1 00:00:26,501 --> 00:00:29,668 Nur wenn sie zustimmen… Moment. 2 00:00:29,751 --> 00:00:32,668 -Hallo. Mist, Verzeihung… -Hier unterschreiben. 3 00:00:34,001 --> 00:00:34,959 KURIERDIENST 4 00:00:35,043 --> 00:00:36,584 Halten Sie es? Es ist schwer. 5 00:00:36,668 --> 00:00:37,543 13. MAI 2020 6 00:00:37,626 --> 00:00:38,876 -Schönen Tag. -Danke. 7 00:00:39,751 --> 00:00:40,793 Was ist das? 8 00:00:40,876 --> 00:00:44,001 Keine Ahnung. Mein CNN-Interview beginnt… jetzt. 9 00:00:44,084 --> 00:00:46,418 Amy, los. Bewegung. Nimm das bitte. 10 00:00:46,501 --> 00:00:48,251 Zehn Sekunden. Er stellt dich vor. 11 00:00:48,834 --> 00:00:49,709 Okay. 12 00:00:52,293 --> 00:00:53,793 ALLES LIEBE, MILES KÜSSCHEN 13 00:00:55,334 --> 00:00:56,793 Es ist von Miles! 14 00:00:58,834 --> 00:01:01,626 Hier ist Connecticuts Gouverneurin Claire Debella. 15 00:01:01,709 --> 00:01:03,543 Ihr Senatswahlkampf kommt in Fahrt, 16 00:01:03,626 --> 00:01:07,001 da sie sich als eine etwas andere Kandidatin präsentiert. 17 00:01:07,084 --> 00:01:11,418 Willkommen. Sie arbeiten von zu Hause aus, wie wir alle? 18 00:01:11,501 --> 00:01:15,043 Ja. Willkommen in unserem Wahlkampfbüro und Kindergarten. 19 00:01:15,126 --> 00:01:17,209 Wir drehen bald durch. 20 00:01:17,293 --> 00:01:20,543 Unterstützer Ihres Wahlkampfs ist der Milliardär Miles Bron, 21 00:01:20,626 --> 00:01:25,043 Gründer des Tech-Giganten Alpha mit seinen dutzenden Firmen 22 00:01:25,126 --> 00:01:28,626 von Alpha Cosmos über Alpha Car, Alpha Shop… 23 00:01:28,709 --> 00:01:31,501 Ich weiß. Aber was soll ich machen? 24 00:01:31,584 --> 00:01:33,751 -Sag zu ihm einfach Nein. -Sag Nein! 25 00:01:33,834 --> 00:01:35,793 Du bist Forscher, nicht Pressesprecher. 26 00:01:35,876 --> 00:01:37,709 -Genau. -Du kannst nicht ständig 27 00:01:37,793 --> 00:01:40,043 Miles Brons irre Ideen verteidigen. 28 00:01:40,126 --> 00:01:42,584 Genies wirken am Anfang immer wie Irre. 29 00:01:42,668 --> 00:01:45,626 Wurde er nicht so zu Miles Bron? Ihr habt keine Ahnung. 30 00:01:45,709 --> 00:01:48,043 Er schickt mitten in der Nacht Faxe. 31 00:01:48,126 --> 00:01:49,251 Er liebt das. 32 00:01:49,334 --> 00:01:51,626 Er schickt seine Ideen, und ich soll… 33 00:01:51,709 --> 00:01:54,876 Sagt selbst. Genial oder irrsinnig? 34 00:01:56,668 --> 00:01:58,126 Uber für Biosphären. 35 00:01:58,876 --> 00:02:00,376 Keine Ahnung. Wer weiß? 36 00:02:01,293 --> 00:02:03,584 KI bei Hunden = Diskurse. 37 00:02:03,668 --> 00:02:06,543 Okay? Das geht die ganze Nacht so. 38 00:02:06,626 --> 00:02:07,751 Aber… 39 00:02:08,834 --> 00:02:10,584 Wisst ihr noch? "Kind = NFT"? 40 00:02:11,626 --> 00:02:12,459 Alle lachten, 41 00:02:12,543 --> 00:02:16,793 aber dann finanzierte die Krypto-Kids-App dieses Gebäude. 42 00:02:16,876 --> 00:02:19,084 -Post. -Was soll man dagegen sagen? 43 00:02:19,168 --> 00:02:20,709 -Ja. -Ich habe es abgewischt. 44 00:02:20,793 --> 00:02:22,501 Nie gegen Bron wetten, klar. 45 00:02:22,584 --> 00:02:26,626 Aber er will eine explosive Substanz in einem bemannten Flug einsetzen. 46 00:02:26,709 --> 00:02:29,418 Er hört nicht zu. Er sagt nur: "Macht es." 47 00:02:29,501 --> 00:02:30,584 Und wenn es klappt? 48 00:02:30,668 --> 00:02:33,001 Das ist Wissenschaft, keine Religion. 49 00:02:33,584 --> 00:02:35,043 Vergiss das nicht, Lionel. 50 00:02:35,126 --> 00:02:40,168 Wenn es in deinem Namen schiefgeht, bist du für immer erledigt. 51 00:02:41,168 --> 00:02:43,084 ALLES LIEBE, MILES KÜSSCHEN 52 00:02:44,876 --> 00:02:46,584 Beim Klimawandel bin ich stur. 53 00:02:46,668 --> 00:02:49,168 Wen das erschreckt, der verschließe die Augen. 54 00:02:50,168 --> 00:02:52,043 Meine Wähler vertrauen… 55 00:03:03,001 --> 00:03:04,626 Ich langweile mich so. 56 00:03:05,501 --> 00:03:06,459 Peg? 57 00:03:10,251 --> 00:03:11,918 Hier. 58 00:03:12,001 --> 00:03:14,126 Bitte kein Feuer drinnen. 59 00:03:14,209 --> 00:03:17,751 Bitte, ich langweile mich so. 60 00:03:19,168 --> 00:03:21,543 Nein. Keine Handys. 61 00:03:21,626 --> 00:03:23,209 Warum darf sie keins haben? 62 00:03:23,293 --> 00:03:24,501 Weil sie böse ist. 63 00:03:24,584 --> 00:03:29,584 Nein. Weil sie fürchtet, ich verbreite… 64 00:03:30,709 --> 00:03:32,001 …rassistische Tweets… 65 00:03:34,834 --> 00:03:35,709 …erneut. 66 00:03:35,793 --> 00:03:39,084 Ja. Wir hatten vereinbart: Kein Handy während der Kampagne. 67 00:03:39,168 --> 00:03:41,918 Ich wusste nicht, dass das Wort Juden meint. 68 00:03:42,001 --> 00:03:44,293 Ich dachte, es hieße einfach "geizig". 69 00:03:45,376 --> 00:03:46,376 "Jüdisch"? 70 00:03:48,251 --> 00:03:50,918 Heutzutage ist alles so woke, total plemplem. 71 00:03:51,001 --> 00:03:51,959 Ja. 72 00:03:52,043 --> 00:03:53,501 Ich liebe dich. Ja. 73 00:03:53,584 --> 00:03:56,543 Ich sage, was ich denke. Ohne Filter. 74 00:03:57,209 --> 00:04:00,293 Damit müssen die Leute klarkommen. Was ist das? 75 00:04:00,376 --> 00:04:02,126 Weiß nicht. Jemand brachte es. 76 00:04:07,168 --> 00:04:08,793 Okay, Genie, was ist das? 77 00:04:08,876 --> 00:04:10,709 -Also… -Eine Einladung von Miles. 78 00:04:10,793 --> 00:04:13,584 Was du nicht sagst. Nein, was ist das? 79 00:04:13,668 --> 00:04:17,043 -Das ist eine Art Holzklotz. -Er muss sich öffnen lassen. 80 00:04:17,126 --> 00:04:19,584 Er ist massiv. Ohne Verschluss oder Fugen. 81 00:04:19,668 --> 00:04:22,793 Aber die seltsame Maserung kommt mir bekannt vor. 82 00:04:22,876 --> 00:04:24,668 Moment, das ist Birdie. 83 00:04:24,751 --> 00:04:27,251 Wie macht man das Ding auf? 84 00:04:27,334 --> 00:04:29,876 -Hi! Lionel ist auf der Zwei. Hallo Peg! -Hallo! 85 00:04:29,959 --> 00:04:32,168 Peg löscht Feuer, sie kommt gleich. 86 00:04:32,251 --> 00:04:34,459 Schon wieder? Was hast du nun gesagt? 87 00:04:34,543 --> 00:04:36,501 -Nein. -Bleib weg von Twitter. 88 00:04:36,584 --> 00:04:41,209 Das ist es nicht. Alles gut. Also, ist das eine dieser Miles-Sachen? 89 00:04:41,293 --> 00:04:43,626 Weißt du, wie man es öffnet, Lionel? 90 00:04:43,709 --> 00:04:45,626 Lionel, nutz dein Forscherhirn. 91 00:04:45,709 --> 00:04:48,709 Ich arbeite daran. Aber solltest du eine Party feiern? 92 00:04:48,793 --> 00:04:52,209 Die sind alle aus meiner Blase. Hat jemand von Duke gehört? 93 00:04:52,293 --> 00:04:53,376 -Nein. -Nein. 94 00:04:55,709 --> 00:04:57,293 Das hat für Wirbel gesorgt, 95 00:04:57,376 --> 00:04:59,501 also möchte ich es ansprechen. 96 00:05:00,501 --> 00:05:02,834 Die Antwort lautet: Nein, Jimmy Kimmel. 97 00:05:02,918 --> 00:05:04,418 Ich hasse Titten nicht. 98 00:05:05,709 --> 00:05:10,001 Titten geben uns viele nützliche Dinge. Milch, Käse. 99 00:05:10,084 --> 00:05:13,168 Sie ernähren unsere Kleinen, bis wir für sie jagen können. 100 00:05:14,001 --> 00:05:18,001 Seien wir ehrlich. Titten machen Spaß. Das ist in Ordnung, oder? 101 00:05:18,084 --> 00:05:20,793 Ich liebe meine Titten. Sie machen echt Spaß. 102 00:05:20,876 --> 00:05:23,209 -Huch? Sorry, Feministinnen! -Sorry. 103 00:05:23,293 --> 00:05:27,209 Wenn wir also über die Brustifizierung Amerikas reden, 104 00:05:27,293 --> 00:05:30,251 meinen wir einen Umsturz der natürlichen Ordnung, 105 00:05:30,334 --> 00:05:32,543 uralter evolutionärer Gesetze. 106 00:05:32,626 --> 00:05:36,834 Wenn junge amerikanische Männer Frauen aufholen lassen sollen… 107 00:05:36,918 --> 00:05:37,751 Duke! 108 00:05:37,834 --> 00:05:42,001 Seit Jahrhunderten wird die Arbeitswelt von Männern dominiert… 109 00:05:42,084 --> 00:05:44,459 -Dukey! -…weil die Natur es so will. 110 00:05:44,543 --> 00:05:48,584 Dukey! Antworte, wenn ich dich rufe! 111 00:05:48,668 --> 00:05:51,918 Mom! Halt den Mund! Ich habe es dir tausendmal gesagt. 112 00:05:52,001 --> 00:05:53,584 Wenn wir auf Sendung sind… 113 00:05:55,751 --> 00:05:57,751 Deine Mutter soll den Mund halten? 114 00:05:58,668 --> 00:06:00,459 -Wenn wir auf Sendung sind… -Was? 115 00:06:02,209 --> 00:06:03,293 -Wenn… -Was? 116 00:06:05,418 --> 00:06:06,793 Gott, Mom. Tut mir leid. 117 00:06:07,709 --> 00:06:09,751 In der Küche ist ein Paket für dich. 118 00:06:11,501 --> 00:06:12,959 Ist es hitzeempfindlich? 119 00:06:13,043 --> 00:06:15,626 Das ist Duke. Moment. Duke! 120 00:06:15,709 --> 00:06:16,918 Was ist dieses Ding? 121 00:06:17,001 --> 00:06:19,668 -Mom hat es schon zerstört. -Es ist ein Stereogramm. 122 00:06:19,751 --> 00:06:22,751 Es ging irgendwie auf. Sie hat es kaputtgemacht. 123 00:06:22,834 --> 00:06:23,959 Ein Stereogramm! 124 00:06:24,043 --> 00:06:25,251 Ein was? 125 00:06:26,043 --> 00:06:27,251 Halt, ein Stereogramm! 126 00:06:27,334 --> 00:06:30,668 -Waren das die Dinger… -Das magische Auge? Ich konnte das nie. 127 00:06:30,751 --> 00:06:33,543 Mom! Ich sagte: "Fass meine Sachen nicht an!" 128 00:06:45,084 --> 00:06:46,918 Sortiert man sie farblich oder… 129 00:06:47,001 --> 00:06:48,876 Nach Größe? Gewicht? Wiege ich sie? 130 00:06:48,959 --> 00:06:52,251 Acht mal acht. Das ist ein Schachbrett. Das ist ein Endspiel. 131 00:06:52,334 --> 00:06:55,751 Das ist ein "Matt in einem Zug". Soll ich… 132 00:06:55,834 --> 00:06:57,334 Los, Kasparow. 133 00:07:00,709 --> 00:07:02,334 Drei gewinnt! Das kenne ich! 134 00:07:02,418 --> 00:07:04,709 Es ist schon gelöst. Das ist es nicht. 135 00:07:04,793 --> 00:07:07,418 -Das ist Drei gewinnt. -Aber danke. 136 00:07:07,501 --> 00:07:12,001 Moment, das ist eine Morsetaste. Die X und O sind Punkte und Striche. 137 00:07:12,084 --> 00:07:17,501 Punkte und Striche! Also ist es das hier. 138 00:07:17,584 --> 00:07:18,668 Es ist Drei gewinnt. 139 00:07:26,251 --> 00:07:27,876 Soll jetzt etwas passieren? 140 00:07:27,959 --> 00:07:31,251 "N". Vielleicht verweist das auf die anderen Rätsel? 141 00:07:31,334 --> 00:07:33,168 Es ist ein Kompass. 142 00:07:33,251 --> 00:07:35,626 -Mama! -Es ist ein Kompass! 143 00:07:35,709 --> 00:07:37,209 Okay, Norden, Süden… 144 00:07:37,293 --> 00:07:39,959 N steht für Norden, also dreht es nach Norden. 145 00:07:47,168 --> 00:07:49,751 Das ist Musik. Leute, das ist Musik! 146 00:07:49,834 --> 00:07:52,001 -Machst du mich nach? -Ja. 147 00:07:52,084 --> 00:07:55,584 Okay… Ich shazame es. 148 00:07:55,668 --> 00:07:56,793 Was ist das? 149 00:07:56,876 --> 00:08:02,251 Alexa, shazame bitte diesen Song. 150 00:08:02,334 --> 00:08:05,834 Das ist Bachs Kleine Fuge in g-Moll. 151 00:08:05,918 --> 00:08:07,459 -Sicher? -Ja. 152 00:08:07,543 --> 00:08:09,043 Ich shazame es. 153 00:08:09,126 --> 00:08:14,793 Eine Fuge ist ein musikalisches Puzzle basierend auf nur einer Melodie. 154 00:08:14,876 --> 00:08:18,293 Und wenn man diese Melodie mit sich selbst überlagert, 155 00:08:18,376 --> 00:08:22,459 verwandelt sie sich in eine wunderschöne neue Form. 156 00:08:22,543 --> 00:08:24,626 Eine Lampe kann nicht shazamen. 157 00:08:24,709 --> 00:08:27,251 -Ich liebe dich, Birdie. -Ich dich auch, Claire. 158 00:08:27,334 --> 00:08:31,918 Mit sich selbst überlagert. Moment. Seht ihr das Rad in der Mitte? Hebt es an. 159 00:08:44,168 --> 00:08:45,251 Eine neue Melodie. 160 00:08:45,918 --> 00:08:49,168 Dieser Miles. Genial. 161 00:08:49,251 --> 00:08:51,709 Das Erste ist eine Fibonacci-Folge. 162 00:08:51,793 --> 00:08:52,668 Mama! 163 00:08:55,918 --> 00:08:57,709 Finger weg. 164 00:09:01,709 --> 00:09:03,168 Ganz sicher 47? 165 00:09:03,251 --> 00:09:05,334 Das ist die Ordnungszahl von Silber. 166 00:09:05,418 --> 00:09:07,668 -Ist es sicher Silber? -Das ist Silber. 167 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 Es ist so weit. 168 00:09:10,626 --> 00:09:14,293 Jetzt alle zusammen. Eins, zwei, drei. 169 00:09:26,001 --> 00:09:27,668 Schaut euch das an. 170 00:09:35,043 --> 00:09:39,209 "Liebe Freunde, wunderbare Disruptoren, mein engster Kreis." 171 00:09:39,293 --> 00:09:42,876 "Wir alle benötigen etwas Normalität. Darum lade ich euch ein…" 172 00:09:42,959 --> 00:09:45,293 "…zu einem Wochenende auf meiner Insel…" 173 00:09:45,376 --> 00:09:47,959 "…um unsere Freundschaft zu feiern. 174 00:09:48,043 --> 00:09:50,543 Und ich setze auf eure Rätselkünste." 175 00:09:51,626 --> 00:09:54,001 "Ihr werdet um die Wette ein Rätsel lösen." 176 00:09:55,668 --> 00:09:56,793 "Das meiner Ermordung. 177 00:09:58,334 --> 00:10:01,334 Reiseinfos folgen. Schickt alle Diätvorschriften. 178 00:10:01,418 --> 00:10:04,126 Ich liebe und küsse euch, Miles." 179 00:10:05,543 --> 00:10:08,793 Wo ist meine Harpune? Ich muss packen. Babe, geh packen! 180 00:10:11,043 --> 00:10:11,959 Was ist das? 181 00:10:12,834 --> 00:10:13,751 Keine Ahnung. 182 00:11:34,709 --> 00:11:36,043 DRINGLICHKEITSTREFFEN 183 00:11:36,126 --> 00:11:37,543 Moment. 184 00:11:38,543 --> 00:11:40,001 Was ist gerade passiert? 185 00:11:40,084 --> 00:11:43,418 Blanc. Ich sah Sie in den Maschinenraum gehen. 186 00:11:43,501 --> 00:11:45,501 Alle wissen, Sie sind der Betrüger. 187 00:11:45,584 --> 00:11:47,584 Der Fall ist gelöst. Fertig. 188 00:11:47,668 --> 00:11:50,918 Ich verstehe das nicht. Angie hat mich erwischt, 189 00:11:51,001 --> 00:11:52,459 und das Spiel ist vorbei? 190 00:11:52,543 --> 00:11:54,834 Blanc, Sie sind leider erledigt. 191 00:11:54,918 --> 00:11:56,751 -Das ist klar. -Ich muss sagen, 192 00:11:56,834 --> 00:12:00,168 der größte Detective der Welt… Ich hätte mehr erwartet. 193 00:12:00,251 --> 00:12:02,293 Das ist wohl nicht mein Spiel. 194 00:12:02,376 --> 00:12:03,251 VERLOREN – WEITER 195 00:12:03,334 --> 00:12:06,376 Versuchen wir es mit Quiplash oder Codenames? 196 00:12:06,459 --> 00:12:08,251 Nein, ich… 197 00:12:09,251 --> 00:12:13,293 Danke, dass Sie mir alle helfen wollen… 198 00:12:13,376 --> 00:12:16,501 Wir sorgen uns um Sie. Der Lockdown ist für alle hart. 199 00:12:16,584 --> 00:12:19,584 Aber laut Phillip sitzen Sie seit einer Woche im Bad. 200 00:12:19,668 --> 00:12:21,543 Das ist übertrieben. 201 00:12:23,043 --> 00:12:24,334 Gehst du an die Tür? 202 00:12:24,959 --> 00:12:26,959 Sitzt du wieder in der Wanne? 203 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 Nein! 204 00:12:31,376 --> 00:12:32,293 Ich bin… 205 00:12:33,584 --> 00:12:35,918 Zwischen Fällen drehe ich immer durch. 206 00:12:37,376 --> 00:12:39,751 Ich werde wohl verrückt. 207 00:12:39,834 --> 00:12:44,584 Mein Verstand ist ein vollgetankter Rennwagen, aber mir fehlt ein Ziel. 208 00:12:44,668 --> 00:12:47,126 Haben Sie Kreuzworträtsel versucht? 209 00:12:47,209 --> 00:12:48,918 Nein, Natasha. 210 00:12:49,001 --> 00:12:53,126 Ich brauche weder Rätsel noch Spiele und schon gar keinen Urlaub. 211 00:12:53,876 --> 00:12:57,834 Ich brauche die Gefahr. Eine Jagd. Eine Herausforderung. 212 00:12:58,584 --> 00:13:02,209 Ich brauche… einen tollen Fall. 213 00:13:02,876 --> 00:13:05,168 Blanc? Hier ist jemand für dich! 214 00:13:06,001 --> 00:13:07,084 Mit einer Kiste! 215 00:13:50,543 --> 00:13:51,584 Meine liebe Claire! 216 00:13:53,459 --> 00:13:55,501 Hallo, du Genie! 217 00:14:06,584 --> 00:14:09,918 Hallo! Mein Gott! 218 00:14:10,001 --> 00:14:12,668 -Wir können uns nicht umarmen, oder? -Nein! 219 00:14:12,751 --> 00:14:13,834 -Hallo, Peg! -Hallo! 220 00:14:13,918 --> 00:14:14,793 Ellbogen! 221 00:14:14,876 --> 00:14:16,543 -Brauchst du Hilfe? -Ja! 222 00:14:16,626 --> 00:14:19,126 Habt ihr zwei auch im Hotel übernachtet? 223 00:14:19,209 --> 00:14:21,043 Nein, wir kamen gerade an. 224 00:14:22,751 --> 00:14:26,418 Aber Sie… Hallo, gefährlicher Fremder. 225 00:14:26,501 --> 00:14:29,584 Mr. Blanc! Sie sind ein gefährlicher Fremder? 226 00:14:29,668 --> 00:14:33,376 Nein, schon gut, Nikos. Ich weiß nicht mal, was das heißt. 227 00:14:33,459 --> 00:14:36,293 Moment mal, Benoit Blanc? 228 00:14:36,376 --> 00:14:40,543 Mein Gott. Sie sind Benoit Blanc, der Detective? 229 00:14:40,626 --> 00:14:42,959 Sie lösten den Mord an… Wie hieß sie? 230 00:14:43,043 --> 00:14:46,376 Die Ballerina mit diesem Dingsbums. Das sind Sie? 231 00:14:46,459 --> 00:14:48,501 Ja, höchstpersönlich. 232 00:14:48,584 --> 00:14:51,876 Ich kenne Sie alle natürlich ebenfalls. 233 00:14:51,959 --> 00:14:56,168 Frau Gouverneurin, Dr. Toussaint, Miss Birdie Jay. 234 00:14:56,751 --> 00:14:59,084 Was für ein außergewöhnliches Treffen. 235 00:15:11,376 --> 00:15:13,543 Leute! Wir sind da. 236 00:15:16,959 --> 00:15:19,751 Die Disruptoren sind vereint! 237 00:15:20,668 --> 00:15:23,084 -Auf keinen Fall. -Duke! 238 00:15:24,126 --> 00:15:25,751 -Der Duke. -Duke, hallo. 239 00:15:25,834 --> 00:15:26,876 Hallo, Leute. 240 00:15:26,959 --> 00:15:28,793 Meine Freundin Whiskey kennt ihr. 241 00:15:28,876 --> 00:15:31,501 Na klar, Whiskey. Hallo. 242 00:15:32,334 --> 00:15:33,376 Wer ist das? 243 00:15:34,084 --> 00:15:35,876 Warum sind Sie hier, Mr. Blanc? 244 00:15:36,459 --> 00:15:38,251 Miles Bron lud mich ein. 245 00:15:38,834 --> 00:15:39,793 Sie kennen Miles? 246 00:15:40,459 --> 00:15:42,209 Nein, noch nicht. 247 00:15:44,043 --> 00:15:47,959 Kapiert. Diese Krimirätsel-Sache. 248 00:15:48,043 --> 00:15:51,709 Benoit Blanc wird helfen, das Rätsel um Miles' Mordfall zu lösen. 249 00:15:51,793 --> 00:15:53,459 -Das wird sicher toll. -Klasse. 250 00:15:53,543 --> 00:15:55,043 Na ja, mal sehen. 251 00:16:04,251 --> 00:16:06,876 Damen und Herren, willkommen in Griechenland. 252 00:16:07,751 --> 00:16:10,084 Das Schiff bringt Sie auf Mr. Brons Insel. 253 00:16:10,168 --> 00:16:12,626 Die Fahrt dauert zwei Stunden. 254 00:16:12,709 --> 00:16:16,959 Ihr Kapitän Mr. Andino hilft Ihnen mit Ihrem Gepäck. 255 00:16:17,043 --> 00:16:20,251 Jetzt nehmen Sie die Maske ab und zeigen Sie die Zunge. 256 00:16:20,334 --> 00:16:22,293 Es wird nur kurz unangenehm sein. 257 00:16:26,168 --> 00:16:27,501 Mr. Cody. 258 00:16:27,584 --> 00:16:29,834 Ohne Ananas, oder? Duke und Ananas geht gar nicht. 259 00:16:29,918 --> 00:16:31,001 Ohne Ananas. 260 00:16:32,001 --> 00:16:35,001 Ich bin offenbar der Außenseiter, Frau Gouverneurin. 261 00:16:35,084 --> 00:16:36,459 Sie sind alle Freunde. 262 00:16:36,543 --> 00:16:38,959 Miles organisiert diese Wochenenden jedes Jahr. 263 00:16:39,043 --> 00:16:43,209 Irgendeine verrückte Einladung, irgendeinen extravaganten Ausflug. 264 00:16:43,293 --> 00:16:45,293 Eine kleine Menagerie. 265 00:16:45,376 --> 00:16:47,668 Ich liebe Ihren Akzent. Ich musste… 266 00:16:49,959 --> 00:16:51,376 In acht Jahren 267 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 sind Sie der erste Neue, den er je einlud. 268 00:16:54,043 --> 00:16:56,251 -Sie müssen etwas Besonderes sein. -Na ja… 269 00:16:58,834 --> 00:17:01,001 Woraus ist das gemacht? Wundervoll. 270 00:17:01,084 --> 00:17:02,834 -Baumwolle, denke ich. -Sir. 271 00:17:05,209 --> 00:17:06,209 Was ist das? 272 00:17:06,293 --> 00:17:07,376 Aufmachen, bitte. 273 00:17:13,584 --> 00:17:15,501 -Die ist nicht mehr nötig. -Nein? 274 00:17:15,584 --> 00:17:16,418 Alles gut. 275 00:17:19,543 --> 00:17:22,793 Was ist das? Ein Desinfektionsmittel oder… 276 00:17:22,876 --> 00:17:25,543 Alles gut. Allen eine schöne Reise. 277 00:17:58,501 --> 00:18:00,709 Andi! Hallo! 278 00:18:01,751 --> 00:18:02,918 Ach du Scheiße. 279 00:18:29,543 --> 00:18:33,168 Die Aufregung bei ihrer Ankunft war unübersehbar. 280 00:18:33,251 --> 00:18:36,209 Ja. Das sorgte für Aufregung. 281 00:18:36,293 --> 00:18:38,126 Sie ist keine von Ihrer Truppe? 282 00:18:38,209 --> 00:18:39,918 Sie war es… Sie ist es. 283 00:18:40,001 --> 00:18:43,334 Andi gründete vor zehn Jahren Alpha mit Miles. 284 00:18:43,918 --> 00:18:46,001 Das ist Cassandra Brand? 285 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 Andi, ja. 286 00:18:47,376 --> 00:18:49,751 Und sie sind keine Partner mehr? 287 00:18:49,834 --> 00:18:52,043 Mit juristischen Tricks warf er sie aus. 288 00:18:52,709 --> 00:18:55,168 Gab ihr keinen Cent, wie in The Social Network. 289 00:18:55,251 --> 00:18:59,418 Mein Gott. Trotzdem lud er sie ein? 290 00:18:59,501 --> 00:19:01,668 Die Frage ist nicht, wieso er sie einlud, 291 00:19:02,959 --> 00:19:04,834 sondern wieso sie kam. 292 00:19:21,751 --> 00:19:23,709 Ist der Anlegesteg ein Banksy? 293 00:19:23,793 --> 00:19:24,876 Scheisadreck. 294 00:19:24,959 --> 00:19:27,626 -Ist das der Name der Insel? -Scheisadreck. 295 00:19:28,293 --> 00:19:29,959 Scheisadreck. 296 00:19:50,459 --> 00:19:52,876 Miles! 297 00:19:52,959 --> 00:19:55,251 Oh, mein Baby, Birdie! 298 00:19:55,334 --> 00:19:57,459 Oh, auf deiner Insel! 299 00:19:57,543 --> 00:20:01,043 -Mein Song! -Auf dieser Gitarre schrieb Paul ihn. 300 00:20:03,668 --> 00:20:05,459 Irre, oder? 301 00:20:05,543 --> 00:20:07,626 Dein Blick war es wert. 302 00:20:07,709 --> 00:20:10,668 Meine Freunde, meine alten Freunde. 303 00:20:10,751 --> 00:20:13,126 Können wir uns jetzt wieder umarmen? 304 00:20:13,209 --> 00:20:16,376 -Wir können. Okay. -Oh Gott, komm her. 305 00:20:16,459 --> 00:20:17,876 Wir dürfen uns umarmen. 306 00:20:18,876 --> 00:20:19,751 Duke! 307 00:20:19,834 --> 00:20:22,043 Hallo, Kumpel. Das ist ein Traum. 308 00:20:22,126 --> 00:20:24,918 Nein, ich bin hellwach, und es ist wunderschön. 309 00:20:26,709 --> 00:20:27,584 Whiskey. 310 00:20:28,376 --> 00:20:31,126 Wow. Tolle Halskette. 311 00:20:31,834 --> 00:20:34,959 -Toll. Komm her. -Das alte Ding? 312 00:20:35,043 --> 00:20:37,084 -Wie geht's? -Super. 313 00:20:37,168 --> 00:20:39,209 -Ja? -Tolle Insel. 314 00:20:39,293 --> 00:20:41,959 Griechische Insel, was? Sexy, oder? 315 00:20:42,043 --> 00:20:44,376 Also, Benoit Blanc, ja? 316 00:20:45,709 --> 00:20:48,668 Wenn du eine Krimirätsel-Party schmeißt, dann richtig. 317 00:20:48,751 --> 00:20:49,626 -Dukey. -Freund. 318 00:20:49,709 --> 00:20:50,584 Hallo. 319 00:20:51,543 --> 00:20:53,209 -Schön, dich zu sehen. -Ebenfalls. 320 00:20:53,293 --> 00:20:54,209 Hallo. 321 00:20:54,293 --> 00:20:57,001 Mr. Bron, ich kann nicht sagen, wie dankbar… 322 00:20:57,084 --> 00:20:58,501 Freut mich sehr… 323 00:21:08,959 --> 00:21:10,001 Andi, 324 00:21:11,584 --> 00:21:12,584 du bist gekommen. 325 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 Ja. 326 00:21:15,876 --> 00:21:18,334 Okay, wann beginnt das Krimirätsel? 327 00:21:19,876 --> 00:21:22,334 Geduld, mein Freund. 328 00:21:22,418 --> 00:21:25,168 Ich weiß, ihr haltet mich für einen Hippie, 329 00:21:25,251 --> 00:21:30,251 aber können wir kurz zusammen diesen Moment so richtig eratmen? 330 00:21:31,584 --> 00:21:34,168 Wir sind alte Freunde. Noch immer. 331 00:21:36,001 --> 00:21:37,001 Ich liebe euch. 332 00:21:37,918 --> 00:21:39,084 Das wollte ich sagen. 333 00:21:39,168 --> 00:21:43,668 Das wird ein tolles Wochenende, nur unsere Truppe, nur wir. 334 00:21:43,751 --> 00:21:44,793 Hey! 335 00:21:46,043 --> 00:21:46,959 Hallo, Kumpel. 336 00:21:47,043 --> 00:21:48,043 Bin nicht hier. 337 00:21:49,584 --> 00:21:50,543 Wer ist das? 338 00:21:51,418 --> 00:21:52,293 Das ist Derol. 339 00:21:52,376 --> 00:21:56,918 Er wohnt hier. Er hat Probleme, aber er hat nichts mit uns zu tun. 340 00:21:57,001 --> 00:22:01,668 Jetzt zeige ich euch zuerst mal die Glass Onion. 341 00:22:01,751 --> 00:22:02,959 Jawohl, los geht's. 342 00:22:03,043 --> 00:22:05,668 Oh Gott, Glass Onion, wie unsere Bar. 343 00:22:05,751 --> 00:22:07,668 Die fand ich so toll. 344 00:22:07,751 --> 00:22:09,501 Nehmen wir unser Gepäck mit… 345 00:22:09,584 --> 00:22:11,001 Die Sonne blendet. 346 00:22:12,043 --> 00:22:13,876 …oder holt jemand es für uns? 347 00:22:13,959 --> 00:22:15,959 Ich bräuchte mal kurz Schatten. 348 00:22:16,043 --> 00:22:19,001 -Dieser Reichen-Mist ist schräg. -Danke. 349 00:22:19,084 --> 00:22:23,251 Ich habe hin und wieder den Reichen gespielt, aber das hier… 350 00:22:23,334 --> 00:22:25,793 Das überschreitet meine Kapazitäten. 351 00:22:25,876 --> 00:22:28,084 Sie machen das toll. Ich bin Andi. 352 00:22:29,168 --> 00:22:31,793 Das ist sehr nett von Ihnen. Benoit. 353 00:22:32,543 --> 00:22:34,793 -Ihr Schnürsenkel ist offen. -Danke. 354 00:22:36,876 --> 00:22:38,709 Wow. Okay. 355 00:22:39,209 --> 00:22:40,084 Wow! 356 00:22:41,168 --> 00:22:43,876 Das ist wirklich eine gläserne Zwiebel. 357 00:22:43,959 --> 00:22:47,334 -Ja. -Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft. 358 00:22:47,418 --> 00:22:51,751 Was vorher war, wo ich jetzt stehe, was ich zurücklassen werde. 359 00:22:51,834 --> 00:22:52,751 Ignoriert mich. 360 00:22:52,834 --> 00:22:56,001 Das ist der Wipfel all dessen, was ich erreicht habe… 361 00:22:56,084 --> 00:22:59,084 Wie viel Personal braucht man für so ein Anwesen? 362 00:22:59,168 --> 00:23:02,918 Normalerweise 50 Leute, aber… Ich habe alle weggeschickt. 363 00:23:03,001 --> 00:23:06,168 Ein normales Wochenende unter Freunden, wie früher. 364 00:23:06,251 --> 00:23:08,584 Oder? Hört zu. 365 00:23:08,668 --> 00:23:10,834 Das ist nicht einfach ein Luxushaus. 366 00:23:10,918 --> 00:23:12,876 Es ist nicht mal ein Haus. 367 00:23:13,501 --> 00:23:17,084 Es ist eine Kommune. Für Kreativität. 368 00:23:17,168 --> 00:23:18,626 Wundervoll. 369 00:23:22,751 --> 00:23:23,876 Was ist das? 370 00:23:23,959 --> 00:23:27,959 Das ist der stündliche Gong. Ich ließ ihn von Phil Glass komponieren. 371 00:23:28,543 --> 00:23:30,334 -Was? -Wer ist Phil Gas? 372 00:23:30,418 --> 00:23:33,626 Schluss mit dem Gerede, ab jetzt amüsieren wir uns. 373 00:23:33,709 --> 00:23:38,001 Euer Zimmer weist euch das Chakra zu, das ich euch zugeordnet habe. 374 00:23:38,084 --> 00:23:40,126 Ich weiß. Lasst euch drauf ein. 375 00:23:40,209 --> 00:23:42,626 Der Biorhythmussensor ist euer Schlüssel. 376 00:23:42,709 --> 00:23:45,251 -Er führt per Haptik zum Zimmer. -Mein Gott. 377 00:23:45,334 --> 00:23:48,334 Packt aus, zieht euch um. Wir treffen uns am Pool. 378 00:23:48,418 --> 00:23:51,001 Ein entspannter Nachmittag. Dann beginnt das Spiel. 379 00:23:52,501 --> 00:23:56,251 Das Sakralchakra! Du kennst mich, Miles. 380 00:23:57,501 --> 00:23:59,126 Oh Miles. 381 00:24:00,418 --> 00:24:01,793 Hey, Andi… 382 00:24:01,876 --> 00:24:03,834 -Sakral! -Ich… 383 00:24:04,918 --> 00:24:06,376 Ich freue mich wirklich. 384 00:24:12,251 --> 00:24:16,168 Wow. Tut mir leid, aber das ist echt irre. 385 00:24:16,251 --> 00:24:19,209 Ich weiß. Mr. Blanc. Kann ich Sie kurz sprechen? 386 00:24:19,293 --> 00:24:20,543 Sicher. 387 00:24:35,626 --> 00:24:38,043 Meine Güte. Das… 388 00:24:38,126 --> 00:24:40,668 Guter Gott. Das ist… Ich… 389 00:24:40,751 --> 00:24:45,418 Das ist… Moment, was ist das? Mein lieber Schwan, es ist voller Sterne! 390 00:24:45,501 --> 00:24:48,209 2010, das Jahr, in dem wir Kontakt aufnahmen… 391 00:24:48,793 --> 00:24:51,584 Das ist wundervoll. 392 00:24:51,668 --> 00:24:53,918 Ich bin so glücklich, hier unter… 393 00:24:54,001 --> 00:24:57,543 Falls ich irgendeine Rolle in diesem Krimirätsel spielen soll, 394 00:24:57,626 --> 00:25:02,293 als der… keine Ahnung, Detective, würde ich das liebend gerne tun. 395 00:25:02,376 --> 00:25:06,168 Dabei sein zu dürfen… Sie zu treffen… 396 00:25:08,376 --> 00:25:10,209 Ist das ein PKW? 397 00:25:10,876 --> 00:25:12,501 Ja. Das ist mein Baby Blue. 398 00:25:12,584 --> 00:25:16,043 Ein Einzelstück. Ich nehme es überallhin mit. 399 00:25:17,043 --> 00:25:18,584 Warum steht es auf dem Dach? 400 00:25:20,084 --> 00:25:22,209 Hier kann man nirgendwohin fahren. 401 00:25:23,043 --> 00:25:25,251 Oh, klar. Sicher. 402 00:25:25,334 --> 00:25:26,834 Mr. Blanc… 403 00:25:27,418 --> 00:25:28,418 Ich wollte fragen: 404 00:25:29,876 --> 00:25:31,168 Was machen Sie hier? 405 00:25:31,751 --> 00:25:33,209 Wie bitte? 406 00:25:33,293 --> 00:25:34,584 Was machen Sie hier? 407 00:25:37,626 --> 00:25:39,043 Sie luden mich ein. 408 00:25:39,709 --> 00:25:40,793 Nein. 409 00:25:41,459 --> 00:25:42,501 Was… 410 00:25:44,834 --> 00:25:46,543 Sie schickten mir eine Kiste. 411 00:25:48,043 --> 00:25:50,126 -Sie erhielten eine Kiste? -Ja. 412 00:25:50,209 --> 00:25:55,584 Die Kiste aus Holz kam bei mir an. Mit einfachen Kinderrätseln. 413 00:25:55,668 --> 00:25:59,126 Als ich sie gelöst hatte, war eine Einladung darin. 414 00:25:59,209 --> 00:26:00,584 Haben Sie die Einladung? 415 00:26:00,668 --> 00:26:02,209 Ja, habe ich. 416 00:26:02,293 --> 00:26:05,834 Tut mir leid. Ich bin sehr verwirrt. 417 00:26:07,293 --> 00:26:08,751 Gehört das zu dem Spiel? 418 00:26:08,834 --> 00:26:09,834 Nein. 419 00:26:11,043 --> 00:26:14,876 Die sieht aus wie die anderen, aber ich habe sie nicht verschickt. 420 00:26:19,168 --> 00:26:21,668 Wie viele dieser Kisten haben Sie gemacht? 421 00:26:21,751 --> 00:26:25,334 -Fünf. Für meine Freunde. -Keine Probekisten? Prototypen? 422 00:26:25,418 --> 00:26:29,293 Nein, mein Praktikant bei Ricky Jay bekam gerade so fünf fertig. 423 00:26:29,376 --> 00:26:32,168 Wenn die Kisten offen und die Rätsel gelöst sind, 424 00:26:32,251 --> 00:26:35,126 lassen sie sich irgendwie wieder schließen? 425 00:26:37,043 --> 00:26:38,918 Moment. 426 00:26:40,418 --> 00:26:42,084 Jemand schloss sie wieder. 427 00:26:43,251 --> 00:26:46,876 Jemand schloss die Kiste und schickte sie Ihnen als Scherz. 428 00:26:46,959 --> 00:26:51,459 "Miles organisiert ein Krimirätsel. Laden wir Benoit Blanc dazu ein." 429 00:26:52,751 --> 00:26:53,834 Das ist gut. 430 00:26:53,918 --> 00:26:57,251 Das ist mir wirklich peinlich. Ich… 431 00:26:57,334 --> 00:26:58,376 Warum? 432 00:26:58,459 --> 00:27:01,543 Ich habe den Detective par Exzellenz für mein Spiel. 433 00:27:01,626 --> 00:27:03,293 Das ist echt cool. 434 00:27:04,084 --> 00:27:07,209 Mr. Bron, ich habe am eigenen Leib erfahren müssen, 435 00:27:07,293 --> 00:27:10,709 dass mit anonymen Einladungen nicht zu spaßen ist. 436 00:27:10,793 --> 00:27:14,168 Hören Sie. Ich würde mich freuen, Sie als Gast zu haben. 437 00:27:15,376 --> 00:27:18,418 So, jetzt sind Sie offiziell eingeladen. 438 00:27:18,501 --> 00:27:22,126 Ich freue mich sehr. Entspannen Sie sich. Amüsieren Sie sich. 439 00:27:22,709 --> 00:27:26,001 Und versuchen Sie, das Rätsel zu lösen, wenn Sie können. 440 00:27:26,084 --> 00:27:29,251 Ich will nicht prahlen, aber es ist ziemlich genial. 441 00:27:29,334 --> 00:27:30,876 Wir sehen uns am Pool. 442 00:27:52,376 --> 00:27:55,418 Lionel, du bist zu sexy für einen Wissenschaftler. 443 00:27:55,501 --> 00:27:59,126 Und Claire… Du siehst echt süß aus. 444 00:27:59,668 --> 00:28:00,501 Danke, Bird. 445 00:28:00,584 --> 00:28:03,376 Du gibst dir Mühe. Das finde ich toll. 446 00:28:03,459 --> 00:28:05,459 Na ja, ich dachte: Griechenland. 447 00:28:06,209 --> 00:28:08,376 Und keine Masken. Wieder frei atmen. 448 00:28:09,126 --> 00:28:11,543 Toller Pool. Ich gehe schwimmen. 449 00:28:17,043 --> 00:28:18,501 Ich warte noch etwas. 450 00:28:25,251 --> 00:28:26,834 AK und Flea ernten den Ruhm, 451 00:28:26,918 --> 00:28:29,709 aber das Herz der Chili Peppers ist Frusciante. 452 00:28:29,793 --> 00:28:32,043 Hallo, Blanc! Ab ins Wasser. 453 00:28:32,126 --> 00:28:34,209 Hier, Hard Kombucha. Lecker. 454 00:28:34,293 --> 00:28:36,959 Von Jared Leto. Er will mich wohl als Investor. 455 00:28:37,043 --> 00:28:38,959 -Ich bin im Urlaub… -Kombucha! 456 00:28:39,043 --> 00:28:40,126 Bitte. 457 00:28:40,209 --> 00:28:41,126 Ja. 458 00:28:41,209 --> 00:28:42,584 Der Baby Blue! 459 00:28:42,668 --> 00:28:43,584 Kultig. 460 00:28:43,668 --> 00:28:46,459 Du hättest mich damals fast plattgemacht bei… 461 00:28:46,543 --> 00:28:48,084 Anderson Coopers Geburtstag. 462 00:28:49,584 --> 00:28:51,959 Coops Partys sind legendär. 463 00:28:54,918 --> 00:28:55,793 Ja! 464 00:28:59,501 --> 00:29:00,418 Oh Gott. 465 00:29:00,501 --> 00:29:01,459 Ehrlich, Duke? 466 00:29:03,251 --> 00:29:04,376 Mein Gott! 467 00:29:04,459 --> 00:29:05,334 Ehrlich. 468 00:29:05,418 --> 00:29:06,251 Arschloch. 469 00:29:07,834 --> 00:29:08,918 Die Party steigt. 470 00:29:11,084 --> 00:29:12,334 Tolle Kanone. 471 00:29:13,293 --> 00:29:14,251 Ist immer dabei. 472 00:29:16,043 --> 00:29:19,334 -Das sehe ich. -Es kann immer was passieren. 473 00:29:28,168 --> 00:29:30,418 Birdie. Du musst es ihm sagen. 474 00:29:30,501 --> 00:29:32,126 -Sag es ihm. -Ich mache es. 475 00:29:32,209 --> 00:29:33,543 -Im Ernst. -Ja. 476 00:29:33,626 --> 00:29:35,209 -Du musst ihn bitten. -Ja. 477 00:29:35,293 --> 00:29:36,293 -Okay? -Oh Gott. 478 00:29:36,376 --> 00:29:39,043 Wenn er ins Zimmer geht, folg ihm, und dann los. 479 00:29:39,126 --> 00:29:41,459 Ich kümmere mich um ihn. Keine Sorge. 480 00:29:42,959 --> 00:29:45,001 Kühl mich ab. Gib mir einen Schluck. 481 00:29:45,084 --> 00:29:46,793 -Ich bin heiß auf beide… -Heiß. 482 00:29:51,751 --> 00:29:53,459 Es gab mal eine Zeit, da war… 483 00:29:55,126 --> 00:29:57,293 …ich auf Titelseiten, er war niemand. 484 00:29:58,251 --> 00:30:00,501 Er fand es unglaublich, mit mir zu reden. 485 00:30:04,043 --> 00:30:05,043 Das sagte er mir. 486 00:30:05,876 --> 00:30:09,376 "Die berühmte Birdie Jay. Unglaublich, ich rede mit dir." 487 00:30:11,251 --> 00:30:13,668 Er war ein Vögelchen in meiner Hand. 488 00:30:17,959 --> 00:30:18,959 Das war besser. 489 00:30:29,709 --> 00:30:33,501 Andi! Hallo! Wow. 490 00:30:34,251 --> 00:30:35,376 Wie lange ist es her? 491 00:30:36,876 --> 00:30:38,626 Seit dem Prozess. Ein paar Monate. 492 00:30:39,209 --> 00:30:41,626 Der Prozess. Das war nicht schön. 493 00:30:42,626 --> 00:30:45,834 Für uns alle. Oder, Peg? 494 00:30:46,584 --> 00:30:48,918 Mir ist unbehaglich. Ich gehe schwimmen. 495 00:30:53,293 --> 00:30:57,668 Den Matisse im Bad verkrafte ich, aber ist ein… 496 00:30:58,209 --> 00:30:59,876 Ist das ein Faxgerät? 497 00:31:01,459 --> 00:31:03,584 Miles hat nicht mal ein Telefon. 498 00:31:03,668 --> 00:31:08,334 Das ist praktisch. Ich habe eine Nummer für meine Faxgeräte überall auf der Welt. 499 00:31:08,418 --> 00:31:10,668 Das Analoge hat etwas… 500 00:31:10,751 --> 00:31:13,834 Was taucht da aus meiner Vergangenheit auf? 501 00:31:14,501 --> 00:31:15,793 Seht alle her. 502 00:31:15,876 --> 00:31:18,209 Miles, das ist echt witzig von dir. 503 00:31:18,293 --> 00:31:21,626 Darf ich mir die Frage erlauben: 504 00:31:21,709 --> 00:31:23,584 Was führte Sie alle zusammen? 505 00:31:23,668 --> 00:31:25,626 Sie sind eine eklektische Truppe. 506 00:31:25,709 --> 00:31:29,418 Ich denke, Disruptoren erkennen einander. 507 00:31:29,501 --> 00:31:30,334 Ja. 508 00:31:30,418 --> 00:31:33,293 Sie sprachen bereits vorhin von "Disruptoren". 509 00:31:33,376 --> 00:31:34,626 Was bedeutet das? 510 00:31:34,709 --> 00:31:38,168 Manche finden Birdie disruptiv, wenn sie den Mund aufmacht. 511 00:31:38,251 --> 00:31:41,001 Einfach, weil sie das sagt, was alle denken, 512 00:31:41,084 --> 00:31:43,043 aber nicht zu sagen wagen. 513 00:31:43,126 --> 00:31:44,959 Ja. Ich sage, was ich denke. 514 00:31:45,043 --> 00:31:48,209 Nein. Aber im Ernst, Sie kennen Sweetie Pants, oder? 515 00:31:48,293 --> 00:31:50,584 Ich sage jetzt etwas Peinliches. 516 00:31:51,459 --> 00:31:54,834 Ich liebe Sweetie Pants. Ich hatte meine ständig an… 517 00:31:54,918 --> 00:31:56,876 Sie sitzen neben Birdie Jay. 518 00:31:56,959 --> 00:31:58,376 Sie war ein Modestar, 519 00:31:58,459 --> 00:32:01,543 dann die jüngste Herausgeberin des She She Magazine. 520 00:32:02,459 --> 00:32:05,584 Ganz oben in der High Society, aber dann… 521 00:32:06,251 --> 00:32:11,751 Na ja, dann passierte diese Sache mit dem Halloween-Kostüm. 522 00:32:12,334 --> 00:32:16,043 Es war eine Hommage an Beyoncé, aber die Leute sahen es anders. 523 00:32:16,709 --> 00:32:20,293 Egal, ich hatte viel Zeit für mich, saß zu Hause in meiner… 524 00:32:20,376 --> 00:32:21,251 Jogginghose. 525 00:32:22,168 --> 00:32:25,751 Sie bringt hochwertige Designer-Jogginghosen auf den Markt, 526 00:32:25,834 --> 00:32:27,418 exakt zu Beginn der Pandemie. 527 00:32:28,001 --> 00:32:30,626 Disruption ihrer eigenen Disruption. Sie wurde reich. 528 00:32:31,709 --> 00:32:35,418 Und sahen die Leute in Duke etwas anderes als Muskeln? 529 00:32:35,501 --> 00:32:39,834 Sahen Sie den ersten Influencer, der eine Million Follower auf Twitch hat? 530 00:32:39,918 --> 00:32:42,626 Jawohl. Das bin ich. Egal, ob es euch passt. 531 00:32:42,709 --> 00:32:44,168 -Hallo. -Und Claire? 532 00:32:44,251 --> 00:32:48,501 Die Durchschnittsmutter in Beige sprengt den Politikbetrieb. 533 00:32:48,584 --> 00:32:52,626 Lionel wartete nicht zehn Jahre lang auf die akademische Erlaubnis, 534 00:32:52,709 --> 00:32:55,334 die Grenzen der Wissenschaft zu verschieben. 535 00:32:55,418 --> 00:32:58,876 Er tat es einfach. So wie ich mit Al… 536 00:33:01,501 --> 00:33:04,584 So wie wir mit Alpha. Disruption. Also… 537 00:33:08,376 --> 00:33:10,584 Ich verrate Ihnen ein Geheimnis. 538 00:33:10,668 --> 00:33:14,126 Danach sehen Sie die Welt anders. Ihr Handy ist aus? 539 00:33:14,209 --> 00:33:16,626 -Ich ließ es im Zimmer. -Okay. 540 00:33:18,251 --> 00:33:22,251 Wer etwas verändern will, beginnt mit etwas Kleinem. 541 00:33:22,334 --> 00:33:26,001 Ein Verstoß gegen eine Norm, Idee, Sitte, ein Geschäftsmodell. 542 00:33:26,084 --> 00:33:29,501 Aber es sind Dinge, die die Leute sowieso satthatten. 543 00:33:29,584 --> 00:33:32,709 Alle sind begeistert, weil man etwas zerstört, 544 00:33:32,793 --> 00:33:34,876 das sowieso niemand mehr wollte. 545 00:33:36,126 --> 00:33:39,043 Das ist der Knickpunkt. 546 00:33:39,126 --> 00:33:42,668 Jetzt muss man sich selbst fragen: 547 00:33:43,459 --> 00:33:46,709 "Bin ich der Typ, der weitermacht?" 548 00:33:47,959 --> 00:33:49,376 Zerstören Sie noch mehr? 549 00:33:50,334 --> 00:33:52,001 Größere Dinge? 550 00:33:52,084 --> 00:33:56,959 Sind Sie bereit, das Eine zu zerstören, das alle erhalten wollen? 551 00:33:57,918 --> 00:34:01,793 Denn dann stehen die Leute nicht mehr auf Ihrer Seite. 552 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 Alle bezeichnen Sie als Irren. 553 00:34:03,959 --> 00:34:07,168 Als Tyrann. Sie sagen, Sie sollen aufhören. 554 00:34:08,043 --> 00:34:11,459 Selbst Ihr Partner wird sagen: "Du musst damit aufhören." 555 00:34:12,626 --> 00:34:13,959 Denn es zeigt sich: 556 00:34:14,918 --> 00:34:19,001 Niemand will, dass man das System selbst zerstört. 557 00:34:20,251 --> 00:34:23,418 Aber das ist wahre Disruption, 558 00:34:24,293 --> 00:34:28,084 und das vereint uns alle. 559 00:34:29,334 --> 00:34:32,793 Wir alle kamen an diese Grenze und überschritten sie. 560 00:34:35,543 --> 00:34:37,084 -Verstehen Sie? -Ja. 561 00:34:37,168 --> 00:34:38,584 Darum… Disruptoren. 562 00:34:39,751 --> 00:34:40,751 Wir alle. 563 00:34:46,251 --> 00:34:47,418 Wow. 564 00:34:48,834 --> 00:34:51,334 Das war echt wie die rote Pille in Matrix. 565 00:34:51,418 --> 00:34:55,376 Die Andi, mit der ich Alpha gründete? Sie glaubte daran. 566 00:34:55,459 --> 00:34:56,793 Oh, ich glaubte daran. 567 00:34:57,834 --> 00:34:59,293 Ich glaubte daran. 568 00:35:00,334 --> 00:35:02,459 Mr. Blanc, Sie sind Detective, oder? 569 00:35:02,543 --> 00:35:03,793 Ja, ich… 570 00:35:04,959 --> 00:35:06,584 Erkennen Sie das Andere? 571 00:35:07,418 --> 00:35:09,459 Was diese Gruppe wirklich vereint? 572 00:35:09,543 --> 00:35:10,876 Andi, lass das. 573 00:35:10,959 --> 00:35:14,668 Ach, Lionel. Jeder weiß, für wen Lionel arbeitet. 574 00:35:14,751 --> 00:35:16,001 Es ist kein Geheimnis. 575 00:35:17,251 --> 00:35:19,751 Wir wissen, wer Claires Wahl finanzierte. 576 00:35:22,418 --> 00:35:24,126 Aber als niemand… 577 00:35:24,209 --> 00:35:26,834 Niemand wollte etwas von Birdie wissen, 578 00:35:26,918 --> 00:35:31,334 weil sie sich bei Oprah mit Harriet Tubman verglichen hatte. 579 00:35:31,418 --> 00:35:33,501 Im Geiste! Oh Gott. 580 00:35:33,584 --> 00:35:36,876 Wer gab wohl das Startkapital für Sweetie Pants? 581 00:35:38,334 --> 00:35:39,459 Und Duke. 582 00:35:39,543 --> 00:35:41,209 Duke wurde auf Twitch gesperrt, 583 00:35:41,293 --> 00:35:44,209 weil er Nashorn-Erektionspillen an Teenager vertickte… 584 00:35:44,293 --> 00:35:48,209 -Da war kein Nashorn drin. -Wer warb mit seinem Medienimperium 585 00:35:48,293 --> 00:35:49,918 für Dukes YouTube-Kanal? 586 00:35:50,543 --> 00:35:52,626 Das ist der gemeinsame Nenner. 587 00:35:53,626 --> 00:35:58,126 Ihr alle klammert euch an Miles Brons goldene Titten. 588 00:35:59,418 --> 00:36:00,459 Und ihr alle… 589 00:36:01,834 --> 00:36:04,251 …seid bereit, dafür Freunde zu verraten. 590 00:36:09,376 --> 00:36:11,001 Das ist, woran ich glaube. 591 00:36:25,168 --> 00:36:27,043 Andi, warte. 592 00:36:28,751 --> 00:36:29,584 Wow. 593 00:36:30,168 --> 00:36:32,168 Das war wirklich authentisch. 594 00:36:34,876 --> 00:36:36,584 Egal, um 20 Uhr gibt's Essen. 595 00:36:38,543 --> 00:36:40,043 Wir sehen uns dort? Ja. 596 00:36:42,376 --> 00:36:43,668 Wie Miles sagte: 597 00:36:44,668 --> 00:36:48,584 Ich sage die Wahrheit. Nicht alle ertragen das. 598 00:36:50,043 --> 00:36:55,043 Es ist gefährlich, gedankenlose Worte mit der Wahrheit zu verwechseln. 599 00:36:57,168 --> 00:36:58,418 Oder nicht? 600 00:37:00,043 --> 00:37:01,543 Sie finden mich gefährlich? 601 00:37:02,626 --> 00:37:06,293 Das werden wir sehen. Entschuldigen Sie mich. 602 00:37:18,001 --> 00:37:19,001 Da stimmt was nicht. 603 00:37:20,084 --> 00:37:21,084 Inwiefern? 604 00:37:21,168 --> 00:37:22,543 Sie hat sich verändert. 605 00:37:24,584 --> 00:37:25,793 Was hat sie vor? 606 00:37:27,709 --> 00:37:29,084 Mr. Bron! Warten Sie! 607 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 Hallo. 608 00:37:32,876 --> 00:37:33,834 Hallo. 609 00:37:37,001 --> 00:37:39,084 -Bitte tun Sie das nicht. -Wie bitte? 610 00:37:39,168 --> 00:37:42,209 Bird zeigte mir, was sie zu Bangladesch sagen soll. 611 00:37:42,293 --> 00:37:45,876 Wenn Sie sie zwingen, das zu tun, ist ihr Ruf… 612 00:37:47,168 --> 00:37:48,584 …im Eimer. 613 00:37:49,584 --> 00:37:53,918 Aber mein Lebenslauf besteht aus Birdie Jay, Birdie Jay. 614 00:37:54,001 --> 00:37:56,168 Kurze Zeit als Verkäuferin, dann Birdie Jay. 615 00:37:56,251 --> 00:37:59,376 Wenn ihr Ruf im Eimer ist, dann ist mein Name… 616 00:38:01,709 --> 00:38:02,668 Verzeihung… 617 00:38:05,584 --> 00:38:06,418 Peg. 618 00:38:08,334 --> 00:38:12,334 Bitte, Sie müssen sie zu diesem Statement überreden. 619 00:38:13,501 --> 00:38:15,418 Ihr bleibt kein anderer Ausweg. 620 00:38:17,834 --> 00:38:19,376 -Was… -Okay, gut. 621 00:38:20,501 --> 00:38:21,334 Aber… 622 00:38:58,168 --> 00:39:05,001 Dies ist ein rauchfreier Garten. 623 00:39:05,084 --> 00:39:11,168 Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 624 00:39:37,584 --> 00:39:38,959 Machst du es für mich? 625 00:40:24,418 --> 00:40:27,459 Willkommen. Ein paar Cocktails, ehe ich ermordet werde. 626 00:40:27,543 --> 00:40:29,709 Ich weiß eure Lieblingscocktails noch. 627 00:40:29,793 --> 00:40:33,584 Und es gibt Tamales. Mein Chemiker. 628 00:40:35,418 --> 00:40:38,209 -Lagavulin 16. -Er mag kräftigen Torfgeschmack. 629 00:40:38,293 --> 00:40:39,418 Ohne Eis. 630 00:40:39,501 --> 00:40:41,543 Ist das mein Cuban Breeze? 631 00:40:41,626 --> 00:40:44,709 Der Drink, der uns auf die Flugverbotsliste brachte. Klar. 632 00:40:44,793 --> 00:40:46,209 Hashtag: Das war's wert. 633 00:40:46,959 --> 00:40:48,876 Klärchen. Weißwein ungekühlt. 634 00:40:48,959 --> 00:40:50,001 Pinot Gris. 635 00:40:51,168 --> 00:40:54,501 Halle Berry! Die hat Pfiff. 636 00:40:54,584 --> 00:40:56,751 Das ist Jeremy Renners scharfe Soße. 637 00:40:57,918 --> 00:41:01,084 Er schickt jedes Jahr eine Palette. Nehmen Sie was mit. 638 00:41:01,168 --> 00:41:03,668 Danke. 639 00:41:03,751 --> 00:41:06,501 Ich weiß nicht, was Sie trinken. Wählen Sie. 640 00:41:06,584 --> 00:41:07,626 Hey, Andi. 641 00:41:11,251 --> 00:41:13,709 Ich hoffe, es ist noch Whisky Soda. 642 00:41:17,459 --> 00:41:19,459 -Ich… -Okay. Miles. 643 00:41:20,209 --> 00:41:22,793 Ich weiß, du stehst darauf, aber… 644 00:41:22,876 --> 00:41:25,918 Das hier ist die Tate Modern! 645 00:41:26,001 --> 00:41:30,626 Warum hängst du einen gerahmten Druck der Mona Lisa in die Mitte? 646 00:41:30,709 --> 00:41:33,084 Wie ein Che-Plakat in der Studentenbude. 647 00:41:35,001 --> 00:41:35,834 Oder… 648 00:41:38,251 --> 00:41:39,501 Ich bitte dich. 649 00:41:41,043 --> 00:41:43,293 -Moment… -Das kann nicht sein, Miles. 650 00:41:43,376 --> 00:41:47,709 Verzeihen Sie meine Ungläubigkeit, aber nein, die Mona Lisa… 651 00:41:47,793 --> 00:41:50,334 Das ist Staatseigentum. Unmöglich, dass… 652 00:41:50,418 --> 00:41:51,793 Die Pandemie war schuld. 653 00:41:52,668 --> 00:41:55,334 Der Louvre hatte zu, Frankreich brauchte Geld. 654 00:41:55,418 --> 00:41:58,043 Also lieh ich sie mir für kurze Zeit aus. 655 00:41:58,126 --> 00:42:01,459 Am Ende waren Transport und Alarmanlage das Teuerste. 656 00:42:01,543 --> 00:42:02,418 Schaut her. 657 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 Mein Gott. 658 00:42:07,709 --> 00:42:11,543 Sagt der Versicherung nichts. Ich ließ einen Geheimknopf einbauen. 659 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 -Klar. -Wo ist der wohl? 660 00:42:16,043 --> 00:42:18,168 Meine Güte! So einfach. 661 00:42:18,251 --> 00:42:20,626 Sie reagiert sofort. Ein Handyton genügt. 662 00:42:20,709 --> 00:42:25,834 Es ist albern, aber ich muss ihr ohne Scheibe in die Augen schauen können. 663 00:42:27,793 --> 00:42:30,251 Ich war als Sechsjähriger mit meiner Mom in Paris. 664 00:42:32,168 --> 00:42:34,543 Ihr Anblick veränderte mein Leben. 665 00:42:35,793 --> 00:42:39,126 Da Vinci erfand eine streifenlose Pinseltechnik. 666 00:42:40,001 --> 00:42:43,501 Darum ändert sich ihr Ausdruck bei jedem Blick auf sie. 667 00:42:44,376 --> 00:42:48,543 Mal sieht man das Lächeln, mal nicht. Ist sie glücklich, traurig? 668 00:42:48,626 --> 00:42:49,709 Oder etwas anderes? 669 00:42:51,668 --> 00:42:54,084 Das einfache Ding, das man zu sehen glaubt, 670 00:42:54,918 --> 00:42:59,043 wird plötzlich vielschichtig und komplex. 671 00:42:59,918 --> 00:43:01,001 Schwindelerregend. 672 00:43:02,043 --> 00:43:03,293 Es ist wirklich toll. 673 00:43:04,751 --> 00:43:05,959 Ein Klassiker. 674 00:43:07,334 --> 00:43:08,668 Hey. Bin nicht da. 675 00:43:09,709 --> 00:43:13,126 Jedes Mal, wenn ich kurz davor bin, dich zu erwürgen, 676 00:43:13,209 --> 00:43:15,376 zauberst du was Tolles aus dem Hut. 677 00:43:15,459 --> 00:43:17,834 -Danke. -Alles begann mit ihr. 678 00:43:18,501 --> 00:43:21,334 Was sagte ich am ersten Abend im Glass Onion? 679 00:43:21,418 --> 00:43:24,751 Ich wolle etwas erschaffen, das in einem Atemzug 680 00:43:24,834 --> 00:43:27,001 mit der Mona Lisa genannt wird. 681 00:43:27,084 --> 00:43:28,043 Für immer. 682 00:43:28,626 --> 00:43:30,668 Und was bedeutet das? 683 00:43:30,751 --> 00:43:34,459 Das bedeutet Unsterblichkeit. Er will etwas verändern… 684 00:43:34,543 --> 00:43:35,918 Moment mal, Miles. 685 00:43:36,001 --> 00:43:39,543 Warum hast du die Mona Lisa in deinem Wohnzimmer? 686 00:43:41,168 --> 00:43:42,209 In einer Woche 687 00:43:43,001 --> 00:43:46,709 bitte ich die Mächtigen der Welt und die Presse auf diese Insel. 688 00:43:47,293 --> 00:43:51,251 Und hier in diesem Raum enthülle ich die Zukunft. 689 00:43:55,168 --> 00:43:57,918 -Wisst ihr, was das ist? -Natürlich. 690 00:43:58,793 --> 00:44:00,251 Was soll das, Miles? 691 00:44:01,168 --> 00:44:02,168 Ich weiß es nicht. 692 00:44:02,251 --> 00:44:04,001 -Nicht fallen lassen. -Oh Gott. 693 00:44:05,168 --> 00:44:08,168 Das ist ein neuer Energieträger aus festem Wasserstoff. 694 00:44:08,251 --> 00:44:09,501 Extrem effizient. 695 00:44:09,584 --> 00:44:13,584 Null CO2-Emissionen und gewonnen aus Meerwasser. 696 00:44:14,501 --> 00:44:16,501 Ich nenne ihn Klear, mit K. 697 00:44:16,584 --> 00:44:20,543 Bei diesem Treffen präsentieren wir "Klear America". 698 00:44:20,626 --> 00:44:22,626 Unsere Energielösung für zu Hause. 699 00:44:22,709 --> 00:44:25,376 Klear ist Energie für die Träume der Menschen, 700 00:44:25,459 --> 00:44:27,959 im ganzen Land, ab Ende des Jahres. 701 00:44:30,626 --> 00:44:31,459 Nein. 702 00:44:32,668 --> 00:44:34,959 Nein. Ich hatte es dir klar gesagt: 703 00:44:35,043 --> 00:44:37,751 Ich brauche mindestens zwei Jahre, 704 00:44:37,834 --> 00:44:40,959 um zu prüfen, ob das Zeug brauchbar und sicher ist. 705 00:44:42,168 --> 00:44:43,793 Claire und ich sind nicht bereit, 706 00:44:43,876 --> 00:44:47,334 etwas ungeprüft auf die Welt loszulassen und… 707 00:44:52,251 --> 00:44:53,251 Oh nein. 708 00:44:54,043 --> 00:44:55,251 Oh doch. 709 00:44:55,334 --> 00:44:56,751 Nein. 710 00:44:56,834 --> 00:45:00,793 Sie betreiben diese ganze Anlage damit? 711 00:45:00,876 --> 00:45:03,251 Alles. Die ganze wunderbare Beleuchtung, 712 00:45:03,959 --> 00:45:07,043 Heizung, Kühlung, alles bis zu meinem Faxgerät. 713 00:45:07,959 --> 00:45:11,001 Die gesamte Glass Onion wird durch Klear betrieben. 714 00:45:11,084 --> 00:45:12,376 Mein Gott, Miles. 715 00:45:13,751 --> 00:45:15,793 Freunde, wir haben es geschafft. 716 00:45:15,876 --> 00:45:16,834 Ich bin raus. 717 00:45:18,459 --> 00:45:22,418 Das ist verantwortungslos. Dein Handeln wird Menschenleben kosten. 718 00:45:22,501 --> 00:45:24,334 Du kannst nicht raus. 719 00:45:24,959 --> 00:45:26,334 Es passiert bereits. 720 00:45:27,209 --> 00:45:29,959 Ich liebe dich. Los, essen wir! 721 00:45:34,459 --> 00:45:35,668 Okay, Freunde. 722 00:45:36,668 --> 00:45:41,543 Das Wochenende ist bereits unvergesslich, aber jetzt geht der Spaß richtig los. 723 00:45:43,126 --> 00:45:47,459 Drei Tage, um in der Sonne zu liegen, im Ionischen Meer zu baden, 724 00:45:47,543 --> 00:45:49,793 für gutes Essen, Wein, Unterhaltungen. 725 00:45:49,876 --> 00:45:55,001 Aber neben der Festivitäten habt ihr eine ernste Aufgabe. 726 00:45:55,626 --> 00:46:00,793 Denn heute Abend wird hier in diesem Raum jemand ermordet. 727 00:46:02,543 --> 00:46:03,418 Ich. 728 00:46:04,418 --> 00:46:06,751 Ihr müsst das Verbrechen genau beobachten. 729 00:46:07,376 --> 00:46:09,043 Was wisst ihr über einander? 730 00:46:09,126 --> 00:46:12,418 Ich habe überall auf der Insel Hinweise versteckt. 731 00:46:12,501 --> 00:46:16,668 Ob sie hilfreich sind oder nicht, müsst ihr entscheiden. 732 00:46:18,251 --> 00:46:23,584 Aber wer den Mörder benennen kann, mir sagt, wie der Mord geschah, 733 00:46:23,668 --> 00:46:26,918 und vor allem, was das Motiv war, 734 00:46:27,001 --> 00:46:29,084 der oder die gewinnt unser Spiel. 735 00:46:32,793 --> 00:46:33,626 Fragen? 736 00:46:34,418 --> 00:46:36,668 Moment… Was gewinnen wir? 737 00:46:37,959 --> 00:46:40,293 Ich… Inwiefern? 738 00:46:41,126 --> 00:46:42,168 Was wollen Sie? 739 00:46:43,043 --> 00:46:44,834 Nein. Nichts. Ich habe nur… 740 00:46:44,918 --> 00:46:47,501 Ich dachte einfach, es gäbe einen Preis. 741 00:46:48,334 --> 00:46:51,084 Ein iPad oder… 742 00:46:53,751 --> 00:46:56,168 Okay. Gut. Der Sieger erhält ein iPad. 743 00:46:57,126 --> 00:47:01,918 Wenn du tot bist, können wir dann trotzdem mit dir reden? 744 00:47:02,626 --> 00:47:05,126 Ja, ich spiele nicht das ganze Wochenende tot. 745 00:47:05,668 --> 00:47:06,751 Ich bin da, aber… 746 00:47:06,834 --> 00:47:09,459 Ihr könnt nicht fragen. Ich helfe euch nicht. 747 00:47:09,543 --> 00:47:13,043 Ich brauche kein iPad. Ich sage es nur. Das ist… 748 00:47:13,126 --> 00:47:16,626 Als Sie "gewinnt" sagten… Na ja, da kam mir die Frage. 749 00:47:16,709 --> 00:47:18,501 Können wir zusammenarbeiten? 750 00:47:19,918 --> 00:47:21,751 Nur eine Person löst den Fall. 751 00:47:21,834 --> 00:47:25,626 Also, wenn ihr eine Theorie habt, behaltet sie für euch. 752 00:47:25,709 --> 00:47:29,001 Es soll schwierig sein. Das dauert das ganze Wochenende. 753 00:47:29,084 --> 00:47:30,834 Das ist wirklich herrlich. 754 00:47:32,126 --> 00:47:34,334 Haben wir schon begonnen? Ist es… 755 00:47:34,418 --> 00:47:39,459 Nun, der Mord fand noch nicht statt. Aber… Warum nicht? Wie Watson zu Holmes sagte… 756 00:47:39,543 --> 00:47:43,501 Es war Birdie, die eine Fernbedienung an einer Armbrust anbrachte, 757 00:47:43,584 --> 00:47:47,584 um sich an Ihnen für den Raub ihres Ren-Diamanten zu rächen. 758 00:47:51,751 --> 00:47:53,501 Beachten Sie die Sitzordnung. 759 00:47:54,084 --> 00:47:58,418 Sie gewährt Birdie freie Sicht auf das Ding 760 00:47:59,001 --> 00:48:01,001 und seine Pfeilattrappe. 761 00:48:02,293 --> 00:48:03,709 Diese zielt direkt… 762 00:48:06,459 --> 00:48:07,584 …auf Mr. Bron. 763 00:48:08,251 --> 00:48:13,376 Wer sehr genau hinsieht, wird wohl eine Art Fernauslöser finden. 764 00:48:13,459 --> 00:48:19,543 Aber belastender ist die Marke der Armbrust Jayhawk. 765 00:48:20,334 --> 00:48:22,209 Jayhawk, Birdie Jay. 766 00:48:22,876 --> 00:48:25,918 Es gibt noch andere überflüssige, plumpe Hinweise. 767 00:48:26,001 --> 00:48:28,418 Die Hecke im Garten bildet ein B. 768 00:48:28,501 --> 00:48:31,876 Schuldgefühle blockieren das Sakralchakra, Birdies Zimmer. 769 00:48:31,959 --> 00:48:36,001 Bla, bla, bla. Aber das Motiv, ja. 770 00:48:36,084 --> 00:48:40,043 Auf der schlau platzierten Ausgabe von The Face von 1998, 771 00:48:40,126 --> 00:48:41,793 die Birdie zeigt, 772 00:48:41,876 --> 00:48:46,959 trug sie den berühmten Ren-Diamanten. 773 00:48:47,043 --> 00:48:49,043 Ich glaube, er ist ein Erbstück. 774 00:48:49,126 --> 00:48:54,001 Ehrlich gesagt wusste ich damals nicht, was "Blutdiamanten" sind, also… 775 00:48:54,084 --> 00:49:00,126 Mr. Bron, das große Medaillon, das die ganze Zeit an Ihrem Hals hängt, 776 00:49:01,126 --> 00:49:04,084 es passt nicht ganz zu Ihrem lockeren Inselstil. 777 00:49:04,834 --> 00:49:06,709 Würden Sie es für uns öffnen? 778 00:49:14,834 --> 00:49:15,918 Mein Ren-Diamant! 779 00:49:16,001 --> 00:49:20,543 Ein dramatisches, leidenschaftliches, schillerndes Verbrechen für einen Modefan. 780 00:49:20,626 --> 00:49:21,959 Miss Birdie Jay. 781 00:49:22,834 --> 00:49:28,251 Leider kam diesem Verbrechen Benoit Blanc in die Quere. 782 00:49:34,918 --> 00:49:39,543 Das… Sehen Sie? Sie ging los… Wirklich gut. 783 00:49:41,876 --> 00:49:48,209 Mein Gott, das war ein tolles Gefühl. Echt stark und so befriedigend! 784 00:49:48,293 --> 00:49:51,668 Wie bei einem dieser Kreuzworträtsel in The Times oder… 785 00:49:51,751 --> 00:49:56,126 Ich habe eine Freundin, die ist Starköchin. 786 00:49:56,209 --> 00:50:01,876 Sie will den perfekten Bissen kreieren. Das war ein wundervoller Bissen… 787 00:50:08,376 --> 00:50:09,209 Sie sind sauer. 788 00:50:11,251 --> 00:50:15,043 Nein, Blanc, ich bin nur… 789 00:50:15,751 --> 00:50:16,751 Was soll das? 790 00:50:17,668 --> 00:50:21,501 Das war nicht gerade einfach zu arrangieren und… 791 00:50:21,584 --> 00:50:24,251 Schon gut. Egal. Es ist nur… 792 00:50:24,334 --> 00:50:26,709 Ich ließ das von Gillian Flynn schreiben… 793 00:50:26,793 --> 00:50:30,626 -Sie ist recht gut. -Sie ist vor allem verdammt teuer. 794 00:50:31,501 --> 00:50:34,751 Was nun? Soll ich das ganze Wochenende Yahtzee spielen? 795 00:50:37,543 --> 00:50:42,376 Mr. Bron, ich ruinierte Ihr Spiel mit Absicht… 796 00:50:43,501 --> 00:50:45,501 …und aus einem sehr guten Grund. 797 00:50:45,584 --> 00:50:46,918 Wie bitte? 798 00:50:48,876 --> 00:50:51,751 Mir gefällt die gläserne Zwiebel als Metapher. 799 00:50:51,834 --> 00:50:54,709 Sie wirkt extrem vielschichtig, 800 00:50:54,793 --> 00:50:57,626 aber in Wahrheit ist sie völlig transparent. 801 00:50:58,209 --> 00:51:01,751 Ihre Beziehung zu diesen Leuten mag komplex wirken, 802 00:51:01,834 --> 00:51:04,876 aber was Sie hier getan haben, ist völlig klar. 803 00:51:06,001 --> 00:51:07,459 Sieben Menschen, 804 00:51:07,543 --> 00:51:10,834 die alle guten Grund haben, Ihnen übel zu wollen, 805 00:51:10,918 --> 00:51:13,834 versammeln Sie auf einer abgelegenen Insel. 806 00:51:13,918 --> 00:51:17,293 Und dann bringen Sie sie auf die Idee, Sie zu ermorden. 807 00:51:18,626 --> 00:51:22,418 Als lege man eine geladene Waffe auf den Tisch und lösche das Licht! 808 00:51:24,293 --> 00:51:25,418 Ich bitte Sie. 809 00:51:26,043 --> 00:51:30,793 Sie setzen Lionel unter Druck, drohen, seinen Ruf zu ruinieren, 810 00:51:30,876 --> 00:51:34,543 wenn er sich weigert, mit Klear eine bemannte Rakete anzutreiben. 811 00:51:34,626 --> 00:51:36,293 Und jetzt auch Claire… 812 00:51:36,376 --> 00:51:39,126 Vielleicht unterstützen Sie den Gegenkandidaten 813 00:51:39,209 --> 00:51:44,001 in der kommenden Wahl, wenn sie Ihrem Kraftwerk nicht zustimmt. 814 00:51:44,584 --> 00:51:46,251 Sie haben sich informiert. 815 00:51:46,334 --> 00:51:49,043 Und Birdie. Bangladesch. 816 00:51:49,126 --> 00:51:52,001 Sweetie Pants produziert in einem Ausbeuterbetrieb. 817 00:51:52,084 --> 00:51:55,501 Birdie soll für Sie, den Investor, den Kopf hinhalten. 818 00:51:56,959 --> 00:52:02,418 Und Duke? Nun, wir alle wissen, warum Duke Sie umbringen will. 819 00:52:03,001 --> 00:52:04,251 Er weiß nichts davon. 820 00:52:04,834 --> 00:52:06,251 Doch, er weiß es. 821 00:52:07,709 --> 00:52:10,709 Sehen Sie meine Anwesenheit als Zeichen. 822 00:52:11,418 --> 00:52:16,543 Für mindestens einen auf dieser Insel ist das hier kein Spiel. 823 00:52:19,251 --> 00:52:21,876 Oh, das ist die berühmte Serviette! 824 00:52:21,959 --> 00:52:23,834 Die Geschichte kenne ich. 825 00:52:24,543 --> 00:52:26,168 -Ja… -Sieh einer an. 826 00:52:26,251 --> 00:52:29,751 Im Glass Onion skizzierte ich die erste Idee für Alpha 827 00:52:29,834 --> 00:52:32,626 auf einer Serviette und zeigte sie Andi. 828 00:52:33,626 --> 00:52:34,834 Das war unsere Bar. 829 00:52:36,418 --> 00:52:41,084 In ihr fing alles an. Aber ein Jahr später wurde sie abgerissen. 830 00:52:43,709 --> 00:52:44,543 Andi. 831 00:52:45,668 --> 00:52:46,834 Ja, Andi. 832 00:52:48,293 --> 00:52:49,918 Andi war ehrlich zu mir. 833 00:52:51,084 --> 00:52:52,501 Heute ist es keiner mehr. 834 00:52:53,793 --> 00:53:00,293 Nur falsches Lächeln und Hintergedanken. Und Leute mit Ansprüchen an dich. 835 00:53:00,876 --> 00:53:04,001 Sie hassen dich, wenn du sie nicht erfüllst, denn… 836 00:53:04,668 --> 00:53:06,043 …dafür bist du da. 837 00:53:10,334 --> 00:53:15,376 Es fällt sicher schwer, den armen, gequälten Milliardär zu bemitleiden. Aber… 838 00:53:16,751 --> 00:53:18,918 Mann, wie ich diese Bar vermisse. 839 00:53:38,584 --> 00:53:40,334 Du könntest es ausschalten. 840 00:53:40,418 --> 00:53:42,834 Das sind meine Google Alerts für euch alle, 841 00:53:42,918 --> 00:53:45,043 Whiskey, meine Sportarten, Hobbys. 842 00:53:47,043 --> 00:53:49,751 Du hast einen Google Alert für das Wort "Film"? 843 00:53:49,834 --> 00:53:52,251 Ich mag Filme. Nerv nicht rum, Nerd. 844 00:53:52,334 --> 00:53:57,001 Dank Benoit Blanc müssen wir nicht das ganze Wochenende Hecken buchstabieren. 845 00:53:57,084 --> 00:53:59,918 Ich verschwinde. Morgen früh. 846 00:54:00,501 --> 00:54:01,751 Wir kamen gerade an. 847 00:54:03,584 --> 00:54:05,626 Du kannst bleiben. Viel Spaß. 848 00:54:05,709 --> 00:54:08,334 Schön. Du killst meine Stimmung. 849 00:54:08,418 --> 00:54:10,918 Ich sage das ungern. 850 00:54:11,918 --> 00:54:12,834 Duke hat recht. 851 00:54:12,918 --> 00:54:16,626 Oder wir betrinken uns und genießen das paradiesische Wochenende. 852 00:54:16,709 --> 00:54:18,793 Wir sollten wohl auch besser gehen. 853 00:54:18,876 --> 00:54:22,834 Nein. Unglücklich im Paradies. Wir haben uns das verdient. 854 00:54:22,918 --> 00:54:24,084 Ja, das habt ihr. 855 00:54:29,584 --> 00:54:32,043 Sprechen wir über den Elefanten im Raum? 856 00:54:32,626 --> 00:54:35,668 Oder schweigen wir ihn das ganze Wochenende tot? 857 00:54:35,751 --> 00:54:36,709 Bin ich der Elefant? 858 00:54:36,793 --> 00:54:39,293 Ja. Du bist der Elefant! 859 00:54:39,376 --> 00:54:40,376 Ach was. 860 00:54:40,459 --> 00:54:42,168 Warum bist du hier, Andi? 861 00:54:42,918 --> 00:54:45,376 Es ist nur fair, diese Frage zu stellen. 862 00:54:46,001 --> 00:54:46,834 Fair? 863 00:54:46,918 --> 00:54:51,918 Oh Gott. Nein, gut. Nichts an all dem hier ist fair. 864 00:54:52,001 --> 00:54:53,626 Glückwunsch. Jetzt weißt du's. 865 00:54:55,251 --> 00:54:59,001 Und wir sind alle auf Miles angewiesen. Was willst du? 866 00:54:59,876 --> 00:55:04,751 Wissen, warum wir es getan haben? Echt? Die Rechnung ist ganz einfach. 867 00:55:06,376 --> 00:55:09,084 Du tauchst auf in deinen Gucci-Ballerinas 868 00:55:09,168 --> 00:55:10,626 -und sagst… -Valentino. 869 00:55:10,709 --> 00:55:12,418 …dass wir dir etwas schulden? 870 00:55:12,501 --> 00:55:14,876 Du hast all die Jahre an Alpha verdient. 871 00:55:14,959 --> 00:55:16,626 Du hast deinen Teil bekommen. 872 00:55:16,709 --> 00:55:17,543 Ich? 873 00:55:18,668 --> 00:55:23,043 Nein, er hat ihn mir genommen. Alles. 874 00:55:23,626 --> 00:55:28,334 Mir wurde mein Leben geraubt, von allen hier in diesem Raum. 875 00:55:28,418 --> 00:55:31,543 Mein Leben! Weißt du überhaupt, was das heißt? 876 00:55:32,751 --> 00:55:35,459 Claire will sagen, dass es uns leidtut. 877 00:55:36,293 --> 00:55:38,751 Es tut uns leid für dich. Was willst du? 878 00:55:38,834 --> 00:55:41,293 -Im Ernst? -Ja. Was willst du? 879 00:55:41,376 --> 00:55:43,584 Einen Scheck? Performatives Mitleid? 880 00:55:44,751 --> 00:55:49,459 Sag uns, was wir sagen sollen, damit wir das beenden können. 881 00:55:49,543 --> 00:55:52,126 Willst du Rache? Miles den Hals durchschneiden? 882 00:55:52,834 --> 00:55:56,959 Uns allen? Lass es schon raus! Los! 883 00:55:57,918 --> 00:55:59,668 -Los! -Ich will die Wahrheit! 884 00:56:00,876 --> 00:56:03,126 Ich will die Wahrheit! 885 00:56:07,043 --> 00:56:08,209 Kannst du haben. 886 00:56:09,959 --> 00:56:11,168 Ich spiele das Arschloch. 887 00:56:14,959 --> 00:56:20,751 Die Wahrheit ist: Wir alle hängen an dieser goldenen Titte. 888 00:56:21,626 --> 00:56:23,418 Wir alle spielen dasselbe. 889 00:56:24,584 --> 00:56:25,543 Du hast verloren. 890 00:56:26,751 --> 00:56:31,709 Du kannst dich weiterhin als Opfer eines unaussprechlichen, 891 00:56:31,793 --> 00:56:34,834 für uns alle unvorstellbaren Verbrechens darstellen. 892 00:56:36,043 --> 00:56:41,084 Aber ich habe es satt, so zu tun, als wärst du das Opfer. 893 00:56:42,334 --> 00:56:43,751 Du hast einfach versagt. 894 00:56:45,876 --> 00:56:49,543 Du bist die Verliererin. Das ist die Wahrheit. 895 00:56:58,334 --> 00:57:00,001 So kenne ich Andi. 896 00:57:02,834 --> 00:57:04,334 Okay. 897 00:57:04,418 --> 00:57:08,293 Meine Güte, Detective. Jetzt entlarven Sie den Stimmungskiller. 898 00:57:09,293 --> 00:57:11,043 Was ist… Leute! 899 00:57:11,876 --> 00:57:15,501 Blanc hat mein Spiel ruiniert. Gut. Alpha DJ, mach Stimmung! 900 00:57:15,584 --> 00:57:18,459 Miles, ich reise morgen früh ab. 901 00:57:19,168 --> 00:57:20,084 Ja, ich auch. 902 00:57:20,918 --> 00:57:24,334 Nein, morgen ist der Champagner-Brunch am Strand. 903 00:57:24,418 --> 00:57:25,793 Du gehst Wingsurfen, 904 00:57:25,876 --> 00:57:28,168 und du kriegst Aloe und bräunst dich. 905 00:57:28,251 --> 00:57:30,501 Man wird fragen: "War sie im Lockdown?" 906 00:57:30,584 --> 00:57:32,459 Birdie, los, tanz mit mir. 907 00:57:33,168 --> 00:57:36,834 Los, meine Schöne, zeig dein Lächeln. 908 00:57:41,168 --> 00:57:42,334 Wo ist Andi? 909 00:57:42,418 --> 00:57:44,501 Ja, wo ist Andi? Los! 910 00:57:44,584 --> 00:57:48,168 Hey. Duke lächelt. So gefällst du mir. 911 00:57:48,251 --> 00:57:50,168 Hast du gute Neuigkeiten? 912 00:57:50,251 --> 00:57:52,876 Warum explodieren meine Google Alerts? 913 00:57:52,959 --> 00:57:56,459 Die Views auf meinem Kanal gehen durch die Decke. Schau her. 914 00:57:57,751 --> 00:58:00,959 Das wird überall aufgerufen. Sieh dir die Zahlen an. 915 00:58:02,084 --> 00:58:04,209 Das ist irre. Das ändert alles, oder? 916 00:58:04,293 --> 00:58:05,543 Ganz klar. 917 00:58:05,626 --> 00:58:09,501 Wäre bei solchen Zahlen Alpha News ein Thema? 918 00:58:09,584 --> 00:58:11,709 Darauf kannst du wetten. Komm her. 919 00:58:11,793 --> 00:58:15,584 -Glückwunsch. -Dukey! Das ist toll! Zeig her! 920 00:58:15,668 --> 00:58:18,959 Am Ende wird alles gut. Man darf nur nicht verzweifeln. 921 00:58:19,959 --> 00:58:21,751 Habe ich euch je enttäuscht? 922 00:58:21,834 --> 00:58:24,168 Haben wir je irgendwas nicht geschafft? 923 00:58:25,043 --> 00:58:29,709 Du bleibst. Ja? Du bleibst. Okay. Wundervoll. 924 00:58:30,418 --> 00:58:31,876 Das ist unser Moment. 925 00:58:32,418 --> 00:58:36,834 Spürt ihr es? "Täusche es vor, bis du es schaffst. Und hab Spaß dabei." 926 00:58:36,918 --> 00:58:41,043 Und das tun wir. Wir verändern die Welt, wir alle! 927 00:58:41,126 --> 00:58:42,751 Wir hinterlassen etwas. 928 00:58:42,834 --> 00:58:47,084 Vor fünf Minuten sagte Blanc, diese Party sei eine gefährliche Idee, 929 00:58:47,168 --> 00:58:50,751 weil ihr mich so hasst, dass jemand von euch tatsächlich… 930 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 Völlig egal. Es ist albern. 931 00:58:55,501 --> 00:58:58,459 Wow! Wie das Kleid herumwirbelt. Birdie, toll. 932 00:58:58,543 --> 00:59:01,543 Schaut euch das Kleid an. Wirbel es noch mal herum. 933 00:59:01,626 --> 00:59:04,376 Leute, Miles sagt, ihr sollt herschauen! 934 00:59:05,043 --> 00:59:07,751 Schau an. Sie ist ein tolles Vögelchen. 935 00:59:07,834 --> 00:59:10,334 Ich will auf die Disruptoren trinken. 936 00:59:10,418 --> 00:59:12,834 Meine alten Freunde. Ich liebe euch alle. 937 00:59:13,876 --> 00:59:16,709 Disruptoren! Durch Zerstörung zum Erfolg! 938 00:59:22,876 --> 00:59:25,293 Musik lauter! Wir gehen in den Pool! 939 00:59:25,376 --> 00:59:27,876 Wir beginnen den Abend im Pool. Das will ich. 940 00:59:28,459 --> 00:59:29,293 Miles. 941 00:59:29,376 --> 00:59:31,126 Steh auf, Genie. Zeig mir… 942 00:59:31,209 --> 00:59:32,501 Miles, Duke. 943 00:59:40,918 --> 00:59:41,834 Oh Gott. 944 00:59:56,168 --> 00:59:57,001 Duke! 945 00:59:59,584 --> 01:00:01,168 Bekommt er keine Luft? 946 01:00:01,251 --> 01:00:03,543 -Ja, ich glaube… -Nein, er bekommt Luft. 947 01:00:05,459 --> 01:00:06,626 -Okay. -Geht es? 948 01:00:06,709 --> 01:00:08,001 -Ja. -Duke. 949 01:00:09,251 --> 01:00:11,876 Sehen Sie irgendwas? Ich glaube, er… 950 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Ich… 951 01:00:28,418 --> 01:00:29,334 Was ist? 952 01:00:30,709 --> 01:00:34,209 Ich fürchte, Mr. Cody ist tot. 953 01:00:34,293 --> 01:00:36,376 Nein, Duke! Nein! 954 01:00:37,043 --> 01:00:43,084 Oh Gott! 955 01:00:43,168 --> 01:00:46,251 Was ist passiert? Ist er erstickt? 956 01:00:46,334 --> 01:00:48,959 Seine Atemwege waren frei. 957 01:00:49,043 --> 01:00:51,834 Die Ursache erfahren wir nur durch eine Autopsie. 958 01:00:51,918 --> 01:00:53,209 Was ist da passiert? 959 01:00:54,543 --> 01:00:58,793 Meine Liebe, würden Sie sich bitte hierhersetzen, 960 01:00:58,876 --> 01:01:01,251 damit ich mich um Mr. Cody kümmern kann? 961 01:01:01,334 --> 01:01:03,959 So ist es gut. Mr. Bron, würden Sie… 962 01:01:04,043 --> 01:01:07,084 Rufen Sie bitte sofort Ihr Schiff herbei? 963 01:01:07,168 --> 01:01:09,668 Oh Gott. 964 01:01:09,751 --> 01:01:10,959 Mr. Bron! 965 01:01:12,043 --> 01:01:14,543 Ich mache es. 966 01:01:16,334 --> 01:01:17,376 Wie mache ich es? 967 01:01:17,459 --> 01:01:19,876 Dort hinten ist ein Funkraum. 968 01:01:19,959 --> 01:01:22,084 Rufen Sie einen Arzt und die Polizei. 969 01:01:22,168 --> 01:01:23,001 Okay. 970 01:01:23,084 --> 01:01:24,793 Ich muss darauf bestehen, 971 01:01:24,876 --> 01:01:28,709 dass niemand seine Leiche berührt oder etwas dort verändert. 972 01:01:28,793 --> 01:01:29,668 Polizei? 973 01:01:31,251 --> 01:01:33,876 Das heißt, für Sie ist das hier ein Tatort? 974 01:01:33,959 --> 01:01:38,168 Mein Gott. Nein, halt, das geht nicht. Ich kann nicht… Ich kann nicht… 975 01:01:38,251 --> 01:01:40,626 Die Polizei kommt immer. Das muss sie. 976 01:01:40,709 --> 01:01:42,126 Ich sehe die Schlagzeile! 977 01:01:42,209 --> 01:01:46,709 Gouverneurin in Pandemie in Griechenland mit Männerrechts-YouTuber, der stirbt! 978 01:01:46,793 --> 01:01:48,376 Mein Gott, nein, ich… 979 01:01:50,168 --> 01:01:51,209 Bacardi… 980 01:01:55,251 --> 01:01:57,793 Ich denke, Mr. Blanc… 981 01:01:58,418 --> 01:02:01,293 Sie sagen nicht, das sei Absicht gewesen, oder? 982 01:02:01,376 --> 01:02:02,668 Wir wissen es nicht. 983 01:02:03,376 --> 01:02:06,793 Aber Mr. Codys Tod war so brutal… Ja. 984 01:02:08,334 --> 01:02:13,376 Ich denke, man hat seinen Drink vergiftet. Mit Absicht. 985 01:02:19,626 --> 01:02:21,918 Was heißt "am Morgen"? Wieso? 986 01:02:22,001 --> 01:02:24,543 Scheisadreck! Pier ist Scheisadreck! 987 01:02:24,626 --> 01:02:26,834 Scheis-a-dreck. Scheiß… 988 01:02:29,876 --> 01:02:33,668 Das Schiff kann erst morgen früh um 6 Uhr bei Ebbe kommen. 989 01:02:33,751 --> 01:02:36,001 Ist denen der Ernst der Lage klar? 990 01:02:36,084 --> 01:02:37,709 Es kann nirgends anlegen. 991 01:02:37,793 --> 01:02:41,293 Miles' dämlicher Banksy-Steg wurde nur für Ebbe konzipiert. 992 01:02:41,376 --> 01:02:43,751 Er ist nicht schwimmend. Ein Scheißdreck. 993 01:02:43,834 --> 01:02:46,751 Oh Mann. Okay. 994 01:02:47,793 --> 01:02:52,334 Ich schlage vor, alle schließen sich bis 5:30 Uhr in ihren Zimmern ein. 995 01:02:53,084 --> 01:02:56,251 Dann treffen wir uns hier und gehen zusammen zum Steg. 996 01:02:56,334 --> 01:02:57,876 Ich bleibe bei der Leiche 997 01:02:57,959 --> 01:03:00,834 und sorge dafür, dass sie nicht angerührt wird. 998 01:03:00,918 --> 01:03:03,584 Ich rate Ihnen allen, etwas zu schlafen. 999 01:03:14,209 --> 01:03:16,293 Das ist… 1000 01:03:17,209 --> 01:03:18,751 Das ist dein Glas, Miles. 1001 01:03:22,126 --> 01:03:23,334 Er… 1002 01:03:25,376 --> 01:03:26,793 Er nahm meins. 1003 01:03:30,376 --> 01:03:32,376 Er nahm meins. 1004 01:03:32,459 --> 01:03:33,376 Er… 1005 01:03:35,543 --> 01:03:36,834 Wir könnten… 1006 01:03:41,376 --> 01:03:43,334 Ich bitte dich, Miles. 1007 01:03:43,418 --> 01:03:45,168 Miles, wir sind es! 1008 01:03:45,251 --> 01:03:46,793 Miles, Baby, im Ernst? 1009 01:03:47,584 --> 01:03:50,876 Eine Milliarde Dollar, wenn Sie sagen, wer mich töten wollte. 1010 01:03:50,959 --> 01:03:52,001 -Miles! -Miles! 1011 01:03:53,626 --> 01:03:55,584 Ich mache Dukes Handy aus. 1012 01:03:57,709 --> 01:03:59,084 Wir bleiben alle hier. 1013 01:03:59,168 --> 01:04:02,876 Ich behalte euch alle im Auge, bis das Schiff kommt. 1014 01:04:02,959 --> 01:04:05,626 -So wird es gemacht. -Mein Gott. 1015 01:04:07,251 --> 01:04:10,084 Wo ist Whiskey? Wo ist Andi? 1016 01:04:10,168 --> 01:04:12,001 Wo ist Dukes Handy? 1017 01:04:12,084 --> 01:04:14,668 Es hat gepiept. Es muss hier sein. 1018 01:04:14,751 --> 01:04:16,084 Ja, ich sah es. 1019 01:04:16,793 --> 01:04:17,793 Wir hörten es. 1020 01:04:18,418 --> 01:04:20,001 Es ist in keiner Tasche. 1021 01:04:20,084 --> 01:04:23,751 Es muss runtergefallen sein. Warten wir, bis es wieder piept. 1022 01:04:23,834 --> 01:04:25,418 Vergesst sein Handy. Seht. 1023 01:04:29,751 --> 01:04:31,293 Wo ist die blöde Pistole? 1024 01:04:33,126 --> 01:04:37,293 Verflixt. Wann ist seine Pistole verschwunden? 1025 01:04:37,376 --> 01:04:38,793 Er hat sie immer dabei. 1026 01:04:38,876 --> 01:04:42,459 Ja. Darum fiel sie uns nicht mehr auf. 1027 01:04:42,543 --> 01:04:44,626 Irgendwann war sie plötzlich weg. 1028 01:04:45,793 --> 01:04:47,668 -Wann war das? -Andi. 1029 01:04:47,751 --> 01:04:49,251 Wir müssen Andi finden. 1030 01:04:49,793 --> 01:04:50,626 Andi! 1031 01:04:52,626 --> 01:04:53,459 Mr. Bron! 1032 01:04:54,793 --> 01:04:58,543 Schon gut. Das ist nur dieser Stunden-Gong. 1033 01:04:58,626 --> 01:04:59,751 Was? 1034 01:05:01,293 --> 01:05:04,376 -Oh nein. Scheiße. -Miles, beruhige dich! 1035 01:05:04,459 --> 01:05:07,001 -Nein. Es passiert. -Mr. Bron. Was ist los? 1036 01:05:07,084 --> 01:05:09,709 Das war das Spiel. Mein Krimispiel. 1037 01:05:09,793 --> 01:05:13,209 Nach den Drinks sollte ich um 22 Uhr etwas Dramatisches sagen. 1038 01:05:13,293 --> 01:05:15,668 Dann sollte für 20 Minuten… 1039 01:05:15,751 --> 01:05:18,876 Blanc, Sie müssen mir helfen! 1040 01:05:19,959 --> 01:05:21,668 Was passiert um 22 Uhr? 1041 01:05:32,001 --> 01:05:34,168 -Birdie, hör mir zu. -Oh Gott. 1042 01:05:34,251 --> 01:05:35,876 -Bist du das? -Schrei nicht. 1043 01:05:35,959 --> 01:05:38,001 -Mich berührte etwas! -Keine Panik! 1044 01:05:38,084 --> 01:05:39,501 -So dunkel. -Ich bin hier. 1045 01:05:39,584 --> 01:05:41,959 -Wo ist mein Handy? -Ich sehe nichts. 1046 01:05:42,043 --> 01:05:43,876 -Wie ist das… -Lionel! 1047 01:05:43,959 --> 01:05:45,418 -Claire? -Leute… 1048 01:05:45,501 --> 01:05:46,668 -Hier drüben! -Hier! 1049 01:05:46,751 --> 01:05:49,626 Bleiben Sie stehen. Ganz ruhig. Keine Panik. 1050 01:05:49,709 --> 01:05:53,293 Andi war es! 1051 01:05:53,376 --> 01:05:57,209 Sie hat Duke getötet und unser Zimmer durchwühlt. Ich sah sie! 1052 01:05:57,293 --> 01:05:58,959 -Was? -Ist das eine Harpune? 1053 01:05:59,043 --> 01:06:01,709 Nein… Nicht heute! 1054 01:06:01,793 --> 01:06:03,501 Moment. 1055 01:06:03,584 --> 01:06:05,876 -Mr. Bron! -Was ist hier los? 1056 01:06:05,959 --> 01:06:08,584 Herrgott! Bleiben Sie einfach alle hier! 1057 01:06:25,418 --> 01:06:26,834 Hier ist mein Handy! 1058 01:06:28,876 --> 01:06:33,001 Birdie? Lionel? Hallo? 1059 01:06:37,043 --> 01:06:38,043 Andi? 1060 01:06:44,709 --> 01:06:45,709 Andi! 1061 01:06:54,251 --> 01:06:55,668 Wer ist da? 1062 01:07:03,293 --> 01:07:04,709 Oh, Gott steh uns bei. 1063 01:07:12,793 --> 01:07:13,626 Helen. 1064 01:07:14,668 --> 01:07:16,793 Haben Sie Dukes Pistole genommen? 1065 01:07:16,876 --> 01:07:18,959 Wieso? Warum ist es dunkel? 1066 01:07:19,043 --> 01:07:20,376 -Duke ist tot. -Was? 1067 01:07:37,334 --> 01:07:38,334 Was soll das? 1068 01:07:38,418 --> 01:07:42,043 Bitte. Vertrauen Sie mir. Es ist alles klar. 1069 01:07:43,918 --> 01:07:46,876 Uns fehlt nur ein letztes Puzzleteil, das nur Sie… 1070 01:07:58,459 --> 01:07:59,834 Lionel? 1071 01:07:59,918 --> 01:08:02,709 Wo seid ihr alle? 1072 01:08:02,793 --> 01:08:04,418 Ich bin hier. Was ist los? 1073 01:08:04,501 --> 01:08:06,376 -Habt ihr das gehört? -Hallo? 1074 01:08:06,459 --> 01:08:08,584 Ich hörte es. Sind alle wohlauf? 1075 01:08:08,668 --> 01:08:09,501 Was war das? 1076 01:08:09,584 --> 01:08:13,001 War das ein Schuss? Es klang wie ein Schuss. 1077 01:08:48,251 --> 01:08:49,543 Oh Gott. 1078 01:09:02,043 --> 01:09:03,834 Gehen Sie alle rein. 1079 01:09:03,918 --> 01:09:06,126 -Sollte nicht… -Sie läuft nicht weg. 1080 01:09:10,043 --> 01:09:11,709 Es ist Zeit, das zu beenden. 1081 01:09:15,834 --> 01:09:19,376 Peg. Rufen Sie das Festland. Sie sollen jetzt Schiffe schicken. 1082 01:09:19,459 --> 01:09:22,459 Ich scheiße auf Banksy! Sollen sie am Strand anlegen! 1083 01:09:24,459 --> 01:09:27,293 -Sie hat Duke getötet. Warum… -Nein. 1084 01:09:29,168 --> 01:09:30,543 Es ergibt keinen Sinn. 1085 01:09:30,626 --> 01:09:32,001 Doch, vollkommen. 1086 01:09:32,084 --> 01:09:34,668 Duke, Andi, dieses Wochenende, 1087 01:09:34,751 --> 01:09:38,501 dieses alberne Spiel, das lange vor unserem Eintreffen hier begann. 1088 01:09:38,584 --> 01:09:41,751 Würden Sie es uns dann erklären, Detective? 1089 01:09:41,834 --> 01:09:45,251 Nein, ich kann die Zwiebel häuten, 1090 01:09:45,334 --> 01:09:49,793 bis zu einem gewissen Punkt, aber was ganz innen ist… 1091 01:09:51,459 --> 01:09:55,501 Nur ein Mensch kann uns sagen, wer Cassandra Brand tötete. 1092 01:10:07,793 --> 01:10:08,959 Gehst du an die Tür? 1093 01:10:09,751 --> 01:10:11,751 Sitzt du wieder in der Wanne? 1094 01:10:12,751 --> 01:10:13,751 Nein! 1095 01:10:18,501 --> 01:10:19,459 Ja? 1096 01:10:23,334 --> 01:10:24,418 Kann ich helfen? 1097 01:10:24,501 --> 01:10:27,584 Ja, wohnt hier Benoit Blanc? 1098 01:10:28,626 --> 01:10:29,918 Worum geht es? 1099 01:10:30,001 --> 01:10:34,293 Sein Büro war geschlossen. Ich muss ihn unbedingt sprechen. 1100 01:10:34,376 --> 01:10:36,459 Bitte. Es ist dringend. 1101 01:10:38,251 --> 01:10:40,876 Blanc? Hier ist jemand für dich! 1102 01:10:42,626 --> 01:10:43,626 Mit einer Kiste! 1103 01:10:47,543 --> 01:10:48,418 Oh je. 1104 01:10:49,293 --> 01:10:52,668 Wie wär's, wenn wir ganz von vorne beginnen? 1105 01:10:54,793 --> 01:10:58,251 Ich heiße Helen Brand, und ich kam aus Alabama hierher. 1106 01:10:59,834 --> 01:11:02,501 Was machen Sie in Alabama? 1107 01:11:03,084 --> 01:11:06,376 Ich unterrichte. Dritte Klasse. Viel über Zoom. 1108 01:11:07,209 --> 01:11:10,543 Wir machen viel Batik und all diese Pandemie-Sachen. 1109 01:11:12,501 --> 01:11:14,459 Okay, das ist alles unwichtig. 1110 01:11:14,543 --> 01:11:19,876 Vor zwei Tagen erhielt ich die Nachricht vom Selbstmord meiner Zwillingsschwester. 1111 01:11:22,251 --> 01:11:23,501 In ihrem Auto. 1112 01:11:26,376 --> 01:11:27,626 In ihrer Garage. 1113 01:11:30,543 --> 01:11:31,793 Bei laufendem Motor. 1114 01:11:35,751 --> 01:11:39,584 Meine Schwester war Cassandra Brand. Wissen Sie, wer sie war? 1115 01:11:39,668 --> 01:11:45,376 Ja, natürlich. Es tut mir leid, Sie… Sie kamen mir bekannt vor. 1116 01:11:46,501 --> 01:11:48,543 Sie war eine beeindruckende Frau. 1117 01:11:50,001 --> 01:11:52,876 Sie führte ein Tagebuch, jeden Tag ihres Lebens, 1118 01:11:52,959 --> 01:11:54,668 seit dem sechsten Lebensjahr. 1119 01:11:55,376 --> 01:11:57,376 Wissen Sie, wie sie es betitelt hat? 1120 01:11:57,459 --> 01:12:02,334 "Notizen für künftige Biografen". Biografen. Im Plural. 1121 01:12:02,418 --> 01:12:04,126 Sie war sechs Jahre alt. 1122 01:12:04,918 --> 01:12:08,751 Nach der Highschool haute sie ab nach New York, für immer. 1123 01:12:09,793 --> 01:12:13,834 Als Kinder spielten wir zum Spaß die Rich Bitch. 1124 01:12:15,459 --> 01:12:18,418 "Meine Güte, der Hund fraß wieder den Kaviar." 1125 01:12:20,209 --> 01:12:22,959 Jahre später bei einem Vortrag klang sie genauso. 1126 01:12:23,043 --> 01:12:26,126 Rich Bitch! Ich dachte: "Mir machst du nichts vor!" 1127 01:12:27,293 --> 01:12:31,668 Sie besaß Mut und Intelligenz für zwei. Ich war glücklich für sie. 1128 01:12:32,334 --> 01:12:35,459 Und Sie… Sie erhielten den Anruf… 1129 01:12:35,543 --> 01:12:38,959 Ja. Nach dem Anruf flog ich her. Gestern. 1130 01:12:39,043 --> 01:12:43,001 Ich ging in Andis Haus. Ich räumte auf. Alles war durcheinander. 1131 01:12:43,084 --> 01:12:44,751 Ihre Bücher lagen herum. 1132 01:12:44,834 --> 01:12:47,918 Und ich dachte daran, was ihr genommen worden war. 1133 01:12:48,001 --> 01:12:49,918 Dass ich nicht für sie da war. 1134 01:12:50,001 --> 01:12:53,668 Ich wurde noch wütender, und dann klopfte es an der Tür. 1135 01:12:53,751 --> 01:12:57,084 Ein Kurier brachte dieses Ding von Miles Bron. 1136 01:12:57,668 --> 01:13:00,001 Es war sicher auf schlaue Art zu öffnen. 1137 01:13:00,084 --> 01:13:02,043 Ich machte es einfach auf. 1138 01:13:02,126 --> 01:13:06,834 Es war eine Einladung auf seine Privatinsel für nächstes Wochenende. 1139 01:13:06,918 --> 01:13:10,876 Einer dieser Trips, die sie mit ihm und seinen Arschgesichtern machte. 1140 01:13:10,959 --> 01:13:13,751 Sie nennen sich gerne "die Disruptoren". 1141 01:13:14,418 --> 01:13:19,001 Aber ich kenne sie. Ich sagte ihr, was sie waren: Arschgesichter. 1142 01:13:22,459 --> 01:13:26,251 Miss Brand, was kann ich für Sie tun? 1143 01:13:27,376 --> 01:13:29,793 Andi beging nicht Selbstmord. 1144 01:13:31,043 --> 01:13:32,834 Es gab keinen Abschiedsbrief. 1145 01:13:32,918 --> 01:13:38,584 Also schaute ich in ihren E-Mails nach, ob sie irgendwem etwas geschrieben hatte. 1146 01:13:38,668 --> 01:13:44,209 Das hier schickte sie vor vier Tagen, am Tag ihrer Ermordung, um 16 Uhr ab. 1147 01:13:45,209 --> 01:13:46,709 "Ich habe sie endlich gefunden. 1148 01:13:46,793 --> 01:13:51,126 Sie ist hier, und ich werde damit sein gesamtes Imperium vernichten. 1149 01:13:51,209 --> 01:13:53,918 Aber ich gebe euch allen eine letzte Chance. 1150 01:13:55,043 --> 01:13:57,001 Ihr wisst, wo ihr mich findet." 1151 01:13:59,001 --> 01:14:02,001 Ich nehme an, all diese Namen sind… 1152 01:14:02,084 --> 01:14:05,959 Birdie Jay, Duke Cody, Claire Debella und Lionel Toussaint. 1153 01:14:06,043 --> 01:14:07,168 Die Arschgesichter. 1154 01:14:07,668 --> 01:14:10,584 Sie schickt die E-Mail ab, niemand antwortet, 1155 01:14:10,668 --> 01:14:13,376 und am Tag darauf liegt sie tot in der Garage 1156 01:14:13,459 --> 01:14:15,168 mit Schlafmittel im Blut? 1157 01:14:16,459 --> 01:14:21,334 Ich durchsuchte gründlich ihr ganzes Haus, und was war nicht da? 1158 01:14:23,959 --> 01:14:25,001 Dieser Umschlag. 1159 01:14:27,959 --> 01:14:28,959 Beeindruckend. 1160 01:14:29,793 --> 01:14:32,668 Sie sind laut Google der weltbeste Detective. 1161 01:14:32,751 --> 01:14:34,001 Wenn jemand wie ich 1162 01:14:34,084 --> 01:14:37,709 gegen eine Gruppe Reicher mit einem Heer von Anwälten… 1163 01:14:37,793 --> 01:14:39,834 Aber wenn man sie alleine 1164 01:14:40,834 --> 01:14:42,626 für ein Wochenende isolieren könnte, 1165 01:14:42,709 --> 01:14:47,043 mit dem, wie Sie sagen, weltbesten Detective… 1166 01:14:49,501 --> 01:14:51,418 Ich soll auf diese Insel gehen. 1167 01:14:51,501 --> 01:14:53,084 Eine blöde Idee, oder? 1168 01:14:53,168 --> 01:14:55,209 Lassen Sie mich eins klarstellen: 1169 01:14:55,959 --> 01:14:57,334 Ich bin nicht Batman. 1170 01:14:57,418 --> 01:15:02,418 Ich kann die Wahrheit herausfinden, Polizei und Gerichten Beweise vorlegen, 1171 01:15:02,501 --> 01:15:05,459 aber damit endet meine Macht. 1172 01:15:05,543 --> 01:15:09,209 Ja, aber Sie machen es, nicht ich. Das erhöht die Chancen. 1173 01:15:09,293 --> 01:15:11,834 Cassandras Tod war nicht in den Nachrichten. 1174 01:15:11,918 --> 01:15:14,293 -Gaben Sie eine Erklärung heraus? -Nein. 1175 01:15:14,376 --> 01:15:15,876 Mist. Sollte ich das? 1176 01:15:16,918 --> 01:15:18,334 Ich kenne mich nicht aus. 1177 01:15:18,418 --> 01:15:21,876 Es gibt keine Verwandten, die Sie über den Tod informierten… 1178 01:15:22,709 --> 01:15:25,293 Mit meinen Beziehungen 1179 01:15:25,376 --> 01:15:29,043 könnte ich die Nachricht für eine weitere Woche geheim halten. 1180 01:15:29,126 --> 01:15:30,626 Vielleicht wäre das… 1181 01:15:33,834 --> 01:15:35,918 Nein, das wäre ungeheuerlich… Nein… 1182 01:15:38,084 --> 01:15:39,084 Na ja… 1183 01:15:40,293 --> 01:15:44,043 Wow. Nein, das… Ja. Miss Brand. 1184 01:15:46,126 --> 01:15:50,084 All die Hochachtung, die Sie für mich empfanden, 1185 01:15:50,168 --> 01:15:53,709 als Sie meine Wohnung betraten, unterfüttern Sie die jetzt. 1186 01:15:53,793 --> 01:15:54,668 Unterfüttern. 1187 01:15:56,334 --> 01:16:02,126 Ich schlage Ihnen vor, mit mir auf diese Insel zu kommen, 1188 01:16:03,209 --> 01:16:04,376 als Ihre Schwester. 1189 01:16:05,459 --> 01:16:07,168 Als Cassandra Brand. 1190 01:16:08,209 --> 01:16:12,501 Was? Nein, ich will, dass Sie gehen. 1191 01:16:13,459 --> 01:16:16,001 Ich… Nein. Sind Sie verrückt? 1192 01:16:16,084 --> 01:16:17,709 Unterfüttern Sie, ja. 1193 01:16:17,793 --> 01:16:19,626 Ein berühmter Detective erscheint 1194 01:16:19,709 --> 01:16:23,126 und stellt plötzlich Fragen zu Ihrer Schwester. 1195 01:16:23,209 --> 01:16:24,876 Die machen sofort dicht. 1196 01:16:25,918 --> 01:16:30,584 Ihre Anwesenheit auf dieser Insel ist der unverzichtbare Katalysator. 1197 01:16:30,668 --> 01:16:32,668 -Ich bitte Sie. -Unterfüttern. 1198 01:16:32,751 --> 01:16:36,043 Ich gebe mir Mühe, aber das klingt verrückt. 1199 01:16:36,126 --> 01:16:38,293 Nur so kann das funktionieren. 1200 01:16:38,376 --> 01:16:41,793 Schauen Sie her. Die sehen sofort, dass ich nicht sie bin. 1201 01:16:41,876 --> 01:16:44,126 Neue Frisur, ihre Kleider. 1202 01:16:44,209 --> 01:16:46,418 Denken Sie, die passen mir? 1203 01:16:46,501 --> 01:16:49,084 -Und mit diesen Haaren? -Ich kenne jemanden. 1204 01:16:49,168 --> 01:16:53,126 Warum sollten die denken, dass Sie Ihre Schwester spielen, 1205 01:16:53,626 --> 01:16:55,668 wenn sie nicht von ihrem Tod wissen? 1206 01:16:58,834 --> 01:16:59,709 Stimmt. 1207 01:17:00,293 --> 01:17:01,959 Sie wissen nichts davon. 1208 01:17:03,584 --> 01:17:05,376 Warum sollten sie zweifeln? 1209 01:17:07,251 --> 01:17:11,418 -Und Sie untersuchen den Fall? -Ja. Sie müssen nur dort sein. 1210 01:17:13,126 --> 01:17:17,001 Mr. Blanc, ist… Ist das sicher? 1211 01:17:19,001 --> 01:17:20,001 Nein. 1212 01:17:21,209 --> 01:17:23,668 Eine Person wird die Wahrheit kennen. 1213 01:17:24,418 --> 01:17:27,376 Sobald Sie ankommen, weiß der Mörder, wer Sie sind, 1214 01:17:27,459 --> 01:17:28,668 was Sie vorhaben. 1215 01:17:29,459 --> 01:17:32,501 Und er oder sie ist bereit, noch einen Mord zu begehen. 1216 01:17:32,584 --> 01:17:36,751 Ich bin Detective, Helen, kein Bodyguard. 1217 01:17:37,584 --> 01:17:40,084 Es tut mir leid. Ich kann nicht helfen. 1218 01:17:41,334 --> 01:17:42,293 Nein. 1219 01:17:44,626 --> 01:17:48,168 Eines dieser Arschgesichter hat meine Schwester getötet. 1220 01:17:53,501 --> 01:17:56,209 Glauben Sie wirklich, wir fassen das Schwein? 1221 01:18:24,584 --> 01:18:25,793 Meine Güte. 1222 01:18:25,876 --> 01:18:30,793 Ich sollte nicht hier sein. Das ist irre. Aber ich bin hier. Also los. 1223 01:18:31,834 --> 01:18:34,043 -Einen Drink? -Sie brauchen einen. 1224 01:18:34,126 --> 01:18:36,043 Nein, ich trinke nicht. Kaffee. 1225 01:18:36,126 --> 01:18:37,001 Gut. 1226 01:18:37,584 --> 01:18:38,543 Die Tagebücher. 1227 01:18:38,626 --> 01:18:42,418 Gut, studieren Sie sie weiter. Also… Morgen. 1228 01:18:43,001 --> 01:18:44,168 Ich bin früh dort. 1229 01:18:44,251 --> 01:18:47,584 Übertriebener Südstaatenakzent, überrumpeln Sie sie. 1230 01:18:47,668 --> 01:18:50,209 Auf dem Schiff sind Sie abweisend. 1231 01:18:50,293 --> 01:18:52,584 -Keine Gespräche. -Ich hasse Schiffe. 1232 01:18:52,668 --> 01:18:53,626 Das klappt schon. 1233 01:18:53,709 --> 01:18:57,126 Einfach wie eine Rich Bitch klingen, wie Andi bewegen. 1234 01:18:58,251 --> 01:19:00,459 Ich sah mir all ihre TED-Talks an. 1235 01:19:00,543 --> 01:19:01,376 Gut. 1236 01:19:03,084 --> 01:19:04,418 Der Hund fraß den Kaviar. 1237 01:19:04,501 --> 01:19:05,334 Sehr gut. 1238 01:19:06,584 --> 01:19:07,418 Ja. 1239 01:19:07,501 --> 01:19:11,084 Sie wollten nachforschen, ob diese Leute ein Motiv hatten. 1240 01:19:11,168 --> 01:19:12,376 Fanden Sie etwas? 1241 01:19:12,459 --> 01:19:13,668 Ja. 1242 01:19:13,751 --> 01:19:17,209 Aber jeder von ihnen hat ein Motiv, um Miles' Tod zu wollen. 1243 01:19:17,293 --> 01:19:20,126 Warum sollten sie sie töten, um ihn zu schützen? 1244 01:19:20,209 --> 01:19:21,418 Verstehe ich nicht. 1245 01:19:21,501 --> 01:19:24,209 Und Miles? Vielleicht war er es. 1246 01:19:24,293 --> 01:19:28,418 Nicht auszuschließen, aber Miles Bron ist nicht dumm. 1247 01:19:29,168 --> 01:19:32,418 Nach so einem Gerichtsprozess einen Mord zu riskieren, 1248 01:19:32,501 --> 01:19:35,126 wo jederzeit Andis E-Mail auftauchen könnte, 1249 01:19:35,209 --> 01:19:37,959 das wäre eine Riesendummheit. 1250 01:19:38,043 --> 01:19:40,334 Vor allem, wenn andere dazu bereit sind. 1251 01:19:40,418 --> 01:19:42,459 Was steht in diesen Tagebüchern? 1252 01:19:43,126 --> 01:19:44,043 Okay. 1253 01:19:44,459 --> 01:19:47,251 Vor zehn Jahren, vor ihrem Erfolg, 1254 01:19:47,334 --> 01:19:48,876 war das die Stammbar der Gruppe. 1255 01:19:48,959 --> 01:19:50,668 Der Gruppe um Miles? 1256 01:19:50,751 --> 01:19:52,209 Nein. Um Andi. 1257 01:19:52,293 --> 01:19:54,293 Alle waren mit Andi befreundet. 1258 01:19:54,376 --> 01:19:56,668 Birdie war ein abgehalftertes Model. 1259 01:19:56,751 --> 01:19:59,834 Duke war ein Nerd, der Videogame-Turniere bestritt. 1260 01:19:59,918 --> 01:20:02,209 Claire hatte die Kommunalwahl verloren. 1261 01:20:02,293 --> 01:20:04,334 Lionel war Vertretungslehrer. 1262 01:20:04,418 --> 01:20:06,584 Alle etwas über 30 und gescheitert. 1263 01:20:06,668 --> 01:20:09,543 Aber Andi sah ihr Potenzial. Sie entdeckte sie. 1264 01:20:09,626 --> 01:20:10,626 -Hallo! -Hey! 1265 01:20:10,709 --> 01:20:13,376 Dann entdeckte sie Miles. Sie brachte ihn mit. 1266 01:20:13,459 --> 01:20:15,001 Das ist Miles. 1267 01:20:15,084 --> 01:20:16,751 -Freut mich. -Hallo. 1268 01:20:16,834 --> 01:20:17,876 Tolle Frisur. 1269 01:20:17,959 --> 01:20:20,959 -Zuerst mochte ihn niemand. -…ihren Schöpfer überdauern… 1270 01:20:21,043 --> 01:20:22,168 Er sagte Dinge wie… 1271 01:20:22,251 --> 01:20:24,501 Ich will etwas erschaffen, 1272 01:20:24,584 --> 01:20:28,334 das in einem Atemzug mit der Mona Lisa genannt wird. Für immer. 1273 01:20:28,418 --> 01:20:30,251 Was soll das heißen? 1274 01:20:30,834 --> 01:20:35,168 Unsterblichkeit. Er will etwas Dauerhaftes erschaffen. 1275 01:20:35,251 --> 01:20:37,834 Sein erstes Projekt war Moviefone für Fußmassagen. 1276 01:20:37,918 --> 01:20:39,709 -Erfolgreich? -Nein! 1277 01:20:39,793 --> 01:20:41,626 Schauen wir einfach mal. 1278 01:20:41,709 --> 01:20:44,376 Gebt ihm eine Chance. Mal sehen, was passiert. 1279 01:20:44,459 --> 01:20:46,918 -Hallo, Freunde. -Und es ging los. 1280 01:20:48,751 --> 01:20:51,709 Seine Modenschau für Birdie war ein Erfolg. 1281 01:20:51,793 --> 01:20:55,084 Dank ihm publizierte Lionel, Duke kam zu Twitch, 1282 01:20:55,168 --> 01:20:56,793 Claire wurde Stadträtin. 1283 01:20:56,876 --> 01:20:58,293 Ich dich auch! 1284 01:20:58,376 --> 01:21:01,043 Kleine Sachen, aber es klappte. 1285 01:21:02,459 --> 01:21:04,418 Und dann kam das große Ding. 1286 01:21:06,001 --> 01:21:07,293 Woran arbeitest du? 1287 01:21:15,543 --> 01:21:18,959 Der Idee auf der Serviette folgend gründeten Andi und Miles Alpha. 1288 01:21:19,043 --> 01:21:21,418 Ein Riesenerfolg. Alle dürfen mitmachen. 1289 01:21:22,418 --> 01:21:24,668 Miles' Ziele werden immer größer. 1290 01:21:24,751 --> 01:21:25,959 Vor zwei Jahren 1291 01:21:26,043 --> 01:21:30,626 überzeugte ihn ein norwegischer Forscher bei einem Ayahuasca-Ritual in Peru 1292 01:21:30,709 --> 01:21:33,209 von diesem neuen Wasserstoff-Energieträger. 1293 01:21:34,084 --> 01:21:36,584 Er wurde besessen davon. 1294 01:21:36,668 --> 01:21:40,626 Er war bereit, alle Mittel der Firma für dieses Projekt einzusetzen. 1295 01:21:40,709 --> 01:21:42,501 VERTRAG ALPHA ALLEININVESTOR BEI KLEAR 1296 01:21:42,584 --> 01:21:46,709 -Nein. -Andi, komm schon. Das ist es! 1297 01:21:46,793 --> 01:21:50,626 Nein. Das ist kein Start-up. Das ist eine Bombe. 1298 01:21:50,709 --> 01:21:51,543 Ja. 1299 01:21:51,626 --> 01:21:54,459 Nein! Ehrlich, es kann die Erde in die Luft jagen! 1300 01:21:55,418 --> 01:22:00,626 Schluss mit der Realitätsverzerrung. Ich lasse das nicht zu. 1301 01:22:02,209 --> 01:22:04,251 Was soll das heißen? 1302 01:22:04,834 --> 01:22:05,793 Ich gehe. 1303 01:22:06,376 --> 01:22:09,793 Mit der Hälfte der Firma, damit du sie nicht dafür benutzt. 1304 01:22:09,876 --> 01:22:13,209 Und das tat sie. Und ich bewunderte sie dafür! 1305 01:22:14,459 --> 01:22:18,584 Sie fand heraus, dass Miles' Anwälte sie hinauswerfen wollten. 1306 01:22:18,668 --> 01:22:20,418 Also klagte sie dagegen? 1307 01:22:20,501 --> 01:22:23,251 Sie berief sich auf die geistige Urheberschaft 1308 01:22:23,334 --> 01:22:25,293 an der Gründungsidee der Firma. 1309 01:22:25,876 --> 01:22:27,293 Der auf ihrer Serviette. 1310 01:22:28,126 --> 01:22:29,793 Die sie nicht mehr hatte. 1311 01:22:29,876 --> 01:22:33,709 Miles war sehr begeistert. Er hatte eine Idee. 1312 01:22:33,793 --> 01:22:35,668 Also nahm er eine Serviette 1313 01:22:35,751 --> 01:22:40,251 und kritzelte etwas darauf, um es uns zu zeigen. 1314 01:22:40,334 --> 01:22:41,293 -Lüge! -Ruhe! 1315 01:22:41,376 --> 01:22:44,209 -Euer Ehren, das ist eine Lüge. -Ihre Mandantin… 1316 01:22:44,293 --> 01:22:47,001 Sieh mich an, Claire! Du weißt, es ist gelogen. 1317 01:22:47,668 --> 01:22:48,751 Sie lügt. 1318 01:22:50,001 --> 01:22:53,709 Mr. Cody, erinnern Sie sich, wer auf die Serviette schrieb? 1319 01:22:53,793 --> 01:22:54,876 Ja, Miles. 1320 01:22:56,084 --> 01:22:57,626 Miles war es. 1321 01:22:59,251 --> 01:23:00,126 Miles. 1322 01:23:03,459 --> 01:23:04,334 Das war im März. 1323 01:23:05,668 --> 01:23:08,668 Kurz nach dem Urteil fand Miles die Serviette mit seiner Schrift… 1324 01:23:08,751 --> 01:23:10,584 WIE MILES BRON EIN IMPERIUM AUFBAUTE 1325 01:23:10,668 --> 01:23:13,001 …und gab all diese Interviews darüber. 1326 01:23:13,084 --> 01:23:15,084 Eine dreiste Fälschung. 1327 01:23:15,168 --> 01:23:16,459 Eine elende Lüge. 1328 01:23:17,668 --> 01:23:19,126 Und sie funktionierte. 1329 01:23:46,459 --> 01:23:47,334 BETREFF: GEFUNDEN. 1330 01:23:54,751 --> 01:23:59,418 Also… haben alle Disruptoren einen Pakt geschlossen, 1331 01:23:59,501 --> 01:24:02,418 um Andi zu vernichten und Miles Bron zu schützen. 1332 01:24:02,501 --> 01:24:06,709 Wir beide müssen herausfinden, warum. Das Motiv. 1333 01:24:06,793 --> 01:24:10,501 Wessen Motiv stark genug war, um sogar einen Mord zu begehen. 1334 01:24:10,584 --> 01:24:12,293 Und, das wird schwierig, 1335 01:24:12,376 --> 01:24:15,668 wo jeder und jede in der Nacht ihres Todes war. 1336 01:24:15,751 --> 01:24:19,709 Wer kann in der Nacht in Andis Haus gewesen sein? Gelegenheit. 1337 01:24:20,668 --> 01:24:24,126 Verdächtige, Motiv, Gelegenheit… Hey! 1338 01:24:25,084 --> 01:24:27,626 -Das sieht aus wie der Cluedo-Zettel. -Ja. 1339 01:24:27,709 --> 01:24:29,751 Sie sind sicher gut in Cluedo. 1340 01:24:29,834 --> 01:24:32,501 Stupide Dinge sind meine Achillesferse. 1341 01:24:32,584 --> 01:24:35,584 Kästchen ankreuzen, alle Zimmer durchsuchen. 1342 01:24:35,668 --> 01:24:37,418 Es ist ein blödes Spiel. 1343 01:24:37,501 --> 01:24:39,709 Meine Schüler lieben es. 1344 01:24:44,959 --> 01:24:45,834 Ich habe Angst. 1345 01:24:48,834 --> 01:24:49,918 Das verstehe ich. 1346 01:24:53,293 --> 01:24:55,168 Noch können Sie aussteigen. 1347 01:25:15,501 --> 01:25:18,834 Oh Gott. Schiffe. 1348 01:25:23,959 --> 01:25:25,043 Mutig. 1349 01:25:26,126 --> 01:25:27,501 Du solltest nicht hier sein. 1350 01:25:36,626 --> 01:25:40,959 Duke und Birdie durchschauen mich. Oder sie sind bloß Arschlöcher. 1351 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 Beides ist möglich. 1352 01:25:42,709 --> 01:25:45,084 Ich denke, sobald alle ihre Zimmer beziehen, 1353 01:25:45,168 --> 01:25:47,959 nimmt Bron mich beiseite, um meine Anwesenheit zu klären. 1354 01:25:48,043 --> 01:25:50,001 Das ist Ihre Chance zum Schnüffeln. 1355 01:25:50,084 --> 01:25:50,918 Schnüffeln? 1356 01:25:52,043 --> 01:25:52,959 Schnüffeln. 1357 01:25:56,959 --> 01:25:59,209 Schnüffeln. 1358 01:26:00,834 --> 01:26:02,834 Okay, los geht's. 1359 01:26:13,918 --> 01:26:16,209 -Hey. -Hallo. 1360 01:26:16,293 --> 01:26:17,168 Andi. 1361 01:26:18,418 --> 01:26:19,376 Ja. 1362 01:26:19,459 --> 01:26:21,876 Whiskey. Wir kennen uns noch nicht. 1363 01:26:22,959 --> 01:26:25,834 -Suchst du den Pool? -Ja. 1364 01:26:25,918 --> 01:26:28,043 -Gehen wir zusammen? -Gern. 1365 01:26:28,126 --> 01:26:31,334 Willst du? Ich mag es nicht. Es riecht nach diesem Derol. 1366 01:26:32,209 --> 01:26:35,001 Das ist eine schöne Halskette. Bist du Stier? 1367 01:26:35,084 --> 01:26:37,376 Ja. Miles schenkte sie mir. 1368 01:26:38,626 --> 01:26:42,001 Als Geburtstagsüberraschung. 1369 01:26:42,084 --> 01:26:44,793 Er füllte sein komplettes Penthouse mit Rosen. 1370 01:26:44,876 --> 01:26:46,001 Echt süß. 1371 01:26:47,418 --> 01:26:50,501 Er ist ein netter Kerl. Er ist kompliziert. 1372 01:26:51,793 --> 01:26:52,918 Aber… 1373 01:26:54,543 --> 01:26:56,793 Es war fies, was sie dir antaten. 1374 01:26:58,001 --> 01:26:59,376 Wie sie dich behandelten. 1375 01:26:59,459 --> 01:27:01,918 Ich las die Prozessakten. Das war Verrat. 1376 01:27:04,668 --> 01:27:06,084 Danke, Whiskey. 1377 01:27:06,168 --> 01:27:09,501 Das ist mein zweiter Trip. Der letzte war auf einer Jacht. 1378 01:27:09,584 --> 01:27:11,209 Klingt toll. 1379 01:27:12,376 --> 01:27:13,209 Nein. 1380 01:27:14,001 --> 01:27:16,668 Zusammen sind sie grauenhaft. 1381 01:27:17,334 --> 01:27:20,251 Duke sieht mich als Partybegleitung, sie ignorieren mich. 1382 01:27:20,334 --> 01:27:22,376 -Warum machst du es? -Das mit Duke? 1383 01:27:24,001 --> 01:27:28,251 Ich baue meine Marke auf, und er lässt mich seinen Kanal nutzen. 1384 01:27:29,418 --> 01:27:32,793 Aber er fährt immer mehr diese Männerschiene. 1385 01:27:32,876 --> 01:27:35,043 Falls ich mal in die Politik gehe, 1386 01:27:35,959 --> 01:27:37,626 sollte ich das wohl lassen. 1387 01:27:37,709 --> 01:27:40,543 Es geht schneller, aber es ist scheiße. 1388 01:27:42,209 --> 01:27:45,084 -Hier ist der Pool. -Ich gehe noch ein Stückchen. 1389 01:27:45,168 --> 01:27:46,668 -Ich komme nach. -Okay. 1390 01:27:46,751 --> 01:27:49,084 War schön, mit dir zu reden, Whiskey. 1391 01:27:49,168 --> 01:27:50,084 Mit dir auch. 1392 01:28:00,668 --> 01:28:01,918 Mein Gott! 1393 01:28:02,001 --> 01:28:02,834 Ehrlich. 1394 01:28:03,959 --> 01:28:04,834 Arschloch. 1395 01:28:04,918 --> 01:28:06,043 Die Party steigt. 1396 01:28:07,543 --> 01:28:10,626 Ich hab's gemacht. Vor zwei Wochen. 1397 01:28:11,876 --> 01:28:13,543 Du hast das Kraftwerk genehmigt. 1398 01:28:13,626 --> 01:28:16,501 Ja. Wenn das Ding hochgeht, puff. 1399 01:28:16,584 --> 01:28:20,418 Dann sind meine Wähler weg. Die linken Bürgerbewegungen? Weg. 1400 01:28:20,501 --> 01:28:21,876 Ich habe es auch getan. 1401 01:28:21,959 --> 01:28:22,918 Was? 1402 01:28:23,793 --> 01:28:26,251 Ich habe den bemannten Flug genehmigt. 1403 01:28:26,334 --> 01:28:28,668 -Mein Team weiß noch nichts. -Verdammt. 1404 01:28:29,668 --> 01:28:32,543 Hoffen wir, Andi irrte sich, was Klear angeht. 1405 01:28:32,626 --> 01:28:34,084 Nein, sie hatte recht. 1406 01:28:34,168 --> 01:28:38,834 Als wir es als Gas in Wohnhausleitungen einspeisten, trat eine Menge davon aus. 1407 01:28:38,918 --> 01:28:41,543 -Die Partikel sind zu klein. -Wasserstoffgas? 1408 01:28:42,793 --> 01:28:44,459 Ich habe meine Seele verkauft. 1409 01:28:45,043 --> 01:28:50,501 Du sagst, das Zeug könnte Wohnhäuser in die Hindenburg verwandeln? 1410 01:28:54,334 --> 01:28:57,043 Ich kümmere mich um ihn. Keine Sorge. 1411 01:29:02,626 --> 01:29:04,584 Es gab mal eine Zeit, da war… 1412 01:29:06,168 --> 01:29:08,501 …ich auf Titelseiten, er war niemand. 1413 01:29:09,334 --> 01:29:11,709 Er war ein Vögelchen in meiner Hand. 1414 01:29:13,001 --> 01:29:14,334 Das war besser. 1415 01:29:20,126 --> 01:29:22,251 Andi! Hallo! 1416 01:29:25,209 --> 01:29:29,001 Wow! Nein. Sie machen das richtig gut. 1417 01:29:29,084 --> 01:29:33,418 Interessante Dinge über Whiskey und Motive für Lionel und Claire. 1418 01:29:33,501 --> 01:29:34,501 Bravo! 1419 01:29:34,584 --> 01:29:37,209 Das waren Motive? Ich war eher verwirrt. 1420 01:29:37,293 --> 01:29:41,793 Nein, sie sind beide ruiniert, wenn Miles scheitert. 1421 01:29:41,876 --> 01:29:44,293 Sie würden ihn um jeden Preis schützen. 1422 01:29:44,376 --> 01:29:46,876 Aber einen Mord begehen? Nein. 1423 01:29:46,959 --> 01:29:50,543 Überlegen Sie, auf welche Weise die Tat ausgeführt wurde. 1424 01:29:51,834 --> 01:29:55,543 Sie kamen, um sich zu entschuldigen. 1425 01:29:56,501 --> 01:29:59,793 Für den Mord selbst gebrauchten sie keine Gewalt. 1426 01:30:00,751 --> 01:30:01,959 Er war sogar sanft. 1427 01:30:04,668 --> 01:30:06,876 Sie sahen sie nicht mal sterben. 1428 01:30:08,418 --> 01:30:10,334 Sie schlief einfach ein. 1429 01:30:14,001 --> 01:30:15,293 Nein. 1430 01:30:16,001 --> 01:30:18,043 Sie sind alle mehr als fähig dazu. 1431 01:30:24,543 --> 01:30:26,376 Sie sagten, Sie trinken nicht. 1432 01:30:26,459 --> 01:30:29,918 Das ist kein Alkohol. Das ist so ein Gesundheitstrunk. 1433 01:30:30,001 --> 01:30:31,959 Nein, geben Sie her. 1434 01:30:32,043 --> 01:30:36,876 Das ist Jared Letos Hard Kombucha. 1435 01:30:36,959 --> 01:30:39,459 Das enthält 9 % Alkohol… 1436 01:30:39,543 --> 01:30:41,459 Wie viele haben Sie getrunken? 1437 01:30:41,543 --> 01:30:44,126 Keine Ahnung, aber mir geht's gut. 1438 01:30:44,876 --> 01:30:46,459 Okay? Konzentration. 1439 01:30:46,543 --> 01:30:52,168 Wir müssen die Gelegenheiten finden, sie zum Reden bringen, Druck machen. 1440 01:30:52,251 --> 01:30:54,793 Nein. Wir machen jetzt keinen Druck. 1441 01:30:54,876 --> 01:30:56,876 Hören Sie, mir geht's gut. 1442 01:30:56,959 --> 01:30:58,376 Legen Sie sich hin. 1443 01:30:58,459 --> 01:31:00,418 -Die Zeit läuft ab! -Helen! 1444 01:31:01,126 --> 01:31:02,126 Helen… 1445 01:31:03,251 --> 01:31:04,334 Bitte. 1446 01:31:04,418 --> 01:31:05,959 Das ist gefährlich. 1447 01:31:06,543 --> 01:31:08,501 Überlassen Sie das mir. 1448 01:31:09,209 --> 01:31:10,251 Tun Sie nichts. 1449 01:31:14,168 --> 01:31:15,876 Sie sagen, Sie sollen aufhören. 1450 01:31:16,459 --> 01:31:19,876 Selbst Ihr Partner wird sagen: "Du musst damit aufhören." 1451 01:31:20,501 --> 01:31:22,501 Denn es zeigt sich: 1452 01:31:22,584 --> 01:31:26,209 Niemand will, dass man das System selbst zerstört. 1453 01:31:26,959 --> 01:31:30,001 Aber das ist wahre Disruption, 1454 01:31:30,668 --> 01:31:34,251 und das vereint uns alle. 1455 01:31:34,334 --> 01:31:37,168 Wir alle kamen an diese Grenze und überschritten sie. 1456 01:31:40,876 --> 01:31:41,834 Andi… 1457 01:31:43,543 --> 01:31:45,376 Warte! 1458 01:31:46,709 --> 01:31:49,334 Warte? Nein, du wartest mal! 1459 01:31:50,501 --> 01:31:53,251 Vor Gericht konntest du mich nicht mal ansehen. 1460 01:31:55,751 --> 01:31:57,043 Was machst du? 1461 01:32:05,293 --> 01:32:07,043 Reden wir über die E-Mail? 1462 01:32:08,584 --> 01:32:13,001 Jetzt willst du darüber reden? Du hast nicht mal zurückgeschrieben. 1463 01:32:13,751 --> 01:32:15,501 Ich bin Politikerin. 1464 01:32:15,584 --> 01:32:20,251 Ich schreibe nichts, das ich nicht in der Times lesen will. 1465 01:32:20,334 --> 01:32:21,626 Darum rief ich an. 1466 01:32:23,334 --> 01:32:26,709 Wie wir alle. Direkt nach deiner E-Mail. Immer wieder. 1467 01:32:27,209 --> 01:32:30,793 Dein Handy war aus, auch die ganze Woche danach. 1468 01:32:31,751 --> 01:32:32,918 Meine neue Nummer. 1469 01:32:33,793 --> 01:32:37,209 Als wir dich nicht erreichten, fuhr ich zu dir. 1470 01:32:37,959 --> 01:32:41,501 Lionel und ich kamen gleichzeitig an. Duke war schon da. 1471 01:32:41,584 --> 01:32:43,293 -Andi! -Hey, Andi? 1472 01:32:43,376 --> 01:32:46,501 Das Licht war aus. Ich schlug fast das Fenster ein. 1473 01:32:46,584 --> 01:32:47,418 Andi! 1474 01:32:49,334 --> 01:32:52,209 Wir klopften, riefen. Nach einer Stunde gingen wir. 1475 01:32:52,293 --> 01:32:55,084 Birdie kam später auch, aber das Gleiche. 1476 01:32:55,168 --> 01:32:58,168 -Wo hast du gesteckt, Andi? -Wann wart ihr dort? 1477 01:32:58,751 --> 01:33:00,209 Weiß nicht. Es war dunkel. 1478 01:33:01,709 --> 01:33:02,543 Und du, Duke, 1479 01:33:03,751 --> 01:33:05,209 du warst bereits da? 1480 01:33:05,293 --> 01:33:07,376 Er stürzte fast mit dem Motorrad. 1481 01:33:07,459 --> 01:33:09,918 -So schnell fuhr er. -Er hätte mich fast plattgemacht. 1482 01:33:10,001 --> 01:33:13,668 Okay. Sagt ihr das bitte noch einmal? 1483 01:33:17,168 --> 01:33:18,001 Hör zu. 1484 01:33:19,334 --> 01:33:22,126 Ich weiß nicht, was du hier vorhast, 1485 01:33:22,793 --> 01:33:24,543 aber wir müssen reden. 1486 01:33:25,626 --> 01:33:27,793 Hätte ich an dem Abend die Tür geöffnet, 1487 01:33:28,918 --> 01:33:32,376 hättest du gesagt: "Es tut mir leid. Ich helfe dir gegen Miles"? 1488 01:33:33,709 --> 01:33:38,293 Oder wolltet ihr nur verhindern, dass ich den Umschlag benutze? 1489 01:33:53,126 --> 01:33:54,251 Da stimmt was nicht. 1490 01:33:55,084 --> 01:33:56,209 Mir gefällt das nicht. 1491 01:33:57,251 --> 01:33:58,626 Was hat sie vor? 1492 01:34:02,543 --> 01:34:04,709 Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 1493 01:34:05,334 --> 01:34:06,334 Blanc! 1494 01:34:06,876 --> 01:34:08,959 Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 1495 01:34:09,043 --> 01:34:11,626 Mehr hat sie nicht gesagt. 1496 01:34:11,709 --> 01:34:14,918 Sie sollten anfangen zu trinken. Sie sind super. 1497 01:34:15,001 --> 01:34:20,293 Lionel und Claire waren nie allein dort. Aber Duke kam früher und Birdie später. 1498 01:34:20,376 --> 01:34:22,834 Sie könnten Andi vorher getötet haben, 1499 01:34:22,918 --> 01:34:25,959 um dann woanders zu warten, bis die anderen kamen. 1500 01:34:27,043 --> 01:34:28,209 Mist. 1501 01:34:28,293 --> 01:34:32,668 Irgendwas bringt mich durcheinander. Der Fall verwirrt mich. 1502 01:34:32,751 --> 01:34:33,834 Er verwirrt mich. 1503 01:34:33,918 --> 01:34:37,376 Für Duke und Birdie fehlt ein Motiv, also… 1504 01:34:37,459 --> 01:34:40,001 Wollt ihr beiden trainieren oder nicht? 1505 01:34:40,793 --> 01:34:41,793 Meine Uhr läuft. 1506 01:34:44,251 --> 01:34:46,751 Nein, jetzt nicht. 1507 01:34:49,584 --> 01:34:50,584 Eventuell später. 1508 01:34:50,668 --> 01:34:52,543 Es ist euer Geld, nicht meins. 1509 01:34:58,209 --> 01:35:03,376 Wenn ich je Jared Leto begegne, versohle ich ihm seinen Kombucha-Arsch. 1510 01:35:03,459 --> 01:35:06,084 Eine Nummer. Für all seine Geräte. 1511 01:35:06,668 --> 01:35:07,918 ZUR INFORMATION – GEFUNDEN 1512 01:35:09,501 --> 01:35:10,668 Ach du Scheiße. 1513 01:35:10,751 --> 01:35:14,418 Das kam, kurz nachdem Andi die E-Mail verschickte. 1514 01:35:15,209 --> 01:35:16,918 Lionel faxte das… 1515 01:35:17,001 --> 01:35:19,709 Das heißt nicht unbedingt, dass er… Runter. 1516 01:35:20,334 --> 01:35:24,209 Geh sofort zu ihm. Mach dem Mistkerl ordentlich Druck. 1517 01:35:24,293 --> 01:35:25,626 Er soll antworten. 1518 01:35:26,251 --> 01:35:31,793 Babe. Wir brauchen das. Tu es für mich. Ein letztes Mal, ja? 1519 01:35:33,376 --> 01:35:35,626 Okay. Ich liebe… 1520 01:35:54,709 --> 01:35:55,626 Komm her. 1521 01:36:09,168 --> 01:36:10,543 Machst du es für mich? 1522 01:36:13,543 --> 01:36:14,376 Nicht das. 1523 01:36:16,709 --> 01:36:18,043 Ach komm. 1524 01:36:18,126 --> 01:36:20,084 Er will nichts anderes. 1525 01:36:20,168 --> 01:36:22,668 Seinem YouTube-Kanal geht das Publikum aus. 1526 01:36:22,751 --> 01:36:27,001 Nimm ihn ins Programm von Alpha News. Irgendwann spätabends. 1527 01:36:27,084 --> 01:36:30,251 Du weißt, er hat es sich verdient. 1528 01:36:30,334 --> 01:36:31,543 Hör zu. 1529 01:36:31,626 --> 01:36:33,918 Das wird die Zukunft der Nachrichten. 1530 01:36:34,001 --> 01:36:37,584 Ich will da keinen, der Nashorn-Erektionspillen vertickt hat. 1531 01:36:38,418 --> 01:36:39,418 Verstehst du? 1532 01:36:40,209 --> 01:36:45,376 Er ist mein treuer Freund, aber er ist nichts für Alpha News. Okay? 1533 01:36:54,834 --> 01:36:57,084 Das lässt sich nicht aufhalten, Peg. 1534 01:36:57,168 --> 01:36:58,876 Ich kann nicht mehr. Schluss. 1535 01:36:58,959 --> 01:37:00,834 -Peg! -Lass mich in Ruhe! 1536 01:37:00,918 --> 01:37:02,459 -Warte! Peg! -Zehn Jahre… 1537 01:37:02,543 --> 01:37:05,418 Mein Therapeut sagt, das ist eine toxische Beziehung. 1538 01:37:05,501 --> 01:37:07,876 -Ach komm! -Lauf mir nicht nach. Birdie! 1539 01:37:07,959 --> 01:37:09,418 Ich kündige! 1540 01:37:12,251 --> 01:37:14,709 …eine Hommage an Beyoncé, aber die Leute… 1541 01:37:16,209 --> 01:37:18,668 Was meinte Miles mit "kein anderer Ausweg"? 1542 01:37:18,751 --> 01:37:20,834 Was soll er schon meinen? 1543 01:37:20,918 --> 01:37:24,209 Birdie, ich klebe dir eine, wenn du es mir nicht sagst. 1544 01:37:24,293 --> 01:37:26,376 Ich unterschreibe das Statement. 1545 01:37:26,459 --> 01:37:28,168 Nein! Das ruiniert uns… 1546 01:37:28,251 --> 01:37:31,584 Die Sache kommt raus! Das lässt sich nicht verhindern! 1547 01:37:31,668 --> 01:37:33,626 Wir machen es wie immer. 1548 01:37:33,709 --> 01:37:36,959 Es bestreiten, halbherzige Abbitte und dann eine Weile Stille. 1549 01:37:37,043 --> 01:37:38,251 Ich mache das. Du… 1550 01:37:41,751 --> 01:37:42,626 Was ist das? 1551 01:37:43,459 --> 01:37:44,543 Mein Geheimhandy. 1552 01:37:47,209 --> 01:37:48,126 Und das? 1553 01:37:48,709 --> 01:37:51,834 Eine E-Mail vom Sweetie-Pants-Lieferanten von vor zwei Jahren. 1554 01:37:54,043 --> 01:37:57,668 "Miss Jay, Sie sollten wissen, dass die Fabrik in Bangladesch 1555 01:37:57,751 --> 01:38:00,626 einer der weltweit größten Sweatshops ist. 1556 01:38:00,709 --> 01:38:01,876 Bitte um Rückmeldung." 1557 01:38:03,334 --> 01:38:07,251 Und du antwortest: "Klingt perfekt. Danke." 1558 01:38:09,126 --> 01:38:10,834 Und dein Memoji tanzt dazu. 1559 01:38:15,959 --> 01:38:16,959 Birdie, 1560 01:38:18,959 --> 01:38:23,709 sag mir bitte, dass du nicht gedacht hast, Sweatshops seien Fabriken… 1561 01:38:25,459 --> 01:38:26,626 …für Jogginghosen. 1562 01:38:30,209 --> 01:38:32,251 Oh Gott. 1563 01:38:33,251 --> 01:38:34,709 Miles zahlt mich aus. 1564 01:38:34,793 --> 01:38:37,376 Wenn ich den Kopf für die Sweatshops hinhalte, 1565 01:38:37,459 --> 01:38:39,709 zahlt er den Gegenwert meiner Aktien. 1566 01:38:39,793 --> 01:38:40,959 Dreißig Millionen. 1567 01:38:41,668 --> 01:38:46,543 Ich will mich um jeden Preis retten, und er ist mein einziger Rettungsring. 1568 01:38:47,293 --> 01:38:49,334 -Gibst du mir das Handy wieder? -Nein. 1569 01:38:51,834 --> 01:38:55,001 -Bei Cluedo ist das nie so. -Weil es ein blödes Spiel ist. 1570 01:38:55,084 --> 01:38:59,959 Jeder hat Grund, Miles zu schützen. Sie waren an dem Abend alle dort. Was nun? 1571 01:39:01,043 --> 01:39:01,876 Der Umschlag. 1572 01:39:02,876 --> 01:39:06,751 Andis Mörder nahm den Umschlag, um Miles zu schützen. 1573 01:39:06,834 --> 01:39:08,543 Er hat ihn nicht vernichtet, 1574 01:39:08,626 --> 01:39:10,959 damit Miles sieht, was er für ihn getan hat. 1575 01:39:11,043 --> 01:39:13,918 Er brachte ihn her. Er ist hier. 1576 01:39:14,501 --> 01:39:15,793 Wie finden wir ihn? 1577 01:39:16,376 --> 01:39:18,834 Falls nicht ein Aktenkoffer auftaucht, 1578 01:39:18,918 --> 01:39:22,001 trägt niemand beim Essen so einen Umschlag bei sich. 1579 01:39:24,709 --> 01:39:26,626 Er ist in einem der Zimmer. 1580 01:39:27,626 --> 01:39:29,584 Also, nachher beim Essen… 1581 01:39:29,668 --> 01:39:32,334 Andi. Ich hoffe, es ist noch Whisky Soda. 1582 01:39:32,918 --> 01:39:35,709 Sie brauchen einen klaren Kopf. 1583 01:39:37,251 --> 01:39:39,001 Sie müssen einen Weg finden. 1584 01:39:39,084 --> 01:39:40,626 Ich will die Wahrheit! 1585 01:39:43,043 --> 01:39:44,043 Kannst du haben. 1586 01:39:44,126 --> 01:39:47,043 Einen derart unbequemen Weg, 1587 01:39:47,126 --> 01:39:49,418 dass keiner zweifelt oder Ihnen folgt. 1588 01:39:50,126 --> 01:39:54,293 Fangen Sie einen Streit an. Verlieren Sie. Wir müssen den Umschlag finden. 1589 01:39:54,376 --> 01:39:56,793 Du bist die Verliererin. Das ist die Wahrheit. 1590 01:40:02,668 --> 01:40:04,251 Die Andi, die ich kenne. 1591 01:40:07,751 --> 01:40:10,376 Er ist ein Dreckskerl, Whiskey. Verlass ihn. 1592 01:40:27,334 --> 01:40:30,584 Durchwühlen Sie ihre Zimmer. Schnell und gründlich. 1593 01:40:32,501 --> 01:40:34,209 Umsicht ist unnötig. 1594 01:41:04,918 --> 01:41:05,751 Hey. 1595 01:41:06,584 --> 01:41:08,709 Hallo. Verzeihung. 1596 01:41:12,959 --> 01:41:14,543 Willst du quatschen oder… 1597 01:41:18,584 --> 01:41:19,418 Verdammt. 1598 01:41:19,501 --> 01:41:21,376 37 NEUE NACHRICHTEN 21 VERPASSTE ANRUFE 1599 01:41:21,459 --> 01:41:22,668 Was ist das denn? 1600 01:41:22,751 --> 01:41:26,209 MEIN HERZLICHES BEILEID. ICH HÖRTE GERADE DIE NACHRICHT… 1601 01:41:31,334 --> 01:41:33,918 CASSANDRA BRAND TOT AUFGEFUNDEN VERMUTLICH SELBSTMORD 1602 01:41:34,001 --> 01:41:36,376 CASSANDRA BRAND BEGING SELBSTMORD, POLIZEI BESTÄTIGT 1603 01:41:36,959 --> 01:41:40,043 Scheiße. 1604 01:41:53,751 --> 01:41:54,584 Andi? 1605 01:41:56,543 --> 01:41:57,959 Ich kann das erklären. 1606 01:42:00,834 --> 01:42:03,168 Moment. Whiskey, ist die Party vorbei? 1607 01:42:03,251 --> 01:42:05,668 Nein. Ich bin gegangen. 1608 01:42:07,084 --> 01:42:08,084 Duke… 1609 01:42:08,918 --> 01:42:12,709 Ich verließ Duke, weil ich nicht… Das hat er nicht verdient. 1610 01:42:13,584 --> 01:42:15,251 Wie sage ich es seiner Mom? 1611 01:42:15,334 --> 01:42:21,709 Doch, er hat es verdient. Das Arschloch tut mir nicht leid. 1612 01:42:21,793 --> 01:42:25,834 Er hat es verdient, und du bist ohne ihn besser dran. 1613 01:42:36,876 --> 01:42:38,126 Was soll der Scheiß? 1614 01:42:39,959 --> 01:42:41,043 -Verschone mich! -Was? 1615 01:42:41,126 --> 01:42:44,251 -Bitte verschone mich! -Ich tue dir nichts, du Irre! 1616 01:43:11,709 --> 01:43:12,834 Andi? 1617 01:43:16,376 --> 01:43:17,209 Andi! 1618 01:43:17,709 --> 01:43:18,543 Blanc! 1619 01:43:27,918 --> 01:43:29,876 Blanc, wo sind Sie? 1620 01:43:29,959 --> 01:43:33,459 Helen! Wir sind in Gefahr. Haben Sie Dukes Pistole genommen? 1621 01:43:33,543 --> 01:43:36,126 Wieso? Warum ist es dunkel? 1622 01:43:36,209 --> 01:43:37,168 Duke ist tot. 1623 01:43:37,251 --> 01:43:38,376 Was? 1624 01:43:38,459 --> 01:43:40,584 Schnell. Haben Sie den Umschlag? 1625 01:43:40,668 --> 01:43:43,334 Nein, er ist in keinem der Zimmer. 1626 01:43:43,418 --> 01:43:46,959 Ich Idiot! Es gibt noch ein Zimmer. 1627 01:43:48,209 --> 01:43:50,793 Miles hat ihn bereits. In der Glass Onion. 1628 01:43:50,876 --> 01:43:53,501 Wenn ich die anderen ablenke und Sie suchen… 1629 01:43:53,584 --> 01:43:55,793 Das sagt uns nicht, wer ihn ihm gab. 1630 01:43:56,376 --> 01:43:58,001 Blanc, was soll das? 1631 01:43:58,084 --> 01:44:00,793 Bitte. Vertrauen Sie mir. Es ist alles klar. 1632 01:44:01,584 --> 01:44:04,751 Uns fehlt nur ein letztes Puzzleteil, das nur Sie… 1633 01:44:27,584 --> 01:44:29,376 Verdammt! 1634 01:44:49,334 --> 01:44:51,293 Blanc, verfolgen Sie ihn. 1635 01:44:52,459 --> 01:44:54,293 Lassen Sie ihn nicht entkommen. 1636 01:45:04,543 --> 01:45:07,334 SCHARFE SOSSE 1637 01:45:11,834 --> 01:45:13,626 Der Mörder hält Sie für tot. 1638 01:45:14,543 --> 01:45:15,668 Das ist unsere Tarnung. 1639 01:45:16,959 --> 01:45:20,876 Sie haben maximal fünf Minuten Zeit in der Glass Onion, aber Sie… 1640 01:45:20,959 --> 01:45:23,251 -Her damit. -Finden Sie den Umschlag. 1641 01:45:23,334 --> 01:45:26,834 -Mache ich. -Das… Nein, geben Sie her. 1642 01:45:28,709 --> 01:45:29,793 Das genügt. 1643 01:45:36,793 --> 01:45:37,626 Kacke! 1644 01:45:37,709 --> 01:45:38,793 Blanc… 1645 01:45:41,626 --> 01:45:42,501 Ja. 1646 01:45:50,876 --> 01:45:51,918 Oh Gott. 1647 01:45:59,834 --> 01:46:00,959 Oh Gott, Andi. 1648 01:46:01,918 --> 01:46:03,834 Gehen Sie alle rein. 1649 01:46:03,918 --> 01:46:06,418 -Sollte nicht… -Sie läuft nicht weg. 1650 01:46:07,376 --> 01:46:08,459 Rein. 1651 01:46:10,209 --> 01:46:11,959 Es ist Zeit, das zu beenden. 1652 01:46:20,251 --> 01:46:21,251 Kacke. 1653 01:46:23,251 --> 01:46:24,418 Es ergibt keinen Sinn. 1654 01:46:24,501 --> 01:46:25,959 Doch, vollkommen. 1655 01:46:26,043 --> 01:46:28,501 Duke, Andi, dieses Wochenende, 1656 01:46:28,584 --> 01:46:32,376 dieses alberne Spiel, das lange vor unserem Eintreffen hier begann. 1657 01:46:32,459 --> 01:46:34,793 Würden Sie es uns dann erklären, Detective? 1658 01:46:34,876 --> 01:46:38,543 Nein, ich kann die Zwiebel häuten, 1659 01:46:38,626 --> 01:46:43,001 bis zu einem gewissen Punkt, aber was ganz innen ist… 1660 01:46:44,793 --> 01:46:48,668 Nur ein Mensch kann uns sagen, wer Cassandra Brand tötete. 1661 01:46:50,793 --> 01:46:51,626 Wer? 1662 01:46:54,126 --> 01:46:59,459 Ich muss immer wieder an die Glass Onion denken. 1663 01:47:01,543 --> 01:47:06,459 Sie scheint so vielschichtig, geheimnisvoll und undurchdringbar. 1664 01:47:06,543 --> 01:47:09,168 Dabei ist sie völlig transparent. 1665 01:47:09,251 --> 01:47:10,668 Wo? 1666 01:47:11,543 --> 01:47:15,084 Darum hat mich dieser Fall wie kein anderer verwirrt. 1667 01:47:15,168 --> 01:47:18,168 Unter jeder dieser komplexen Schichten 1668 01:47:18,251 --> 01:47:23,043 lag eine neue Schicht und darunter wieder eine Schicht. 1669 01:47:23,126 --> 01:47:25,043 Und es führte zu nichts. 1670 01:47:25,584 --> 01:47:28,376 Genau das war das Problem. 1671 01:47:30,543 --> 01:47:34,251 Wissen Sie, ich hatte Komplexität erwartet. 1672 01:47:34,793 --> 01:47:39,834 Ich hatte Intelligenz erwartet, ein Rätsel, ein Spiel. 1673 01:47:41,293 --> 01:47:43,918 Aber all das hier ist nichts davon. 1674 01:47:45,418 --> 01:47:48,751 Es verbirgt sich nicht hinter Komplexität, 1675 01:47:48,834 --> 01:47:53,084 sondern hinter völlig langweiliger Offensichtlichkeit. 1676 01:47:55,876 --> 01:47:58,209 Eigentlich verbirgt es sich gar nicht. 1677 01:47:59,834 --> 01:48:01,626 Ich sah es direkt vor mir. 1678 01:48:15,876 --> 01:48:19,209 Der Mörder hätte fast meine Achillesferse getroffen. 1679 01:48:19,293 --> 01:48:22,334 Aber im letzten Moment habe ich begriffen, 1680 01:48:22,418 --> 01:48:28,793 was mich den ganzen Fall hindurch verwirrt hatte… 1681 01:48:32,084 --> 01:48:33,376 "Eratmen". 1682 01:48:36,501 --> 01:48:37,543 Das ist kein Wort. 1683 01:48:38,418 --> 01:48:39,334 Was? 1684 01:48:39,418 --> 01:48:42,793 Können wir kurz zusammen diesen Moment so richtig eratmen? 1685 01:48:43,376 --> 01:48:44,668 Das Wort gibt es nicht. 1686 01:48:44,751 --> 01:48:47,709 Es klingt zwar so, aber es ist frei erfunden. 1687 01:48:48,293 --> 01:48:49,376 Wipfel hingegen… 1688 01:48:49,459 --> 01:48:50,543 Na ja, das… 1689 01:48:50,626 --> 01:48:54,459 Das Wort gibt es, aber nicht in diesem Kontext. 1690 01:48:54,543 --> 01:48:58,168 Das ist der Wipfel all dessen, was ich erreicht habe. 1691 01:48:58,251 --> 01:48:59,459 Dieser ganze Tag… 1692 01:48:59,543 --> 01:49:00,709 Par Exzellenz. 1693 01:49:00,793 --> 01:49:04,251 Ein ganzes Minenfeld von Wortverdrehungen… 1694 01:49:04,334 --> 01:49:05,293 Der Knickpunkt. 1695 01:49:05,376 --> 01:49:07,084 …und falschen Tatsachen. 1696 01:49:07,168 --> 01:49:09,251 …im Ionischen Meer zu baden. 1697 01:49:09,876 --> 01:49:11,918 Das ist die Ägäis. 1698 01:49:12,001 --> 01:49:15,084 Oh ja, stimmt. 1699 01:49:15,168 --> 01:49:20,293 Sein Steg schwimmt nicht, der Wundertreibstoff ist eine Katastrophe. 1700 01:49:20,376 --> 01:49:24,043 Sein Verständnis von Disruption ist auf Förderklassenniveau. 1701 01:49:24,126 --> 01:49:27,251 Er entwarf weder die Kisten, noch schrieb er den Krimi. 1702 01:49:27,334 --> 01:49:32,334 Et voilà! Alles passt zusammen. Das ist der Schlüssel zu diesem Fall. 1703 01:49:33,168 --> 01:49:35,168 Und ich stand direkt davor. 1704 01:49:36,501 --> 01:49:38,834 Wie alle auf der Welt 1705 01:49:38,918 --> 01:49:43,084 hielt ich Miles Bron für ein kompliziertes Genie. 1706 01:49:43,168 --> 01:49:44,334 Aber warum? 1707 01:49:45,876 --> 01:49:49,918 Schauen Sie in das Innere dieser gläsernen Zwiebel… 1708 01:49:52,584 --> 01:49:54,334 Miles Bron ist ein Idiot. 1709 01:49:56,168 --> 01:50:01,584 Ich bitte Sie. Sagen Sie endlich, wer mich töten wollte. 1710 01:50:01,668 --> 01:50:06,459 Niemand, Sie aufgeblasener Hanswurst. 1711 01:50:06,543 --> 01:50:09,126 Duke nahm mein Glas! 1712 01:50:09,209 --> 01:50:11,084 Das haben Sie uns erzählt. 1713 01:50:12,001 --> 01:50:15,668 "Er hat es verwechselt", sagten Sie, kurz nachdem es geschah. 1714 01:50:15,751 --> 01:50:19,334 Schaut euch das Kleid an. Wirbel es noch mal herum. Schaut. 1715 01:50:19,418 --> 01:50:21,376 Und nachdem Sie das sagten, 1716 01:50:21,459 --> 01:50:24,334 glaubten wir, es gesehen zu haben, aber überlegen Sie! 1717 01:50:25,668 --> 01:50:29,334 Ignorieren Sie alle seine Lügen und denken Sie scharf nach. 1718 01:50:29,418 --> 01:50:32,334 Was sahen wir wirklich? 1719 01:50:32,418 --> 01:50:35,251 Wow! Wie das Kleid herumwirbelt. Birdie, toll. 1720 01:50:35,334 --> 01:50:36,376 Das… 1721 01:50:37,209 --> 01:50:42,918 Sie gaben Duke Ihr Glas. Völlig transparent. Vor unser aller Augen. 1722 01:50:43,001 --> 01:50:46,709 Vor uns allen. Und dann erzählten Sie eine dreiste Lüge. 1723 01:50:47,501 --> 01:50:49,168 Und sie funktionierte. 1724 01:50:49,251 --> 01:50:51,626 Sie sagen, Miles habe Duke getötet? 1725 01:50:51,709 --> 01:50:53,668 -Ja. -Warum? 1726 01:50:53,751 --> 01:50:56,334 An dem Abend, an dem Andi Ihnen die E-Mail schickte, 1727 01:50:56,418 --> 01:50:59,084 sah Duke, als er mit dem Motorrad zu Andi fuhr, 1728 01:51:01,459 --> 01:51:03,084 wie Miles von dort wegfuhr. 1729 01:51:07,001 --> 01:51:08,376 Er überfuhr ihn fast. 1730 01:51:08,459 --> 01:51:12,084 Duke erzählte uns das sogar allen ganz offen. 1731 01:51:12,168 --> 01:51:13,584 Kultig. 1732 01:51:14,251 --> 01:51:17,168 Du hättest mich damals fast plattgemacht bei Andis… 1733 01:51:17,251 --> 01:51:18,626 Anderson Coopers Geburtstag. 1734 01:51:19,376 --> 01:51:21,876 Damals, bei Andis Haus. 1735 01:51:22,459 --> 01:51:25,584 Damals, sagte Duke, habe er fast einen Unfall gehabt. 1736 01:51:25,668 --> 01:51:27,126 Irgendwas mit "plattmachen". 1737 01:51:27,209 --> 01:51:30,293 Aber Miles lebt seit sechs Monaten in Griechenland. 1738 01:51:30,376 --> 01:51:32,168 Nein. Whiskey. 1739 01:51:33,459 --> 01:51:36,501 Miles traf Sie an Ihrem Geburtstag in New York. 1740 01:51:36,584 --> 01:51:40,168 Er schenkte Ihnen die Halskette. Und Sie sind Stier. 1741 01:51:41,168 --> 01:51:42,251 Das bin ich. 1742 01:51:43,418 --> 01:51:44,918 Vor zwei Wochen. 1743 01:51:45,001 --> 01:51:47,168 -Vergessen Sie Energieträger… -Am 9. Mai. 1744 01:51:47,251 --> 01:51:51,209 …Sweatshops und Fremdgehen für den Zugang zu Nachrichtenkanälen. 1745 01:51:51,293 --> 01:51:52,126 Wie bitte? 1746 01:51:52,209 --> 01:51:53,376 …und denken Sie… 1747 01:51:55,251 --> 01:51:56,334 …an den Umschlag. 1748 01:52:05,209 --> 01:52:06,834 Ach du Scheiße! 1749 01:52:10,918 --> 01:52:12,959 Was ist real? 1750 01:52:14,251 --> 01:52:15,334 Andi? 1751 01:52:19,793 --> 01:52:21,501 Wen bedrohte der Umschlag? 1752 01:52:24,584 --> 01:52:25,709 Miles Bron. 1753 01:52:28,126 --> 01:52:33,959 An dem Abend faxte Lionel Andis E-Mail an Miles, der sie in New York las. 1754 01:52:34,668 --> 01:52:37,959 Das Eine, das sein Lügenimperium zerstören könnte. 1755 01:52:38,709 --> 01:52:42,834 Die Wahrheit in Händen der Einzigen, die es wagt, sie auszusprechen. 1756 01:52:44,543 --> 01:52:47,501 Also fährt Miles in seinem Porsche Baby Blue 1757 01:52:47,584 --> 01:52:50,751 an den Ort des Verbrechens, und Andi lässt ihn herein. 1758 01:52:50,834 --> 01:52:51,959 Selbstverständlich. 1759 01:52:52,043 --> 01:52:54,876 Miles' Anwälte und sein Machtapparat 1760 01:52:54,959 --> 01:52:58,209 konnten sie mit primitiver Brutalität vernichten. 1761 01:52:58,293 --> 01:53:02,293 Aber Miles selbst? Sie war schlau genug, um Miles nicht zu fürchten. 1762 01:53:03,959 --> 01:53:10,251 Sie erkannte die wahre Gefahr erst, als es zu spät war. 1763 01:53:20,334 --> 01:53:24,251 Nur Duke wusste, dass Sie dort waren, aber nicht, dass Andi tot war. 1764 01:53:24,334 --> 01:53:27,793 Nein, das erfuhr er erst heute Abend. 1765 01:53:27,876 --> 01:53:32,043 Hier, durch einen Google Alert auf seinem Handy, 1766 01:53:32,126 --> 01:53:35,168 das nun seltsamerweise stumm ist. 1767 01:53:35,751 --> 01:53:37,043 Er zeigte es Ihnen. 1768 01:53:39,334 --> 01:53:41,501 Denn Sie besitzen kein Handy. 1769 01:53:42,084 --> 01:53:43,793 Duke! Nein! 1770 01:53:48,501 --> 01:53:52,251 Glaubte er wirklich, er könne allen Andis Tod verheimlichen? 1771 01:53:52,334 --> 01:53:54,001 Sie alle haben Handys. 1772 01:53:54,084 --> 01:53:55,501 -Wo ist mein Handy? -Peggy. 1773 01:53:56,084 --> 01:53:56,918 Mein Handy! 1774 01:53:57,001 --> 01:53:57,834 Noch nicht. 1775 01:53:58,543 --> 01:54:00,459 Er musste nicht den Tod verheimlichen, 1776 01:54:00,543 --> 01:54:03,209 nur, dass Duke ihm die Nachricht gezeigt hatte, 1777 01:54:03,293 --> 01:54:05,584 kurz bevor er umgebracht wurde. 1778 01:54:06,626 --> 01:54:08,584 Duke zeigte es ihm vor unseren Augen. 1779 01:54:08,668 --> 01:54:10,376 Das ändert alles, oder? 1780 01:54:10,459 --> 01:54:11,876 Ganz klar. 1781 01:54:11,959 --> 01:54:15,043 Und er sagte ihm, was er für sein Schweigen wolle. 1782 01:54:15,126 --> 01:54:18,418 Wäre bei solchen Zahlen Alpha News ein Thema? 1783 01:54:19,251 --> 01:54:21,251 Darauf kannst du wetten. Komm her. 1784 01:54:22,084 --> 01:54:23,584 Und was tut Miles? 1785 01:54:23,668 --> 01:54:26,959 Hat er eine Giftampulle im Zahn? Haben Reiche so etwas? 1786 01:54:27,043 --> 01:54:31,709 Nein, es ist… Es ist viel dümmer. 1787 01:54:31,793 --> 01:54:34,709 Birdie, was sind die Zutaten für den Cuban Breeze? 1788 01:54:36,293 --> 01:54:38,251 Wodka, Amaretto… 1789 01:54:38,334 --> 01:54:39,168 Oh Gott. 1790 01:54:44,918 --> 01:54:46,751 Und Ananassaft. 1791 01:54:46,834 --> 01:54:49,501 Ohne Ananas, oder? Duke hasst Ananas. 1792 01:54:50,084 --> 01:54:51,251 Eine Allergie. 1793 01:54:51,334 --> 01:54:52,834 Er verträgt keinen Tropfen. 1794 01:54:52,918 --> 01:54:54,126 Ananassaft! 1795 01:54:54,876 --> 01:54:58,084 Er goss einfach Ananassaft in seinen Whisky. 1796 01:54:59,001 --> 01:55:00,418 So primitiv. 1797 01:55:00,501 --> 01:55:02,834 So primitiv, dass es genial ist. 1798 01:55:02,918 --> 01:55:05,709 Nein! Es ist einfach nur primitiv! 1799 01:55:06,584 --> 01:55:09,959 "Die Verstorbene hinterlässt ihre Schwester Helen." 1800 01:55:11,251 --> 01:55:12,126 Helen. 1801 01:55:15,043 --> 01:55:17,793 Du hattest mir von deiner Schwester erzählt… 1802 01:55:18,918 --> 01:55:19,959 Moment! 1803 01:55:21,918 --> 01:55:24,334 Helen Brand, meine Damen und Herren. 1804 01:55:28,043 --> 01:55:31,459 Und nun kommen wir zu dem Mordanschlag auf Helen. 1805 01:55:31,543 --> 01:55:36,793 Ich muss Ihnen zugestehen, dass dieser durchdacht war. 1806 01:55:37,876 --> 01:55:41,376 Sie erkannten die günstige Gelegenheit. 1807 01:55:41,459 --> 01:55:43,376 Ein Haus auf einer einsamen Insel, 1808 01:55:43,459 --> 01:55:46,376 voller verzweifelter Leute, 1809 01:55:46,459 --> 01:55:51,376 die alle einen guten Grund haben, dieser Frau etwas anzutun. Sie… 1810 01:55:56,209 --> 01:56:02,543 Außerdem haben Sie eine geladene Pistole in Reichweite. 1811 01:56:05,626 --> 01:56:08,959 Und es war sogar das Licht gelöscht worden. 1812 01:56:09,043 --> 01:56:10,543 Sieben Menschen, 1813 01:56:10,626 --> 01:56:13,251 die alle guten Grund haben, Ihnen übel zu wollen, 1814 01:56:13,334 --> 01:56:15,626 versammeln Sie auf einer abgelegenen Insel. 1815 01:56:15,709 --> 01:56:19,168 Und dann bringen Sie sie auf die Idee, Sie zu ermorden. 1816 01:56:19,251 --> 01:56:23,209 Als lege man eine geladene Waffe auf den Tisch und lösche das Licht! 1817 01:56:25,126 --> 01:56:26,209 Himmel… 1818 01:56:27,334 --> 01:56:29,793 Sie blöder, hirnloser… 1819 01:56:30,459 --> 01:56:31,876 …Idiot! 1820 01:56:33,001 --> 01:56:36,709 Sie sind ein Mörder ohne jeden Stil, 1821 01:56:37,626 --> 01:56:41,543 und Sie klauten die ganze Idee von mir. 1822 01:56:56,043 --> 01:57:00,001 Und nach all dem hast du den Umschlag aufbewahrt? 1823 01:57:00,918 --> 01:57:02,584 Du hast ihn nicht verbrannt? 1824 01:57:04,043 --> 01:57:05,543 Erkennst du sie? 1825 01:57:06,668 --> 01:57:08,376 Andis Handschrift. 1826 01:57:09,709 --> 01:57:11,209 Du bist erledigt, du Schwein. 1827 01:57:11,293 --> 01:57:14,584 Jetzt mal langsam, Schwester. Okay? 1828 01:57:14,668 --> 01:57:18,418 Wie willst du denn beweisen, dass das das Original ist? 1829 01:57:18,501 --> 01:57:20,168 -Sie hat meine kopiert. -Nein. 1830 01:57:21,084 --> 01:57:23,584 Die Bar schloss vor neun Jahren. 1831 01:57:23,668 --> 01:57:26,668 Ihre Serviette hat etwas, das auf deiner fehlt. 1832 01:57:34,626 --> 01:57:36,918 Okay, aber außerdem… 1833 01:57:45,959 --> 01:57:48,334 -Was hat er getan? -Er hat sie verbrannt! 1834 01:57:48,418 --> 01:57:51,334 -Was denn? Ich sehe nichts. -Du hast sie verbrannt! 1835 01:57:51,418 --> 01:57:53,876 -Macht hier jemand Toast? -Das hält nicht stand. 1836 01:57:54,543 --> 01:57:59,751 Sahen Sie dieses Beweisstück? Diese qualmende Serviette? 1837 01:58:01,209 --> 01:58:03,376 Nein. Irgendjemand sonst? 1838 01:58:08,626 --> 01:58:10,251 Okay, dann… Wow! 1839 01:58:10,959 --> 01:58:13,793 Das sind schwere Anschuldigungen. 1840 01:58:14,501 --> 01:58:17,501 Aber alle scheinen sich nur vage zu erinnern, 1841 01:58:17,584 --> 01:58:19,168 was sie gesehen haben, 1842 01:58:19,251 --> 01:58:22,584 und es gibt nur völlig indizierte Beweise. 1843 01:58:23,251 --> 01:58:27,584 Also, hätten wir hier nur mein Krimirätsel gespielt, 1844 01:58:27,668 --> 01:58:30,126 wie es für dieses Wochenende gedacht war, 1845 01:58:30,209 --> 01:58:33,626 dann hätte Blanc jetzt ein iPad Pro gewonnen. 1846 01:58:34,668 --> 01:58:36,043 Aber im echten Leben 1847 01:58:36,709 --> 01:58:40,418 genügt eine hübsche Detektivgeschichte nicht. 1848 01:58:40,501 --> 01:58:42,001 Man braucht Beweise. 1849 01:58:42,084 --> 01:58:45,209 Und Sie haben… nichts. 1850 01:58:45,918 --> 01:58:46,918 Oder? 1851 01:58:54,459 --> 01:58:55,459 Er hat recht. 1852 01:58:57,293 --> 01:59:00,251 Der Inhalt dieses Umschlags und dass er in seinem Besitz war, 1853 01:59:00,334 --> 01:59:02,626 war unser einziger Beweis. 1854 01:59:04,418 --> 01:59:05,501 Genau. 1855 01:59:08,251 --> 01:59:12,168 Willst du damit zur Polizei gehen? Oder vor Gericht? 1856 01:59:13,501 --> 01:59:15,709 Es ist deine Entscheidung. 1857 01:59:16,334 --> 01:59:20,459 Überall wird dein Wort gegen meins stehen. 1858 01:59:21,376 --> 01:59:22,959 Wie wird das wohl ausgehen? 1859 01:59:23,751 --> 01:59:27,459 Es wird etwa so ausgehen, wie es für Andi ausging. 1860 01:59:28,043 --> 01:59:28,959 Mein Gott. 1861 01:59:31,584 --> 01:59:33,709 Und ich möchte dir sagen: 1862 01:59:34,584 --> 01:59:38,793 Deine Schwester war kompliziert, aber sie hat mir sehr viel bedeutet. 1863 01:59:39,834 --> 01:59:41,418 Mein Beileid. 1864 01:59:50,959 --> 01:59:52,209 Niemand widerspricht? 1865 01:59:56,251 --> 01:59:58,626 Sagt: "Ich sah ihn Dukes Pistole nehmen." 1866 02:00:02,418 --> 02:00:04,543 "Ich sah ihn an dem Abend bei Andi." 1867 02:00:10,334 --> 02:00:12,876 "Ich sah, wie er die Serviette anzündete." 1868 02:00:13,376 --> 02:00:14,251 Nein, wir… 1869 02:00:16,834 --> 02:00:18,043 Nein. 1870 02:00:20,043 --> 02:00:24,459 Ihr seid bereit, für eine Lüge zu lügen, aber nicht für die Wahrheit. 1871 02:00:26,376 --> 02:00:28,626 Ihr klammert euch an seine Titten. 1872 02:00:30,043 --> 02:00:31,626 Ihr Arschgesichter. 1873 02:00:37,418 --> 02:00:38,293 Blanc. 1874 02:00:40,251 --> 02:00:41,751 Sie müssen etwas tun. 1875 02:00:44,334 --> 02:00:48,376 Tut mir leid, Helen. Ich habe die Wahrheit aufgedeckt. 1876 02:00:49,626 --> 02:00:51,918 Hier endet meine Macht. 1877 02:00:53,084 --> 02:00:56,418 Ich unterstehe der Polizei, den Gerichten, den Gesetzen. 1878 02:00:58,793 --> 02:01:00,459 Ich kann Ihnen nicht helfen. 1879 02:01:04,959 --> 02:01:06,209 Höchstens vielleicht… 1880 02:01:08,209 --> 02:01:09,959 …mit etwas Courage. 1881 02:01:13,126 --> 02:01:17,209 Und damit, Sie daran zu erinnern, warum Ihre Schwester von uns ging. 1882 02:02:31,209 --> 02:02:32,334 Jawohl, verdammt! 1883 02:02:37,501 --> 02:02:38,418 Warum nicht? 1884 02:02:38,501 --> 02:02:40,876 Ja, los, Helen! 1885 02:02:54,751 --> 02:02:56,459 Verdammt, das tat gut. 1886 02:03:01,126 --> 02:03:01,959 Im Ernst? 1887 02:03:03,376 --> 02:03:04,876 -Willst du mitmachen? -Ja. 1888 02:03:04,959 --> 02:03:05,876 -Oh ja. -Los. 1889 02:03:05,959 --> 02:03:07,376 Ja, wir sollten… Hey, Miles! 1890 02:03:13,918 --> 02:03:14,751 Okay. 1891 02:03:22,709 --> 02:03:25,459 Alles klar, Leute. Lasst es raus. 1892 02:03:27,501 --> 02:03:28,668 Ja! 1893 02:03:35,834 --> 02:03:37,084 Masel tov! 1894 02:03:41,834 --> 02:03:43,293 Vorsicht, heiß! 1895 02:03:44,043 --> 02:03:45,001 Helen, sachte! 1896 02:03:48,001 --> 02:03:50,126 Ich glaube, der gehörte Liberace. 1897 02:03:50,209 --> 02:03:52,293 Okay, ich… War's das? 1898 02:03:56,084 --> 02:03:57,126 Wohl nicht. 1899 02:04:00,126 --> 02:04:01,001 Warum… 1900 02:04:08,293 --> 02:04:10,793 Okay. Was… 1901 02:04:11,293 --> 02:04:13,168 Was willst du? 1902 02:04:20,918 --> 02:04:21,959 Nein, wir… 1903 02:04:24,251 --> 02:04:25,376 Oh Gott! 1904 02:04:31,209 --> 02:04:34,084 Miles! Feuerlöscher. 1905 02:04:34,168 --> 02:04:35,126 Andi? 1906 02:04:36,626 --> 02:04:37,751 Helen! 1907 02:04:37,834 --> 02:04:39,959 -Feuerlöscher? -Warte… 1908 02:04:40,043 --> 02:04:42,918 Oh Gott! 1909 02:04:43,001 --> 02:04:44,626 Helen, verdammt! 1910 02:04:45,293 --> 02:04:46,334 Bitte, Helen! 1911 02:04:49,459 --> 02:04:52,084 Oh Gott! 1912 02:04:54,168 --> 02:04:55,293 Okay, Schluss! 1913 02:04:56,376 --> 02:04:58,251 Schluss. Es reicht. 1914 02:05:08,876 --> 02:05:10,626 Helen, geh. 1915 02:05:11,918 --> 02:05:13,168 Ja. 1916 02:05:13,251 --> 02:05:16,501 Mit einer Erinnerung daran, warum Andi von uns ging. 1917 02:05:40,126 --> 02:05:41,959 Scheiße! 1918 02:05:49,001 --> 02:05:49,918 Hindenburg. 1919 02:06:00,376 --> 02:06:05,418 Dies ist ein rauchfreier Garten. 1920 02:06:06,293 --> 02:06:11,084 Dies ist ein rauchfreier Garten. 1921 02:06:11,168 --> 02:06:12,043 Disruption. 1922 02:06:12,126 --> 02:06:13,751 Dies ist ein rauchfreier Garten. 1923 02:06:13,834 --> 02:06:14,834 Voll genial. 1924 02:08:28,709 --> 02:08:32,084 Fantastisch! Echt krasse Show! 1925 02:08:32,709 --> 02:08:34,543 Hältst du dich für toll? 1926 02:08:34,626 --> 02:08:37,293 Denkst du, du hast mich ausgeschaltet wie ein Gangster? 1927 02:08:38,001 --> 02:08:39,209 Du kleines Baby! 1928 02:08:40,793 --> 02:08:41,876 Du Kind! 1929 02:08:43,876 --> 02:08:44,876 Geht's dir besser? 1930 02:08:46,001 --> 02:08:48,334 Ich hoffe, dein Ausraster beschert dir Trost, 1931 02:08:48,418 --> 02:08:51,251 denn du hast damit nichts erreicht! 1932 02:08:52,459 --> 02:08:55,584 Dein Energieträger der Zukunft hat gerade 1933 02:08:55,668 --> 02:08:59,418 das berühmteste Gemälde der Welt gegrillt, du Dumpfbacke. 1934 02:09:03,834 --> 02:09:07,043 Glückwunsch zur öffentlichen Präsentation von Klear 1935 02:09:07,959 --> 02:09:11,876 und zum Ende von Miles Bron. 1936 02:09:15,209 --> 02:09:18,918 Du bist am Ende. Und dein Wunsch hat sich erfüllt. 1937 02:09:20,084 --> 02:09:23,376 Du wirst für immer in einem Atemzug genannt werden… 1938 02:09:25,168 --> 02:09:26,959 …mit der Mona Lisa. 1939 02:09:36,501 --> 02:09:39,209 Nein. 1940 02:09:40,126 --> 02:09:45,209 Freunde? Wir haben alle gesehen, was passiert ist. Nicht wahr? 1941 02:09:48,126 --> 02:09:49,751 Ich sah die Serviette. 1942 02:09:53,251 --> 02:09:58,793 Jetzt, wo du es sagst… Ich sah, wie er Dukes Pistole nahm. 1943 02:10:01,626 --> 02:10:04,876 Ich sah ihn an dem Abend von Andis Haus wegfahren. 1944 02:10:15,876 --> 02:10:17,084 Ihr Arschgesichter. 1945 02:10:48,251 --> 02:10:49,834 Haben Sie ihn erledigt? 1946 02:10:51,668 --> 02:10:52,501 Ja. 1947 02:10:54,751 --> 02:10:56,251 Können wir nach Hause? 1948 02:12:41,543 --> 02:12:44,459 NETFLIX PRÄSENTIERT 1949 02:13:09,168 --> 02:13:12,543 DIESER FILM IST ANGELA LANSBURY UND STEPHEN SONDHEIM GEWIDMET, 1950 02:13:12,626 --> 02:13:14,751 IN DANKBARKEIT FÜR LEBENSLANGE INSPIRATION 1951 02:19:07,251 --> 02:19:12,251 Untertitel von: Georg Breusch