523 --> 00:09:25,283
Ладно, я… я не знаю, чем это обернется,
108
00:09:25,963 --> 00:09:29,643
но я дошла до черты,
когда я уже ничего не могу сделать.
109
00:09:30,283 --> 00:09:31,923
Я — музыкант.
110
00:09:32,683 --> 00:09:37,123
За последние десять лет
я написала и выпустила шесть альбомов.
111
00:09:37,203 --> 00:09:42,723
У меня много хитов. Песни проигрываются
на Spotify около 200 000 раз в месяц.
112
00:09:43,323 --> 00:09:46,963
Но мне всё еще не хватает
на аренду квартиры.
113
00:09:47,923 --> 00:09:51,443
Я играю концерты,
у меня есть работа на стороне,
114
00:09:51,523 --> 00:09:55,043
всё, чтобы иметь возможность
заниматься музыкой.
115
00:09:55,123 --> 00:09:59,283
Хотя я каждый день говорю себе,
что скоро всё изменится,
116
00:09:59,363 --> 00:10:04,043
если я напишу правильную песню, попаду
в нужный плейлист, всё изменится.
117
00:10:04,123 --> 00:10:08,043
Но правда в том, что система сломана.
118
00:10:09,243 --> 00:10:13,923
В прошлом году музыкальная индустрия
заработала 23 миллиона долларов.
119
00:10:14,003 --> 00:10:15,843
Компании звукозаписи процветают.
120
00:10:15,923 --> 00:10:19,243
Они заработали денег больше,
чем зарабатывали до появления пиратов.
121
00:10:20,003 --> 00:10:23,683
Десять человек, которые зарабатывают
больше всего денег в Швеции,
122
00:10:23,763 --> 00:10:26,403
пришли из одной и той же
стриминговой компании.
123
00:10:27,123 --> 00:10:31,283
И в то же время исполнители,
создающие музыку для их платформы,
124
00:10:31,363 --> 00:10:33,323
еле выживают.
125
00:10:34,563 --> 00:10:35,723
Даниэль…
126
00:10:35,803 --> 00:10:38,363
Сегодня ты лайкнул одну из моих песен.
127
00:10:38,443 --> 00:10:42,803
Ты добавил ее в свой плейлист,
это потрясающе.
128
00:10:43,803 --> 00:10:48,323
Но если она тебе правда понравилась,
сядь и поговори с нами.
129
00:10:49,523 --> 00:10:53,723
Помоги нам начать новую дискуссию
о стриминговом бизнесе.
130
00:10:54,363 --> 00:11:00,963
Помоги нам создать новую систему,
в которой нам бы удавалось выживать.
131
00:11:01,043 --> 00:11:06,363
BOBBIT — СИСТЕМА СЛОМАНА
132
00:11:10,323 --> 00:11:13,123
BOBBIT — ОТПИСАТЬСЯ
133
00:11:22,443 --> 00:11:23,963
Надя? Что происходит?
134
00:11:24,043 --> 00:11:29,203
Я тебя люблю! Ты обалденная!
О, ты такая классная!
135
00:11:29,283 --> 00:11:32,563
- Ты совсем спятила?
- Нет, твой пост!
136
00:11:32,643 --> 00:11:36,323
Ты с помощью одного видео
сделала больше, чем я 15 протестами.
137
00:11:36,403 --> 00:11:38,443
И замечательно, что это была ты!
138
00:11:38,523 --> 00:11:42,163
Я очень рада это слышать,
но мне нужно собрать Наоми в школу.
139
00:11:42,243 --> 00:11:43,963
А потом нужно на работу, так что я…
140
00:11:44,043 --> 00:11:47,323
Ты шутишь?
Ты же так чертовски знаменита!
141
00:11:48,003 --> 00:11:50,003
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
142
00:11:51,803 --> 00:11:53,243
- Всё хорошо?
- Абсолютно.
143
00:11:54,043 --> 00:11:58,283
Я знаю, ты это давно отклонил и…
144
00:11:59,123 --> 00:12:03,763
Тебе это может не понравится,
но, учитывая ситуацию и…
145
00:12:03,843 --> 00:12:06,643
Простите, что перебиваю,
вы видели новости?
146
00:12:06,723 --> 00:12:08,523
- Нет.
- Посмотрите.
147
00:12:10,723 --> 00:12:12,283
ВЫЗОВ ДАНИЭЛЮ ЭКУ ОТ ПОДРУГИ.
148
00:12:12,363 --> 00:12:16,123
Бобби Томассон, музыкант
и друг детства Даниэля Эка,
149
00:12:16,203 --> 00:12:20,763
вчера опубликовала в истории Instagram
эмоциональное личное обращение.
150
00:12:20,843 --> 00:12:24,203
Даниэль, сегодня ты лайкнул мою песню.
151
00:12:24,283 --> 00:12:29,003
Ты добавил ее в свой плейлист,
это потрясающе.
152
00:12:29,083 --> 00:12:33,923
Но если она тебе правда понравилась,
сядь и поговори с нами.
153
00:12:34,003 --> 00:12:38,883
Со вчерашнего вечера видео
поделились более 12000 раз,
154
00:12:38,963 --> 00:12:42,483
оно получило поддержку
от других музыкантов.
155
00:12:42,563 --> 00:12:48,003
Это Бобби Томассон, девушка,
которая знает подход к Даниэлю Эку.
156
00:12:52,123 --> 00:12:54,163
- Привет.
- Давай, девочка!
157
00:12:55,363 --> 00:12:56,763
Мы работали месяцами,
158
00:12:56,843 --> 00:13:00,763
но, пока не вышел твой пост,
никому не было никакого дела.
159
00:13:00,843 --> 00:13:01,683
- Бобби.
- Ронда.
160
00:13:01,763 --> 00:13:02,603
Привет.
161
00:13:02,683 --> 00:13:04,363
Твое видео уже у нас в ленте.
162
00:13:04,443 --> 00:13:06,923
Более 20000 лайков
меньше, чем за два часа.
163
00:13:07,883 --> 00:13:10,763
Хештег «останови пластинку»
в тренде со вчерашнего дня.
164
00:13:10,843 --> 00:13:14,003
Мы попали в цель. Теперь идем ва-банк.
165
00:13:14,083 --> 00:13:17,043
Нет, нет. Я не думаю,
что подхожу для этих целей.
166
00:13:17,123 --> 00:13:21,163
Я опубликовала видео,
потому что устала и раскисла.
167
00:13:21,243 --> 00:13:23,403
Да, ну конечно.
168
00:13:23,483 --> 00:13:27,483
Мы все теперь активисты.
Потому что нас, чёрт возьми, вынудили.
169
00:13:27,563 --> 00:13:29,963
Ну, это может звучать странно,
170
00:13:30,043 --> 00:13:32,963
но я лично знакома с Даниэлем Эком, да?
171
00:13:33,043 --> 00:13:38,523
Мы выросли вместе, и я,
конечно же, поддерживаю вас на 100%,
172
00:13:38,603 --> 00:13:41,683
но я опубликовала видео,
потому что хотела начать диалог.
173
00:13:41,763 --> 00:13:44,603
И я хочу подождать и посмотреть,
что он скажет.
174
00:13:46,443 --> 00:13:49,923
Так… ты еще не проверяла
свой Instagram?
175
00:13:51,603 --> 00:13:54,003
Он отписался от тебя утром.
176
00:13:54,083 --> 00:13:57,363
Даниэль не заинтересован в диалоге.
177
00:13:57,443 --> 00:13:59,283
Никто из них не заинтересован.
178
00:13:59,363 --> 00:14:02,363
Они хотят, чтобы мы заткнулись и ушли.
179
00:14:07,603 --> 00:14:11,923
Просто чтобы ты знал, там еще
один протест возле штаб-квартиры.
180
00:14:13,643 --> 00:14:14,483
Ясно.
181
00:14:17,163 --> 00:14:19,843
Даниэль, взгляни, пожалуйста, на это.
182
00:14:19,923 --> 00:14:22,083
Да. Что это?
183
00:14:22,683 --> 00:14:24,883
Это предложение о продаже Spotify.
184
00:14:25,643 --> 00:14:28,523
Я знаю, что ты об этом ранее не думал,
185
00:14:28,603 --> 00:14:33,203
но каждый гендиректор, основатель
должен выбрать подходящий момент.
186
00:14:33,283 --> 00:14:36,963
- Ты прошел потрясающий путь.
- Нет, я не продам Spotify.
187
00:14:37,043 --> 00:14:40,883
Ты нанял меня, чтобы кто-то
называл вещи своими именами.
188
00:14:40,963 --> 00:14:43,923
Как бы там ни было,
рынок всё еще благосклонен к нам.
189
00:14:44,003 --> 00:14:47,963
Но что ты будешь делать, когда
рыночная стоимость упадет ниже IPO?
190
00:14:48,043 --> 00:14:53,803
Я нанял тебя, потому что ты прагматична
и упряма, но это уже слишком.
191
00:14:54,683 --> 00:14:57,603
Ладно, так какой выход
из этой ситуации?
192
00:14:58,363 --> 00:14:59,643
Нам придется занять еще.
193
00:14:59,723 --> 00:15:03,203
Даниэль, в прошлом году
мы заняли один миллиард долларов.
194
00:15:03,283 --> 00:15:05,763
Мы займем еще больше,
чтобы выйти из этой ситуации.
195
00:15:05,843 --> 00:15:10,563
Мы будем приобретать и вкладывать
в новые технологии, как и раньше.
196
00:15:10,643 --> 00:15:12,923
Это твое решение.
197
00:15:13,003 --> 00:15:15,443
Если продашь Spotify,
ты защитишь свое наследие.
198
00:15:15,523 --> 00:15:18,803
Ты защитишь свой бренд,
защитишь то, что пытался создать.
199
00:15:18,883 --> 00:15:21,083
Я не продам Spotify, я…
200
00:15:24,843 --> 00:15:26,483
Я еще не сделал того, чего хотел.
201
00:15:26,563 --> 00:15:28,723
- Даниэль…
- Что?
202
00:15:33,003 --> 00:15:36,723
Останови пластинку! Останови пластинку!
203
00:15:38,483 --> 00:15:41,923
Так, не высовывайте головы.
Охрана с нами.
204
00:15:59,363 --> 00:16:05,083
Останови пластинку! Останови пластинку!
205
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
- Даниэль, это возмутительно!
- Да, я знаю.
206
00:16:07,563 --> 00:16:09,763
- Просто расслабься, ладно?
- Расслабиться?
207
00:16:09,843 --> 00:16:12,523
С нашей бизнес-моделью всё в порядке.
208
00:16:12,603 --> 00:16:16,603
Новый контент, дадим больше поддержки,
скоро появится Discovery Max.
209
00:16:16,683 --> 00:16:18,403
Нет причин паниковать.
210
00:16:20,083 --> 00:16:21,243
ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ
211
00:16:21,323 --> 00:16:23,843
Я здесь не как враг Даниэля Эка.
212
00:16:23,923 --> 00:16:26,363
Я здесь как та, которая знала его
213
00:16:26,443 --> 00:16:30,403
и верила тем обещаниям,
которые он дал мне и другим музыкантам.
214
00:16:30,483 --> 00:16:31,603
Останови пластинку!
215
00:16:31,683 --> 00:16:35,483
Я здесь, чтобы сказать, что достаточно.
216
00:16:35,563 --> 00:16:38,243
Я просила друзей запастись терпением.
217
00:16:38,323 --> 00:16:40,843
Я устала ему верить.
218
00:16:40,923 --> 00:16:45,483
Средняя зарплата сотрудника Spotify —
130000 долларов,
219
00:16:45,563 --> 00:16:49,163
а музыканты на их платформе
поставлены на колени.
220
00:16:50,363 --> 00:16:55,563
Даниэль Эк, пора тебе
остановить пластинку.
221
00:16:55,643 --> 00:17:01,283
Пора тебе сесть и поговорить с нами
в режиме реального времени.
222
00:17:01,963 --> 00:17:03,603
- Невероятно.
- Да.
223
00:17:03,683 --> 00:17:06,163
Это мешает работе офиса.
Это общественное волнение.
224
00:17:06,243 --> 00:17:08,843
- Нужно вызывать полицию.
- Мы не можем вызывать.
225
00:17:08,923 --> 00:17:13,083
Это платформа для музыкантов.
Как будет выглядеть, если их арестуют?
226
00:17:13,162 --> 00:17:14,642
Вот именно.
227
00:17:14,723 --> 00:17:17,963
Похоже, полиция всё равно
решила объявиться.
228
00:17:25,243 --> 00:17:26,642
Чёрт.
229
00:17:27,763 --> 00:17:30,283
Останови пластинку!
230
00:17:31,323 --> 00:17:33,283
Отпустите ее!
231
00:17:59,563 --> 00:18:01,083
Это плохо, Даниэль.
232
00:18:05,123 --> 00:18:07,283
Это просто история,
потому что мы в Швеции.
233
00:18:08,043 --> 00:18:10,163
Мы зарегистрированы на бирже
в Нью-Йорке.
234
00:18:10,243 --> 00:18:12,643
У нас больше китайских акционеров,
чем шведских.
235
00:18:12,723 --> 00:18:16,403
Это снизит твои шансы
на получение кредитов. Знаешь, что?
236
00:18:16,483 --> 00:18:18,923
Я усердно работаю,
бегаю из банка в банк.
237
00:18:19,003 --> 00:18:21,403
Знаешь, о чём они спрашивают
в первую очередь?
238
00:18:22,003 --> 00:18:23,563
Об этих протестах.
239
00:18:24,683 --> 00:18:28,203
Даниэль… Ты четко обозначил,
что не хочешь продавать Spotify.
240
00:18:28,283 --> 00:18:31,803
Ты хочешь найти больше денег,
чтобы внедрить инновации.
241
00:18:32,443 --> 00:18:36,203
Тебе придется позаботиться о том,
чтобы ситуация не усугубилась.
242
00:18:38,243 --> 00:18:40,843
Единственное,
чему я научилась в политике…
243
00:18:41,443 --> 00:18:43,723
«Никогда не позволяй себе
стать историей».
244
00:18:59,803 --> 00:19:02,403
- Папа, хочешь поиграть с нами?
- Поиграю позже.
245
00:19:06,363 --> 00:19:07,323
Привет.
246
00:19:08,723 --> 00:19:09,803
Как ты?
247
00:19:12,323 --> 00:19:13,523
Тебя везде показывают.
248
00:19:15,123 --> 00:19:17,483
Эти протесты, они не успокоятся.
249
00:19:17,563 --> 00:19:22,603
Все эти самоуверенные люди, говорящие,
что Spotify требует перемен,
250
00:19:22,683 --> 00:19:26,483
- что они имеют ввиду?
- Это новые дизайнеры?
251
00:19:27,723 --> 00:19:29,443
- Да.
- Хм.
252
00:19:29,523 --> 00:19:30,763
Да, это дизайнеры.
253
00:19:31,563 --> 00:19:36,403
Эрнст переживал, что ты можешь сказать,
что он слишком большой.
254
00:19:36,483 --> 00:19:40,243
Никаких компромиссов. Я думаю,
стоит сделать еще больше.
255
00:19:47,923 --> 00:19:49,803
Ты связался с Сундином?
256
00:19:52,203 --> 00:19:55,203
Ладно, скажи этому предателю,
что я сейчас приеду.
257
00:19:56,403 --> 00:19:58,083
- Привет.
- Привет!
258
00:19:58,163 --> 00:19:59,723
Как твои дела? Рад тебя видеть.
259
00:19:59,803 --> 00:20:03,203
- И я тебя.
- Да. Как твои дела?
260
00:20:03,283 --> 00:20:07,003
- Да, ну… Я жив.
- Да, отлично.
261
00:20:07,083 --> 00:20:11,523
Discovery Max выглядит…
Я видел результаты тестов. Они…
262
00:20:11,603 --> 00:20:14,483
Вот в чём суть сделки.
Нужно, чтобы ты кое-что сделал.
263
00:20:14,563 --> 00:20:15,923
Ладно…
264
00:20:16,003 --> 00:20:18,643
Нужно, чтобы ты позвонил
Бобби Томассон.
265
00:20:19,843 --> 00:20:22,923
Чтобы ты объяснил ей, что она делает,
266
00:20:23,003 --> 00:20:24,483
что это только рушит всё.
267
00:20:24,563 --> 00:20:28,163
Она совершенно не понимает,
как устроен Spotify.
268
00:20:28,243 --> 00:20:33,163
Я не виделся с Бобби уже лет десять,
наверное.
269
00:20:33,243 --> 00:20:36,203
Я могу попытаться получить
ее контактные данные, и тогда…
270
00:20:36,283 --> 00:20:39,043
Подожди… Попытаться?
271
00:20:39,123 --> 00:20:41,683
- Да, могу попытаться…
- Она была твоим исполнителем.
272
00:20:41,763 --> 00:20:44,243
Ты первым подписал с ней контракт.
Ты раскрутил ее.
273
00:20:45,483 --> 00:20:47,923
- Ты можешь с ней связаться.
- Нет, не могу.
274
00:20:55,363 --> 00:20:56,483
Я понял.
275
00:20:58,283 --> 00:21:00,683
Ты используешь их,
подписываешь контракты,
276
00:21:00,763 --> 00:21:03,043
зарабатываешь,
а потом просто забываешь о них.
277
00:21:03,123 --> 00:21:05,523
Когда Бобби недовольна заработками,
278
00:21:06,323 --> 00:21:08,923
она обращается в Universal или BMG?
279
00:21:09,003 --> 00:21:13,283
Обращается ли она к тем, кто
несет ответственность за ее прибыль?
280
00:21:13,363 --> 00:21:19,923
Нет, она со своими гребаными друзьями
разбивают лагерь у моего офиса,
281
00:21:20,003 --> 00:21:22,123
выплескивая на меня всё это дерьмо.
282
00:21:22,203 --> 00:21:24,603
Разве я подписывал с ней контракт?
Поощрял ее?
283
00:21:24,683 --> 00:21:29,763
Или кого-либо из этих миллионов людей,
которые живут мечтой,
284
00:21:29,843 --> 00:21:33,563
которую ты им продал? Что они станут
следующим Дрейком, Тейлор Свифт,
285
00:21:33,643 --> 00:21:38,083
это с тобой они подписывают контракты,
которые по молодости не могут понять?
286
00:21:40,403 --> 00:21:42,243
Кого они считают виноватым? Меня!
287
00:21:44,243 --> 00:21:46,923
Но тебе плевать!
Конечно, плевать. Как иначе?
288
00:21:47,003 --> 00:21:50,523
Ты и звукозаписывающие компании
получили 70% от наших заработков.
289
00:21:51,323 --> 00:21:52,843
Ты отлично устроился.
290
00:21:53,523 --> 00:21:56,963
И нашел тупого ублюдка,
который на это согласился.
291
00:22:04,123 --> 00:22:06,043
Я ненадолго, ты можешь здесь подождать.
292
00:22:31,203 --> 00:22:33,203
РЕСТОРАН
293
00:23:01,123 --> 00:23:02,403
В бистро в Рагсведе?
294
00:23:05,403 --> 00:23:08,003
- Зачем ты пришел, Даниэль?
- Нам стоит поговорить.
295
00:23:08,083 --> 00:23:10,283
Сейчас? Когда у меня концерт?
296
00:23:13,123 --> 00:23:18,003
Мне нет дела до тех людей,
которые протестуют. Но ты меня знаешь.
297
00:23:19,043 --> 00:23:22,403
Поэтому и присоединилась к ним.
Ты не услышишь того, кого не знаешь.
298
00:23:22,483 --> 00:23:24,563
Что же я должен услышать?
299
00:23:24,643 --> 00:23:26,883
Тех, кто не хочет принимать
перемены в мире?
300
00:23:26,963 --> 00:23:31,163
Ничего не изменилось!
Это чертов кошмар.
301
00:23:32,323 --> 00:23:36,603
Может быть, ты не поняла,
как использовать Spotify по-максимуму.
302
00:23:36,683 --> 00:23:40,163
- Пожалуйста, не надо.
- Послушай. Я скажу лишь одно.
303
00:23:40,243 --> 00:23:45,723
Если ты позволишь… Я покажу тебе,
как использовать Spotify по-максимуму.
304
00:23:45,803 --> 00:23:51,283
А остальным 1,5 миллионам исполнителей
ты также раскроешь секреты?
305
00:23:51,363 --> 00:23:56,043
Ты помнишь? Ты мне сказала,
что Pirate Bay загружает твои песни.
306
00:23:56,123 --> 00:24:00,843
Стоит быть благодарными, что они уже
нас не обворовывают, как 15 лет назад?
307
00:24:00,923 --> 00:24:03,083
Нет, я не это имел ввиду.
308
00:24:03,163 --> 00:24:05,163
Ты говоришь о своем пути…
309
00:24:06,283 --> 00:24:08,003
А как же наш?
310
00:24:08,083 --> 00:24:13,123
Миллионы музыкантов,
которые не контролируют оплату.
311
00:24:13,203 --> 00:24:15,603
Я не могу быть ответственным
за успех музыканта.
312
00:24:15,683 --> 00:24:20,483
Почему? Ты самый влиятельный человек
в музыкальной индустрии сейчас.
313
00:24:21,243 --> 00:24:24,243
Ты сам являешься системой,
и это то, чего ты хотел.
314
00:24:25,243 --> 00:24:29,283
Ты хотел создать
самую большую музыкальную платформу.
315
00:24:30,083 --> 00:24:32,803
- Бобби, пора.
- Хорошо.
316
00:24:34,403 --> 00:24:37,603
- Милое место…
- Дерьмовое.
317
00:24:37,683 --> 00:24:40,843
Это место… Дело в том,
что никто здесь не слушает.
318
00:24:43,203 --> 00:24:44,483
Бобби, я помогу тебе.
319
00:24:45,803 --> 00:24:46,883
Бобби, давай.
320
00:24:47,843 --> 00:24:49,643
- Хорошо.
- Спасибо.
321
00:28:45,683 --> 00:28:47,643
Спасибо, что остался до конца.
322
00:28:50,483 --> 00:28:51,323
Что не так?
323
00:28:56,203 --> 00:29:00,523
Я понимаю, что ты хочешь, чтобы я…
изменил Spotify.
324
00:29:02,283 --> 00:29:07,043
Но перемены, которые ты хочешь,
обернулись бы для нас крахом.
325
00:29:07,123 --> 00:29:08,763
Так не должно быть.
326
00:29:11,763 --> 00:29:13,283
У тебя есть песни, Бобби…
327
00:29:14,203 --> 00:29:18,483
Твоя музыка… А у меня есть Spotify.
328
00:29:20,003 --> 00:29:21,883
Это часть меня.
329
00:29:25,683 --> 00:29:28,443
И, что бы ты ни говорила…
330
00:29:29,243 --> 00:29:32,403
Я никогда никому не позволю
забрать это у меня.
331
00:30:09,043 --> 00:30:10,563
МЕНЯ ЗОВУТ БОББИ ТОМАССОН.
332
00:30:11,643 --> 00:30:14,123
Я ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МУЗЫКАНТ.
333
00:30:15,483 --> 00:30:16,803
Останови пластинку.
334
00:30:16,883 --> 00:30:18,483
В КАЖДОМ ПОКОЛЕНИИ
ЕСТЬ ПОБЕДИТЕЛИ И ПРОИГРАВШИЕ.
335
00:30:18,563 --> 00:30:19,923
ЛЮДИ ГОВОРЯТ, ЧТО ЭТО ТАК.
336
00:30:20,003 --> 00:30:24,603
НО МЫ ЗНАЕМ РАЗНИЦУ
МЕЖДУ ПЕРЕМЕНАМИ И ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ.
337
00:30:24,683 --> 00:30:26,643
Я ПИШУ ОБ ЭТОМ СЕГОДНЯ
КАК ЛИДЕР ГРУППЫ МУЗЫКАНТОВ…
338
00:30:26,723 --> 00:30:27,963
«ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ»
339
00:30:28,043 --> 00:30:30,283
…распространяется по всему миру.
340
00:30:30,363 --> 00:30:33,163
Шведская исполнительница
Бобби Томассон…
341
00:30:33,243 --> 00:30:34,443
ТЫСЯЧИ МУЗЫКАНТОВ ПРОТЕСТУЮТ
В ГОРОДАХ ЕВРОПЫ
342
00:30:35,443 --> 00:30:37,123
САМАЯ МАССОВАЯ ВСТРЕЧА
МУЗЫКАНТОВ И ФАНАТОВ В ПАРИЖЕ
343
00:30:40,083 --> 00:30:41,603
ПРЯМОЙ ЭФИР: БОББИ ГОВОРИТ
«ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ»
344
00:30:45,003 --> 00:30:47,483
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ СОЮЗА
«ОСТАНОВИ ПЛАСТИНКУ» БОББИ ТОМАССОН…
345
00:30:47,563 --> 00:30:53,763
Останови пластинку.
346
00:30:56,483 --> 00:30:59,203
ВАШИНГТОН, округ Колумбия, 2025 г.
347
00:31:08,123 --> 00:31:09,443
Это бред.
348
00:31:10,043 --> 00:31:12,763
Ты же знаешь, они нас сюда позвали,
чтобы унизить.
349
00:31:12,843 --> 00:31:14,723
Сенат США создан, чтобы унижать нас.
350
00:31:14,803 --> 00:31:16,923
Меня тут быть не должно.
Я не американец.
351
00:31:17,003 --> 00:31:18,923
Даниэль, у тебя всё получится.
352
00:31:20,443 --> 00:31:23,043
Знаешь, что это? Это театр.
353
00:31:23,123 --> 00:31:25,203
Ты генеральный директор, Даниэль.
354
00:31:25,283 --> 00:31:26,923
Ты управляешь компанией.
355
00:31:27,003 --> 00:31:30,003
Если мы проиграем в этом споре
перед комитетом,
356
00:31:30,083 --> 00:31:34,803
весь наш бизнес может потерпеть крах,
так что, пожалуйста, не сопротивляйся.
357
00:31:35,643 --> 00:31:41,083
Да? Сконцентрируйся. Не нервничай,
спокойно отвечай на всё, что предъявят.
358
00:31:43,523 --> 00:31:44,643
Мы на месте.
359
00:31:50,683 --> 00:31:52,443
Какие полномочия у этого комитета?
360
00:31:52,523 --> 00:31:54,923
Могут порекомендовать
фиксированную цену потока,
361
00:31:55,003 --> 00:31:58,003
могут всё реорганизовать и разрушить
нашу бизнес-модель.
362
00:31:58,083 --> 00:32:02,203
Сосредоточься на сенаторе Лэнди.
Она инициирована это слушание.
363
00:32:02,283 --> 00:32:04,403
Она всё это начала. Не дай ей победить.
364
00:32:04,483 --> 00:32:05,323
Даниэль?
365
00:32:11,203 --> 00:32:14,203
Какого чёрта она здесь делает?
366
00:32:14,283 --> 00:32:16,123
Забудь о ней. Это неважно.
367
00:32:16,203 --> 00:32:18,843
Она как представитель
или типа того. Какая разница?
368
00:32:20,363 --> 00:32:21,763
Ты должен заткнуть Лэнди.
369
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
А что с остальными?
370
00:32:23,123 --> 00:32:26,963
Привлекай их. Пока они смотрят
тебе в глаза, всё в порядке.
371
00:32:27,043 --> 00:32:29,963
Как только они начнут избегать
твой взгляд, нам крышка. И…
372
00:32:31,163 --> 00:32:32,203
У тебя всё получится.
373
00:32:32,923 --> 00:32:35,883
Клянетесь говорить правду
и ничего кроме правды? Да поможет…
374
00:32:35,963 --> 00:32:37,283
- …вам бог!
- Клянусь.
375
00:32:47,283 --> 00:32:49,643
Представьте себя комитету.
376
00:32:50,763 --> 00:32:54,363
Даниэль Эк, я — генеральный директор
и соучредитель Spotify.
377
00:32:54,443 --> 00:32:59,443
Господин Эк, ранее вы описали
миссию Spotify как:
378
00:32:59,523 --> 00:33:03,083
«Раскрыть творческий потенциал,
379
00:33:03,163 --> 00:33:08,603
предоставляя миллионам исполнителей
возможность жить за счет искусства».
380
00:33:08,683 --> 00:33:09,683
Да.
381
00:33:10,283 --> 00:33:12,243
Каковы ваши успехи в этом направлении?
382
00:33:12,323 --> 00:33:16,923
Потрясающие. Клуб исполнителей,
обеспечивающих себя за счет стримов,
383
00:33:17,003 --> 00:33:20,803
удвоился за последние три года
и утроился с 2015 года.
384
00:33:21,443 --> 00:33:22,923
Это впечатляет…
385
00:33:23,003 --> 00:33:26,363
Итак, при ваших нынешних темпах роста
386
00:33:26,443 --> 00:33:31,123
вы достигните цифры миллион…
менее чем за 75 лет?
387
00:33:34,843 --> 00:33:38,323
Просто ваша бизнес-модель не отстаивает
интересы музыкантов, верно?
388
00:33:38,403 --> 00:33:39,843
Нет, это не так.
389
00:33:39,923 --> 00:33:44,043
Каков средний заработок артиста,
не входящего в ваш топ-клуб?
390
00:33:44,723 --> 00:33:47,603
Ну, количество исполнителей
так быстро меняется.
391
00:33:47,683 --> 00:33:52,083
Господин Эк, из ваших данных
я вижу, что эта сумма…
392
00:33:52,163 --> 00:33:54,003
двенадцать долларов в месяц.
393
00:33:55,803 --> 00:33:58,883
- Вы бы прожили на эту сумму?
- Ну, это не проверенные данные.
394
00:33:58,963 --> 00:34:00,883
Они взяты из ваших результатов.
395
00:34:01,683 --> 00:34:04,683
Простите, госпожа председатель.
Господин Эк…
396
00:34:05,643 --> 00:34:09,523
Разве Spotify не является лишь одной
из многих платформ?
397
00:34:09,603 --> 00:34:12,483
Да, это верно.
Spotify — одна из многих платформ,
398
00:34:12,563 --> 00:34:15,323
у музыкантов есть несколько платформ,
чтобы зарабатывать.
399
00:34:15,403 --> 00:34:17,923
Несправедливо возлагать всё это
на Spotify.
400
00:34:19,202 --> 00:34:22,523
Какую долю стримингового рынка
контролирует Spotify?
401
00:34:22,603 --> 00:34:24,483
Я полагаю, около 25%, сенатор.
402
00:34:24,563 --> 00:34:28,523
Вы контролируете почти 45% рынка США.
403
00:34:28,603 --> 00:34:32,202
В некоторых странах
ваша доля достигает 60%.
404
00:34:32,803 --> 00:34:36,883
В пять раз больше пользователей,
чем у вашего ближайшего конкурента.
405
00:34:37,682 --> 00:34:41,043
Во всех смыслах и целях… вы монополист.
406
00:34:41,762 --> 00:34:42,682
Мы не монополисты.
407
00:34:42,762 --> 00:34:45,963
Исполнитель не может уйти
с вашей платформы,
408
00:34:46,043 --> 00:34:49,803
ни один исполнитель не может рисковать
потерей доступом к вашей аудитории.
409
00:34:49,883 --> 00:34:55,123
Вы управляете стримингом
и управляете судьбами музыкантов.
410
00:34:57,722 --> 00:35:01,563
Простите, сенатор. Это был вопрос или…
411
00:35:05,043 --> 00:35:10,443
Согласны, что формат этой бизнес-модели
создает проблемы для исполнителей?
412
00:35:10,523 --> 00:35:14,323
В Spotify речь идет о партнерстве
с исполнителем,
413
00:35:14,403 --> 00:35:18,163
о совместном развитии индустрии
и совместном создании будущего.
414
00:35:18,243 --> 00:35:21,723
Когда Совет по авторскому праву
впервые за почти 50 лет
415
00:35:21,803 --> 00:35:26,483
присудил авторам песен
повышение роялти, как мы отреагировали?
416
00:35:28,963 --> 00:35:31,563
- Мы запросили разъяснения.
- Вы искали разъяснений?
417
00:35:32,363 --> 00:35:35,923
Вы подали на них в суд.
Вы подали апелляцию,
418
00:35:36,003 --> 00:35:40,203
и ваши адвокаты отстаивали
сокращение этих выплат.
419
00:35:40,283 --> 00:35:43,723
Разве так поступает компания,
которая защищает исполнителей?
420
00:35:43,803 --> 00:35:46,363
Так поступает компания,
имеющая собственный подход,
421
00:35:46,443 --> 00:35:48,523
но мы поддерживаем авторов песен.
422
00:35:48,603 --> 00:35:51,883
Мы сотрудничаем с ними, мы защищаем их.
423
00:35:51,963 --> 00:35:56,763
Вы используете свой масштаб и бюджет,
чтобы заставить критиков молчать.
424
00:35:57,323 --> 00:36:01,843
Используете любую возможность,
чтобы снизить долю,
425
00:36:01,923 --> 00:36:04,443
которую вы платите музыкантам.
426
00:36:05,163 --> 00:36:08,323
Не считаете ли вы,
что вы ответственны перед ними?
427
00:36:08,403 --> 00:36:11,283
Я полагаю, что музыкантам стоит понять,
428
00:36:11,363 --> 00:36:13,163
что я — их лучший друг.
429
00:36:13,243 --> 00:36:15,203
Я единственный, кто им не врет.
430
00:36:15,283 --> 00:36:18,443
Единственный, кто честен
в том, что нельзя вернуться назад,
431
00:36:18,523 --> 00:36:23,363
что это полностью новая индустрия
с новыми правилами и новыми принципами.
432
00:36:23,443 --> 00:36:26,283
Я работаю день и ночь,
чтобы создать возможности,
433
00:36:26,363 --> 00:36:28,323
которые им нужны,
чтобы воплотить мечты.
434
00:36:33,083 --> 00:36:35,123
Что такое Discovery Max?
435
00:36:40,283 --> 00:36:42,603
Discovery Max — это идеальный пример.
436
00:36:42,683 --> 00:36:44,883
Это сервис,
который помогает исполнителям.
437
00:36:44,963 --> 00:36:46,923
Discovery Max — это сервис,
438
00:36:47,003 --> 00:36:50,883
в котором вы берете повышенное роялти
от исполнителя
439
00:36:50,963 --> 00:36:54,163
и взамен предлагаете
дополнительное продвижение.
440
00:36:54,243 --> 00:36:58,563
Ну, Discovery Max — это обмен
между Spotify и исполнителем.
441
00:36:58,643 --> 00:37:02,923
Это payola в музыкальной индустрии,
и ее следует прекратить.
442
00:37:03,003 --> 00:37:04,883
Вы лукавите, мистер Эк.
443
00:37:04,963 --> 00:37:08,523
Вы сокращаете гонорар исполнителя,
а взамен меняете правила игры.
444
00:37:08,603 --> 00:37:10,363
Мы ничего не меняем.
445
00:37:10,443 --> 00:37:15,243
Крупнейшие компании звукозаписи
владеют почти 20% Spotify, не так ли?
446
00:37:15,323 --> 00:37:18,923
Возможно. Это… Да, приблизительно так.
447
00:37:19,003 --> 00:37:22,523
Итак, музыканты — часть лейблов,
448
00:37:22,603 --> 00:37:28,243
лейблы владеют частью Spotify, Spotify
решает, кого из музыкантов продвигать,
449
00:37:28,323 --> 00:37:33,683
а доход от стримов
идет напрямую в карман этим лейблам.
450
00:37:33,763 --> 00:37:36,163
Что из этого не похоже на картель?
451
00:37:38,563 --> 00:37:40,043
Мы — не картель.
452
00:37:40,123 --> 00:37:41,403
Вы контролируете рынок.
453
00:37:42,003 --> 00:37:44,363
Вы в одной упряжке
со своими поставщиками.
454
00:37:44,443 --> 00:37:48,923
При каждой возможности вы используете
свои возможности и технологии,
455
00:37:49,003 --> 00:37:51,443
чтобы снизить долю,
выплачиваемую музыкантам,
456
00:37:52,043 --> 00:37:56,003
людям, чьи заработки зависят
от вас и вашей платформы.
457
00:37:56,083 --> 00:37:59,363
Вы можете всерьез заявить мне,
что в любой другой стране мира
458
00:37:59,443 --> 00:38:01,403
это будет считаться приемлемым?
459
00:38:04,843 --> 00:38:08,723
Много негативных комментариев.
Слово картель, кажется, срезонировало.
460
00:38:08,803 --> 00:38:10,923
Это лишь несколько упоминаний
в соцсетях…
461
00:38:13,803 --> 00:38:17,083
Надеюсь, она под такой же пресс попала,
как и ты.
462
00:38:22,483 --> 00:38:25,483
Пожалуйста, представьтесь комитету.
463
00:38:26,403 --> 00:38:28,243
Меня зовут Бобби Томассон.
464
00:38:28,323 --> 00:38:30,283
Я музыкант, но сегодня здесь
я как глава
465
00:38:30,363 --> 00:38:34,803
всемирной и американской группы
«Останови пластинку».
466
00:38:34,883 --> 00:38:37,163
Это группа защиты интересов музыкантов?
467
00:38:37,243 --> 00:38:38,723
Да, верно.
468
00:38:38,803 --> 00:38:40,123
Что именно вы защищаете?
469
00:38:41,363 --> 00:38:44,603
Когда наша музыка используется,
когда ее передают через стримы,
470
00:38:44,683 --> 00:38:49,443
мы считаем, что музыканты заслуживают
фиксированной оплаты за стрим.
471
00:38:50,723 --> 00:38:53,563
И мы хотим,
чтобы это было закреплено законом.
472
00:38:53,643 --> 00:38:57,523
Мы все хотим получать больше,
это не значит, что нужно менять закон.
473
00:39:00,483 --> 00:39:03,283
Музыканты лоббировали
достойные выплаты от стримеров,
474
00:39:03,363 --> 00:39:06,683
но всё, что мы получали — слова.
Нам нужен закон.
475
00:39:07,923 --> 00:39:11,443
В каждом поколении есть победители
и проигравшие.
476
00:39:11,523 --> 00:39:13,923
И люди говорят, что так и есть.
477
00:39:14,003 --> 00:39:17,003
Но Сенат всегда умел отличать
478
00:39:17,083 --> 00:39:19,643
перемены от эксплуатации.
479
00:39:20,923 --> 00:39:23,323
Госпожа Томассон, при всём уважении,
480
00:39:23,403 --> 00:39:28,843
вы не передовой работник, вы музыкант,
и вы сами выбрали эту профессию.
481
00:39:28,923 --> 00:39:32,243
Вы хотите, чтобы музыканты признали,
что музыка бесценна,
482
00:39:32,323 --> 00:39:33,963
но все они взаимозаменяемы?
483
00:39:34,043 --> 00:39:36,563
- Я этого не говорил.
- Вы так и сказали.
484
00:39:36,643 --> 00:39:38,843
Так все всегда говорят.
485
00:39:38,923 --> 00:39:40,723
Если вы хотите чем-то насладиться,
486
00:39:40,803 --> 00:39:44,163
вы не имеете права не замечать,
при каких условиях это создавалось.
487
00:39:44,243 --> 00:39:46,643
Spotify — это… Это просто платформа.
488
00:39:47,883 --> 00:39:52,043
Spotify выпускает продукт
для миллионов телефонов и ноутбуков,
489
00:39:52,123 --> 00:39:53,603
как фабрика,
490
00:39:53,683 --> 00:39:56,963
а рабочие, которые поставляют
этот продукт — музыканты.
491
00:39:57,043 --> 00:40:00,803
Spotify считает, что мы должны
быть благодарны за такое разоблачение,
492
00:40:00,883 --> 00:40:05,123
но я хочу сказать, что не могу
заплатить по счетам лайками.
493
00:40:05,203 --> 00:40:07,643
Нас не волнует, как вы
разрабатываете статистику
494
00:40:07,723 --> 00:40:09,363
или как вы хотите сказать нам,
495
00:40:09,443 --> 00:40:12,203
что у нас больше слушателей
в Бостоне, чем в Стокгольме.
496
00:40:13,083 --> 00:40:16,883
Мы хотим, чтобы нам платили,
когда используется наша работа.
497
00:40:16,963 --> 00:40:19,163
Почему это дело Сената?
498
00:40:19,243 --> 00:40:22,643
Почему не рынка? Или потребителя?
499
00:40:22,723 --> 00:40:24,923
Потому что в 1938 году
500
00:40:25,003 --> 00:40:29,163
именно Сенат ввел установленную законом
минимальную заработную плату
501
00:40:29,243 --> 00:40:32,003
для работников сталелитейной
и нефтяной промышленности.
502
00:40:32,083 --> 00:40:34,083
Сенаторы заметили, что мир изменился.
503
00:40:35,203 --> 00:40:37,043
Нужен был новый закон.
504
00:40:38,163 --> 00:40:41,083
Теперь эта минимальная заработная плата
выглядит очевидной.
505
00:40:41,163 --> 00:40:42,563
Но начальство было против.
506
00:40:43,483 --> 00:40:48,523
Законодатели должны были увидеть,
что у нефтяных компаний много власти.
507
00:40:48,603 --> 00:40:54,483
Ситуация точно такая же, как сегодня.
Она касается крупных монополий.
508
00:40:55,323 --> 00:40:58,643
Разница только в том,
хватит ли нам смелости признать,
509
00:40:58,723 --> 00:41:02,203
что музыканты ничем не хуже
нефтяников и сталелитейщиков.
510
00:41:02,963 --> 00:41:05,203
Мы заслуживаем тех же прав…
511
00:41:06,003 --> 00:41:10,523
такого же признания…
И пока мы не осознаем этого…
512
00:41:10,603 --> 00:41:14,203
стриминг всегда
будет оставаться эксплуатацией.
513
00:41:17,563 --> 00:41:21,363
Бред. Эксплуатация? Закон? Кого она,
чёрт возьми, из себя возомнила?
514
00:41:21,443 --> 00:41:24,283
Она знает, что у нее есть
поддержка нескольких сенаторов.
515
00:41:24,363 --> 00:41:26,883
Ну и что? У нас тоже. У нас есть…
516
00:41:26,963 --> 00:41:30,923
Лоббисты. У нас есть влияние.
Не подходи к ней, Даниэль.
517
00:41:31,003 --> 00:41:35,643
Я не могу ее больше игнорировать.
Просто… спокойствие.
518
00:41:51,523 --> 00:41:52,403
Привет.
519
00:41:54,123 --> 00:41:55,043
Привет.
520
00:42:00,043 --> 00:42:04,283
Ну, это было… Ты произвела впечатление.
521
00:42:04,963 --> 00:42:08,003
- Я знаю, ты не это имел ввиду.
- Нет, к сожалению, это.
522
00:42:08,723 --> 00:42:10,283
Я просто передаю сообщение.
523
00:42:11,203 --> 00:42:14,003
Какое сообщение, Бобби?
Ты же несерьезно.
524
00:42:14,083 --> 00:42:15,683
Эксклуатация?
525
00:42:15,763 --> 00:42:17,923
Ты сравниваешь Spotify
с нефтяной компанией.
526
00:42:18,003 --> 00:42:20,283
Я помню, что ты говорил в самом начале…
527
00:42:21,203 --> 00:42:24,723
Я помню, как ты говорил, что со Spotify
все будут в выигрыше.
528
00:42:27,923 --> 00:42:29,043
Подумай об этом.
529
00:42:35,643 --> 00:42:37,723
- Даниэль.
- Да?
530
00:42:37,803 --> 00:42:39,843
- Готово.
- Что готово?
531
00:42:39,923 --> 00:42:45,963
Я говорила с банком, они согласны.
Ты получишь еще миллиард кредита.
532
00:42:47,563 --> 00:42:48,763
Хорошо…
533
00:42:52,883 --> 00:42:54,563
Что с этим будем делать?
534
00:42:54,643 --> 00:42:59,843
Думаешь, банк волнует, что думают
кучка активистов и сенаторов?
535
00:43:00,523 --> 00:43:04,763
Во всём это хаосе они услышали
лишь одну цифру — 45%.
536
00:43:05,443 --> 00:43:07,923
Ты контролируешь рынок.
Вот что их волнует.
537
00:43:11,083 --> 00:43:12,003
Что ты думаешь?
538
00:43:14,283 --> 00:43:15,123
Видимо, ты прав.
539
00:43:15,723 --> 00:43:19,843
Я слишком долго была в политике.
540
00:43:21,123 --> 00:43:24,443
Но послушай… Это последний кредит,
который мы можем взять.
541
00:43:24,523 --> 00:43:26,483
Нужно определиться с бизнес-моделью.
542
00:43:26,563 --> 00:43:29,083
Если ты не можешь этого сделать,
не бери денег.
543
00:43:31,643 --> 00:43:32,563
Спасибо.
544
00:43:34,523 --> 00:43:35,563
Ты в порядке?
545
00:43:37,443 --> 00:43:38,843
Ты видела, куда пошла Бобби?
546
00:44:03,283 --> 00:44:05,603
Знаешь, о чём я больше всего сожалею?
547
00:44:07,003 --> 00:44:09,803
Что не ушел с переговоров.
548
00:44:10,803 --> 00:44:16,043
Когда мы сидели там
на первых переговорах о правах…
549
00:44:17,003 --> 00:44:20,203
Я должен был сказать: «Это будущее.
550
00:44:21,403 --> 00:44:24,443
Если вы хотите стать его частью,
это будет на наших условиях».
551
00:44:25,563 --> 00:44:27,763
Это было бы чертовски красиво.
552
00:44:28,563 --> 00:44:32,083
Так, значит, ты говоришь,
что всё станет лучше…
553
00:44:32,163 --> 00:44:34,603
если ты еще меньше будешь слушать
других людей?
554
00:44:38,843 --> 00:44:39,883
Да.
555
00:45:03,283 --> 00:45:07,203
Окей, ребята. Это был последний кадр
для нас и для вас!
556
00:45:30,483 --> 00:45:32,123
ПО КНИГЕ «ПРОТИВ ГИГАНТОВ»
557
00:46:58,003 --> 00:47:00,923
Перевод субтитров: Катерина Щукина