1 00:00:06,603 --> 00:00:09,483 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:35,483 --> 00:00:36,603 СТОКГОЛЬМ, 2024 РІК 3 00:01:23,163 --> 00:01:25,963 ВИКОНАВИЦЯ 4 00:01:39,803 --> 00:01:41,723 ТРИВАЮТЬ ПРОТЕСТИ БІЛЯ ОФІСУ SPOTIFY 5 00:01:41,803 --> 00:01:43,963 Контролюєш пульс? 6 00:01:44,043 --> 00:01:45,883 -Перепрошую? -Контролюєш пульс? 7 00:01:45,963 --> 00:01:49,963 Ні. Дякую, що прийшла в неділю. 8 00:01:50,603 --> 00:01:52,123 Без проблем. 9 00:01:52,203 --> 00:01:53,043 Джим тут? 10 00:01:53,123 --> 00:01:55,683 -Так, чекає в павільйоні. -Гаразд, добре. 11 00:01:55,763 --> 00:01:57,803 -Джиме! -Даніелю. 12 00:01:57,883 --> 00:02:00,363 -Радий тебе бачити. Як ти? -Чудово, а ти? 13 00:02:00,443 --> 00:02:02,163 -Добре. Дякую, що прийшов. -Будь ласка. 14 00:02:02,243 --> 00:02:05,123 Я не проти приходити сюди й обговорювати всілякі дрібниці. 15 00:02:05,203 --> 00:02:06,803 -Так. -Як там «Арсенал»? 16 00:02:06,883 --> 00:02:08,123 Жахливо. Знову програли. 17 00:02:08,203 --> 00:02:11,923 -Краще б ти їх очолив. -Це ти сказав, а не я. 18 00:02:12,003 --> 00:02:13,403 Отже… 19 00:02:13,483 --> 00:02:17,043 Як ти знаєш, у нас є нагальна потреба максимізувати доходи 20 00:02:17,123 --> 00:02:19,723 або принаймні зменшити витрати. 21 00:02:19,803 --> 00:02:23,283 Щоб бізнес розвивався, ми маємо скоротити витрати на музику. 22 00:02:23,363 --> 00:02:26,203 Тому ми останні кілька років тестували Discovery Max, 23 00:02:26,283 --> 00:02:28,643 і ось нарешті у нас є показові дані. 24 00:02:29,403 --> 00:02:30,403 Так, і…? 25 00:02:31,883 --> 00:02:34,523 -Просто фантастика. -Справді? 26 00:02:34,603 --> 00:02:38,683 Кількість фоловерів артистів злетіла до небес. Вони в захваті. 27 00:02:38,763 --> 00:02:40,523 -Клас. -Після підтримки в просуванні 28 00:02:41,123 --> 00:02:45,163 кількість слухачів зростає на 40, 50, ба навіть 100%. 29 00:02:45,243 --> 00:02:48,203 Зростають продажі квитків на концерти й мерчу… 30 00:02:48,283 --> 00:02:50,803 Усі, хто записався, висловили бажання продовжити. 31 00:02:50,883 --> 00:02:53,403 То чому б нам не впровадити це для всієї компанії? 32 00:02:53,483 --> 00:02:55,283 Бо це дуже суперечливе питання. 33 00:02:55,363 --> 00:02:59,323 Ми рекламуємо лише гурти, які погоджуються віддати частину роялті. 34 00:02:59,403 --> 00:03:02,603 Виконавці надають згоду. Усе ж добровільно. 35 00:03:02,683 --> 00:03:07,243 Безпрограшна система! Нова бізнес-модель для нового виду музичної індустрії. 36 00:03:07,323 --> 00:03:09,803 Музична спілка називає це пейолою. 37 00:03:09,883 --> 00:03:12,363 І сенаторка Медісон Ленді з Сенату США 38 00:03:13,043 --> 00:03:16,843 направила у Spotify листа, в якому висловила значне занепокоєння 39 00:03:16,923 --> 00:03:20,843 тим, що ми беремо участь в антиконкурентних діях. 40 00:03:20,923 --> 00:03:22,563 Це, блін, недобре. 41 00:03:23,403 --> 00:03:27,003 Суть у тому, що 70% усього, що ми заробляємо на музиці, 42 00:03:27,083 --> 00:03:30,403 повертається назад звукозаписним компаніям. 70%! 43 00:03:30,483 --> 00:03:33,083 Який іще бізнес стикається з такими витратами? 44 00:03:33,163 --> 00:03:36,443 З Discovery Max Spotify робить усе по-своєму. 45 00:03:36,523 --> 00:03:39,123 Ми створюємо інновації, змінюємо світ музики. 46 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 Ми передаємо владу в руки виконавців. 47 00:03:41,483 --> 00:03:43,123 Забираючи половину їхніх роялті. 48 00:03:43,203 --> 00:03:45,763 Якщо не розширювати межі, нам не вижити. 49 00:03:45,843 --> 00:03:49,203 Те, що зробили ви з командою, — неймовірно, і мені це подобається, 50 00:03:49,283 --> 00:03:51,683 але ми повинні діяти покроково. Тобто… 51 00:03:51,763 --> 00:03:57,683 Наразі просто… Нехай усі залишаються в грі, добре? 52 00:04:03,483 --> 00:04:04,803 -Привіт. -Привіт. 53 00:04:04,883 --> 00:04:06,963 -Як зустріч? -Добре. 54 00:04:07,043 --> 00:04:08,723 Це новий архітектор? 55 00:04:09,883 --> 00:04:12,163 -Саме так. -Ясно, добре. 56 00:04:12,883 --> 00:04:16,683 -Ми все це зносимо? -Так. Гадаю, так. 57 00:04:17,283 --> 00:04:18,363 Мені забрати дітей? 58 00:04:18,443 --> 00:04:21,763 -Ні. Твоя мама забере. -О, гаразд. 59 00:04:22,683 --> 00:04:27,523 Слухай… Тебе це не турбує? Протести? 60 00:04:27,603 --> 00:04:29,403 -Ні. -Ні? 61 00:04:30,283 --> 00:04:31,563 Але турбує тебе. 62 00:04:33,723 --> 00:04:36,083 Я переживаю, що вони спробують звинуватити тебе. 63 00:04:36,163 --> 00:04:37,483 Ні, цього не буде. 64 00:04:37,563 --> 00:04:41,283 Поглянь-но. Ця співачка була на Spotify від самого початку. 65 00:04:41,363 --> 00:04:44,163 Знаєш, чому вона залишається? Бо знає, що ми найкращі. 66 00:04:44,763 --> 00:04:48,003 Отак от просто. Повір мені. 67 00:04:48,843 --> 00:04:50,483 Spotify, ми хочемо… 68 00:04:50,563 --> 00:04:53,203 Невелика, але наполеглива група людей 69 00:04:53,283 --> 00:04:58,283 уже третій тиждень протестує біля головного офісу Spotify. 70 00:04:58,363 --> 00:05:02,363 Ми всі тепер активісти. Вони змусили нас до цього. 71 00:05:02,443 --> 00:05:07,443 Очолює протест Надя Йоханссон, колишня музикантка, 72 00:05:07,523 --> 00:05:10,243 що через цю ситуацію відчуває потребу діяти… 73 00:05:10,323 --> 00:05:13,843 Подивимося… Знаєш що? Зробімо пізніше. 74 00:05:13,923 --> 00:05:17,123 Тобі час до школи. Не хочу, щоб ти сьогодні запізнилася. 75 00:05:17,203 --> 00:05:18,763 Купиш мені iPhone? 76 00:05:23,283 --> 00:05:25,563 У мене немає грошей на iPhone, люба. 77 00:05:25,643 --> 00:05:28,003 Але в усіх моїх друзів він є. 78 00:05:28,083 --> 00:05:29,803 Spotify, чого ми хочемо… 79 00:05:29,883 --> 00:05:32,603 Я розумію… але… 80 00:05:33,443 --> 00:05:36,083 Слухай, їжа в холодильнику. 81 00:05:36,163 --> 00:05:37,683 Сьогодні я працюю допізна. 82 00:05:38,483 --> 00:05:41,323 А після роботи в мене виступ. 83 00:05:42,123 --> 00:05:46,243 Що більше в мене буде виступів, то ближче ми до iPhone. 84 00:05:46,323 --> 00:05:47,203 -Ясно? -Так. 85 00:05:48,523 --> 00:05:51,243 Іди. І рюкзак не забудь. 86 00:05:55,443 --> 00:05:58,203 Я розмовляю з директором Spotify Даніелем Еком. 87 00:05:58,283 --> 00:06:02,203 Що ви скажете акціонерам, які стурбовані негативною реакцією? 88 00:06:03,043 --> 00:06:04,923 Я не переймаюся через це. 89 00:06:05,003 --> 00:06:07,203 Завжди буде хтось, хто виступає проти успіху… 90 00:06:19,443 --> 00:06:20,643 Двері зачиняються. 91 00:06:26,683 --> 00:06:29,603 ЦЕ КРУТО! 92 00:06:30,843 --> 00:06:32,163 Перший поверх. 93 00:06:47,483 --> 00:06:51,123 ДАНІЕЛЬ ЕК. ЧИ ЦЕ ВСЕ ЩЕ МОЖЛИВО? 94 00:06:53,963 --> 00:06:55,163 НАЗВІТЬ ПЛЕЙЛІСТ 95 00:06:55,243 --> 00:06:57,323 «ЧУДОВІ ЧАСИ» 96 00:06:57,403 --> 00:06:59,963 ДОДАТИ ПІСНЮ. БОББІ ТІ — MY KIND OF WOMAN 97 00:07:16,083 --> 00:07:18,563 -Класний виступ. -Дякую. 98 00:07:18,643 --> 00:07:22,283 -Я скинув гроші. -Так, клас. Бувай. 99 00:07:22,363 --> 00:07:23,443 Бувай. Бережи себе. 100 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 Це ж лише половина. У чому справа? 101 00:07:40,803 --> 00:07:43,923 Я сьогодні продав менше пива, ніж минулого й позаминулого разу. 102 00:07:46,123 --> 00:07:50,083 Зачекай. Я зіграла концерт, для якого ти мене найняв. 103 00:07:50,163 --> 00:07:54,403 Так, але ти що, хочеш, щоб я збанкрутував, аби дати тобі пограти? 104 00:07:55,403 --> 00:07:59,643 Ти отримуєш безкоштовний піар. Люди йдуть додому і слухають твою музику. 105 00:07:59,723 --> 00:08:01,203 Це тобі на користь. 106 00:08:08,123 --> 00:08:11,923 СЬОГОДНІ ЖИВА МУЗИКА! 107 00:08:53,723 --> 00:08:56,963 ДАНІЕЛЬ ЕК ДОДАВ ПІСНЮ БОББІ ТІ. 108 00:09:21,523 --> 00:09:25,283 Гаразд, я… Я не знаю, чим це обернеться, 109 00:09:25,963 --> 00:09:29,643 але я дійшла до того, що більше нічого не можу зробити. 110 00:09:30,283 --> 00:09:31,923 Я співачка. 111 00:09:32,683 --> 00:09:37,123 Я написала й випустила шість альбомів за останні десять років. 112 00:09:37,203 --> 00:09:42,723 У мене багато хітів. Мої пісні слухають на Spotify по 200 000 разів на місяць. 113 00:09:43,323 --> 00:09:46,963 Але мені все одно не вистачає на оренду квартири. 114 00:09:47,923 --> 00:09:51,443 Я беруся за будь-які виступи, я вимушена підробляти — 115 00:09:51,523 --> 00:09:55,043 усе заради привілею писати музику. 116 00:09:55,123 --> 00:09:59,283 Хоч я щодня кажу собі, що скоро все може змінитися на краще. 117 00:09:59,363 --> 00:10:04,043 Якщо я напишу правильну пісню чи опинюся у правильному плейлісті, усе зміниться. 118 00:10:04,123 --> 00:10:08,043 Але правда в тому, що десь у системі є збій. 119 00:10:09,243 --> 00:10:13,923 Торік музична індустрія заробила 23 мільйони доларів. 120 00:10:14,003 --> 00:10:15,843 Звукозаписні компанії квітнуть. 121 00:10:15,923 --> 00:10:19,243 Вони навіть заробили більше грошей, ніж до появи піратства. 122 00:10:20,003 --> 00:10:23,683 Щороку десять людей, які заробляють найбільше грошей у Швеції, 123 00:10:23,763 --> 00:10:26,403 походять з однієї й тієї самої стримінгової компанії. 124 00:10:27,123 --> 00:10:31,283 Попри це, виконавці, що створюють музику для їхньої платформи, 125 00:10:31,363 --> 00:10:33,323 ледве виживають. 126 00:10:34,563 --> 00:10:35,723 Даніелю… 127 00:10:35,803 --> 00:10:38,363 Сьогодні ти вподобав одну з моїх пісень. 128 00:10:38,443 --> 00:10:42,803 Ти додав її до свого плейліста, і це чудово. 129 00:10:43,803 --> 00:10:48,323 Але якщо тобі справді сподобалося, сідай і поговори з нами. 130 00:10:49,523 --> 00:10:53,723 Допоможи нам розпочати нову дискусію про стримінговий бізнес. 131 00:10:54,363 --> 00:11:00,963 Допоможи нам створити нову систему: музичну індустрію, де ми зможемо вижити. 132 00:11:01,043 --> 00:11:06,363 BOBBIT. ЗБІЙ У СИСТЕМІ 133 00:11:10,323 --> 00:11:13,123 BOBBIT. ВІДПИСАТИСЯ 134 00:11:22,443 --> 00:11:23,963 Надя? Що таке? 135 00:11:24,043 --> 00:11:29,203 Обожнюю тебе! Ти неймовірна! О, ти така молодчинка! Дякую! 136 00:11:29,283 --> 00:11:32,563 -З глузду з'їхала? -Ні, я про твій допис! 137 00:11:32,643 --> 00:11:36,323 Одним відео ти зробила більше, ніж ми своїми 15 протестами. 138 00:11:36,403 --> 00:11:38,443 Так чудово, що це була саме ти! 139 00:11:38,523 --> 00:11:42,163 Це дуже приємно чути, але мені треба збирати Наомі до школи. 140 00:11:42,243 --> 00:11:43,963 А потім треба на роботу, тож я… 141 00:11:44,043 --> 00:11:47,323 Ти знущаєшся? Це ж очманіти яка подія! 142 00:11:48,003 --> 00:11:50,003 Про що ти в біса кажеш? 143 00:11:51,803 --> 00:11:53,243 -Усе гаразд? -Усе чудово. 144 00:11:54,043 --> 00:11:58,283 Я знаю, що ти давно відкинув це, і… 145 00:11:59,123 --> 00:12:03,763 Можливо, тобі не сподобається, що я про це говорю, але враховуючи ситуацію… 146 00:12:03,843 --> 00:12:06,643 Вибачте, що перериваю, але ти бачив новини? 147 00:12:06,723 --> 00:12:08,523 -Ні. -То подивися. 148 00:12:10,723 --> 00:12:12,283 ПОДРУГА КИДАЄ ВИКЛИК ДАНІЕЛЮ ЕКУ 149 00:12:12,363 --> 00:12:16,123 Учора Боббі Томассон, музикантка й подруга дитинства Даніеля Ека, 150 00:12:16,203 --> 00:12:20,763 опублікувала емоційне й особисте відео у своїй розповіді в інстаґрамі. 151 00:12:20,843 --> 00:12:24,203 Даніелю, сьогодні ти вподобав одну з моїх пісень. 152 00:12:24,283 --> 00:12:29,003 Ти додав її до свого плейліста, і це чудово. 153 00:12:29,083 --> 00:12:33,923 Але якщо тобі справді сподобалося, сідай і поговори з нами. 154 00:12:34,003 --> 00:12:38,883 З учорашнього вечора відео поширили понад 12 000 разів, 155 00:12:38,963 --> 00:12:42,483 його підтримали інші музиканти. 156 00:12:42,563 --> 00:12:48,003 Народ, це Боббі Томассон — жінка, яка знає, як дістатися до Даніеля Ека. 157 00:12:52,123 --> 00:12:54,163 -Привіт. -Так тримати, дівчинко! 158 00:12:55,363 --> 00:12:56,763 Ми протестували місяцями, 159 00:12:56,843 --> 00:13:00,763 але всім було байдуже аж дотепер — до твого допису. 160 00:13:00,843 --> 00:13:01,683 -Боббі. -Ронда. 161 00:13:01,763 --> 00:13:02,603 Привіт. 162 00:13:02,683 --> 00:13:04,363 Ми поширили твоє відео. 163 00:13:04,443 --> 00:13:06,923 Понад 20 000 уподобань менш ніж за дві години. 164 00:13:07,883 --> 00:13:10,763 Хештег Scratch the Record — у тренді з учорашнього дня. 165 00:13:10,843 --> 00:13:14,003 Нам удалося достукатися. Тепер ми всі тут. 166 00:13:14,083 --> 00:13:17,043 Ні-ні, не думаю, що я годжуся для цього. 167 00:13:17,123 --> 00:13:21,163 Я просто виклала відео, бо була втомлена й роздратована. 168 00:13:21,243 --> 00:13:23,403 Звісно, ти годишся. 169 00:13:23,483 --> 00:13:27,483 Ми всі зараз активісти. Вони змусили нас, чорт забирай. 170 00:13:27,563 --> 00:13:29,963 Можливо, це звучить трохи дивно, 171 00:13:30,043 --> 00:13:32,963 але я особисто знаю Даніеля Ека, розумієте? 172 00:13:33,043 --> 00:13:38,523 Ми виросли разом, і хоча я, звісно, підтримую вас на 100%, 173 00:13:38,603 --> 00:13:41,683 я виклала відео, бо хотіла розпочати діалог. 174 00:13:41,763 --> 00:13:44,603 Хай там як, я маю почекати й подивитися, що він скаже. 175 00:13:46,443 --> 00:13:49,923 То… ти ще не заходила в інстаґрам? 176 00:13:51,603 --> 00:13:54,003 Сьогодні вранці він відписався від тебе. 177 00:13:54,083 --> 00:13:57,363 Даніель не зацікавлений у діалозі. 178 00:13:57,443 --> 00:13:59,283 Жоден із них не зацікавлений. 179 00:13:59,363 --> 00:14:02,363 Вони хочуть, щоб ми замовкли й пішли геть. 180 00:14:07,603 --> 00:14:11,923 Гадаю, тобі слід знати. Біля головного офісу знову акція протесту. 181 00:14:13,643 --> 00:14:14,483 Добре. 182 00:14:17,163 --> 00:14:19,843 Даніелю, можеш поглянути на це? 183 00:14:19,923 --> 00:14:22,083 Так. Що це? 184 00:14:22,683 --> 00:14:24,883 Ціна, яку пропонують за Spotify. 185 00:14:25,643 --> 00:14:28,523 Я знаю, що ти ще не думав про це, 186 00:14:28,603 --> 00:14:33,203 але кожен гендиректор, засновник має вибрати слушний момент. 187 00:14:33,283 --> 00:14:36,963 -Це була дивовижна пригода. -Ні, я не продаватиму Spotify. 188 00:14:37,043 --> 00:14:40,883 Ти найняв мене, щоб мати когось, хто завжди казав би тобі правду. 189 00:14:40,963 --> 00:14:43,923 Поки ринок іще прихильний до нас. 190 00:14:44,003 --> 00:14:47,963 Але що ти робитимеш, як ринкова вартість опуститься нижче за IPO? 191 00:14:48,043 --> 00:14:53,803 Я найняв тебе, бо ти прагматична й уперта, але це вже занадто. 192 00:14:54,683 --> 00:14:57,603 Гаразд, то як нам із цього виплутатися? 193 00:14:58,363 --> 00:14:59,643 Треба взяти ще кредит. 194 00:14:59,723 --> 00:15:03,203 Даніелю, торік ми позичили один мільярд доларів. 195 00:15:03,283 --> 00:15:05,763 Ми позичимо більше, щоб упоратися. 196 00:15:05,843 --> 00:15:10,563 Ми придбаємо дещо, інвестуємо в інноваційні технології, як завжди. 197 00:15:10,643 --> 00:15:12,923 Це твоя можливість вийти. 198 00:15:13,003 --> 00:15:15,443 Якщо продаси Spotify, ти захистиш свою спадщину. 199 00:15:15,523 --> 00:15:18,803 Ти захистиш свій бренд, захистиш те, що намагався створити… 200 00:15:18,883 --> 00:15:21,083 Я не продаватиму Spotify, я… 201 00:15:24,843 --> 00:15:26,483 Я ще не зробив те, що хотів. 202 00:15:26,563 --> 00:15:28,723 -Даніелю… -Що? 203 00:15:33,003 --> 00:15:36,723 Зміни платівку! 204 00:15:38,483 --> 00:15:41,923 Так, тримайте руки внизу. Охорона на місці. 205 00:15:59,363 --> 00:16:05,083 Зміни платівку! 206 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 -Даніелю, це обурливо! -Так, я знаю. 207 00:16:07,563 --> 00:16:09,763 -Просто розслабся, добре? -Розслабся? 208 00:16:09,843 --> 00:16:12,523 Наша бізнес-модель чудово працює. 209 00:16:12,603 --> 00:16:16,603 Є новий контент, надамо йому більше підтримки, а незабаром буде Discovery Max. 210 00:16:16,683 --> 00:16:18,403 Не варто панікувати. 211 00:16:20,083 --> 00:16:21,243 ЗМІНИ ПЛАТІВКУ 212 00:16:21,323 --> 00:16:23,843 Я прийшла сюди не як ворог Даніеля Ека. 213 00:16:23,923 --> 00:16:26,363 Я прийшла як людина, яку він знав, 214 00:16:26,443 --> 00:16:30,403 яка вірила в обіцянки, що він дав мені й іншим виконавцям. 215 00:16:30,483 --> 00:16:31,603 Зміни платівку! 216 00:16:31,683 --> 00:16:35,483 Я прийшла, бо сита цим донесхочу. 217 00:16:35,563 --> 00:16:38,243 Я закликала друзів бути терплячими, 218 00:16:38,323 --> 00:16:40,843 я справді намагалася вірити в нього. 219 00:16:40,923 --> 00:16:45,483 Але середня зарплата співробітника у Spotify — 130 000 доларів, 220 00:16:45,563 --> 00:16:49,163 а виконавців із його платформи поставлено на коліна. 221 00:16:50,363 --> 00:16:55,563 Даніелю Ек, час тобі змінити платівку. 222 00:16:55,643 --> 00:17:01,283 Час сісти й поговорити з нами — цього разу по-справжньому. 223 00:17:01,963 --> 00:17:03,603 -Неймовірно. -Ага. 224 00:17:03,683 --> 00:17:06,163 Це відволікає від роботи. Порушення громадського порядку. 225 00:17:06,243 --> 00:17:08,843 -Викличте поліцію. -Ми не можемо викликати поліцію. 226 00:17:08,923 --> 00:17:13,083 Це платформа для музикантів. Як це сприймуть, якщо їх заарештують? 227 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 Саме так. 228 00:17:14,723 --> 00:17:17,963 Що ж, схоже, що поліція однаково вирішила втрутитися. 229 00:17:25,243 --> 00:17:26,642 Чорт. 230 00:17:27,763 --> 00:17:30,283 Зміни платівку! 231 00:17:31,323 --> 00:17:33,283 Відпусти її! 232 00:17:59,563 --> 00:18:01,083 Це погано, Даніелю. 233 00:18:05,123 --> 00:18:07,283 Про це відомо лише у Швеції. 234 00:18:08,043 --> 00:18:10,163 А ми котуємося на Нью-Йоркській біржі. 235 00:18:10,243 --> 00:18:12,643 У нас більше китайських акціонерів, ніж шведських. 236 00:18:12,723 --> 00:18:16,403 Але це може вплинути на наші шанси взяти кредит. Знаєш що? 237 00:18:16,483 --> 00:18:18,923 Я працюю, як навіжена, бігаю від банку до банку. 238 00:18:19,003 --> 00:18:21,403 Знаєш, про що запитують у першу чергу? 239 00:18:22,003 --> 00:18:23,563 Оці протести. 240 00:18:24,683 --> 00:18:28,203 Даніелю… Ти чітко сказав, що не хочеш продавати Spotify. 241 00:18:28,283 --> 00:18:31,803 Ти хочеш, щоб я знайшла більше грошей для впровадження інновацій. 242 00:18:32,443 --> 00:18:36,203 Якщо так, то доведеться простежити, щоб оцей рух не розрісся. 243 00:18:38,243 --> 00:18:40,843 Є дещо, чому я навчилася в політиці… 244 00:18:41,443 --> 00:18:43,723 «Ніколи не вплутуйся в історії». 245 00:18:59,803 --> 00:19:02,403 -Пограєшся з нами, тату? -Трохи пізніше. 246 00:19:06,363 --> 00:19:07,323 Привіт. 247 00:19:08,723 --> 00:19:09,803 Як ти? 248 00:19:12,323 --> 00:19:13,523 Ти скрізь, Даніелю. 249 00:19:15,123 --> 00:19:17,483 Ці протести не вщухнуть. 250 00:19:17,563 --> 00:19:22,603 А всі ті самовпевнені всезнайки, які кажуть, що Spotify потребує змін… 251 00:19:22,683 --> 00:19:26,483 -Що вони мають на увазі? -Це нові креслення? 252 00:19:27,723 --> 00:19:29,443 -Так. -Ага. 253 00:19:29,523 --> 00:19:30,763 Так, це креслення. 254 00:19:31,563 --> 00:19:36,403 Ернст побоювався, що ти вважатимеш будинок завеликим. 255 00:19:36,483 --> 00:19:40,243 Жодних компромісів. Гадаю, треба зробити його ще більшим. 256 00:19:47,923 --> 00:19:49,803 Ти зв'язалася з Сундіном? 257 00:19:52,203 --> 00:19:55,203 Гаразд, скажи цьому зраднику, що я зараз буду. 258 00:19:56,403 --> 00:19:58,083 -Привіт. -Привіт. 259 00:19:58,163 --> 00:19:59,723 Як ти? Радий зустрічі. 260 00:19:59,803 --> 00:20:03,203 -Навзаєм. -Так. Як справи? 261 00:20:03,283 --> 00:20:07,003 -Ну… Я живий. -Чудово. 262 00:20:07,083 --> 00:20:11,523 Discovery Max, схоже… Я бачив результати тестування. Це… 263 00:20:11,603 --> 00:20:14,483 У тому й справа. Мені треба, аби ти дещо зробив. 264 00:20:14,563 --> 00:20:15,923 Так… 265 00:20:16,003 --> 00:20:18,643 Ти маєш зателефонувати Боббі Томассон. 266 00:20:19,843 --> 00:20:22,923 І пояснити, що те, що вона робить, 267 00:20:23,003 --> 00:20:24,483 тільки все зруйнує. 268 00:20:24,563 --> 00:20:28,163 Бо вона геть не розуміє, як працює Spotify. 269 00:20:28,243 --> 00:20:33,163 Здається, я не бачив Боббі років десять. 270 00:20:33,243 --> 00:20:36,203 Я спробую дістати її контактні дані, і тоді ти зможеш… 271 00:20:36,283 --> 00:20:39,043 Зачекай-но… Спробуєш? 272 00:20:39,123 --> 00:20:41,683 -Так, я спробую… -Вона ж була вашою виконавицею. 273 00:20:41,763 --> 00:20:44,243 Ви уклали з нею угоду. Ви її розкручували. 274 00:20:45,483 --> 00:20:47,923 -Ти можеш їй зателефонувати. -Ні, не можу. 275 00:20:55,363 --> 00:20:56,483 Ясно. 276 00:20:58,283 --> 00:21:00,683 Ви використовуєте їх, укладаєте угоди, заробляєте, 277 00:21:00,763 --> 00:21:03,043 а потім забуваєте про них. 278 00:21:03,123 --> 00:21:05,523 Коли Боббі засмучується через свої заробітки, 279 00:21:06,323 --> 00:21:08,923 чи звертається вона до Universal або BMG? 280 00:21:09,003 --> 00:21:13,283 Чи звертається вона до когось із тих, хто несе відповідальність за її статки? 281 00:21:13,363 --> 00:21:19,923 Ні, вона зі своїми довбаними друзями облаштувала табір біля мого офісу, 282 00:21:20,003 --> 00:21:22,123 закидуючи мене лайном. 283 00:21:22,203 --> 00:21:24,603 Я підписував із нею угоду? Я заохочував її? 284 00:21:24,683 --> 00:21:29,763 Я заохочував когось із мільйонів людей, які живуть у підживлюваних вами фантазіях, 285 00:21:29,843 --> 00:21:33,563 що вони будуть новими Дрейками й Тейлор Свіфт? 286 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 Змушував їх підписувати ганебні контракти, яких вони не розуміють через молодість? 287 00:21:40,403 --> 00:21:42,243 Але кого вони вважають винним? Мене! 288 00:21:44,243 --> 00:21:46,923 Та вам байдуже! Авжеж! З чого було б інакше? 289 00:21:47,003 --> 00:21:50,523 Звукозаписні компанії отримали те, що хотіли, — 70% наших заробітків. 290 00:21:51,323 --> 00:21:52,843 Це була чудова для вас угода. 291 00:21:53,523 --> 00:21:56,963 І ви знайшли довбня, який погодився на все це. 292 00:22:04,123 --> 00:22:06,043 Я надовго, але ви можете зачекати. 293 00:22:31,203 --> 00:22:33,203 РЕСТОРАН 294 00:23:01,123 --> 00:23:02,403 Бістро в Роґсведі? 295 00:23:05,403 --> 00:23:08,003 -Нащо ти тут, Даніелю? -Гадаю, нам треба поговорити. 296 00:23:08,083 --> 00:23:10,283 Зараз? Коли в мене виступ? 297 00:23:13,123 --> 00:23:18,003 Мені байдуже, що інші протестують. Але ти, Боббі, ти мене знаєш. 298 00:23:19,043 --> 00:23:22,403 Тому я приєдналася до них. Якщо ти когось не знаєш, ти не слухатимеш. 299 00:23:22,483 --> 00:23:24,563 Але що мені треба слухати? 300 00:23:24,643 --> 00:23:26,883 Як люди відмовляються визнати, що світ змінився? 301 00:23:26,963 --> 00:23:31,163 Нічого не змінилося! Це чортів кошмар. 302 00:23:32,323 --> 00:23:36,603 Можливо, ти ще не зрозуміла, як використовувати Spotify на повну. 303 00:23:36,683 --> 00:23:40,163 -Будь ласка, не варто. -Послухай мене. Я скажу лише одне. 304 00:23:40,243 --> 00:23:45,723 Якщо дозволиш… Я покажу тобі, як використовувати Spotify на повну. 305 00:23:45,803 --> 00:23:51,283 А потім? Ти розкриєш усім іншим 1,5 мільйонам виконавців свої секрети? 306 00:23:51,363 --> 00:23:56,043 Пам'ятаєш, як було? Ти жалілася мені, що Pirate Bay завантажує всі твої пісні. 307 00:23:56,123 --> 00:24:00,843 Тож ми маємо бути вдячні, що в нас не крадуть, як 15 років тому? 308 00:24:00,923 --> 00:24:03,083 Я не про це. 309 00:24:03,163 --> 00:24:05,163 Ти кажеш про свій шлях… 310 00:24:06,283 --> 00:24:08,003 А як щодо нашого шляху? 311 00:24:08,083 --> 00:24:13,123 Усіх мільйонів музикантів, що не мають контролю над виплатами. 312 00:24:13,203 --> 00:24:15,603 Я не зобов'язаний сприяти кар’єрі кожного. 313 00:24:15,683 --> 00:24:20,483 Чому ні? Ти наразі найвпливовіша людина в музичній індустрії. 314 00:24:21,243 --> 00:24:24,243 Ти є система, і це те, чого ти прагнув. 315 00:24:25,243 --> 00:24:29,283 Ти хотів створити найбільшу музичну платформу. 316 00:24:30,083 --> 00:24:32,803 -Боббі, уже час. -Іду. 317 00:24:34,403 --> 00:24:37,603 -Миле місце… -Лайно. 318 00:24:37,683 --> 00:24:40,843 Це місце… Річ у тім, що ніхто не слухає. 319 00:24:43,203 --> 00:24:44,483 Дозволь допомогти тобі. 320 00:24:45,803 --> 00:24:46,883 Боббі, ну ж бо. 321 00:24:47,843 --> 00:24:49,643 -Так, іду. -Дякую. 322 00:28:45,683 --> 00:28:47,643 Дякую, що пробув увесь виступ. 323 00:28:50,483 --> 00:28:51,323 Що не так? 324 00:28:56,203 --> 00:29:00,523 Я розумію, ти хочеш, щоб я… змінив Spotify. 325 00:29:02,283 --> 00:29:07,043 Але зміни, яких ти бажаєш… призведуть до нашої загибелі. 326 00:29:07,123 --> 00:29:08,763 Так не має бути. 327 00:29:11,763 --> 00:29:13,283 У тебе є пісні, Боббі… 328 00:29:14,203 --> 00:29:18,483 Для мене Spotify… Те саме, що для тебе твоя музика. 329 00:29:20,003 --> 00:29:21,883 Я весь — частина цього. 330 00:29:25,683 --> 00:29:28,443 І неважливо, що ти скажеш… 331 00:29:29,243 --> 00:29:32,403 Я нікому не дозволю позбавити мене цього. 332 00:30:09,043 --> 00:30:10,563 МЕНЕ ЗВУТЬ БОББІ ТОМАССОН. 333 00:30:11,643 --> 00:30:14,123 Я ПРОФЕСІЙНА СПІВАЧКА. 334 00:30:15,483 --> 00:30:16,803 Зміни платівку. 335 00:30:16,883 --> 00:30:18,483 ЗАВЖДИ Є ПЕРЕМОЖЦІ Й ПЕРЕМОЖЕНІ. 336 00:30:18,563 --> 00:30:19,923 КАЖУТЬ, ЩО ТАК ВОНО Є. 337 00:30:20,003 --> 00:30:24,603 АЛЕ МИ МАЄМО УСВІДОМИТИ РІЗНИЦЮ МІЖ ЗМІНАМИ Й ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ. 338 00:30:24,683 --> 00:30:26,643 Я ПИШУ ВІД ІМЕНІ ГРУПИ МУЗИКАНТІВ 339 00:30:26,723 --> 00:30:27,963 «ЗМІНИ ПЛАТІВКУ». 340 00:30:28,043 --> 00:30:30,283 …шириться світом. 341 00:30:30,363 --> 00:30:33,163 Шведська виконавиця на ім'я Боббі Томассон… 342 00:30:33,243 --> 00:30:34,443 ПРОТЕСТИ МУЗИКАНТІВ У ЄВРОПІ 343 00:30:35,443 --> 00:30:37,123 МАСОВА ЗУСТРІЧ МУЗИКАНТІВ І ФАНІВ 344 00:30:40,083 --> 00:30:41,603 НАЖИВО! БОББІ КАЖЕ: «ЗМІНИ ПЛАТІВКУ» 345 00:30:45,003 --> 00:30:47,483 БОББІ ТОМАССОН ЗІ «ЗМІНИ ПЛАТІВКУ» — СУПЕРЗІРКА 346 00:30:47,563 --> 00:30:53,763 Зміни платівку. 347 00:30:56,483 --> 00:30:59,203 ВАШИНГТОН, 2025 РІК 348 00:31:08,123 --> 00:31:09,443 Це маячня. 349 00:31:10,043 --> 00:31:12,763 Вони притягли нас сюди лише для того, аби принизити. 350 00:31:12,843 --> 00:31:14,723 Сенат США створений, щоб принижувати. 351 00:31:14,803 --> 00:31:16,923 Я не маю тут бути. Я не громадянин США. 352 00:31:17,003 --> 00:31:18,923 Даніелю, ти впораєшся. 353 00:31:20,443 --> 00:31:23,043 Знаєте, що це? Це вистава. 354 00:31:23,123 --> 00:31:25,203 Ти генеральний директор, Даніелю. 355 00:31:25,283 --> 00:31:26,923 Ти керуєш компанією. 356 00:31:27,003 --> 00:31:30,003 Якщо ми програємо цю суперечку перед комітетом, 357 00:31:30,083 --> 00:31:34,803 весь бізнес може піти шкереберть, тому, будь ласка, не опирайся. 358 00:31:35,643 --> 00:31:41,083 Добре? Зосередься. Спокійно реагуй на їхні закиди. 359 00:31:43,523 --> 00:31:44,643 Приїхали. 360 00:31:50,683 --> 00:31:52,443 Який вплив має цей комітет? 361 00:31:52,523 --> 00:31:54,923 Він може рекомендувати фіксовану ціну за стрім, 362 00:31:55,003 --> 00:31:58,003 установити регулювання й зруйнувати нашу бізнес-модель. 363 00:31:58,083 --> 00:32:02,203 Зосередься на сенаторці Ленді. Це її слухання. Вона вимагала його. 364 00:32:02,283 --> 00:32:04,403 Вона все поставила на карту. Вона не має перемогти. 365 00:32:04,483 --> 00:32:05,323 Даніелю? 366 00:32:11,203 --> 00:32:14,203 Якого біса вона тут робить? 367 00:32:14,283 --> 00:32:16,123 Забудь про неї. Вона неважлива. 368 00:32:16,203 --> 00:32:18,843 Вона тут як представниця абощо. Яка різниця? 369 00:32:20,363 --> 00:32:21,763 Головне — закрити рота Ленді. 370 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 А інші? 371 00:32:23,123 --> 00:32:26,963 Просто підтримуй із ними зоровий контакт, тоді все буде добре. 372 00:32:27,043 --> 00:32:29,963 Щойно вони почнуть уникати твого погляду — ми в біді. 373 00:32:31,163 --> 00:32:32,203 Даніелю, ти зможеш. 374 00:32:32,923 --> 00:32:35,883 Ви присягаєтеся говорити правду, тільки правду й нічого, крім правди? 375 00:32:35,963 --> 00:32:37,283 -І хай допоможе вам Бог. -Так. 376 00:32:47,283 --> 00:32:49,643 Представтеся, будь ласка. 377 00:32:50,763 --> 00:32:54,363 Даніель Ек, генеральний директор і співзасновник Spotify. 378 00:32:54,443 --> 00:32:59,443 Пане Ек, ви первісно описували місію Spotify наступним чином: 379 00:32:59,523 --> 00:33:03,083 «Розкрити потенціал людської творчості 380 00:33:03,163 --> 00:33:08,603 й дати мільйонам артистів можливість жити за рахунок мистецтва». 381 00:33:08,683 --> 00:33:09,683 Так. 382 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 Наскільки ви просунулися до цієї мети? 383 00:33:12,323 --> 00:33:16,923 Значно. Наш клуб артистів найвищого рівня, які можуть жити коштом стрімів, 384 00:33:17,003 --> 00:33:20,803 подвоївся за останні три роки й потроївся з 2015 року. 385 00:33:21,443 --> 00:33:22,923 Це вражає… 386 00:33:23,003 --> 00:33:26,363 Отже, з вашими нинішніми темпами зростання 387 00:33:26,443 --> 00:33:31,123 ви досягнете мільйонного рубежу за… трохи менше, ніж 75 років? 388 00:33:34,843 --> 00:33:38,323 Ваша бізнес-модель не працює на музикантів, чи не так? 389 00:33:38,403 --> 00:33:39,843 Це неправда. 390 00:33:39,923 --> 00:33:44,043 Який середній заробіток виконавця, що не належить до найвищого рівня? 391 00:33:44,723 --> 00:33:47,603 Знаєте, кількість виконавців постійно змінюється. 392 00:33:47,683 --> 00:33:52,083 Пане Ек, з ваших власних даних я бачу, що ця сума становить… 393 00:33:52,163 --> 00:33:54,003 Дванадцять доларів на місяць. 394 00:33:55,803 --> 00:33:58,883 -Ви могли б на це прожити? -Ця сума не підтверджена. 395 00:33:58,963 --> 00:34:00,883 Її взято з ваших власних звітів. 396 00:34:01,683 --> 00:34:04,683 Перепрошую, пані голово. Пане Ек… 397 00:34:05,643 --> 00:34:09,523 Spotify — це лише одна з багатьох платформ, чи не так? 398 00:34:09,603 --> 00:34:12,483 Так і є. Spotify — це одна платформа серед багатьох, 399 00:34:12,563 --> 00:34:15,323 тож виконавці мають кілька платформ для отримання доходу. 400 00:34:15,403 --> 00:34:17,923 Несправедливо покладати все це на Spotify. 401 00:34:19,202 --> 00:34:22,523 Який відсоток стримінгового ринку контролює Spotify? 402 00:34:22,603 --> 00:34:24,483 Гадаю, що близько 25%, сенаторко. 403 00:34:24,563 --> 00:34:28,523 Ви контролюєте майже 45% тільки американського ринку. 404 00:34:28,603 --> 00:34:32,202 У деяких країнах ваша частка сягає 60%. 405 00:34:32,803 --> 00:34:36,883 Уп'ятеро більше користувачів, ніж у вашого найближчого конкурента. 406 00:34:37,682 --> 00:34:41,043 За всіма ознаками… ви є монополістом. 407 00:34:41,762 --> 00:34:42,682 Ми не монополісти. 408 00:34:42,762 --> 00:34:45,963 Жоден артист не може піти з вашої платформи, 409 00:34:46,043 --> 00:34:49,803 жоден артист не може ризикувати втратою вашої аудиторії. 410 00:34:49,883 --> 00:34:55,123 Ви контролюєте стримінг, і ви керуєте долею музикантів. 411 00:34:57,722 --> 00:35:01,563 Перепрошую, сенаторко. Це було запитання, чи…? 412 00:35:05,043 --> 00:35:10,443 Ви згодні, що масштаб вашої бізнес-моделі створює проблему для виконавців? 413 00:35:10,523 --> 00:35:14,323 Spotify — це партнерство з виконавцем, 414 00:35:14,403 --> 00:35:18,163 це побудова музичної індустрії та творення майбутнього разом. 415 00:35:18,243 --> 00:35:21,723 Коли Комісія з авторських прав ухвалила для авторів пісень 416 00:35:21,803 --> 00:35:26,483 перше підвищення за майже 50 років, як відреагували у Spotify? 417 00:35:28,963 --> 00:35:31,563 -Ми просили роз'яснень. -Ви просили роз'яснень? 418 00:35:32,363 --> 00:35:35,923 Ви потягли їх до суду. Ви подали на апеляцію 419 00:35:36,003 --> 00:35:40,203 і найняли адвокатів з вимогою скорочення їхньої оплати. 420 00:35:40,283 --> 00:35:43,723 Це схоже на компанію, що підтримує виконавців? 421 00:35:43,803 --> 00:35:46,363 Це схоже на компанію, що має власний підхід, 422 00:35:46,443 --> 00:35:48,523 але ми підтримуємо авторів пісень. 423 00:35:48,603 --> 00:35:51,883 Ми співпрацюємо з ними, ми їх захищаємо. 424 00:35:51,963 --> 00:35:56,763 Ваш розмір і маркетинговий бюджет допомагає затуляти рота критикам. 425 00:35:57,323 --> 00:36:01,843 За будь-якої нагоди ви робите все можливе, щоб знизити 426 00:36:01,923 --> 00:36:04,443 частку, яку виплачуєте музикантам. 427 00:36:05,163 --> 00:36:08,323 Ви не думаєте, що у вас є відповідальність перед цими людьми? 428 00:36:08,403 --> 00:36:11,283 Я вважаю так: виконавці повинні розуміти, 429 00:36:11,363 --> 00:36:13,163 що я їхній найкращий друг. 430 00:36:13,243 --> 00:36:15,203 Я єдиний, хто їм не бреше. 431 00:36:15,283 --> 00:36:18,443 Хто чесно говорить: ми не можемо повернутися в минуле. 432 00:36:18,523 --> 00:36:23,363 Це абсолютно нова галузь із новими правилами й новими принципами. 433 00:36:23,443 --> 00:36:26,283 Я працюю вдень і вночі, щоб створювати можливості, 434 00:36:26,363 --> 00:36:28,323 потрібні їм, аби досягти своїх мрій. 435 00:36:33,083 --> 00:36:35,123 Що таке Discovery Max? 436 00:36:40,283 --> 00:36:42,603 Discovery Max — це чудовий приклад. 437 00:36:42,683 --> 00:36:44,883 Це сервіс, який допомагає виконавцям. 438 00:36:44,963 --> 00:36:46,923 Discovery Max — це сервіс, 439 00:36:47,003 --> 00:36:50,883 у якому ви забираєте більшу частину гонорарів артистів, 440 00:36:50,963 --> 00:36:54,163 а натомість пропонуєте їм додаткове просування. 441 00:36:54,243 --> 00:36:58,563 Ну, Discovery Max — це обмін між Spotify і виконавцем. 442 00:36:58,643 --> 00:37:02,923 Це відверта пейола в музичній індустрії, і це має припинитися. 443 00:37:03,003 --> 00:37:04,883 Ви перехопили через край, пане Ек. 444 00:37:04,963 --> 00:37:08,523 Ви скорочуєте роялті для артистів і граєте договірні матчі. 445 00:37:08,603 --> 00:37:10,363 Це не так. 446 00:37:10,443 --> 00:37:15,243 Найбільші звукозаписні компанії володіють майже 20% Spotify, чи не так? 447 00:37:15,323 --> 00:37:18,923 Можливо. Це… Приблизно стільки, так. 448 00:37:19,003 --> 00:37:22,523 Отже, музиканти записують пісні у лейблах, 449 00:37:22,603 --> 00:37:28,243 лейбли володіють частиною Spotify, Spotify вирішує, кого просувати, 450 00:37:28,323 --> 00:37:33,683 а потім дохід від цих стрімів повертається знов-таки до цих лейблів. 451 00:37:33,763 --> 00:37:36,163 Чи можна це назвати якось по-іншому, аніж «картель»? 452 00:37:38,563 --> 00:37:40,043 Ми не картель. 453 00:37:40,123 --> 00:37:41,403 Ви контролюєте ринок. 454 00:37:42,003 --> 00:37:44,363 Ви в одному човні зі своїми постачальниками. 455 00:37:44,443 --> 00:37:48,923 А потім, на кожному кроці, ви використовуєте свій вплив і технології, 456 00:37:49,003 --> 00:37:51,443 щоб знизити частку, яку ви платите музикантам, 457 00:37:52,043 --> 00:37:56,003 що залежать від вас і вашої платформи, заробляючи на прожитковий мінімум. 458 00:37:56,083 --> 00:37:59,363 Ви серйозно сидите тут і кажете мені, що будь-де 459 00:37:59,443 --> 00:38:01,403 це вважалося б прийнятним? 460 00:38:04,843 --> 00:38:08,723 Дуже багато негативних коментарів. Слово «картель» усім запам'яталося. 461 00:38:08,803 --> 00:38:10,923 Парочка людей щось написала в соцмережах… 462 00:38:13,803 --> 00:38:17,083 Сподіваймося, що на неї тиснутимуть так само. 463 00:38:22,483 --> 00:38:25,483 Будь ласка, представтеся. 464 00:38:26,403 --> 00:38:28,243 Мене звуть Боббі Томассон. 465 00:38:28,323 --> 00:38:30,283 Я виконавиця, але сьогодні 466 00:38:30,363 --> 00:38:34,803 я є головою ініціативної групи «Зміни платівку» в США та світі. 467 00:38:34,883 --> 00:38:37,163 Це група захисту прав музикантів? 468 00:38:37,243 --> 00:38:38,723 Саме так. 469 00:38:38,803 --> 00:38:40,123 І що ж ви обстоюєте? 470 00:38:41,363 --> 00:38:44,603 Якщо нашу музику використовують, якщо слухають її стріми, 471 00:38:44,683 --> 00:38:49,443 ми вважаємо, що музиканти заслуговують на оплату фіксованої ціни за стрім. 472 00:38:50,723 --> 00:38:53,563 І ми хочемо, щоб це було визнано законодавчо. 473 00:38:53,643 --> 00:38:57,523 Ми всі хотіли б отримувати більше, та це не означає, що можна змінити закон. 474 00:39:00,483 --> 00:39:03,283 Музиканти пролобіювали для стримерів пристойну частку, 475 00:39:03,363 --> 00:39:06,683 але все, що ми отримуємо, — це слова. Нам потрібен закон. 476 00:39:07,923 --> 00:39:11,443 У кожному поколінні є переможці й переможені. 477 00:39:11,523 --> 00:39:13,923 Кажуть, що так воно є. 478 00:39:14,003 --> 00:39:17,003 Але в цьому Сенаті завжди вміли 479 00:39:17,083 --> 00:39:19,643 відрізнити зміни від експлуатації. 480 00:39:20,923 --> 00:39:23,323 Панно Томассон, з усією повагою, 481 00:39:23,403 --> 00:39:28,843 ви не працівник критичної інфраструктури, а музикантка, і ви самі обрали цей шлях. 482 00:39:28,923 --> 00:39:32,243 Тож ви хочете, щоб музиканти визнали, що музика є цінною, 483 00:39:32,323 --> 00:39:33,963 але вони самі взаємозамінні? 484 00:39:34,043 --> 00:39:36,563 -Я не так сказав. -Саме так ви й сказали. 485 00:39:36,643 --> 00:39:38,843 Саме так усі завжди кажуть. 486 00:39:38,923 --> 00:39:40,723 Якщо ви хочете насолоджуватись чимось, 487 00:39:40,803 --> 00:39:44,163 ви не маєте права ігнорувати умови, в яких це було зроблено. 488 00:39:44,243 --> 00:39:46,643 Spotify — це… Це просто платформа. 489 00:39:47,883 --> 00:39:52,043 Spotify випускає продукт для мільйонів телефонів і ноутбуків, 490 00:39:52,123 --> 00:39:53,603 наче така собі фабрика, 491 00:39:53,683 --> 00:39:56,963 а працівники, які постачають цей продукт, — музиканти. 492 00:39:57,043 --> 00:40:00,803 Spotify завжди підкреслює, як ми маємо бути вдячні за цю рекламу, 493 00:40:00,883 --> 00:40:05,123 але я хочу сказати, що вподобаннями рахунки не оплатити. 494 00:40:05,203 --> 00:40:07,643 Нам байдуже до вашої аналітики, 495 00:40:07,723 --> 00:40:09,363 якими словами ви розповісте, 496 00:40:09,443 --> 00:40:12,203 що в Бостоні у нас більше слухачів, ніж у Стокгольмі. 497 00:40:13,083 --> 00:40:16,883 Ми хочемо отримувати гроші за свою працю. 498 00:40:16,963 --> 00:40:19,163 А до чого тут узагалі Сенат? 499 00:40:19,243 --> 00:40:22,643 Може, це ринку вирішувати? Чи споживачеві? 500 00:40:22,723 --> 00:40:24,923 Бо в 1938 році 501 00:40:25,003 --> 00:40:29,163 саме Сенат запровадив установлену законом мінімальну заробітну плату для працівників 502 00:40:29,243 --> 00:40:32,003 нових галузей промисловості — сталеливарної й нафтової. 503 00:40:32,083 --> 00:40:34,083 Сенатори побачили, що світ змінився. 504 00:40:35,203 --> 00:40:37,043 Потрібен був новий закон. 505 00:40:38,163 --> 00:40:41,083 Ця мінімальна заробітна плата зараз є звичною для всіх. 506 00:40:41,163 --> 00:40:42,563 Але тоді боси пручалися. 507 00:40:43,483 --> 00:40:48,523 Законодавці побачили, що нафтовики просто мають забагато влади. 508 00:40:48,603 --> 00:40:54,483 Сьогодні ми спостерігаємо точно те ж саме. Йдеться про великі монополії сьогодення. 509 00:40:55,323 --> 00:40:58,643 І про те, чи маємо ми мужність визнати, що музиканти 510 00:40:58,723 --> 00:41:02,203 нічим не відрізняються від тих робітників. 511 00:41:02,963 --> 00:41:05,203 Ми заслуговуємо на такі ж права… 512 00:41:06,003 --> 00:41:10,523 те ж визнання… І доки ми не усвідомимо це… 513 00:41:10,603 --> 00:41:14,203 стримінг завжди буде експлуатацією. 514 00:41:17,563 --> 00:41:21,363 Маячня. Експлуатація? Закон? Ким вона себе в біса вважає? 515 00:41:21,443 --> 00:41:24,283 Вона знає, що має підтримку кількох сенаторів. 516 00:41:24,363 --> 00:41:26,883 То й що? Ми теж. У нас є… 517 00:41:26,963 --> 00:41:30,923 Лобісти. Ми маємо вплив. Не підходь і не розмовляй із нею, Даніелю. 518 00:41:31,003 --> 00:41:35,643 Я більше не можу її ігнорувати. Просто… зберігай спокій. 519 00:41:51,523 --> 00:41:52,403 Привіт. 520 00:41:54,123 --> 00:41:55,043 Привіт. 521 00:42:00,043 --> 00:42:04,283 Ну, це було… Ти мене вразила. 522 00:42:04,963 --> 00:42:08,003 -Я знаю, що ти так не думаєш. -На жаль, саме так я й думаю. 523 00:42:08,723 --> 00:42:10,283 Я лише посланець. 524 00:42:11,203 --> 00:42:14,003 Але ж послання, Боббі… Невже ти це серйозно? 525 00:42:14,083 --> 00:42:15,683 Експлуатація? 526 00:42:15,763 --> 00:42:17,923 Ти порівнюєш Spotify з нафтовидобувною компанією. 527 00:42:18,003 --> 00:42:20,283 Я пам'ятаю, що ти говорив на початку… 528 00:42:21,203 --> 00:42:24,723 Я пам’ятаю твою обіцянку, що всі отримають користь від Spotify. 529 00:42:27,923 --> 00:42:29,043 Подумай про це. 530 00:42:35,643 --> 00:42:37,723 -Даніелю. -Га? 531 00:42:37,803 --> 00:42:39,843 -Вийшло. -Що вийшло? 532 00:42:39,923 --> 00:42:45,963 Я говорила з банком, і вони погодилися. Ще один мільярд. Ти отримаєш кредит. 533 00:42:47,563 --> 00:42:48,763 Чудово… 534 00:42:52,883 --> 00:42:54,563 А що з усім цим робити? 535 00:42:54,643 --> 00:42:59,843 Як гадаєш, чи хвилює банк те, що думає купка активістів чи сенаторів? 536 00:43:00,523 --> 00:43:04,763 У всьому цьому безладі вони почули лише одне: 45%. 537 00:43:05,443 --> 00:43:07,923 Ти контролюєш ринок. Це єдине, що їх цікавить. 538 00:43:11,083 --> 00:43:12,003 Що думаєш? 539 00:43:14,283 --> 00:43:15,123 Може, твоя правда. 540 00:43:15,723 --> 00:43:19,843 Може, я надто довго була в політиці. 541 00:43:21,123 --> 00:43:24,443 Але послухай… Це остання позика, яку нам нададуть. 542 00:43:24,523 --> 00:43:26,483 Ти маєш переглянути бізнес-модель. 543 00:43:26,563 --> 00:43:29,083 Якщо ти цього не робитимеш, краще гроші не бери. 544 00:43:31,643 --> 00:43:32,563 Дякую. 545 00:43:34,523 --> 00:43:35,563 Усе гаразд? 546 00:43:37,443 --> 00:43:38,843 Бачила, куди Боббі пішла? 547 00:44:03,283 --> 00:44:05,603 Знаєш, про що зі Spotify я шкодую найбільше? 548 00:44:07,003 --> 00:44:09,803 Що я не вийшов із переговорів. 549 00:44:10,803 --> 00:44:16,043 Коли ми сиділи там, на перших переговорах щодо прав… 550 00:44:17,003 --> 00:44:20,203 Треба було сказати: «Це майбутнє. 551 00:44:21,403 --> 00:44:24,443 Якщо хочете бути його частиною, це має бути на наших умовах». 552 00:44:25,563 --> 00:44:27,763 Це було б до біса красиво. 553 00:44:28,563 --> 00:44:32,083 Отже, ти кажеш, що все налагодиться… 554 00:44:32,163 --> 00:44:34,603 якщо ще менше прислухатися до інших? 555 00:44:38,843 --> 00:44:39,883 Так. 556 00:45:03,283 --> 00:45:07,203 Чудово, народ! Це був останній кадр для мене й для вас теж! 557 00:45:30,483 --> 00:45:32,123 ЗА РОМАНОМ «SPOTIFY НАВИВОРІТ» 558 00:46:58,003 --> 00:47:00,923 Переклад субтитрів: Анастасія Малицька