1
00:00:06,603 --> 00:00:09,483
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:35,483 --> 00:00:36,603
СТОКГОЛЬМ, 2024 РІК
3
00:01:23,163 --> 00:01:25,963
ВИКОНАВИЦЯ
4
00:01:39,803 --> 00:01:41,723
ТРИВАЮТЬ ПРОТЕСТИ БІЛЯ ОФІСУ SPOTIFY
5
00:01:41,803 --> 00:01:43,963
Контролюєш пульс?
6
00:01:44,043 --> 00:01:45,883
-Перепрошую?
-Контролюєш пульс?
7
00:01:45,963 --> 00:01:49,963
Ні. Дякую, що прийшла в неділю.
8
00:01:50,603 --> 00:01:52,123
Без проблем.
9
00:01:52,203 --> 00:01:53,043
Джим тут?
10
00:01:53,123 --> 00:01:55,683
-Так, чекає в павільйоні.
-Гаразд, добре.
11
00:01:55,763 --> 00:01:57,803
-Джиме!
-Даніелю.
12
00:01:57,883 --> 00:02:00,363
-Радий тебе бачити. Як ти?
-Чудово, а ти?
13
00:02:00,443 --> 00:02:02,163
-Добре. Дякую, що прийшов.
-Будь ласка.
14
00:02:02,243 --> 00:02:05,123
Я не проти приходити сюди
й обговорювати всілякі дрібниці.
15
00:02:05,203 --> 00:02:06,803
-Так.
-Як там «Арсенал»?
16
00:02:06,883 --> 00:02:08,123
Жахливо. Знову програли.
17
00:02:08,203 --> 00:02:11,923
-Краще б ти їх очолив.
-Це ти сказав, а не я.
18
00:02:12,003 --> 00:02:13,403
Отже…
19
00:02:13,483 --> 00:02:17,043
Як ти знаєш, у нас є нагальна потреба
максимізувати доходи
20
00:02:17,123 --> 00:02:19,723
або принаймні зменшити витрати.
21
00:02:19,803 --> 00:02:23,283
Щоб бізнес розвивався,
ми маємо скоротити витрати на музику.
22
00:02:23,363 --> 00:02:26,203
Тому ми останні кілька років
тестували Discovery Max,
23
00:02:26,283 --> 00:02:28,643
і ось нарешті у нас є показові дані.
24
00:02:29,403 --> 00:02:30,403
Так, і…?
25
00:02:31,883 --> 00:02:34,523
-Просто фантастика.
-Справді?
26
00:02:34,603 --> 00:02:38,683
Кількість фоловерів артистів
злетіла до небес. Вони в захваті.
27
00:02:38,763 --> 00:02:40,523
-Клас.
-Після підтримки в просуванні
28
00:02:41,123 --> 00:02:45,163
кількість слухачів зростає
на 40, 50, ба навіть 100%.
29
00:02:45,243 --> 00:02:48,203
Зростають продажі
квитків на концерти й мерчу…
30
00:02:48,283 --> 00:02:50,803
Усі, хто записався,
висловили бажання продовжити.
31
00:02:50,883 --> 00:02:53,403
То чому б нам
не впровадити це для всієї компанії?
32
00:02:53,483 --> 00:02:55,283
Бо це дуже суперечливе питання.
33
00:02:55,363 --> 00:02:59,323
Ми рекламуємо лише гурти,
які погоджуються віддати частину роялті.
34
00:02:59,403 --> 00:03:02,603
Виконавці надають згоду.
Усе ж добровільно.
35
00:03:02,683 --> 00:03:07,243
Безпрограшна система! Нова бізнес-модель
для нового виду музичної індустрії.
36
00:03:07,323 --> 00:03:09,803
Музична спілка називає це пейолою.
37
00:03:09,883 --> 00:03:12,363
І сенаторка Медісон Ленді з Сенату США
38
00:03:13,043 --> 00:03:16,843
направила у Spotify листа,
в якому висловила значне занепокоєння
39
00:03:16,923 --> 00:03:20,843
тим, що ми беремо
участь в антиконкурентних діях.
40
00:03:20,923 --> 00:03:22,563
Це, блін, недобре.
41
00:03:23,403 --> 00:03:27,003
Суть у тому, що 70% усього,
що ми заробляємо на музиці,
42
00:03:27,083 --> 00:03:30,403
повертається назад
звукозаписним компаніям. 70%!
43
00:03:30,483 --> 00:03:33,083
Який іще бізнес
стикається з такими витратами?
44
00:03:33,163 --> 00:03:36,443
З Discovery Max Spotify
робить усе по-своєму.
45
00:03:36,523 --> 00:03:39,123
Ми створюємо інновації,
змінюємо світ музики.
46
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
Ми передаємо владу в руки виконавців.
47
00:03:41,483 --> 00:03:43,123
Забираючи половину їхніх роялті.
48
00:03:43,203 --> 00:03:45,763
Якщо не розширювати межі, нам не вижити.
49
00:03:45,843 --> 00:03:49,203
Те, що зробили ви з командою, —
неймовірно, і мені це подобається,
50
00:03:49,283 --> 00:03:51,683
але ми повинні діяти покроково. Тобто…
51
00:03:51,763 --> 00:03:57,683
Наразі просто…
Нехай усі залишаються в грі, добре?
52
00:04:03,483 --> 00:04:04,803
-Привіт.
-Привіт.
53
00:04:04,883 --> 00:04:06,963
-Як зустріч?
-Добре.
54
00:04:07,043 --> 00:04:08,723
Це новий архітектор?
55
00:04:09,883 --> 00:04:12,163
-Саме так.
-Ясно, добре.
56
00:04:12,883 --> 00:04:16,683
-Ми все це зносимо?
-Так. Гадаю, так.
57
00:04:17,283 --> 00:04:18,363
Мені забрати дітей?
58
00:04:18,443 --> 00:04:21,763
-Ні. Твоя мама забере.
-О, гаразд.
59
00:04:22,683 --> 00:04:27,523
Слухай… Тебе це не турбує? Протести?
60
00:04:27,603 --> 00:04:29,403
-Ні.
-Ні?
61
00:04:30,283 --> 00:04:31,563
Але турбує тебе.
62
00:04:33,723 --> 00:04:36,083
Я переживаю,
що вони спробують звинуватити тебе.
63
00:04:36,163 --> 00:04:37,483
Ні, цього не буде.
64
00:04:37,563 --> 00:04:41,283
Поглянь-но. Ця співачка
була на Spotify від самого початку.
65
00:04:41,363 --> 00:04:44,163
Знаєш, чому вона залишається?
Бо знає, що ми найкращі.
66
00:04:44,763 --> 00:04:48,003
Отак от просто. Повір мені.
67
00:04:48,843 --> 00:04:50,483
Spotify, ми хочемо…
68
00:04:50,563 --> 00:04:53,203
Невелика, але наполеглива група людей
69
00:04:53,283 --> 00:04:58,283
уже третій тиждень
протестує біля головного офісу Spotify.
70
00:04:58,363 --> 00:05:02,363
Ми всі тепер активісти.
Вони змусили нас до цього.
71
00:05:02,443 --> 00:05:07,443
Очолює протест
Надя Йоханссон, колишня музикантка,
72
00:05:07,523 --> 00:05:10,243
що через цю ситуацію
відчуває потребу діяти…
73
00:05:10,323 --> 00:05:13,843
Подивимося… Знаєш що? Зробімо пізніше.
74
00:05:13,923 --> 00:05:17,123
Тобі час до школи.
Не хочу, щоб ти сьогодні запізнилася.
75
00:05:17,203 --> 00:05:18,763
Купиш мені iPhone?
76
00:05:23,283 --> 00:05:25,563
У мене немає грошей на iPhone, люба.
77
00:05:25,643 --> 00:05:28,003
Але в усіх моїх друзів він є.
78
00:05:28,083 --> 00:05:29,803
Spotify, чого ми хочемо…
79
00:05:29,883 --> 00:05:32,603
Я розумію… але…
80
00:05:33,443 --> 00:05:36,083
Слухай, їжа в холодильнику.
81
00:05:36,163 --> 00:05:37,683
Сьогодні я працюю допізна.
82
00:05:38,483 --> 00:05:41,323
А після роботи в мене виступ.
83
00:05:42,123 --> 00:05:46,243
Що більше в мене буде виступів,
то ближче ми до iPhone.
84
00:05:46,323 --> 00:05:47,203
-Ясно?
-Так.
85
00:05:48,523 --> 00:05:51,243
Іди. І рюкзак не забудь.
86
00:05:55,443 --> 00:05:58,203
Я розмовляю
з директором Spotify Даніелем Еком.
87
00:05:58,283 --> 00:06:02,203
Що ви скажете акціонерам,
які стурбовані негативною реакцією?
88
00:06:03,043 --> 00:06:04,923
Я не переймаюся через це.
89
00:06:05,003 --> 00:06:07,203
Завжди буде хтось,
хто виступає проти успіху…
90
00:06:19,443 --> 00:06:20,643
Двері зачиняються.
91
00:06:26,683 --> 00:06:29,603
ЦЕ КРУТО!
92
00:06:30,843 --> 00:06:32,163
Перший поверх.
93
00:06:47,483 --> 00:06:51,123
ДАНІЕЛЬ ЕК. ЧИ ЦЕ ВСЕ ЩЕ МОЖЛИВО?
94
00:06:53,963 --> 00:06:55,163
НАЗВІТЬ ПЛЕЙЛІСТ
95
00:06:55,243 --> 00:06:57,323
«ЧУДОВІ ЧАСИ»
96
00:06:57,403 --> 00:06:59,963
ДОДАТИ ПІСНЮ. БОББІ ТІ — MY KIND OF WOMAN
97
00:07:16,083 --> 00:07:18,563
-Класний виступ.
-Дякую.
98
00:07:18,643 --> 00:07:22,283
-Я скинув гроші.
-Так, клас. Бувай.
99
00:07:22,363 --> 00:07:23,443
Бувай. Бережи себе.
100
00:07:36,043 --> 00:07:38,763
Це ж лише половина. У чому справа?
101
00:07:40,803 --> 00:07:43,923
Я сьогодні продав менше пива,
ніж минулого й позаминулого разу.
102
00:07:46,123 --> 00:07:50,083
Зачекай. Я зіграла концерт,
для якого ти мене найняв.
103
00:07:50,163 --> 00:07:54,403
Так, але ти що, хочеш,
щоб я збанкрутував, аби дати тобі пограти?
104
00:07:55,403 --> 00:07:59,643
Ти отримуєш безкоштовний піар.
Люди йдуть додому і слухають твою музику.
105
00:07:59,723 --> 00:08:01,203
Це тобі на користь.
106
00:08:08,123 --> 00:08:11,923
СЬОГОДНІ ЖИВА МУЗИКА!
107
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
ДАНІЕЛЬ ЕК ДОДАВ ПІСНЮ БОББІ ТІ.
108
00:09:21,523 --> 00:09:25,283
Гаразд, я… Я не знаю, чим це обернеться,
109
00:09:25,963 --> 00:09:29,643
але я дійшла до того,
що більше нічого не можу зробити.
110
00:09:30,283 --> 00:09:31,923
Я співачка.
111
00:09:32,683 --> 00:09:37,123
Я написала й випустила
шість альбомів за останні десять років.
112
00:09:37,203 --> 00:09:42,723
У мене багато хітів. Мої пісні слухають
на Spotify по 200 000 разів на місяць.
113
00:09:43,323 --> 00:09:46,963
Але мені все одно не вистачає
на оренду квартири.
114
00:09:47,923 --> 00:09:51,443
Я беруся за будь-які виступи,
я вимушена підробляти —
115
00:09:51,523 --> 00:09:55,043
усе заради привілею писати музику.
116
00:09:55,123 --> 00:09:59,283
Хоч я щодня кажу собі,
що скоро все може змінитися на краще.
117
00:09:59,363 --> 00:10:04,043
Якщо я напишу правильну пісню чи опинюся
у правильному плейлісті, усе зміниться.
118
00:10:04,123 --> 00:10:08,043
Але правда в тому,
що десь у системі є збій.
119
00:10:09,243 --> 00:10:13,923
Торік музична індустрія
заробила 23 мільйони доларів.
120
00:10:14,003 --> 00:10:15,843
Звукозаписні компанії квітнуть.
121
00:10:15,923 --> 00:10:19,243
Вони навіть заробили
більше грошей, ніж до появи піратства.
122
00:10:20,003 --> 00:10:23,683
Щороку десять людей, які заробляють
найбільше грошей у Швеції,
123
00:10:23,763 --> 00:10:26,403
походять з однієї
й тієї самої стримінгової компанії.
124
00:10:27,123 --> 00:10:31,283
Попри це, виконавці, що створюють
музику для їхньої платформи,
125
00:10:31,363 --> 00:10:33,323
ледве виживають.
126
00:10:34,563 --> 00:10:35,723
Даніелю…
127
00:10:35,803 --> 00:10:38,363
Сьогодні ти вподобав одну з моїх пісень.
128
00:10:38,443 --> 00:10:42,803
Ти додав її
до свого плейліста, і це чудово.
129
00:10:43,803 --> 00:10:48,323
Але якщо тобі справді сподобалося,
сідай і поговори з нами.
130
00:10:49,523 --> 00:10:53,723
Допоможи нам розпочати
нову дискусію про стримінговий бізнес.
131
00:10:54,363 --> 00:11:00,963
Допоможи нам створити нову систему:
музичну індустрію, де ми зможемо вижити.
132
00:11:01,043 --> 00:11:06,363
BOBBIT. ЗБІЙ У СИСТЕМІ
133
00:11:10,323 --> 00:11:13,123
BOBBIT. ВІДПИСАТИСЯ
134
00:11:22,443 --> 00:11:23,963
Надя? Що таке?
135
00:11:24,043 --> 00:11:29,203
Обожнюю тебе! Ти неймовірна!
О, ти така молодчинка! Дякую!
136
00:11:29,283 --> 00:11:32,563
-З глузду з'їхала?
-Ні, я про твій допис!
137
00:11:32,643 --> 00:11:36,323
Одним відео ти зробила більше,
ніж ми своїми 15 протестами.
138
00:11:36,403 --> 00:11:38,443
Так чудово, що це була саме ти!
139
00:11:38,523 --> 00:11:42,163
Це дуже приємно чути,
але мені треба збирати Наомі до школи.
140
00:11:42,243 --> 00:11:43,963
А потім треба на роботу, тож я…
141
00:11:44,043 --> 00:11:47,323
Ти знущаєшся? Це ж очманіти яка подія!
142
00:11:48,003 --> 00:11:50,003
Про що ти в біса кажеш?
143
00:11:51,803 --> 00:11:53,243
-Усе гаразд?
-Усе чудово.
144
00:11:54,043 --> 00:11:58,283
Я знаю, що ти давно відкинув це, і…
145
00:11:59,123 --> 00:12:03,763
Можливо, тобі не сподобається, що я
про це говорю, але враховуючи ситуацію…
146
00:12:03,843 --> 00:12:06,643
Вибачте, що перериваю,
але ти бачив новини?
147
00:12:06,723 --> 00:12:08,523
-Ні.
-То подивися.
148
00:12:10,723 --> 00:12:12,283
ПОДРУГА КИДАЄ ВИКЛИК ДАНІЕЛЮ ЕКУ
149
00:12:12,363 --> 00:12:16,123
Учора Боббі Томассон, музикантка
й подруга дитинства Даніеля Ека,
150
00:12:16,203 --> 00:12:20,763
опублікувала емоційне й особисте відео
у своїй розповіді в інстаґрамі.
151
00:12:20,843 --> 00:12:24,203
Даніелю, сьогодні
ти вподобав одну з моїх пісень.
152
00:12:24,283 --> 00:12:29,003
Ти додав її
до свого плейліста, і це чудово.
153
00:12:29,083 --> 00:12:33,923
Але якщо тобі справді сподобалося,
сідай і поговори з нами.
154
00:12:34,003 --> 00:12:38,883
З учорашнього вечора
відео поширили понад 12 000 разів,
155
00:12:38,963 --> 00:12:42,483
його підтримали інші музиканти.
156
00:12:42,563 --> 00:12:48,003
Народ, це Боббі Томассон — жінка,
яка знає, як дістатися до Даніеля Ека.
157
00:12:52,123 --> 00:12:54,163
-Привіт.
-Так тримати, дівчинко!
158
00:12:55,363 --> 00:12:56,763
Ми протестували місяцями,
159
00:12:56,843 --> 00:13:00,763
але всім було байдуже
аж дотепер — до твого допису.
160
00:13:00,843 --> 00:13:01,683
-Боббі.
-Ронда.
161
00:13:01,763 --> 00:13:02,603
Привіт.
162
00:13:02,683 --> 00:13:04,363
Ми поширили твоє відео.
163
00:13:04,443 --> 00:13:06,923
Понад 20 000 уподобань
менш ніж за дві години.
164
00:13:07,883 --> 00:13:10,763
Хештег Scratch the Record —
у тренді з учорашнього дня.
165
00:13:10,843 --> 00:13:14,003
Нам удалося достукатися. Тепер ми всі тут.
166
00:13:14,083 --> 00:13:17,043
Ні-ні, не думаю, що я годжуся для цього.
167
00:13:17,123 --> 00:13:21,163
Я просто виклала відео,
бо була втомлена й роздратована.
168
00:13:21,243 --> 00:13:23,403
Звісно, ти годишся.
169
00:13:23,483 --> 00:13:27,483
Ми всі зараз активісти.
Вони змусили нас, чорт забирай.
170
00:13:27,563 --> 00:13:29,963
Можливо, це звучить трохи дивно,
171
00:13:30,043 --> 00:13:32,963
але я особисто
знаю Даніеля Ека, розумієте?
172
00:13:33,043 --> 00:13:38,523
Ми виросли разом,
і хоча я, звісно, підтримую вас на 100%,
173
00:13:38,603 --> 00:13:41,683
я виклала відео,
бо хотіла розпочати діалог.
174
00:13:41,763 --> 00:13:44,603
Хай там як, я маю почекати
й подивитися, що він скаже.
175
00:13:46,443 --> 00:13:49,923
То… ти ще не заходила в інстаґрам?
176
00:13:51,603 --> 00:13:54,003
Сьогодні вранці він відписався від тебе.
177
00:13:54,083 --> 00:13:57,363
Даніель не зацікавлений у діалозі.
178
00:13:57,443 --> 00:13:59,283
Жоден із них не зацікавлений.
179
00:13:59,363 --> 00:14:02,363
Вони хочуть, щоб ми замовкли й пішли геть.
180
00:14:07,603 --> 00:14:11,923
Гадаю, тобі слід знати.
Біля головного офісу знову акція протесту.
181
00:14:13,643 --> 00:14:14,483
Добре.
182
00:14:17,163 --> 00:14:19,843
Даніелю, можеш поглянути на це?
183
00:14:19,923 --> 00:14:22,083
Так. Що це?
184
00:14:22,683 --> 00:14:24,883
Ціна, яку пропонують за Spotify.
185
00:14:25,643 --> 00:14:28,523
Я знаю, що ти ще не думав про це,
186
00:14:28,603 --> 00:14:33,203
але кожен гендиректор, засновник
має вибрати слушний момент.
187
00:14:33,283 --> 00:14:36,963
-Це була дивовижна пригода.
-Ні, я не продаватиму Spotify.
188
00:14:37,043 --> 00:14:40,883
Ти найняв мене, щоб мати когось,
хто завжди казав би тобі правду.
189
00:14:40,963 --> 00:14:43,923
Поки ринок іще прихильний до нас.
190
00:14:44,003 --> 00:14:47,963
Але що ти робитимеш, як ринкова вартість
опуститься нижче за IPO?
191
00:14:48,043 --> 00:14:53,803
Я найняв тебе, бо ти прагматична
й уперта, але це вже занадто.
192
00:14:54,683 --> 00:14:57,603
Гаразд, то як нам із цього виплутатися?
193
00:14:58,363 --> 00:14:59,643
Треба взяти ще кредит.
194
00:14:59,723 --> 00:15:03,203
Даніелю, торік ми позичили
один мільярд доларів.
195
00:15:03,283 --> 00:15:05,763
Ми позичимо більше, щоб упоратися.
196
00:15:05,843 --> 00:15:10,563
Ми придбаємо дещо, інвестуємо
в інноваційні технології, як завжди.
197
00:15:10,643 --> 00:15:12,923
Це твоя можливість вийти.
198
00:15:13,003 --> 00:15:15,443
Якщо продаси Spotify,
ти захистиш свою спадщину.
199
00:15:15,523 --> 00:15:18,803
Ти захистиш свій бренд,
захистиш те, що намагався створити…
200
00:15:18,883 --> 00:15:21,083
Я не продаватиму Spotify, я…
201
00:15:24,843 --> 00:15:26,483
Я ще не зробив те, що хотів.
202
00:15:26,563 --> 00:15:28,723
-Даніелю…
-Що?
203
00:15:33,003 --> 00:15:36,723
Зміни платівку!
204
00:15:38,483 --> 00:15:41,923
Так, тримайте руки внизу.
Охорона на місці.
205
00:15:59,363 --> 00:16:05,083
Зміни платівку!
206
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
-Даніелю, це обурливо!
-Так, я знаю.
207
00:16:07,563 --> 00:16:09,763
-Просто розслабся, добре?
-Розслабся?
208
00:16:09,843 --> 00:16:12,523
Наша бізнес-модель чудово працює.
209
00:16:12,603 --> 00:16:16,603
Є новий контент, надамо йому більше
підтримки, а незабаром буде Discovery Max.
210
00:16:16,683 --> 00:16:18,403
Не варто панікувати.
211
00:16:20,083 --> 00:16:21,243
ЗМІНИ ПЛАТІВКУ
212
00:16:21,323 --> 00:16:23,843
Я прийшла сюди не як ворог Даніеля Ека.
213
00:16:23,923 --> 00:16:26,363
Я прийшла як людина, яку він знав,
214
00:16:26,443 --> 00:16:30,403
яка вірила в обіцянки,
що він дав мені й іншим виконавцям.
215
00:16:30,483 --> 00:16:31,603
Зміни платівку!
216
00:16:31,683 --> 00:16:35,483
Я прийшла, бо сита цим донесхочу.
217
00:16:35,563 --> 00:16:38,243
Я закликала друзів бути терплячими,
218
00:16:38,323 --> 00:16:40,843
я справді намагалася вірити в нього.
219
00:16:40,923 --> 00:16:45,483
Але середня зарплата
співробітника у Spotify — 130 000 доларів,
220
00:16:45,563 --> 00:16:49,163
а виконавців із його платформи
поставлено на коліна.
221
00:16:50,363 --> 00:16:55,563
Даніелю Ек, час тобі змінити платівку.
222
00:16:55,643 --> 00:17:01,283
Час сісти й поговорити з нами —
цього разу по-справжньому.
223
00:17:01,963 --> 00:17:03,603
-Неймовірно.
-Ага.
224
00:17:03,683 --> 00:17:06,163
Це відволікає від роботи.
Порушення громадського порядку.
225
00:17:06,243 --> 00:17:08,843
-Викличте поліцію.
-Ми не можемо викликати поліцію.
226
00:17:08,923 --> 00:17:13,083
Це платформа для музикантів.
Як це сприймуть, якщо їх заарештують?
227
00:17:13,162 --> 00:17:14,642
Саме так.
228
00:17:14,723 --> 00:17:17,963
Що ж, схоже, що поліція
однаково вирішила втрутитися.
229
00:17:25,243 --> 00:17:26,642
Чорт.
230
00:17:27,763 --> 00:17:30,283
Зміни платівку!
231
00:17:31,323 --> 00:17:33,283
Відпусти її!
232
00:17:59,563 --> 00:18:01,083
Це погано, Даніелю.
233
00:18:05,123 --> 00:18:07,283
Про це відомо лише у Швеції.
234
00:18:08,043 --> 00:18:10,163
А ми котуємося на Нью-Йоркській біржі.
235
00:18:10,243 --> 00:18:12,643
У нас більше
китайських акціонерів, ніж шведських.
236
00:18:12,723 --> 00:18:16,403
Але це може вплинути на наші шанси
взяти кредит. Знаєш що?
237
00:18:16,483 --> 00:18:18,923
Я працюю, як навіжена,
бігаю від банку до банку.
238
00:18:19,003 --> 00:18:21,403
Знаєш, про що запитують у першу чергу?
239
00:18:22,003 --> 00:18:23,563
Оці протести.
240
00:18:24,683 --> 00:18:28,203
Даніелю… Ти чітко сказав,
що не хочеш продавати Spotify.
241
00:18:28,283 --> 00:18:31,803
Ти хочеш, щоб я знайшла більше грошей
для впровадження інновацій.
242
00:18:32,443 --> 00:18:36,203
Якщо так, то доведеться
простежити, щоб оцей рух не розрісся.
243
00:18:38,243 --> 00:18:40,843
Є дещо, чому я навчилася в політиці…
244
00:18:41,443 --> 00:18:43,723
«Ніколи не вплутуйся в історії».
245
00:18:59,803 --> 00:19:02,403
-Пограєшся з нами, тату?
-Трохи пізніше.
246
00:19:06,363 --> 00:19:07,323
Привіт.
247
00:19:08,723 --> 00:19:09,803
Як ти?
248
00:19:12,323 --> 00:19:13,523
Ти скрізь, Даніелю.
249
00:19:15,123 --> 00:19:17,483
Ці протести не вщухнуть.
250
00:19:17,563 --> 00:19:22,603
А всі ті самовпевнені всезнайки,
які кажуть, що Spotify потребує змін…
251
00:19:22,683 --> 00:19:26,483
-Що вони мають на увазі?
-Це нові креслення?
252
00:19:27,723 --> 00:19:29,443
-Так.
-Ага.
253
00:19:29,523 --> 00:19:30,763
Так, це креслення.
254
00:19:31,563 --> 00:19:36,403
Ернст побоювався,
що ти вважатимеш будинок завеликим.
255
00:19:36,483 --> 00:19:40,243
Жодних компромісів.
Гадаю, треба зробити його ще більшим.
256
00:19:47,923 --> 00:19:49,803
Ти зв'язалася з Сундіном?
257
00:19:52,203 --> 00:19:55,203
Гаразд, скажи
цьому зраднику, що я зараз буду.
258
00:19:56,403 --> 00:19:58,083
-Привіт.
-Привіт.
259
00:19:58,163 --> 00:19:59,723
Як ти? Радий зустрічі.
260
00:19:59,803 --> 00:20:03,203
-Навзаєм.
-Так. Як справи?
261
00:20:03,283 --> 00:20:07,003
-Ну… Я живий.
-Чудово.
262
00:20:07,083 --> 00:20:11,523
Discovery Max, схоже…
Я бачив результати тестування. Це…
263
00:20:11,603 --> 00:20:14,483
У тому й справа.
Мені треба, аби ти дещо зробив.
264
00:20:14,563 --> 00:20:15,923
Так…
265
00:20:16,003 --> 00:20:18,643
Ти маєш зателефонувати Боббі Томассон.
266
00:20:19,843 --> 00:20:22,923
І пояснити, що те, що вона робить,
267
00:20:23,003 --> 00:20:24,483
тільки все зруйнує.
268
00:20:24,563 --> 00:20:28,163
Бо вона геть
не розуміє, як працює Spotify.
269
00:20:28,243 --> 00:20:33,163
Здається, я не бачив Боббі років десять.
270
00:20:33,243 --> 00:20:36,203
Я спробую дістати
її контактні дані, і тоді ти зможеш…
271
00:20:36,283 --> 00:20:39,043
Зачекай-но… Спробуєш?
272
00:20:39,123 --> 00:20:41,683
-Так, я спробую…
-Вона ж була вашою виконавицею.
273
00:20:41,763 --> 00:20:44,243
Ви уклали з нею угоду. Ви її розкручували.
274
00:20:45,483 --> 00:20:47,923
-Ти можеш їй зателефонувати.
-Ні, не можу.
275
00:20:55,363 --> 00:20:56,483
Ясно.
276
00:20:58,283 --> 00:21:00,683
Ви використовуєте їх,
укладаєте угоди, заробляєте,
277
00:21:00,763 --> 00:21:03,043
а потім забуваєте про них.
278
00:21:03,123 --> 00:21:05,523
Коли Боббі засмучується
через свої заробітки,
279
00:21:06,323 --> 00:21:08,923
чи звертається вона до Universal або BMG?
280
00:21:09,003 --> 00:21:13,283
Чи звертається вона до когось із тих,
хто несе відповідальність за її статки?
281
00:21:13,363 --> 00:21:19,923
Ні, вона зі своїми довбаними друзями
облаштувала табір біля мого офісу,
282
00:21:20,003 --> 00:21:22,123
закидуючи мене лайном.
283
00:21:22,203 --> 00:21:24,603
Я підписував
із нею угоду? Я заохочував її?
284
00:21:24,683 --> 00:21:29,763
Я заохочував когось із мільйонів людей,
які живуть у підживлюваних вами фантазіях,
285
00:21:29,843 --> 00:21:33,563
що вони будуть
новими Дрейками й Тейлор Свіфт?
286
00:21:33,643 --> 00:21:38,083
Змушував їх підписувати ганебні контракти,
яких вони не розуміють через молодість?
287
00:21:40,403 --> 00:21:42,243
Але кого вони вважають винним? Мене!
288
00:21:44,243 --> 00:21:46,923
Та вам байдуже! Авжеж!
З чого було б інакше?
289
00:21:47,003 --> 00:21:50,523
Звукозаписні компанії отримали те,
що хотіли, — 70% наших заробітків.
290
00:21:51,323 --> 00:21:52,843
Це була чудова для вас угода.
291
00:21:53,523 --> 00:21:56,963
І ви знайшли довбня,
який погодився на все це.
292
00:22:04,123 --> 00:22:06,043
Я надовго, але ви можете зачекати.
293
00:22:31,203 --> 00:22:33,203
РЕСТОРАН
294
00:23:01,123 --> 00:23:02,403
Бістро в Роґсведі?
295
00:23:05,403 --> 00:23:08,003
-Нащо ти тут, Даніелю?
-Гадаю, нам треба поговорити.
296
00:23:08,083 --> 00:23:10,283
Зараз? Коли в мене виступ?
297
00:23:13,123 --> 00:23:18,003
Мені байдуже, що інші протестують.
Але ти, Боббі, ти мене знаєш.
298
00:23:19,043 --> 00:23:22,403
Тому я приєдналася до них.
Якщо ти когось не знаєш, ти не слухатимеш.
299
00:23:22,483 --> 00:23:24,563
Але що мені треба слухати?
300
00:23:24,643 --> 00:23:26,883
Як люди відмовляються
визнати, що світ змінився?
301
00:23:26,963 --> 00:23:31,163
Нічого не змінилося! Це чортів кошмар.
302
00:23:32,323 --> 00:23:36,603
Можливо, ти ще не зрозуміла,
як використовувати Spotify на повну.
303
00:23:36,683 --> 00:23:40,163
-Будь ласка, не варто.
-Послухай мене. Я скажу лише одне.
304
00:23:40,243 --> 00:23:45,723
Якщо дозволиш… Я покажу тобі,
як використовувати Spotify на повну.
305
00:23:45,803 --> 00:23:51,283
А потім? Ти розкриєш усім іншим
1,5 мільйонам виконавців свої секрети?
306
00:23:51,363 --> 00:23:56,043
Пам'ятаєш, як було? Ти жалілася мені,
що Pirate Bay завантажує всі твої пісні.
307
00:23:56,123 --> 00:24:00,843
Тож ми маємо бути вдячні,
що в нас не крадуть, як 15 років тому?
308
00:24:00,923 --> 00:24:03,083
Я не про це.
309
00:24:03,163 --> 00:24:05,163
Ти кажеш про свій шлях…
310
00:24:06,283 --> 00:24:08,003
А як щодо нашого шляху?
311
00:24:08,083 --> 00:24:13,123
Усіх мільйонів музикантів,
що не мають контролю над виплатами.
312
00:24:13,203 --> 00:24:15,603
Я не зобов'язаний сприяти кар’єрі кожного.
313
00:24:15,683 --> 00:24:20,483
Чому ні? Ти наразі
найвпливовіша людина в музичній індустрії.
314
00:24:21,243 --> 00:24:24,243
Ти є система, і це те, чого ти прагнув.
315
00:24:25,243 --> 00:24:29,283
Ти хотів створити
найбільшу музичну платформу.
316
00:24:30,083 --> 00:24:32,803
-Боббі, уже час.
-Іду.
317
00:24:34,403 --> 00:24:37,603
-Миле місце…
-Лайно.
318
00:24:37,683 --> 00:24:40,843
Це місце… Річ у тім, що ніхто не слухає.
319
00:24:43,203 --> 00:24:44,483
Дозволь допомогти тобі.
320
00:24:45,803 --> 00:24:46,883
Боббі, ну ж бо.
321
00:24:47,843 --> 00:24:49,643
-Так, іду.
-Дякую.
322
00:28:45,683 --> 00:28:47,643
Дякую, що пробув увесь виступ.
323
00:28:50,483 --> 00:28:51,323
Що не так?
324
00:28:56,203 --> 00:29:00,523
Я розумію, ти хочеш,
щоб я… змінив Spotify.
325
00:29:02,283 --> 00:29:07,043
Але зміни, яких ти бажаєш…
призведуть до нашої загибелі.
326
00:29:07,123 --> 00:29:08,763
Так не має бути.
327
00:29:11,763 --> 00:29:13,283
У тебе є пісні, Боббі…
328
00:29:14,203 --> 00:29:18,483
Для мене Spotify…
Те саме, що для тебе твоя музика.
329
00:29:20,003 --> 00:29:21,883
Я весь — частина цього.
330
00:29:25,683 --> 00:29:28,443
І неважливо, що ти скажеш…
331
00:29:29,243 --> 00:29:32,403
Я нікому не дозволю позбавити мене цього.
332
00:30:09,043 --> 00:30:10,563
МЕНЕ ЗВУТЬ БОББІ ТОМАССОН.
333
00:30:11,643 --> 00:30:14,123
Я ПРОФЕСІЙНА СПІВАЧКА.
334
00:30:15,483 --> 00:30:16,803
Зміни платівку.
335
00:30:16,883 --> 00:30:18,483
ЗАВЖДИ Є ПЕРЕМОЖЦІ Й ПЕРЕМОЖЕНІ.
336
00:30:18,563 --> 00:30:19,923
КАЖУТЬ, ЩО ТАК ВОНО Є.
337
00:30:20,003 --> 00:30:24,603
АЛЕ МИ МАЄМО УСВІДОМИТИ РІЗНИЦЮ
МІЖ ЗМІНАМИ Й ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ.
338
00:30:24,683 --> 00:30:26,643
Я ПИШУ ВІД ІМЕНІ ГРУПИ МУЗИКАНТІВ
339
00:30:26,723 --> 00:30:27,963
«ЗМІНИ ПЛАТІВКУ».
340
00:30:28,043 --> 00:30:30,283
…шириться світом.
341
00:30:30,363 --> 00:30:33,163
Шведська виконавиця
на ім'я Боббі Томассон…
342
00:30:33,243 --> 00:30:34,443
ПРОТЕСТИ МУЗИКАНТІВ У ЄВРОПІ
343
00:30:35,443 --> 00:30:37,123
МАСОВА ЗУСТРІЧ МУЗИКАНТІВ І ФАНІВ
344
00:30:40,083 --> 00:30:41,603
НАЖИВО! БОББІ КАЖЕ: «ЗМІНИ ПЛАТІВКУ»
345
00:30:45,003 --> 00:30:47,483
БОББІ ТОМАССОН
ЗІ «ЗМІНИ ПЛАТІВКУ» — СУПЕРЗІРКА
346
00:30:47,563 --> 00:30:53,763
Зміни платівку.
347
00:30:56,483 --> 00:30:59,203
ВАШИНГТОН, 2025 РІК
348
00:31:08,123 --> 00:31:09,443
Це маячня.
349
00:31:10,043 --> 00:31:12,763
Вони притягли нас сюди
лише для того, аби принизити.
350
00:31:12,843 --> 00:31:14,723
Сенат США створений, щоб принижувати.
351
00:31:14,803 --> 00:31:16,923
Я не маю тут бути. Я не громадянин США.
352
00:31:17,003 --> 00:31:18,923
Даніелю, ти впораєшся.
353
00:31:20,443 --> 00:31:23,043
Знаєте, що це? Це вистава.
354
00:31:23,123 --> 00:31:25,203
Ти генеральний директор, Даніелю.
355
00:31:25,283 --> 00:31:26,923
Ти керуєш компанією.
356
00:31:27,003 --> 00:31:30,003
Якщо ми програємо
цю суперечку перед комітетом,
357
00:31:30,083 --> 00:31:34,803
весь бізнес може піти шкереберть,
тому, будь ласка, не опирайся.
358
00:31:35,643 --> 00:31:41,083
Добре? Зосередься.
Спокійно реагуй на їхні закиди.
359
00:31:43,523 --> 00:31:44,643
Приїхали.
360
00:31:50,683 --> 00:31:52,443
Який вплив має цей комітет?
361
00:31:52,523 --> 00:31:54,923
Він може рекомендувати
фіксовану ціну за стрім,
362
00:31:55,003 --> 00:31:58,003
установити регулювання
й зруйнувати нашу бізнес-модель.
363
00:31:58,083 --> 00:32:02,203
Зосередься на сенаторці Ленді.
Це її слухання. Вона вимагала його.
364
00:32:02,283 --> 00:32:04,403
Вона все поставила на карту.
Вона не має перемогти.
365
00:32:04,483 --> 00:32:05,323
Даніелю?
366
00:32:11,203 --> 00:32:14,203
Якого біса вона тут робить?
367
00:32:14,283 --> 00:32:16,123
Забудь про неї. Вона неважлива.
368
00:32:16,203 --> 00:32:18,843
Вона тут
як представниця абощо. Яка різниця?
369
00:32:20,363 --> 00:32:21,763
Головне — закрити рота Ленді.
370
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
А інші?
371
00:32:23,123 --> 00:32:26,963
Просто підтримуй із ними
зоровий контакт, тоді все буде добре.
372
00:32:27,043 --> 00:32:29,963
Щойно вони почнуть уникати
твого погляду — ми в біді.
373
00:32:31,163 --> 00:32:32,203
Даніелю, ти зможеш.
374
00:32:32,923 --> 00:32:35,883
Ви присягаєтеся говорити правду,
тільки правду й нічого, крім правди?
375
00:32:35,963 --> 00:32:37,283
-І хай допоможе вам Бог.
-Так.
376
00:32:47,283 --> 00:32:49,643
Представтеся, будь ласка.
377
00:32:50,763 --> 00:32:54,363
Даніель Ек, генеральний директор
і співзасновник Spotify.
378
00:32:54,443 --> 00:32:59,443
Пане Ек, ви первісно
описували місію Spotify наступним чином:
379
00:32:59,523 --> 00:33:03,083
«Розкрити потенціал людської творчості
380
00:33:03,163 --> 00:33:08,603
й дати мільйонам артистів
можливість жити за рахунок мистецтва».
381
00:33:08,683 --> 00:33:09,683
Так.
382
00:33:10,283 --> 00:33:12,243
Наскільки ви просунулися до цієї мети?
383
00:33:12,323 --> 00:33:16,923
Значно. Наш клуб артистів найвищого рівня,
які можуть жити коштом стрімів,
384
00:33:17,003 --> 00:33:20,803
подвоївся за останні три роки
й потроївся з 2015 року.
385
00:33:21,443 --> 00:33:22,923
Це вражає…
386
00:33:23,003 --> 00:33:26,363
Отже, з вашими нинішніми темпами зростання
387
00:33:26,443 --> 00:33:31,123
ви досягнете мільйонного рубежу
за… трохи менше, ніж 75 років?
388
00:33:34,843 --> 00:33:38,323
Ваша бізнес-модель
не працює на музикантів, чи не так?
389
00:33:38,403 --> 00:33:39,843
Це неправда.
390
00:33:39,923 --> 00:33:44,043
Який середній заробіток виконавця,
що не належить до найвищого рівня?
391
00:33:44,723 --> 00:33:47,603
Знаєте, кількість виконавців
постійно змінюється.
392
00:33:47,683 --> 00:33:52,083
Пане Ек, з ваших власних даних
я бачу, що ця сума становить…
393
00:33:52,163 --> 00:33:54,003
Дванадцять доларів на місяць.
394
00:33:55,803 --> 00:33:58,883
-Ви могли б на це прожити?
-Ця сума не підтверджена.
395
00:33:58,963 --> 00:34:00,883
Її взято з ваших власних звітів.
396
00:34:01,683 --> 00:34:04,683
Перепрошую, пані голово. Пане Ек…
397
00:34:05,643 --> 00:34:09,523
Spotify — це лише одна
з багатьох платформ, чи не так?
398
00:34:09,603 --> 00:34:12,483
Так і є. Spotify —
це одна платформа серед багатьох,
399
00:34:12,563 --> 00:34:15,323
тож виконавці мають
кілька платформ для отримання доходу.
400
00:34:15,403 --> 00:34:17,923
Несправедливо покладати все це на Spotify.
401
00:34:19,202 --> 00:34:22,523
Який відсоток
стримінгового ринку контролює Spotify?
402
00:34:22,603 --> 00:34:24,483
Гадаю, що близько 25%, сенаторко.
403
00:34:24,563 --> 00:34:28,523
Ви контролюєте майже 45%
тільки американського ринку.
404
00:34:28,603 --> 00:34:32,202
У деяких країнах ваша частка сягає 60%.
405
00:34:32,803 --> 00:34:36,883
Уп'ятеро більше користувачів,
ніж у вашого найближчого конкурента.
406
00:34:37,682 --> 00:34:41,043
За всіма ознаками… ви є монополістом.
407
00:34:41,762 --> 00:34:42,682
Ми не монополісти.
408
00:34:42,762 --> 00:34:45,963
Жоден артист не може
піти з вашої платформи,
409
00:34:46,043 --> 00:34:49,803
жоден артист не може
ризикувати втратою вашої аудиторії.
410
00:34:49,883 --> 00:34:55,123
Ви контролюєте стримінг,
і ви керуєте долею музикантів.
411
00:34:57,722 --> 00:35:01,563
Перепрошую, сенаторко.
Це було запитання, чи…?
412
00:35:05,043 --> 00:35:10,443
Ви згодні, що масштаб вашої бізнес-моделі
створює проблему для виконавців?
413
00:35:10,523 --> 00:35:14,323
Spotify — це партнерство з виконавцем,
414
00:35:14,403 --> 00:35:18,163
це побудова музичної індустрії
та творення майбутнього разом.
415
00:35:18,243 --> 00:35:21,723
Коли Комісія з авторських прав
ухвалила для авторів пісень
416
00:35:21,803 --> 00:35:26,483
перше підвищення за майже 50 років,
як відреагували у Spotify?
417
00:35:28,963 --> 00:35:31,563
-Ми просили роз'яснень.
-Ви просили роз'яснень?
418
00:35:32,363 --> 00:35:35,923
Ви потягли їх до суду.
Ви подали на апеляцію
419
00:35:36,003 --> 00:35:40,203
і найняли адвокатів
з вимогою скорочення їхньої оплати.
420
00:35:40,283 --> 00:35:43,723
Це схоже на компанію,
що підтримує виконавців?
421
00:35:43,803 --> 00:35:46,363
Це схоже на компанію,
що має власний підхід,
422
00:35:46,443 --> 00:35:48,523
але ми підтримуємо авторів пісень.
423
00:35:48,603 --> 00:35:51,883
Ми співпрацюємо з ними, ми їх захищаємо.
424
00:35:51,963 --> 00:35:56,763
Ваш розмір і маркетинговий бюджет
допомагає затуляти рота критикам.
425
00:35:57,323 --> 00:36:01,843
За будь-якої нагоди
ви робите все можливе, щоб знизити
426
00:36:01,923 --> 00:36:04,443
частку, яку виплачуєте музикантам.
427
00:36:05,163 --> 00:36:08,323
Ви не думаєте, що у вас
є відповідальність перед цими людьми?
428
00:36:08,403 --> 00:36:11,283
Я вважаю так: виконавці повинні розуміти,
429
00:36:11,363 --> 00:36:13,163
що я їхній найкращий друг.
430
00:36:13,243 --> 00:36:15,203
Я єдиний, хто їм не бреше.
431
00:36:15,283 --> 00:36:18,443
Хто чесно говорить:
ми не можемо повернутися в минуле.
432
00:36:18,523 --> 00:36:23,363
Це абсолютно нова галузь
із новими правилами й новими принципами.
433
00:36:23,443 --> 00:36:26,283
Я працюю вдень і вночі,
щоб створювати можливості,
434
00:36:26,363 --> 00:36:28,323
потрібні їм, аби досягти своїх мрій.
435
00:36:33,083 --> 00:36:35,123
Що таке Discovery Max?
436
00:36:40,283 --> 00:36:42,603
Discovery Max — це чудовий приклад.
437
00:36:42,683 --> 00:36:44,883
Це сервіс, який допомагає виконавцям.
438
00:36:44,963 --> 00:36:46,923
Discovery Max — це сервіс,
439
00:36:47,003 --> 00:36:50,883
у якому ви забираєте
більшу частину гонорарів артистів,
440
00:36:50,963 --> 00:36:54,163
а натомість пропонуєте їм
додаткове просування.
441
00:36:54,243 --> 00:36:58,563
Ну, Discovery Max —
це обмін між Spotify і виконавцем.
442
00:36:58,643 --> 00:37:02,923
Це відверта пейола в музичній
індустрії, і це має припинитися.
443
00:37:03,003 --> 00:37:04,883
Ви перехопили через край, пане Ек.
444
00:37:04,963 --> 00:37:08,523
Ви скорочуєте роялті для артистів
і граєте договірні матчі.
445
00:37:08,603 --> 00:37:10,363
Це не так.
446
00:37:10,443 --> 00:37:15,243
Найбільші звукозаписні компанії
володіють майже 20% Spotify, чи не так?
447
00:37:15,323 --> 00:37:18,923
Можливо. Це… Приблизно стільки, так.
448
00:37:19,003 --> 00:37:22,523
Отже, музиканти записують пісні у лейблах,
449
00:37:22,603 --> 00:37:28,243
лейбли володіють частиною Spotify,
Spotify вирішує, кого просувати,
450
00:37:28,323 --> 00:37:33,683
а потім дохід від цих стрімів
повертається знов-таки до цих лейблів.
451
00:37:33,763 --> 00:37:36,163
Чи можна це назвати
якось по-іншому, аніж «картель»?
452
00:37:38,563 --> 00:37:40,043
Ми не картель.
453
00:37:40,123 --> 00:37:41,403
Ви контролюєте ринок.
454
00:37:42,003 --> 00:37:44,363
Ви в одному човні
зі своїми постачальниками.
455
00:37:44,443 --> 00:37:48,923
А потім, на кожному кроці,
ви використовуєте свій вплив і технології,
456
00:37:49,003 --> 00:37:51,443
щоб знизити частку,
яку ви платите музикантам,
457
00:37:52,043 --> 00:37:56,003
що залежать від вас і вашої платформи,
заробляючи на прожитковий мінімум.
458
00:37:56,083 --> 00:37:59,363
Ви серйозно сидите тут
і кажете мені, що будь-де
459
00:37:59,443 --> 00:38:01,403
це вважалося б прийнятним?
460
00:38:04,843 --> 00:38:08,723
Дуже багато негативних коментарів.
Слово «картель» усім запам'яталося.
461
00:38:08,803 --> 00:38:10,923
Парочка людей щось написала в соцмережах…
462
00:38:13,803 --> 00:38:17,083
Сподіваймося,
що на неї тиснутимуть так само.
463
00:38:22,483 --> 00:38:25,483
Будь ласка, представтеся.
464
00:38:26,403 --> 00:38:28,243
Мене звуть Боббі Томассон.
465
00:38:28,323 --> 00:38:30,283
Я виконавиця, але сьогодні
466
00:38:30,363 --> 00:38:34,803
я є головою ініціативної групи
«Зміни платівку» в США та світі.
467
00:38:34,883 --> 00:38:37,163
Це група захисту прав музикантів?
468
00:38:37,243 --> 00:38:38,723
Саме так.
469
00:38:38,803 --> 00:38:40,123
І що ж ви обстоюєте?
470
00:38:41,363 --> 00:38:44,603
Якщо нашу музику використовують,
якщо слухають її стріми,
471
00:38:44,683 --> 00:38:49,443
ми вважаємо, що музиканти заслуговують
на оплату фіксованої ціни за стрім.
472
00:38:50,723 --> 00:38:53,563
І ми хочемо, щоб це було
визнано законодавчо.
473
00:38:53,643 --> 00:38:57,523
Ми всі хотіли б отримувати більше,
та це не означає, що можна змінити закон.
474
00:39:00,483 --> 00:39:03,283
Музиканти пролобіювали
для стримерів пристойну частку,
475
00:39:03,363 --> 00:39:06,683
але все, що ми отримуємо, —
це слова. Нам потрібен закон.
476
00:39:07,923 --> 00:39:11,443
У кожному поколінні
є переможці й переможені.
477
00:39:11,523 --> 00:39:13,923
Кажуть, що так воно є.
478
00:39:14,003 --> 00:39:17,003
Але в цьому Сенаті завжди вміли
479
00:39:17,083 --> 00:39:19,643
відрізнити зміни від експлуатації.
480
00:39:20,923 --> 00:39:23,323
Панно Томассон, з усією повагою,
481
00:39:23,403 --> 00:39:28,843
ви не працівник критичної інфраструктури,
а музикантка, і ви самі обрали цей шлях.
482
00:39:28,923 --> 00:39:32,243
Тож ви хочете, щоб музиканти
визнали, що музика є цінною,
483
00:39:32,323 --> 00:39:33,963
але вони самі взаємозамінні?
484
00:39:34,043 --> 00:39:36,563
-Я не так сказав.
-Саме так ви й сказали.
485
00:39:36,643 --> 00:39:38,843
Саме так усі завжди кажуть.
486
00:39:38,923 --> 00:39:40,723
Якщо ви хочете насолоджуватись чимось,
487
00:39:40,803 --> 00:39:44,163
ви не маєте права ігнорувати умови,
в яких це було зроблено.
488
00:39:44,243 --> 00:39:46,643
Spotify — це… Це просто платформа.
489
00:39:47,883 --> 00:39:52,043
Spotify випускає продукт
для мільйонів телефонів і ноутбуків,
490
00:39:52,123 --> 00:39:53,603
наче така собі фабрика,
491
00:39:53,683 --> 00:39:56,963
а працівники, які постачають
цей продукт, — музиканти.
492
00:39:57,043 --> 00:40:00,803
Spotify завжди підкреслює,
як ми маємо бути вдячні за цю рекламу,
493
00:40:00,883 --> 00:40:05,123
але я хочу сказати,
що вподобаннями рахунки не оплатити.
494
00:40:05,203 --> 00:40:07,643
Нам байдуже до вашої аналітики,
495
00:40:07,723 --> 00:40:09,363
якими словами ви розповісте,
496
00:40:09,443 --> 00:40:12,203
що в Бостоні у нас
більше слухачів, ніж у Стокгольмі.
497
00:40:13,083 --> 00:40:16,883
Ми хочемо отримувати гроші за свою працю.
498
00:40:16,963 --> 00:40:19,163
А до чого тут узагалі Сенат?
499
00:40:19,243 --> 00:40:22,643
Може, це ринку вирішувати? Чи споживачеві?
500
00:40:22,723 --> 00:40:24,923
Бо в 1938 році
501
00:40:25,003 --> 00:40:29,163
саме Сенат запровадив установлену законом
мінімальну заробітну плату для працівників
502
00:40:29,243 --> 00:40:32,003
нових галузей промисловості —
сталеливарної й нафтової.
503
00:40:32,083 --> 00:40:34,083
Сенатори побачили, що світ змінився.
504
00:40:35,203 --> 00:40:37,043
Потрібен був новий закон.
505
00:40:38,163 --> 00:40:41,083
Ця мінімальна заробітна плата
зараз є звичною для всіх.
506
00:40:41,163 --> 00:40:42,563
Але тоді боси пручалися.
507
00:40:43,483 --> 00:40:48,523
Законодавці побачили, що нафтовики
просто мають забагато влади.
508
00:40:48,603 --> 00:40:54,483
Сьогодні ми спостерігаємо точно те ж саме.
Йдеться про великі монополії сьогодення.
509
00:40:55,323 --> 00:40:58,643
І про те, чи маємо ми мужність
визнати, що музиканти
510
00:40:58,723 --> 00:41:02,203
нічим не відрізняються від тих робітників.
511
00:41:02,963 --> 00:41:05,203
Ми заслуговуємо на такі ж права…
512
00:41:06,003 --> 00:41:10,523
те ж визнання… І доки ми не усвідомимо це…
513
00:41:10,603 --> 00:41:14,203
стримінг завжди буде експлуатацією.
514
00:41:17,563 --> 00:41:21,363
Маячня. Експлуатація? Закон?
Ким вона себе в біса вважає?
515
00:41:21,443 --> 00:41:24,283
Вона знає, що має
підтримку кількох сенаторів.
516
00:41:24,363 --> 00:41:26,883
То й що? Ми теж. У нас є…
517
00:41:26,963 --> 00:41:30,923
Лобісти. Ми маємо вплив.
Не підходь і не розмовляй із нею, Даніелю.
518
00:41:31,003 --> 00:41:35,643
Я більше не можу
її ігнорувати. Просто… зберігай спокій.
519
00:41:51,523 --> 00:41:52,403
Привіт.
520
00:41:54,123 --> 00:41:55,043
Привіт.
521
00:42:00,043 --> 00:42:04,283
Ну, це було… Ти мене вразила.
522
00:42:04,963 --> 00:42:08,003
-Я знаю, що ти так не думаєш.
-На жаль, саме так я й думаю.
523
00:42:08,723 --> 00:42:10,283
Я лише посланець.
524
00:42:11,203 --> 00:42:14,003
Але ж послання, Боббі…
Невже ти це серйозно?
525
00:42:14,083 --> 00:42:15,683
Експлуатація?
526
00:42:15,763 --> 00:42:17,923
Ти порівнюєш Spotify
з нафтовидобувною компанією.
527
00:42:18,003 --> 00:42:20,283
Я пам'ятаю, що ти говорив на початку…
528
00:42:21,203 --> 00:42:24,723
Я пам’ятаю твою обіцянку,
що всі отримають користь від Spotify.
529
00:42:27,923 --> 00:42:29,043
Подумай про це.
530
00:42:35,643 --> 00:42:37,723
-Даніелю.
-Га?
531
00:42:37,803 --> 00:42:39,843
-Вийшло.
-Що вийшло?
532
00:42:39,923 --> 00:42:45,963
Я говорила з банком, і вони погодилися.
Ще один мільярд. Ти отримаєш кредит.
533
00:42:47,563 --> 00:42:48,763
Чудово…
534
00:42:52,883 --> 00:42:54,563
А що з усім цим робити?
535
00:42:54,643 --> 00:42:59,843
Як гадаєш, чи хвилює банк те,
що думає купка активістів чи сенаторів?
536
00:43:00,523 --> 00:43:04,763
У всьому цьому безладі
вони почули лише одне: 45%.
537
00:43:05,443 --> 00:43:07,923
Ти контролюєш ринок.
Це єдине, що їх цікавить.
538
00:43:11,083 --> 00:43:12,003
Що думаєш?
539
00:43:14,283 --> 00:43:15,123
Може, твоя правда.
540
00:43:15,723 --> 00:43:19,843
Може, я надто довго була в політиці.
541
00:43:21,123 --> 00:43:24,443
Але послухай…
Це остання позика, яку нам нададуть.
542
00:43:24,523 --> 00:43:26,483
Ти маєш переглянути бізнес-модель.
543
00:43:26,563 --> 00:43:29,083
Якщо ти цього не робитимеш,
краще гроші не бери.
544
00:43:31,643 --> 00:43:32,563
Дякую.
545
00:43:34,523 --> 00:43:35,563
Усе гаразд?
546
00:43:37,443 --> 00:43:38,843
Бачила, куди Боббі пішла?
547
00:44:03,283 --> 00:44:05,603
Знаєш, про що зі Spotify
я шкодую найбільше?
548
00:44:07,003 --> 00:44:09,803
Що я не вийшов із переговорів.
549
00:44:10,803 --> 00:44:16,043
Коли ми сиділи там,
на перших переговорах щодо прав…
550
00:44:17,003 --> 00:44:20,203
Треба було сказати: «Це майбутнє.
551
00:44:21,403 --> 00:44:24,443
Якщо хочете бути його частиною,
це має бути на наших умовах».
552
00:44:25,563 --> 00:44:27,763
Це було б до біса красиво.
553
00:44:28,563 --> 00:44:32,083
Отже, ти кажеш, що все налагодиться…
554
00:44:32,163 --> 00:44:34,603
якщо ще менше прислухатися до інших?
555
00:44:38,843 --> 00:44:39,883
Так.
556
00:45:03,283 --> 00:45:07,203
Чудово, народ! Це був останній кадр
для мене й для вас теж!
557
00:45:30,483 --> 00:45:32,123
ЗА РОМАНОМ «SPOTIFY НАВИВОРІТ»
558
00:46:58,003 --> 00:47:00,923
Переклад субтитрів: Анастасія Малицька