1 00:00:09,459 --> 00:00:11,459 [sanfte Pianomusik] 2 00:00:20,043 --> 00:00:21,043 [Klopfen] 3 00:00:26,584 --> 00:00:29,751 Nein, abgesehen von ihrer Zustimmung… Sekunde. 4 00:00:29,834 --> 00:00:32,334 -Hi. Oh, Scheiße. -Unterschreiben Sie hier. 5 00:00:32,501 --> 00:00:33,543 Sorry, lass mich… 6 00:00:35,126 --> 00:00:36,168 -[Claire] Können Sie das halten? -Ja. 7 00:00:36,293 --> 00:00:36,793 Oh, Gott, ist das schwer. 8 00:00:36,834 --> 00:00:37,626 13. MAI 2020 9 00:00:37,876 --> 00:00:38,959 -[Mann] Schönen Tag noch. -Danke. 10 00:00:39,043 --> 00:00:40,876 -[Kinder plappern] -Was ist das? 11 00:00:40,959 --> 00:00:44,084 Keine Ahnung. Ich soll doch jetzt diese CNN-Sache in… Jetzt! 12 00:00:44,334 --> 00:00:46,501 Amy, komm. Beeilung. Hier, halt das. 13 00:00:46,584 --> 00:00:48,751 Noch zehn Sekunden. Er kündigt Sie jetzt an. 14 00:00:48,918 --> 00:00:49,793 Ok. 15 00:00:49,876 --> 00:00:51,293 [Kind kichert] 16 00:00:52,376 --> 00:00:53,876 ALLES LIEBE, MILES KÜSSCHEN 17 00:00:55,293 --> 00:00:56,751 Es ist von Miles! 18 00:00:58,918 --> 00:01:02,001 [Nachrichtensprecher] Die Gouverneurin von Connecticut, Claire Debella, 19 00:01:02,084 --> 00:01:04,168 deren Kampagne für den Senat Fahrt aufnimmt, 20 00:01:04,251 --> 00:01:07,209 da sie sich als eine völlig andere Kandidatin positioniert hat. 21 00:01:07,293 --> 00:01:11,501 Danke, dass Sie bei uns sind. Sie arbeiten auch von zu Hause aus wie wir anderen. 22 00:01:11,584 --> 00:01:14,668 Ja. Willkommen in unserem Wahlkampfbüro mit Kindergarten. 23 00:01:14,793 --> 00:01:17,293 Wir verlieren nach und nach den Verstand. 24 00:01:17,376 --> 00:01:18,751 Ihre Kampagne wird unterstützt 25 00:01:18,834 --> 00:01:20,626 durch den Milliardär und Philanthropen Miles Bron, 26 00:01:20,709 --> 00:01:23,834 dem Gründer des allgegenwärtigen Tech-Riesen Alpha, 27 00:01:23,959 --> 00:01:28,709 der Dutzende Firmen beinhaltet: Alpha Kosmos, Alpha Car, Alpha Shop, Alpha… 28 00:01:28,793 --> 00:01:31,584 Ich weiß, ich weiß, ich… Aber was kann ich tun? 29 00:01:31,668 --> 00:01:33,834 -Wie wär's mit Nein? -Nein! 30 00:01:33,918 --> 00:01:35,876 [Mann] Lionel, Sie sind Wissenschaftler, 31 00:01:35,959 --> 00:01:37,668 -kein Publicity-Manager. -Genau. 32 00:01:37,793 --> 00:01:40,251 Verstecken Sie sich nicht hinter den Verrücktheiten von Miles Bron. 33 00:01:40,334 --> 00:01:42,959 Genie sieht anfangs oft nach Wahnsinn aus. Hab ich recht? 34 00:01:43,043 --> 00:01:45,709 Wäre er denn sonst Miles Bron geworden? Ihr habt doch alle keine Ahnung. 35 00:01:45,793 --> 00:01:48,126 Ich mein, der Kerl schickt mir Faxe, mitten in der Nacht. 36 00:01:48,209 --> 00:01:49,334 Er liebt sein Faxgerät! 37 00:01:49,418 --> 00:01:51,709 Er schickt mir seine Ideen. Und dann meint ihr, ich soll… 38 00:01:51,793 --> 00:01:54,959 Schon gut, sagt es mir. Genie oder Wahnsinn? 39 00:01:56,751 --> 00:01:58,209 "Uber für Biosphären." 40 00:01:58,709 --> 00:02:00,209 Ich weiß nicht. Ok. Vielleicht? 41 00:02:01,376 --> 00:02:03,668 "KI in Hunden ist gleich Diskurs." 42 00:02:03,751 --> 00:02:05,876 Ok? Ich mein, die ganze Nacht. Andauernd. 43 00:02:06,626 --> 00:02:08,418 Aber dann… Wisst ihr noch? 44 00:02:08,918 --> 00:02:10,918 "Kind ist gleich NFT." 45 00:02:11,543 --> 00:02:12,543 Wir haben alle gelacht. 46 00:02:12,626 --> 00:02:16,584 Aber dann hat die CryptoKids-App dieses Gebäude hier finanziert. 47 00:02:16,959 --> 00:02:19,168 -[Mann] Lieferung. -Wie wollt ihr dagegen argumentieren? 48 00:02:19,251 --> 00:02:21,251 -[Mann] Ich hab sie abgewischt. -Ja, das wissen wir. 49 00:02:21,334 --> 00:02:22,584 Wette nie gegen Bron. 50 00:02:22,668 --> 00:02:26,918 Aber er will, eine flüchtige Substanz für einen bemannten Flug verwenden. 51 00:02:27,001 --> 00:02:29,501 Er hört nicht zu. Er sagt: "Macht, dass es funktioniert." 52 00:02:29,584 --> 00:02:30,668 Was, wenn es funktioniert? 53 00:02:30,751 --> 00:02:33,584 Das hier ist keine Religion, es ist Wissenschaft. 54 00:02:33,668 --> 00:02:35,126 Vergessen Sie das nicht, Lionel. 55 00:02:35,209 --> 00:02:38,084 Denn wenn Ihr Name draufsteht und es fehlschlägt, 56 00:02:38,168 --> 00:02:40,418 verschwinden Sie für immer in der Versenkung. 57 00:02:41,251 --> 00:02:43,043 ALLES LIEBE, MILES KÜSSCHEN 58 00:02:44,959 --> 00:02:46,668 [Claire] Beim Thema Klimawandel bin ich Hardlinerin. 59 00:02:46,751 --> 00:02:49,251 Macht Ihnen das Angst, stecken Sie Ihren Kopf wieder in den Sand. 60 00:02:49,334 --> 00:02:51,584 -[schreit] -Meine Wählerschaft vertraut… 61 00:02:51,668 --> 00:02:52,793 [Musik: "Mothership Connection" von Parliament] 62 00:03:03,084 --> 00:03:04,709 Mir ist so langweilig. 63 00:03:05,584 --> 00:03:06,543 Peg? 64 00:03:08,084 --> 00:03:10,251 Peg! 65 00:03:10,334 --> 00:03:12,001 Hier! Hier. 66 00:03:12,084 --> 00:03:14,584 Bitte kein offenes Feuer spucken hier drin. 67 00:03:14,668 --> 00:03:17,834 Peg, mir ist so langweilig. 68 00:03:19,251 --> 00:03:21,834 Nein, keine Telefone hier drin. 69 00:03:21,918 --> 00:03:23,293 Wieso gibt sie ihr das Handy nicht? 70 00:03:23,376 --> 00:03:24,584 Weil sie gemein ist. 71 00:03:24,668 --> 00:03:30,043 Nein. Weil sie Angst davor hat, dass ich auf Twitter 72 00:03:30,793 --> 00:03:32,084 was Rassistisches… 73 00:03:34,709 --> 00:03:35,668 …rauslasse. 74 00:03:35,876 --> 00:03:39,334 Ja. Du warst einverstanden. Keine Telefone während der Medienphase. 75 00:03:39,418 --> 00:03:42,334 Ich wusste gar nicht, dass sich dieses Wort auf Juden bezieht. 76 00:03:42,418 --> 00:03:44,668 Ich dachte, das wär'n anderes Wort für knauserig. 77 00:03:45,376 --> 00:03:46,793 -"Jüdisch?" -[seufzt] 78 00:03:48,334 --> 00:03:50,876 Alles ist so woke. Alle drehen noch durch. 79 00:03:51,084 --> 00:03:52,043 Ja. 80 00:03:52,126 --> 00:03:53,584 Ich liebe dich. Ja. 81 00:03:53,668 --> 00:03:56,876 Und ich sag es, wie ich's sehe. Kein Filter. 82 00:03:57,293 --> 00:04:00,376 Wem das nicht passt, der kann mich mal. Was ist das? 83 00:04:00,459 --> 00:04:03,001 -Keine Ahnung, hat grad einer geliefert. -[Birdie atmet hörbar ein] 84 00:04:05,126 --> 00:04:06,251 [Handy klingelt] 85 00:04:07,251 --> 00:04:08,876 Na, du Genie. Bitte, was ist das? 86 00:04:08,959 --> 00:04:10,793 -Warte… -Ist von Miles, 'ne Einladung. 87 00:04:10,876 --> 00:04:13,668 Was du nicht sagst! Aber ich mein, was ist es? 88 00:04:13,751 --> 00:04:17,126 -Es sieht aus wie 'n Holzblock. -Das muss man doch irgendwie aufkriegen? 89 00:04:17,209 --> 00:04:19,668 Ganz schön hart. Keine Verriegelung. Nicht mal sichtbare Fugen. 90 00:04:19,751 --> 00:04:22,168 Aber die Maserung des Holzes kommt mir irgendwie bekannt vor. 91 00:04:22,251 --> 00:04:24,751 -[Handy biept] -Warte kurz. Das ist Birdie. 92 00:04:25,126 --> 00:04:27,334 -Ich… -Wie kann man das aufkriegen? 93 00:04:27,418 --> 00:04:29,959 -Hi, Birdie. Lionel ist auf zwei. Hi, Peg! -Hey! Oh nein. 94 00:04:30,043 --> 00:04:32,334 Peg muss grad 'n Brand löschen. Kommt gleich. Wie… 95 00:04:32,418 --> 00:04:34,543 Schon wieder 'n Brand? Was hast du diesmal gesagt? 96 00:04:34,626 --> 00:04:36,751 -Nein. Nein, nein. -Lass doch deine Finger von Twitter. 97 00:04:36,834 --> 00:04:38,918 Alles gut. Doch nicht so ein Brand. 98 00:04:39,084 --> 00:04:41,293 Also. Ist das so ein Miles-Ding? 99 00:04:41,376 --> 00:04:43,668 Weißt du, wenn man's aufkriegt, Lionel? 100 00:04:43,751 --> 00:04:45,668 Lionel, du hast doch studiert. Komm schon. 101 00:04:45,751 --> 00:04:48,751 Ich arbeite dran, Bird. Muss das sein, Party? 102 00:04:48,876 --> 00:04:52,293 Sind nur meine allerbesten Freunde. Weiß einer was von Duke? 103 00:04:52,376 --> 00:04:53,459 -Nein. -Nein. 104 00:04:53,918 --> 00:04:54,834 [räuspert sich] 105 00:04:55,751 --> 00:04:57,626 Also, das war ja wohl 'n ziemlicher Aufreger. 106 00:04:57,709 --> 00:04:59,584 Deswegen möchte ich mich dazu äußern. 107 00:05:00,584 --> 00:05:02,584 Und die Antwort ist Nein, Jimmy Kimmel. 108 00:05:02,751 --> 00:05:04,584 Ich hab keinen Hass auf Boobs. 109 00:05:05,209 --> 00:05:07,751 Ich meine Boobs, also Titten, geben uns so viel Nützliches. 110 00:05:07,834 --> 00:05:10,084 Sie geben uns Milch, Käse… 111 00:05:10,168 --> 00:05:13,251 Brüste ernähren uns Jungs, bis wir groß genug sind, um nach ihnen zu jagen. 112 00:05:14,084 --> 00:05:16,376 Jetzt mal ehrlich. Boobs machen Spaß. 113 00:05:16,459 --> 00:05:18,126 Ich mein, ist doch nicht falsch, oder, Babe? 114 00:05:18,209 --> 00:05:20,709 Ich liebe meine Boobs. Ich hab Spaß dran. 115 00:05:20,793 --> 00:05:23,293 -Ups. Sorry, Feministinnen. -Sorry, Feministinnen. 116 00:05:23,376 --> 00:05:27,293 Wenn wir also über die Brustifizierung in Amerika reden. 117 00:05:27,376 --> 00:05:29,751 Das ist der Zusammenbruch der natürlichen Ordnung. 118 00:05:29,834 --> 00:05:32,626 Ein Rückschritt der Evolutionslehre um Milliarden Jahre. 119 00:05:32,709 --> 00:05:34,709 Wenn man einen jungen Mann in Amerika auffordert, 120 00:05:34,793 --> 00:05:36,876 langsamer zu gehen, damit die Frau Schritt halten kann. 121 00:05:36,959 --> 00:05:37,793 [Ma] Duke! 122 00:05:37,876 --> 00:05:42,209 Jahrhunderte lang wurde die Arbeitswelt im Westen dominiert von Männern. 123 00:05:42,293 --> 00:05:44,543 -[Ma] Dukey! -Weil die Natur uns dafür geschaffen hat. 124 00:05:44,626 --> 00:05:48,668 Dukey. Ich hab dich gerufen. Wenn ich dich rufe, antwortest du. 125 00:05:48,751 --> 00:05:52,001 Mom! Hältst du wohl die Klappe! X-tausendmal habe ich dir gesagt, 126 00:05:52,084 --> 00:05:54,168 wenn Whiskey und ich live sind, dann musst du… 127 00:05:55,918 --> 00:05:58,376 Du sagst deiner Mutter, sie soll die Klappe halten? 128 00:05:58,709 --> 00:06:00,543 -Tut mir leid, aber wir sind live… -Was? 129 00:06:02,293 --> 00:06:03,376 -Wir waren… -Was? 130 00:06:05,418 --> 00:06:06,959 Jesus, Mom. Tut mir leid. 131 00:06:07,709 --> 00:06:09,834 Du hast was geliefert gekriegt, ist in der Küche. 132 00:06:11,084 --> 00:06:12,793 -Vielleicht ist es hitzeempfindlich? -[Handy biept] 133 00:06:12,876 --> 00:06:15,584 [atmet hörbar ein] Oh, wartet. Da ist Duke. Duke! 134 00:06:15,668 --> 00:06:17,001 [Duke] Hi, was ist das für 'n Ding? 135 00:06:17,084 --> 00:06:19,751 -Meine Mom hat's schon kaputt gemacht. -Das ist ein Stereogramm. 136 00:06:19,834 --> 00:06:22,834 [Duke] Sie hat damit was gemacht. Es ist aufgegangen. Ich weiß nicht… 137 00:06:22,918 --> 00:06:24,043 Ein Stereogramm! 138 00:06:24,126 --> 00:06:25,334 [Claire] Was für'n Gramm? 139 00:06:25,418 --> 00:06:28,126 Moment, ein Stereogramm! Wo diese, diese Dinger… 140 00:06:28,209 --> 00:06:30,668 [Devon] Diese 3D-Bilder. Das hab ich nie geschafft. 141 00:06:30,751 --> 00:06:33,543 [Duke] Mom! Was hab ich dir über Anfassen von meinen Sachen gesagt? 142 00:06:37,834 --> 00:06:39,834 [mechanisches Klicken] 143 00:06:44,584 --> 00:06:46,834 Muss man vielleicht nach Farben zusammensetzen, oder… 144 00:06:46,918 --> 00:06:48,918 Nach Größe? Gewicht? Soll ich's wiegen? 145 00:06:49,001 --> 00:06:52,751 Acht mal acht. Das ist ein Schachbrett. Das ist Schach kurz vor dem Ende. 146 00:06:52,959 --> 00:06:55,834 Es ist aufgestellt für Matt in einem Zug. Soll ich… 147 00:06:55,918 --> 00:06:57,418 [Lionel] Mach schon, Kasparow. 148 00:06:57,501 --> 00:06:58,501 [klickt] 149 00:07:00,543 --> 00:07:02,584 Das ist Tic-Tac-Toe! Das kenn ich! 150 00:07:02,668 --> 00:07:04,793 Es ist doch aber schon gelöst. Also kann es unmöglich… 151 00:07:04,876 --> 00:07:07,501 -Es ist Tic-Tac-Toe. -Aber danke für deinen Beitrag. 152 00:07:07,584 --> 00:07:09,959 Wartet, wartet. Das Klopfding ist für den Morsecode. 153 00:07:10,043 --> 00:07:12,084 Die Xe und die Os sind Striche und Punkte. 154 00:07:12,168 --> 00:07:13,543 Striche und Punkte! 155 00:07:13,626 --> 00:07:17,043 Das heißt also. Ja, O-O-U R. Na bitte. 156 00:07:17,126 --> 00:07:18,459 Es ist Tic-Tac-Toe. 157 00:07:26,126 --> 00:07:27,959 [Birdie] Muss jetzt irgendwas passieren? 158 00:07:28,043 --> 00:07:29,876 [Claire] "N." Vielleicht steht das für irgendwas? 159 00:07:29,959 --> 00:07:31,334 Vielleicht in 'nem der anderen Puzzle? 160 00:07:31,543 --> 00:07:33,168 -Ist'n Kompass. -[seufzt] 161 00:07:33,334 --> 00:07:35,709 -Ma! -Es ist ein Kompass! 162 00:07:35,793 --> 00:07:37,584 Ok, Norden, Süden. 163 00:07:37,668 --> 00:07:40,043 Ok. N steht für Norden. Jetzt dreh' ich's nach Norden. 164 00:07:40,626 --> 00:07:41,668 [klickt] 165 00:07:42,084 --> 00:07:44,084 [Spieldose spielt] 166 00:07:47,251 --> 00:07:49,834 -[atmet ein] Es ist Musik, Leute! -Sch! 167 00:07:49,918 --> 00:07:52,084 -Hey, willst du mich verarschen? -Ja. 168 00:07:52,168 --> 00:07:55,668 Ok, ha-ha. Ich geh' auf die Shazam-App. 169 00:07:56,959 --> 00:07:59,793 Alexa, bitte shazame diesen Song. Bitte. 170 00:07:59,876 --> 00:08:02,334 Alexa, bitte shazame diesen Song. Bitte. 171 00:08:02,418 --> 00:08:05,918 Hey, das ist Bach. Die kleine Fuge in G-Moll. 172 00:08:06,001 --> 00:08:07,543 -Ganz sicher? -Ja. 173 00:08:07,626 --> 00:08:08,751 Ich shazame das. 174 00:08:08,834 --> 00:08:10,876 -Alexa, shazame diesen Song, bitte. -Also, eine Fuge 175 00:08:11,001 --> 00:08:15,334 ist ein musikalisches Puzzle, basierend auf einer einzigen Melodie. 176 00:08:15,418 --> 00:08:18,376 Und wenn man diese Melodie über sich selbst legt, 177 00:08:18,459 --> 00:08:22,543 verändert sie sich und wird zu einer wunderschönen neuen Struktur. 178 00:08:22,626 --> 00:08:24,709 Das shazamt nicht. Das ist 'ne Lampe. 179 00:08:24,793 --> 00:08:27,334 -Ich liebe dich, Birdie. -Ich liebe dich auch, Claire. 180 00:08:27,418 --> 00:08:29,918 Wartet. Legen. Übereinander legen. Übereinander. 181 00:08:30,543 --> 00:08:32,626 Seht ihr in der Mitte das Rad? Das hebt man an. 182 00:08:33,751 --> 00:08:35,126 -[klickt] -[Musik stoppt] 183 00:08:37,168 --> 00:08:38,251 [Lionel lacht] 184 00:08:44,251 --> 00:08:45,334 Neue Melodie. 185 00:08:46,001 --> 00:08:49,001 Miles, dieser verrückte Mann. Genial. 186 00:08:49,334 --> 00:08:51,668 [Ma] Die erste ist 'ne Fibonacci Folge. 187 00:08:51,876 --> 00:08:52,751 Ma! 188 00:08:54,793 --> 00:08:55,918 [prustet] 189 00:08:56,001 --> 00:08:57,418 Lass deine Finger davon. 190 00:08:59,709 --> 00:09:00,959 Oh, oh, oh! 191 00:09:01,793 --> 00:09:03,251 Siebenundvierzig! Das ist klar! 192 00:09:03,334 --> 00:09:04,876 Die Atomnummer für Silber. 193 00:09:05,001 --> 00:09:08,001 -Bist du sicher, dass es Silber ist? -Es ist Silber. 194 00:09:09,084 --> 00:09:10,626 Das Rätsel ist gelöst. 195 00:09:10,709 --> 00:09:14,376 Und jetzt alle zusammen. Eins, zwei, drei. 196 00:09:16,709 --> 00:09:18,751 [mechanisches Klicken] 197 00:09:26,084 --> 00:09:27,751 [Lionel] Seht euch das an. 198 00:09:27,834 --> 00:09:28,834 [atmet hörbar ein] 199 00:09:35,126 --> 00:09:39,293 "Meine lieben Freunde, meine wundervollen Disruptoren, mein engster innerer Zirkel." 200 00:09:39,376 --> 00:09:42,959 "Wir könnten etwas Normalität vertragen, daher seid ihr herzlich eingeladen…" 201 00:09:43,043 --> 00:09:45,376 "…zu einem langes Wochenende auf meiner Privatinsel!" 202 00:09:45,459 --> 00:09:48,043 "Wo wir das, was uns verbindet, feiern werden. 203 00:09:48,126 --> 00:09:50,626 Ich hoffe, ihr seid nun geübt im Rätsel-Lösen." 204 00:09:50,709 --> 00:09:51,626 [lacht] 205 00:09:51,709 --> 00:09:54,084 "Weil ihr auch um die Lösung eines Krimirätsels…" 206 00:09:54,168 --> 00:09:55,668 Whoo! 207 00:09:55,751 --> 00:09:56,876 "…um den Mord an mir… 208 00:09:58,418 --> 00:09:59,251 …konkurrieren werdet. 209 00:09:59,334 --> 00:10:01,501 Details zur Anreise folgen. Informiert mich über Allergien. 210 00:10:01,584 --> 00:10:04,209 Liebe und unendlich viele Küsse, Miles." 211 00:10:05,626 --> 00:10:08,876 Ma! Wo ist meine Harpune? Ich muss packen. Babe, pack deine Sachen. 212 00:10:11,126 --> 00:10:12,834 -Was ist das? -[Tür wird geöffnet] 213 00:10:12,918 --> 00:10:13,834 Keine Ahnung. 214 00:10:16,918 --> 00:10:18,209 Whoo! 215 00:10:19,001 --> 00:10:21,001 [alle jubeln] 216 00:10:21,584 --> 00:10:23,209 Auf einer Privatinsel! 217 00:11:09,126 --> 00:11:11,126 [atmet schwer] 218 00:11:34,709 --> 00:11:35,293 [Alarm erklingt] 219 00:11:35,376 --> 00:11:36,126 DRINGLICHKEITSTREFFEN 220 00:11:36,376 --> 00:11:38,001 Was? Sekunde. 221 00:11:38,626 --> 00:11:40,084 Was ist jetzt passiert? 222 00:11:40,168 --> 00:11:43,751 Blanc. Ich hab Sie doch da gesehen, im Maschinenraum. 223 00:11:43,834 --> 00:11:45,918 Sie sind der Hochstapler. Wir alle wissen es. 224 00:11:46,001 --> 00:11:47,668 Der Fall ist abgeschlossen. Wir sind fertig. 225 00:11:47,751 --> 00:11:50,751 Keine Ahnung, was das heißen soll. Also, Angie hat mich erwischt. 226 00:11:51,043 --> 00:11:52,709 Und jetzt ist das Spiel vorbei? 227 00:11:52,793 --> 00:11:54,918 Tut mir leid, Blanc. Wir entfernen Sie durch die Luftschleuse. 228 00:11:55,001 --> 00:11:56,834 -So was geht ratzfatz. -Ich muss schon sagen… 229 00:11:56,918 --> 00:12:00,251 Der beste Detektiv der Welt. Ich hab gedacht, Sie können das. 230 00:12:00,334 --> 00:12:02,501 Diese Art Spiel ist nicht mein Ding. 231 00:12:02,626 --> 00:12:04,418 Wie wär's denn mit Quiplash? 232 00:12:04,501 --> 00:12:06,168 -[es klopft an der Tür] -Oder Code Names? 233 00:12:06,584 --> 00:12:08,334 Nein, ich… 234 00:12:09,334 --> 00:12:13,209 Hören Sie, ich weiß zu schätzen, was Sie hier für mich zu tun versuchen. 235 00:12:13,293 --> 00:12:14,584 Wir machen uns Sorgen um Sie. 236 00:12:14,668 --> 00:12:16,584 Der Lockdown war für keinen von uns leicht. 237 00:12:16,959 --> 00:12:19,668 Phillip sagt, Sie haben das Bad seit einer Woche nicht verlassen. 238 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 Oh, das ist 'ne Übertreibung. 239 00:12:21,709 --> 00:12:23,043 [es klopft an der Tür] 240 00:12:23,126 --> 00:12:24,418 Erledigst du das bitte? 241 00:12:25,043 --> 00:12:27,418 [Phillip] Du sitzt doch nicht schon wieder in der Badewanne, oder? 242 00:12:27,834 --> 00:12:28,918 Nein! 243 00:12:31,459 --> 00:12:32,876 Ich bin nur… [seufzt] 244 00:12:33,668 --> 00:12:36,001 Ich hab keine Fälle zu lösen, deswegen. 245 00:12:37,459 --> 00:12:39,834 Kann sein, dass ich den Verstand verliere, ehrlich. 246 00:12:39,918 --> 00:12:42,709 Mein Verstand ist wie 'n vollgetankter Rennwagen. 247 00:12:42,793 --> 00:12:44,668 Doch ich kann ihn nirgendwo hinfahren. 248 00:12:45,001 --> 00:12:47,418 Haben Sie's mit Kreuzworträtseln versucht? 249 00:12:47,501 --> 00:12:49,001 Nein, nein, Natascha. 250 00:12:49,084 --> 00:12:53,293 Ich brauch keine Puzzles, keine Spiele. Und schon gar keine Ferien. 251 00:12:53,959 --> 00:12:58,168 Ich brauche Gefahr. Eine Jagd. Eine Herausforderung. 252 00:12:58,668 --> 00:13:02,459 Ich brauche einen Fall, der groß ist. 253 00:13:02,709 --> 00:13:05,501 [Phillip] Blanc? Hier will dich jemand sprechen! 254 00:13:05,668 --> 00:13:06,751 Mit einer Kiste! 255 00:13:09,084 --> 00:13:10,418 [schwungvolle Musik] 256 00:13:41,918 --> 00:13:43,334 [Auto hupt] 257 00:13:47,168 --> 00:13:48,084 [Claire seufzt] 258 00:13:50,501 --> 00:13:52,251 [Lionel] Claire, meine Liebe. 259 00:13:53,418 --> 00:13:55,584 Na, du Genie! [lacht] 260 00:13:56,626 --> 00:13:57,834 [hupt wild] 261 00:14:00,084 --> 00:14:01,751 [juchzt] 262 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Hallo! Oh, mein Gott! 263 00:14:09,584 --> 00:14:12,751 -Wir können uns nicht umarmen. Ich mein… -[Peg] Nein! 264 00:14:12,834 --> 00:14:13,918 -Hi, Peg! -[Peg] Hey! 265 00:14:14,001 --> 00:14:14,876 [Lionel] Ellbogen! 266 00:14:14,959 --> 00:14:16,626 -[Claire] Brauchst du Hilfe? -[Peg] Ja, bitte! 267 00:14:16,709 --> 00:14:19,209 Hast du im Hotel übernachtet? Hab dich nicht gesehen. 268 00:14:19,293 --> 00:14:21,168 [Claire] Nein, Birdie, wir sind gerade erst angekommen. 269 00:14:22,626 --> 00:14:26,501 Aber Sie. Sieh mal an. Hallo, Stranger Danger. 270 00:14:26,584 --> 00:14:29,668 [Nikos] Mr. Blanc! Sie sind ein Stranger Danger? 271 00:14:29,751 --> 00:14:33,459 [Benoit] Nein, nein. Alles bestens, Nikos. Ich weiß noch nicht mal, was das bedeutet. 272 00:14:33,543 --> 00:14:36,001 [Lionel] Moment mal, Benoit Blanc? 273 00:14:36,543 --> 00:14:40,084 [Claire] Oh, mein Gott. Sind sie Benoit Blanc, der Detektiv? 274 00:14:40,709 --> 00:14:43,334 Haben Sie nicht den Mord an… Ach, wie hieß die denn noch? 275 00:14:43,418 --> 00:14:46,626 Die… Na ja, die Balletttänzerin. Diese… Das sind Sie? 276 00:14:46,709 --> 00:14:48,584 Genau der, [lacht] in Fleisch und Blut. 277 00:14:48,668 --> 00:14:51,668 Ich bin natürlich vollkommen informiert über Sie. 278 00:14:51,751 --> 00:14:56,251 Gouverneurin. Dr. Toussaint. Miss Birdie Jay. 279 00:14:56,418 --> 00:14:58,751 Was für ein außergewöhnliches Zusammentreffen. 280 00:14:58,834 --> 00:15:00,918 -[Schuss] -[Motor heult auf] 281 00:15:01,626 --> 00:15:03,543 [Schüsse] 282 00:15:04,293 --> 00:15:05,709 [Whiskey jubelt] 283 00:15:06,001 --> 00:15:07,501 [lacht] 284 00:15:11,459 --> 00:15:13,626 Crew! Jetzt sind wir auch da. 285 00:15:16,834 --> 00:15:19,959 Disruptoren hiermit vollständig. 286 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 -Nein, nein, nein. Auf gar keinen Fall. -[Birdie] Duke. 287 00:15:23,209 --> 00:15:24,168 [Duke stöhnt] 288 00:15:24,251 --> 00:15:25,918 -[Lionel] Duke! -[Claire] Duke, hallo. 289 00:15:26,001 --> 00:15:26,959 [Duke] Na, Leute. 290 00:15:27,043 --> 00:15:29,084 -Ihr kennt doch mein Mädchen, Whiskey. -Hi. 291 00:15:29,209 --> 00:15:31,918 Ja, natürlich. Whiskey. Hallo. 292 00:15:32,418 --> 00:15:33,459 Wer ist das? 293 00:15:33,834 --> 00:15:36,126 [Claire] Warum sind Sie in Griechenland, Mr. Blanc? 294 00:15:36,209 --> 00:15:38,668 Ich bin von Miles Bron eingeladen worden. 295 00:15:39,126 --> 00:15:40,084 Kennen Sie Miles gut? 296 00:15:40,418 --> 00:15:42,334 Nein. Ich hab ihn nie getroffen. 297 00:15:44,126 --> 00:15:47,834 Ach so, ich verstehe. Das Mordrätsel-Ding. 298 00:15:48,043 --> 00:15:51,001 Benoit Blanc hilft bei der Lösung des Krimirätsels. 299 00:15:51,084 --> 00:15:53,293 -Das wird sicher lustig. -Süß. 300 00:15:53,626 --> 00:15:55,126 [Benoit] Na ja, abwarten. 301 00:15:55,209 --> 00:15:56,376 [Schiffshorn] 302 00:15:57,793 --> 00:15:59,043 [Auto hupt] 303 00:16:04,168 --> 00:16:06,959 Ladys und Gentlemen. Willkommen in Griechenland. 304 00:16:07,793 --> 00:16:10,293 Dieses hübsche Bötchen bringt Sie zu Mr. Brons Insel. 305 00:16:10,376 --> 00:16:12,709 Das ist eine zweistündige Fahrt. 306 00:16:12,793 --> 00:16:17,043 Ihr Kapitän, Mr. Andino, hilft Ihnen mit Ihrem Gepäck. 307 00:16:17,126 --> 00:16:20,334 Aber erst mal entfernen Sie Ihre Masken, strecken Sie Ihre Zungen raus. 308 00:16:20,418 --> 00:16:22,376 Das ist nur mal ganz kurz unangenehm. 309 00:16:23,876 --> 00:16:24,709 [mechanisches Klicken] 310 00:16:24,834 --> 00:16:26,251 -[würgt] -[Armband biept] 311 00:16:26,334 --> 00:16:27,293 Mr. Cody. 312 00:16:27,376 --> 00:16:29,876 Da ist aber nicht Ananas drin? Duke kann nämlich Ananas nicht ab. 313 00:16:29,959 --> 00:16:31,084 Keine Ananas. Nein. 314 00:16:32,084 --> 00:16:35,126 [Benoit] Nun, wie's scheint, bin ich hier der Außenseiter. 315 00:16:35,209 --> 00:16:36,543 Sie sind alle Freunde. 316 00:16:36,626 --> 00:16:39,043 [Claire] Miles veranstaltet jedes Jahr solche Wochenendtreffen. 317 00:16:39,126 --> 00:16:43,084 Sind immer voll verrückte Einladungen. Irgend 'n extravaganter Trip. 318 00:16:43,376 --> 00:16:45,376 Einfach 'ne kleine Menagerie. 319 00:16:45,459 --> 00:16:47,876 'tschuldigung, so würden Sie sich doch ausdrücken. 320 00:16:49,126 --> 00:16:49,959 Oh! [hustet] 321 00:16:50,043 --> 00:16:51,959 Acht Jahre lang gehen wir jetzt auf solche Trips. 322 00:16:52,043 --> 00:16:54,043 Sie sind der Erste, der noch nie eingeladen war. 323 00:16:54,126 --> 00:16:57,126 -Sie sind wohl was ganz Besonderes. -Ach, na ja… [lacht] 324 00:16:57,459 --> 00:16:58,543 [Birdie lacht] 325 00:16:58,918 --> 00:17:00,918 Schönes Stöffchen. Kenn ich nicht. Was ist das? 326 00:17:01,001 --> 00:17:02,918 -Äh, Baumwolle, schätz ich. -Sir? 327 00:17:04,209 --> 00:17:05,209 [Benoit] Ähm… 328 00:17:05,293 --> 00:17:06,293 Was ist das? 329 00:17:06,376 --> 00:17:07,459 Aufmachen, bitte. 330 00:17:12,043 --> 00:17:12,876 [hustet] 331 00:17:13,668 --> 00:17:15,584 -Die brauchen Sie dann jetzt nicht mehr. -Wirklich nicht? 332 00:17:15,668 --> 00:17:16,501 Sie sind ok. 333 00:17:18,418 --> 00:17:19,543 [Armband biept] 334 00:17:19,626 --> 00:17:22,876 Was ist das? Irgendwie was zum Desinfizieren oder… 335 00:17:22,959 --> 00:17:25,626 Sie sind ok. Ich wünsche Ihnen 'ne schöne Überfahrt. 336 00:17:27,418 --> 00:17:28,793 [Auto hupt] 337 00:17:31,418 --> 00:17:32,918 [spannungsgeladene Musik] 338 00:17:59,001 --> 00:18:00,793 Andi! Hi! 339 00:18:01,834 --> 00:18:03,126 Heilige Scheiße. 340 00:18:29,626 --> 00:18:31,834 War ja ein ganz schöner Wirbel, als sie kam. 341 00:18:31,918 --> 00:18:33,251 Konnte man nicht übersehen. 342 00:18:33,334 --> 00:18:35,918 Ja. Ein Wirbel, allerdings. 343 00:18:36,376 --> 00:18:38,209 Sie gehört nicht zu Ihrer kleinen Gang? 344 00:18:38,293 --> 00:18:39,709 Früher. Jetzt auch. 345 00:18:40,084 --> 00:18:43,418 Andi hat vor zehn Jahren Alpha mit Miles gegründet. Nur die beiden. 346 00:18:43,876 --> 00:18:45,668 Das ist Cassandra Brand? 347 00:18:46,168 --> 00:18:47,376 Andi, ja. 348 00:18:47,459 --> 00:18:49,501 Die sind jetzt keine Partner mehr? 349 00:18:49,918 --> 00:18:51,834 Mit einem legalen Schritt hat er sie ausgebootet. 350 00:18:52,793 --> 00:18:55,459 Er hat ihr alles abgenommen und sie aus den Social Media gejagt. 351 00:18:55,543 --> 00:18:59,501 Gott. Aber trotzdem lädt er sie ein zu diesem Wochenende? 352 00:18:59,584 --> 00:19:01,751 Die Frage ist nicht, wieso hat er sie eingeladen. 353 00:19:03,043 --> 00:19:04,918 Die Frage ist, wieso ist sie gekommen? 354 00:19:21,834 --> 00:19:23,459 Ist das Dock da ein Banksy? 355 00:19:23,876 --> 00:19:24,959 Sheißedrekos. 356 00:19:25,043 --> 00:19:27,709 -So nennt man die Insel auf Griechisch? -Sheißedrekos. 357 00:19:28,376 --> 00:19:30,543 Sheißedrekos. [lacht] 358 00:19:30,626 --> 00:19:32,626 [Gitarrenklänge] 359 00:19:47,668 --> 00:19:50,459 [juchzt] 360 00:19:50,543 --> 00:19:52,543 Miles! 361 00:19:53,043 --> 00:19:55,334 Oh, mein Baby-Birdie! 362 00:19:55,418 --> 00:19:57,251 Oh, du und deine Insel! 363 00:19:57,334 --> 00:20:01,626 -Eine Serenade für mich, mit meinem Song! -Auf der Gitarre hat Paul ihn komponiert. 364 00:20:01,709 --> 00:20:02,709 [lacht] 365 00:20:03,751 --> 00:20:05,543 Ich weiß. Cool, oder? 366 00:20:05,626 --> 00:20:07,459 Aber so wie du guckst, war's das wert. Oh! 367 00:20:07,543 --> 00:20:10,751 Meine Freunde, meine Freunde. Oh, meine alten Freunde. 368 00:20:10,834 --> 00:20:13,626 Dürfen wir uns jetzt umarmen, nach dieser ganzen Men-in-Black-Sache? 369 00:20:13,709 --> 00:20:16,459 -Dürfen wir, klar. Ok. Ah! -Oh Gott! Ah! 370 00:20:16,543 --> 00:20:18,876 -Wir dürfen uns umarmen! -Ah! 371 00:20:18,959 --> 00:20:19,834 Duke! 372 00:20:19,918 --> 00:20:22,084 Hey, Buddy. Ist ja 'n Traum. 373 00:20:22,168 --> 00:20:25,626 Kein Traum, die reine Wirklichkeit. [stöhnt] Erdrück mich nicht schon wieder. 374 00:20:26,793 --> 00:20:27,668 Whiskey. 375 00:20:28,459 --> 00:20:31,209 Wow. Ich liebe diese Kette. 376 00:20:31,918 --> 00:20:35,043 -Großartig. Komm her. Na, komm her. -Das alte Ding? [lacht] 377 00:20:35,126 --> 00:20:37,168 -Wie geht's dir? -Mir geht's gut. 378 00:20:37,251 --> 00:20:39,293 -[Miles] Ja? -Tolle Insel. 379 00:20:39,376 --> 00:20:41,626 [Miles] Griechische Insel? Sexy, oder? 380 00:20:42,376 --> 00:20:44,543 Hm… Benoit Blanc, ja? 381 00:20:44,626 --> 00:20:45,709 [Whiskey räuspert sich] 382 00:20:45,793 --> 00:20:48,751 Wenn du 'ne Krimirätsel-Party schmeißt, dann richtig, oder? 383 00:20:48,834 --> 00:20:49,876 -[Whiskey] Dukey. -Hey, mein Mann. 384 00:20:49,959 --> 00:20:50,834 Hey, Kumpel. 385 00:20:51,251 --> 00:20:52,918 -Schön, dich zu sehen. -Ich freu mich auch. 386 00:20:53,376 --> 00:20:54,293 Hallo. 387 00:20:54,376 --> 00:20:57,084 Ich kann Ihnen gar nicht genug danken für das hier. Ich, äh… 388 00:20:57,168 --> 00:20:58,584 Freu mich so, Sie kennenzulern… 389 00:21:00,043 --> 00:21:01,959 [spannungsgeladene Musik] 390 00:21:08,793 --> 00:21:09,834 Andi? 391 00:21:11,751 --> 00:21:12,668 Du hier? 392 00:21:13,626 --> 00:21:14,709 Das stimmt. 393 00:21:15,959 --> 00:21:18,834 Na dann, wann geht's los mit dem Krimirätsel? 394 00:21:19,168 --> 00:21:21,876 [lacht] Mein Lieber, hab Geduld. Hab Geduld. 395 00:21:22,334 --> 00:21:23,168 Also… 396 00:21:24,043 --> 00:21:25,959 Ich weiß, ihr haltet mich für 'n Hippie, aber 397 00:21:26,293 --> 00:21:28,209 können wir vielleicht alle kurz anhalten 398 00:21:28,293 --> 00:21:29,709 und diesen Moment inhalisieren? 399 00:21:29,793 --> 00:21:30,959 [Whiskey and Duke] Mmm. 400 00:21:31,501 --> 00:21:34,251 Wir sind alte Freunde. Immer noch. 401 00:21:36,084 --> 00:21:37,501 Und ich liebe euch alle. 402 00:21:38,001 --> 00:21:39,168 Das wollte ich nur mal sagen. 403 00:21:39,251 --> 00:21:41,501 Ich mein, das wird ein großartiges Wochenende. 404 00:21:41,584 --> 00:21:43,751 Nur unsere Gang, sonst keiner. 405 00:21:43,834 --> 00:21:45,126 Hey, hey! 406 00:21:46,126 --> 00:21:47,043 Hey, Bro. 407 00:21:47,126 --> 00:21:48,126 Ich bin nicht da. 408 00:21:49,668 --> 00:21:50,626 Wer ist das? 409 00:21:51,501 --> 00:21:52,376 Das ist Derol. 410 00:21:52,459 --> 00:21:54,668 Er wohnt hier, hat grad 'n paar Schwierigkeiten, 411 00:21:54,751 --> 00:21:56,626 hat aber nichts mit unserem Plan zu tun, gar nichts. 412 00:21:56,751 --> 00:21:58,459 Also, ich fang jetzt an, ja? 413 00:21:58,793 --> 00:22:01,751 Es folgt eine Führung zu meiner Glass Onion. 414 00:22:01,834 --> 00:22:03,043 [Duke] Oh ja, Mann. Verdammt. 415 00:22:03,126 --> 00:22:05,751 [Birdie] Oh mein Gott, die Glass Onion, wie unsere Bar! 416 00:22:05,834 --> 00:22:07,751 Oh, wie ich das Baby liebe. 417 00:22:07,834 --> 00:22:09,584 Sollen wir denn unser Gepäck… 418 00:22:09,668 --> 00:22:11,126 [Claire] Die Sonne blendet so. 419 00:22:11,709 --> 00:22:13,959 …das wird wohl erledigt werden. Na ja, ok. 420 00:22:14,293 --> 00:22:15,418 Ok. 421 00:22:16,251 --> 00:22:17,709 Dieser Reiche-Leute-Scheiß ist bescheuert. 422 00:22:17,793 --> 00:22:18,834 Danke. Ich… 423 00:22:18,959 --> 00:22:23,001 Ich mache auch gern von Zeit zu Zeit einen auf schick. Aber das hier, das ist… 424 00:22:23,418 --> 00:22:25,876 Das übersteigt meine Fähigkeiten nun doch. 425 00:22:25,959 --> 00:22:28,376 Sie machen das sehr gut. Ich bin Andi. 426 00:22:29,209 --> 00:22:32,126 Das ist überaus reizend von Ihnen. Ich bin Benoit. 427 00:22:32,626 --> 00:22:34,876 -Sie haben da was locker. -Danke. 428 00:22:36,251 --> 00:22:38,793 Oh, wow. Ok. 429 00:22:39,293 --> 00:22:40,168 Wow! 430 00:22:41,251 --> 00:22:44,501 -Echt wie 'ne riesige gläserne Zwiebel. -[Claire] Japp. 431 00:22:44,584 --> 00:22:47,418 [Miles] Es ist Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. 432 00:22:47,501 --> 00:22:51,834 Was vorher war, wo ich jetzt bin und was ich der Welt hinterlasse. 433 00:22:51,918 --> 00:22:52,834 Ich bin nicht da. 434 00:22:52,918 --> 00:22:56,334 Die völlige Zurückgewinnung von allem, was ich bisher erreicht habe. Es… 435 00:22:56,418 --> 00:22:59,043 Was brauchst du so an Personal für das Ganze? 436 00:22:59,251 --> 00:23:01,084 Gewöhnlich so zirka fünfzig. 437 00:23:01,418 --> 00:23:03,001 Aber ich hab alle nach Hause geschickt. 438 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 Ich möchte ein stinknormales Wochenende mit meinen Freunden. Genau wie früher. 439 00:23:06,084 --> 00:23:08,668 Ok? Ich mein… Also, das ist jetzt nicht nur 440 00:23:08,751 --> 00:23:10,793 das Haus von 'nem reichen Arschloch. 441 00:23:10,918 --> 00:23:12,959 Es ist eigentlich gar kein Haus. 442 00:23:13,584 --> 00:23:16,834 Es ist, äh, 'ne Kommune. Für Kreativität. 443 00:23:16,918 --> 00:23:18,709 Ach, wie wundervoll. 444 00:23:18,793 --> 00:23:22,001 -[Mann durch Lautsprecher] Dong! -[tiefer Paukenschlag] 445 00:23:22,834 --> 00:23:23,959 Oh, was ist das? 446 00:23:24,043 --> 00:23:25,709 Das ist der Stundengong. 447 00:23:26,376 --> 00:23:28,293 Hab ich von Philipp Glass komponieren lassen. 448 00:23:28,626 --> 00:23:30,501 -Was? -Wer ist Philipp Gas? 449 00:23:30,584 --> 00:23:33,376 Ok. Genug geredet. Jetzt wollen wir abhängen und Spaß haben. 450 00:23:33,793 --> 00:23:36,376 Eure Zimmer sind nach dem Chakra ausgesucht, 451 00:23:36,459 --> 00:23:38,084 das ich mit jedem von euch assoziiere. 452 00:23:38,168 --> 00:23:40,209 Ich weiß. Lasst euch drauf ein, ok? 453 00:23:40,293 --> 00:23:42,834 Euer Biorhythmus-Monitor ist der Schlüssel zu eurem Zimmer. 454 00:23:42,918 --> 00:23:45,084 -Er führt euch mithilfe von Haptik hin. -Oh, mein Gott. 455 00:23:45,418 --> 00:23:48,418 Richtet euch ein, zieht euch um. Wir treffen uns am Pool 456 00:23:48,501 --> 00:23:51,084 und chillen am Nachmittag. Und dann beginnt das Spiel. 457 00:23:51,168 --> 00:23:52,501 -[Gerät vibriert] -Ooh. [stöhnt] 458 00:23:52,584 --> 00:23:56,334 Sakral! [lacht] Du kennst mich, Miles. 459 00:23:58,084 --> 00:23:59,584 Oh, Miles. 460 00:23:59,709 --> 00:24:01,626 -Ooh. -Hey, Andi… 461 00:24:01,959 --> 00:24:04,126 -[Birdie stöhnt] Sakral! -Ich… 462 00:24:05,001 --> 00:24:06,459 Ich freu mich echt, dass du da bist. 463 00:24:12,334 --> 00:24:16,418 Wow. Es, tut mir wirklich leid. Aber das ist ausgesprochen wahnsinnig. 464 00:24:16,501 --> 00:24:19,293 Ich weiß. Hey, Mr. Blanc. Können wir kurz reden? 465 00:24:19,376 --> 00:24:20,293 Na klar. 466 00:24:20,668 --> 00:24:22,251 [spannungsgeladene Musik] 467 00:24:35,709 --> 00:24:37,793 Auf mein Wort! 468 00:24:37,876 --> 00:24:40,751 Das, oh, du meine Güte. Mann, das ist… Ich… 469 00:24:40,834 --> 00:24:41,751 Das… 470 00:24:41,834 --> 00:24:43,084 Was ist das? 471 00:24:43,584 --> 00:24:44,793 Es ist voller Sterne! 472 00:24:44,918 --> 00:24:48,376 [lacht] 2010. Da haben wir Kontakt aufgenommen. 473 00:24:48,459 --> 00:24:51,668 Das, ähm… Das ist unfassbar, total unfassbar. 474 00:24:51,751 --> 00:24:54,001 Ich schätze mich glücklich, hier sein zu dürfen. 475 00:24:54,084 --> 00:24:57,959 Also wenn ich irgendeine Rolle in dem Krimirätsel spielen soll, vielleicht als… 476 00:24:58,043 --> 00:24:59,959 Ich weiß ja nicht, als Detektiv? 477 00:25:00,126 --> 00:25:02,376 Ich wär überglücklich, Ihnen den Wunsch zu erfüllen. 478 00:25:02,459 --> 00:25:06,251 Nur um mit einbezogen zu werden… Und Sie kennenzulernen. 479 00:25:08,459 --> 00:25:10,293 Ist das ein Automobil? 480 00:25:10,959 --> 00:25:12,584 Oh ja. Das ist mein Baby Blue. 481 00:25:12,668 --> 00:25:13,876 Ist ein Einzelstück. 482 00:25:13,959 --> 00:25:16,168 Kommt überall hin mit mir, rund um die Welt. 483 00:25:16,543 --> 00:25:18,668 Wieso steht er auf dem Dach da oben? 484 00:25:20,168 --> 00:25:22,293 Weil ich auf der Insel nirgendwo damit fahren kann. 485 00:25:22,876 --> 00:25:25,084 Oh. Ja, klar. 486 00:25:25,418 --> 00:25:27,209 [Miles] Mr. Blanc, äh… 487 00:25:27,334 --> 00:25:28,501 Ich wollt Sie was fragen. 488 00:25:29,751 --> 00:25:31,043 Was machen Sie hier? 489 00:25:31,834 --> 00:25:33,293 Ich… Äh, Verzeihung? 490 00:25:33,376 --> 00:25:34,668 Was machen Sie hier? 491 00:25:35,668 --> 00:25:36,626 Äh… 492 00:25:37,209 --> 00:25:39,293 Äh, Sie… Sie haben mich eingeladen. 493 00:25:39,584 --> 00:25:40,918 [lacht] Hab ich nicht. 494 00:25:41,543 --> 00:25:43,001 Was? Äh… 495 00:25:44,001 --> 00:25:46,626 Ich… Ich hab eine braune Kiste von Ihnen bekommen. 496 00:25:48,126 --> 00:25:50,209 -Was? Sie haben eine Kiste erhalten? -Ja. 497 00:25:50,293 --> 00:25:51,293 Eine braune Holzkiste. 498 00:25:51,376 --> 00:25:55,043 Sie wurde mir nach Hause geliefert, mit ein paar einfachen Kinderpuzzles. 499 00:25:55,168 --> 00:25:59,209 Die ich dann zusammengesetzt habe. Und was kam raus? Ihre Einladung. 500 00:25:59,293 --> 00:26:00,668 Haben Sie die dabei? 501 00:26:00,751 --> 00:26:02,293 Selbstverständlich, ja. 502 00:26:02,376 --> 00:26:05,918 Verzeihen Sie, ich… Ich bin einigermaßen verwirrt. 503 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Ich, ähm… 504 00:26:07,376 --> 00:26:09,001 Gehört das schon zum Spiel? 505 00:26:09,168 --> 00:26:10,168 Nein. 506 00:26:11,126 --> 00:26:14,959 Die sieht genau aus wie die anderen. Aber die ist nicht von mir. 507 00:26:18,626 --> 00:26:21,126 Wie viele solcher Kisten haben Sie herstellen lassen? 508 00:26:21,834 --> 00:26:25,918 -Fünf. Für jeden meiner Freunde eine. -Keine Test-Box? Keine Prototypen? Oder… 509 00:26:26,001 --> 00:26:27,876 Nein. Mein Puzzle-Freund hat die fünf grade so geschafft. 510 00:26:27,959 --> 00:26:29,376 Und der war bei Ricky Jay in der Lehre. 511 00:26:29,459 --> 00:26:32,251 Wenn man die Kisten einmal geöffnet hat, gibt's keine Möglichkeit, 512 00:26:32,334 --> 00:26:35,209 sie wieder zu schließen. Und sie in den Urzustand zu versetzen? 513 00:26:37,126 --> 00:26:39,001 Sekunde, Sekunde. 514 00:26:40,293 --> 00:26:42,043 Jemand hat ein Reset gemacht. 515 00:26:43,334 --> 00:26:46,959 Jemand hat sie in den Urzustand gebracht und Ihnen zugeschickt, als Gag. 516 00:26:47,043 --> 00:26:51,543 "Miles veranstaltet ein Krimirätsel. Laden wird den verdammten Benoit Blanc ein." 517 00:26:51,626 --> 00:26:52,668 [lacht] 518 00:26:52,751 --> 00:26:53,918 Das ist gut. 519 00:26:54,001 --> 00:26:57,293 Ich bin peinlich berührt. 520 00:26:57,376 --> 00:26:58,459 -Ich weiß nicht… -Wieso? 521 00:26:58,543 --> 00:27:01,626 Ich habe den vordefiniertesten Detektiv der Welt bei meiner Krimirätsel-Party. 522 00:27:01,709 --> 00:27:03,543 Das ist so überkrass. 523 00:27:04,001 --> 00:27:07,001 [seufzt] Mr. Bron, ich habe durch leidvolle Erfahrungen gelernt, 524 00:27:07,126 --> 00:27:10,793 dass ich eine anonyme Einladung nicht unterschätzen sollte. 525 00:27:10,876 --> 00:27:14,251 Schon gut, kommen Sie. Ich heiße Sie bei mir sehr gerne hier willkommen. 526 00:27:15,459 --> 00:27:18,501 Bitte. Hiermit sind Sie eingeladen. Sie sind jetzt offiziell mein Gast. 527 00:27:18,584 --> 00:27:19,793 -Das ist… -Eine Wonne, dass Sie da sind. 528 00:27:19,876 --> 00:27:22,209 Jetzt entspannen Sie sich! Amüsieren Sie sich. 529 00:27:22,709 --> 00:27:26,001 Hey. Versuchen Sie, das Krimirätsel zu lösen, wenn Sie können! 530 00:27:26,168 --> 00:27:29,334 Ich will mich ja nicht selbst loben. Aber es ist ziemlich next Level. 531 00:27:29,418 --> 00:27:30,959 Ich mach's euch schwer. Und jetzt zum Pool. 532 00:27:32,168 --> 00:27:33,709 [spannungsgeladene Musik] 533 00:27:52,376 --> 00:27:55,709 Lionel, du bist viel zu sexy, um Wissenschaftler zu sein. 534 00:27:55,793 --> 00:27:58,793 Und Claire! Du bist so süß. 535 00:27:59,209 --> 00:28:00,584 Ja. Danke, Bird. 536 00:28:00,834 --> 00:28:03,626 Versuchen tust du's. Das gefällt mir. Du strengst dich an. 537 00:28:03,709 --> 00:28:05,709 Na ja, ich hab gedacht, Griechenland. 538 00:28:05,959 --> 00:28:08,668 Und keine Masken, ich atme endlich wieder. 539 00:28:09,209 --> 00:28:12,043 Guckt euch diesen Pool an. Ich schwimm 'ne Runde. 540 00:28:17,126 --> 00:28:18,584 Vielleicht sonne ich mich auch einfach. 541 00:28:19,459 --> 00:28:21,459 [Gitarrenklänge] 542 00:28:24,876 --> 00:28:26,918 [Miles] AK und Flea kassieren die ganzen Lorbeeren, 543 00:28:27,001 --> 00:28:29,793 aber in Wahrheit ist Frusciante das Herz der Chili Peppers. 544 00:28:29,876 --> 00:28:32,126 -Hey, Blanc! Hüpfen Sie rein. -[lacht] Hey. 545 00:28:32,209 --> 00:28:34,293 Nehmen Sie 'n Hard Kombucha. Die sind echt ziemlich gut. Echt. 546 00:28:34,376 --> 00:28:37,043 Jared Leto hat sie mir geschickt. Er will anscheinend, dass ich investiere. 547 00:28:37,126 --> 00:28:39,043 -Ich mach Urlaub! Also, äh… -Hey, Einwurf! 548 00:28:39,126 --> 00:28:40,793 -Hier hast du. -Ja. 549 00:28:41,293 --> 00:28:42,668 Oh! Der Baby Blue! 550 00:28:42,751 --> 00:28:43,668 [Duke] Eine Ikone. 551 00:28:43,751 --> 00:28:46,543 Weißt du noch, wie du mich beinah plattgefahren hast, als wir damals zu And… 552 00:28:46,626 --> 00:28:48,168 Anderson Coopers Geburtstag. 553 00:28:48,251 --> 00:28:49,584 [beide lachen] 554 00:28:49,668 --> 00:28:52,043 Andis Partys sind unvergesslich. 555 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 -[Mann durch Lautsprecher] Dong! -[Duke ächzt] 556 00:28:58,376 --> 00:28:59,501 [Duke stöhnt] 557 00:28:59,584 --> 00:29:00,501 [Claire] Oh Gott. 558 00:29:00,584 --> 00:29:01,709 [Lionel] Echt jetzt, Duke? 559 00:29:02,876 --> 00:29:04,459 -[Schuss] -[Claire] Oh, mein Gott. 560 00:29:04,543 --> 00:29:05,418 Echt jetzt. 561 00:29:05,501 --> 00:29:06,334 Arschloch. 562 00:29:07,918 --> 00:29:09,209 [Miles] Das nenn ich Party! 563 00:29:10,918 --> 00:29:12,584 Das ist ein ziemliches Ding. 564 00:29:12,876 --> 00:29:14,293 Geh keinen Schritt ohne. 565 00:29:14,793 --> 00:29:15,626 Mhm. 566 00:29:16,126 --> 00:29:19,418 -Ja, das sehe ich. [lacht] -Man weiß nie, wann es Scheiße regnet. 567 00:29:19,501 --> 00:29:20,459 Ja… 568 00:29:28,251 --> 00:29:30,501 Birdie. Du musst es ihm sagen. 569 00:29:30,584 --> 00:29:32,209 -Du musst. Hör mir zu. -Ja, mach ich. 570 00:29:32,293 --> 00:29:33,626 -Ich mein's ernst. Du musst es ihm sagen. -Ich mach's ja. 571 00:29:33,709 --> 00:29:35,376 -Ich mach's ja! -Du musst reingehen und ihn anbetteln. 572 00:29:35,459 --> 00:29:36,376 Oh Gott! 573 00:29:36,459 --> 00:29:38,876 Wenn er auf sein Zimmer geht, gehst du hinter ihm her und dann machst du's. 574 00:29:38,959 --> 00:29:41,751 Ja, ich kümmre mich um ihn. Verlass dich drauf. 575 00:29:43,001 --> 00:29:45,084 [Miles] Ich brauch Abkühlung. Gib mir 'n Schluck. 576 00:29:45,168 --> 00:29:47,334 -Mir ist heiß für zwei. -Das ist so heiß. 577 00:29:47,543 --> 00:29:48,918 [beide lachen] 578 00:29:51,834 --> 00:29:53,751 Das war auch mal vollkommen anders. 579 00:29:55,209 --> 00:29:57,376 Ich war in sämtlichen Zeitungen, er war ein Niemand. 580 00:29:58,334 --> 00:30:00,584 Er konnte es kaum fassen, dass er mit mir redete. 581 00:30:04,043 --> 00:30:05,126 Das hat er zu mir gesagt. 582 00:30:05,959 --> 00:30:10,418 "Du bist Birdie Jay, die von den Plakaten. Ich fass es nicht, dass ich mit dir rede." 583 00:30:11,334 --> 00:30:13,751 Er war das kleine Ding in meiner Hand. 584 00:30:14,084 --> 00:30:15,084 [Whiskey lacht] 585 00:30:17,793 --> 00:30:19,043 Das fand ich viel schöner. 586 00:30:29,584 --> 00:30:33,376 Andi! Hi! Wow. 587 00:30:34,334 --> 00:30:35,751 Wie lange ist das inzwischen her? 588 00:30:36,751 --> 00:30:38,834 Seit der Verhandlung? Ein paar Monate. 589 00:30:39,126 --> 00:30:42,043 Der Prozess. [stöhnt] Das war nicht lustig. 590 00:30:42,709 --> 00:30:45,918 Ich mein, für keinen von uns. Für niemanden. Oder, Peg? 591 00:30:46,668 --> 00:30:49,126 Ach, ich find's unangenehm. So, und ich geh jetzt schwimmen. 592 00:30:49,834 --> 00:30:51,751 [Maschine biept und surrt] 593 00:30:53,376 --> 00:30:56,918 Also, dass da ein Matisse im Bad hängt, damit komm ich klar. 594 00:30:57,001 --> 00:30:59,959 Aber ist… Ist das ein Faxgerät? 595 00:31:00,584 --> 00:31:01,459 [Birdie lacht] 596 00:31:01,543 --> 00:31:03,668 Miles hat nicht mal 'n Telefon. 597 00:31:03,751 --> 00:31:06,001 Das ist 'ne gute Sache. Ich hab nur eine Nummer. 598 00:31:06,084 --> 00:31:08,584 Für all meine Faxgeräte auf der ganzen Welt. 599 00:31:08,709 --> 00:31:10,751 Das Analoge hat was für sich, also das… 600 00:31:10,834 --> 00:31:13,834 Oh nein! Das gibt's ja nicht. Seht mal, meine Vergangenheit. 601 00:31:13,918 --> 00:31:15,501 -[lacht] -Guckt euch das mal an. 602 00:31:15,959 --> 00:31:18,293 Miles, wie lustig, dass du das rumliegen lässt. 603 00:31:18,626 --> 00:31:21,251 [Benoit] Darf ich fragen, wenn das nicht zu anmaßend von mir ist, 604 00:31:21,334 --> 00:31:22,959 was hat sie zueinander geführt? 605 00:31:23,084 --> 00:31:25,709 Sie sind eine so vielschichtige Truppe! 606 00:31:25,793 --> 00:31:29,501 Ich denke, Disruptoren erkennen einander, wenn sie sich sehen. 607 00:31:29,584 --> 00:31:30,418 -Ja, das… -Ja, ja. 608 00:31:30,501 --> 00:31:33,376 Sie benutzten das Wort schon: Disruptoren. 609 00:31:33,459 --> 00:31:34,709 Was bedeutet das? 610 00:31:34,793 --> 00:31:38,251 Mancher denkt, Birdie ist schon disruptiv, wenn sie nur ihren Mund aufmacht, ja? 611 00:31:38,334 --> 00:31:41,084 Aber nur weil sie sagt, was sowieso alle denken, 612 00:31:41,168 --> 00:31:43,126 aber nicht den Mut haben, es auszusprechen. 613 00:31:43,209 --> 00:31:45,209 Das stimmt. Ich sag's so, wie ich's sehe. 614 00:31:45,293 --> 00:31:48,459 Na klar. Sie kennen doch aber Sweetie Pants, oder? 615 00:31:48,543 --> 00:31:50,668 Also, auch wenn mich jetzt alle auslachen. 616 00:31:50,834 --> 00:31:54,459 Ich liebe Sweetie Pants. Ich lebe geradezu in meinen, also… 617 00:31:54,751 --> 00:31:58,334 Sie sitzen neben Birdie Jay. Sie war 'ne Fashion-Ikone. 618 00:31:58,543 --> 00:32:01,793 Und die jüngste Herausgeberin vom She She Magazine. Ok? 619 00:32:02,376 --> 00:32:05,668 Establishment-Mist. Ich sage Weltspitze. Aber dann… 620 00:32:06,334 --> 00:32:08,001 Na ja. [seufzt] 621 00:32:08,668 --> 00:32:09,584 Dann kam eben 622 00:32:09,959 --> 00:32:12,334 -diese Sache mit dem Halloween-Kostüm. -Oh. 623 00:32:12,418 --> 00:32:16,126 [Birdie] Es war eine Hommage an Beyonce. Aber die Leute haben's anders gesehen. 624 00:32:16,793 --> 00:32:20,376 Jedenfalls war ich ab da sehr oft zu Hause in meinen… 625 00:32:20,459 --> 00:32:21,376 Oh. In Sweetpants. 626 00:32:22,209 --> 00:32:25,834 [Miles] Sie hat Designer-Sweatpants rausgebracht, hochqualitativ und bequem. 627 00:32:25,918 --> 00:32:27,501 Und dann kommt diese Pandemie. 628 00:32:27,626 --> 00:32:30,709 Sie hat ihre eigene Disruption disruptiert. Für 'ne Riesenknete. 629 00:32:31,793 --> 00:32:32,668 Und nun zu Duke. 630 00:32:32,793 --> 00:32:35,959 Glauben Sie, jemand hätte etwas anderes als diese Muckiberge an ihm gesehen? 631 00:32:36,043 --> 00:32:39,918 In Wahrheit ist er der erste Influencer mit einer Million Followern auf Twitch? 632 00:32:40,001 --> 00:32:43,001 Ja, so ist es. Ich mach' so! [stöhnt] Müsst ihr schlucken. 633 00:32:43,543 --> 00:32:44,543 [Miles] Und was ist mit Claire? 634 00:32:44,626 --> 00:32:48,501 Die Fußball-Mama in beige, schmeißt Granaten in die Parteipolitik. 635 00:32:48,668 --> 00:32:51,751 Lionel. Hätte er etwa warten sollen, zehn Jahre lang? 636 00:32:51,834 --> 00:32:52,876 Denn so lange hätte es gedauert, 637 00:32:52,959 --> 00:32:55,418 bis er die Grenzen der Wissenschaft hätte sprengen können. 638 00:32:55,501 --> 00:32:58,959 Er hat's getan. Und das hab ich auch, mit Al… 639 00:33:01,584 --> 00:33:04,668 Das haben wir getan. Mit Alpha. Disruption. 640 00:33:08,459 --> 00:33:09,918 Ich erzähl' Ihnen jetzt mal ein kleines Geheimnis. 641 00:33:10,043 --> 00:33:12,418 Wenn Sie's gehört haben, können Sie nicht tun, als hätten Sie's nicht gehört. 642 00:33:13,459 --> 00:33:14,293 Ist Ihr Telefon aus? 643 00:33:14,376 --> 00:33:16,709 -Ach, das liegt in meinem Zimmer. -Ok. 644 00:33:18,334 --> 00:33:22,043 Sie wollen's so richtig schaffen. Also fangen Sie an, mit was Kleinem. 645 00:33:22,418 --> 00:33:24,918 Sie brechen 'ne Norm, 'ne Idee, 'ne Konvention, 646 00:33:25,001 --> 00:33:26,084 'n kleines Business-Modell. 647 00:33:26,168 --> 00:33:29,584 Aber Sie nehmen dann was, das die Leute sowieso schon satthaben. 648 00:33:29,668 --> 00:33:32,793 Alle sind ganz aufgeregt. Weil man etwas sprengt, 649 00:33:32,876 --> 00:33:34,959 das alle vorher schon kaputt haben wollten. 650 00:33:36,209 --> 00:33:39,126 Das ist der Vorstoßpunkt. 651 00:33:39,209 --> 00:33:42,751 Das ist der Moment, an dem man in sich hineinschauen und sich fragen muss: 652 00:33:43,543 --> 00:33:46,793 "Kann es sein, dass ich der Typ Mensch bin, der weitermacht." 653 00:33:48,043 --> 00:33:49,459 "Will ich noch mehr zerstören?" 654 00:33:50,418 --> 00:33:52,084 "Will ich was Großes zerstören?" 655 00:33:52,168 --> 00:33:57,126 "Will ich etwa das Ding zerstören, das eigentlich niemand kaputt sehen will?" 656 00:33:58,001 --> 00:34:01,876 Denn an diesem Punkt wird niemand auf Ihrer Seite sein. 657 00:34:01,959 --> 00:34:03,959 Es wird heißen, Sie seien verrückt. 658 00:34:04,043 --> 00:34:07,251 Sie werden sagen, Sie seien ein Mistkerl. Und dann heißt es, Stopp. 659 00:34:08,126 --> 00:34:11,543 Selbst Ihre Partnerin wird sagen: "Es reicht. Stopp." 660 00:34:12,709 --> 00:34:14,043 Denn wie sich herausstellt, 661 00:34:15,001 --> 00:34:19,084 will niemand, dass du anfängst, das System zu zerstören. 662 00:34:20,334 --> 00:34:23,501 Und das ist das, was wahre Disruption auszeichnet. 663 00:34:24,376 --> 00:34:28,584 Und das, was uns eint. Alle wie Sie hier sind. 664 00:34:29,418 --> 00:34:32,876 Wir alle sind an diese Grenze gestoßen und haben sie überschritten. 665 00:34:33,626 --> 00:34:34,459 Mmm-hmm. 666 00:34:35,334 --> 00:34:37,168 -[Miles] Verstehen Sie? -Ja, ja. 667 00:34:37,251 --> 00:34:38,668 Also Disruptoren. 668 00:34:39,834 --> 00:34:40,834 Wir alle. 669 00:34:42,751 --> 00:34:44,459 [Klatschen] 670 00:34:46,334 --> 00:34:47,501 Wow. 671 00:34:47,584 --> 00:34:48,418 Mmm! 672 00:34:48,834 --> 00:34:51,334 So sprach der wahre Red-Pills-Miles. 673 00:34:51,793 --> 00:34:55,251 Die Andi, mit der ich Alpha gemacht hab, hat dran geglaubt. 674 00:34:55,543 --> 00:34:57,126 Ich hab dran geglaubt, ja. 675 00:34:57,918 --> 00:34:59,584 Ich habe es geglaubt. 676 00:35:00,418 --> 00:35:02,543 Mr. Blanc, Sie sind Detektiv, ja? 677 00:35:02,626 --> 00:35:04,084 Äh, ja, ich bin… 678 00:35:04,709 --> 00:35:07,084 Können Sie auch etwas anderes aufdecken? 679 00:35:07,293 --> 00:35:09,543 Das, was diese Gruppe in Wahrheit gemeinsam hat? 680 00:35:09,626 --> 00:35:10,959 Andi, komm. 681 00:35:11,043 --> 00:35:14,751 Oh, Lionel. Jeder weiß, für wen Lionel arbeitet. 682 00:35:14,834 --> 00:35:16,209 Das ist kein Geheimnis. 683 00:35:16,584 --> 00:35:19,834 Und wir wissen, wer Claires Kampagne finanziert hat. 684 00:35:22,501 --> 00:35:24,209 Aber niemand… 685 00:35:24,293 --> 00:35:27,293 Niemand würde versuchen, Birdie auch nur mit der Kneifzange anzufassen. 686 00:35:27,376 --> 00:35:31,418 Weil sie bei Oprah war, um sich mit Harriet Tubman zu vergleichen. 687 00:35:31,501 --> 00:35:33,584 Im Geiste! Oh Gott. 688 00:35:33,668 --> 00:35:37,584 Wer ist wohl als göttlicher Investor bei Sweetie Pants aufgetaucht? 689 00:35:38,084 --> 00:35:39,293 Und Duke. 690 00:35:39,418 --> 00:35:41,293 Was war, als Duke bei Twitch gesperrt wurde? 691 00:35:41,376 --> 00:35:44,293 Weil er jungen Männern Potenzpillen aus Rhinozeroshorn verkauft hat. 692 00:35:44,376 --> 00:35:46,043 In diesen Pillen war Null Rhinohorn drin. 693 00:35:46,168 --> 00:35:47,459 Was ist wohl die Wahrheit? 694 00:35:47,543 --> 00:35:50,959 Ihr würdet doch ein Medienimperium nutzen, um den Stream zu promoten. 695 00:35:51,084 --> 00:35:53,209 Das ist die Gemeinsamkeit hier. 696 00:35:54,001 --> 00:35:58,334 Jeder einzelne von euch klammert sich doch an Miles Brons goldene Titten. 697 00:35:59,501 --> 00:36:00,626 Und jeder von euch 698 00:36:01,793 --> 00:36:04,459 würde dafür einen Freund von hinten erstechen. 699 00:36:09,376 --> 00:36:11,084 Davon bin ich fest überzeugt. 700 00:36:23,209 --> 00:36:24,126 [Claire seufzt] 701 00:36:25,251 --> 00:36:27,126 [Claire] Andi. Warte. 702 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 [Miles] Wow. 703 00:36:30,251 --> 00:36:32,251 Das war so echt. 704 00:36:34,959 --> 00:36:36,668 Um acht Uhr ist Dinnerzeit. 705 00:36:38,418 --> 00:36:40,084 Sehen wir uns dann? Ja. 706 00:36:42,334 --> 00:36:44,001 [Birdie] Miles hat es ja gesagt. 707 00:36:44,751 --> 00:36:48,668 Ich bin wahrheitssüchtig. Es gibt Leute, die können das nicht ab. 708 00:36:50,126 --> 00:36:52,251 Es ist eine gefährliche Sache, 709 00:36:52,376 --> 00:36:55,334 gedankenlose Worte mit der Wahrheit zu verwechseln. 710 00:36:57,168 --> 00:36:58,501 Denken Sie nicht auch? 711 00:37:00,001 --> 00:37:01,834 Sie halten mich für gefährlich? 712 00:37:02,709 --> 00:37:06,084 Man wird sehen. Entschuldigen Sie mich. 713 00:37:18,084 --> 00:37:19,376 [Claire] Irgendwas stimmt nicht. 714 00:37:20,084 --> 00:37:21,168 [Lionel] Was meinst du? 715 00:37:21,251 --> 00:37:22,334 Sie ist so anders. 716 00:37:24,668 --> 00:37:26,043 Was spielt sie da nur? 717 00:37:27,668 --> 00:37:29,293 [Peg] Mr. Bron! Warten Sie. 718 00:37:31,043 --> 00:37:32,668 Hey. Hi. 719 00:37:32,959 --> 00:37:34,709 -Hallo. -Äh… 720 00:37:37,001 --> 00:37:39,168 -Bitte tun Sie das nicht. -Verzeihung? 721 00:37:39,251 --> 00:37:43,209 Bird hat mir die Presseerklärung gezeigt, wegen Bangladesch und, äh… 722 00:37:43,293 --> 00:37:46,043 Wenn Sie sie zwingen, das durchzuziehen, ist ihr Name 723 00:37:47,084 --> 00:37:48,668 ruiniert. 724 00:37:49,668 --> 00:37:54,001 Wissen Sie, mein Lebenslauf besteht nur aus Birdie Jay, Birdie Jay. 725 00:37:54,084 --> 00:37:56,668 Ich war kurze Zeit im Einzelhandel, und dann Birdie Jay. 726 00:37:56,751 --> 00:37:59,459 Und wenn ihr Name zerstört ist, dann ist mein Name auch… 727 00:38:01,334 --> 00:38:02,501 Sie verzeihen, äh… 728 00:38:05,668 --> 00:38:06,501 Peg. 729 00:38:08,418 --> 00:38:12,418 Ich flehe Sie an. Überreden Sie sie zu diesem Statement. 730 00:38:13,418 --> 00:38:15,334 Das ist für Birdie der einzige Ausweg. 731 00:38:17,918 --> 00:38:19,459 -Was… -Ok, gut. 732 00:38:20,584 --> 00:38:21,418 Aber, äh… 733 00:38:28,168 --> 00:38:32,751 -[Mann durch Lautsprecher] Dong! -[tiefer Paukenschlag] 734 00:38:52,043 --> 00:38:53,126 [Feuerzeug klickt] 735 00:38:56,751 --> 00:38:58,168 [Alarm erklingt] 736 00:38:58,251 --> 00:39:00,334 [automatisierte Frauenstimme] Dies ist ein rauchfreier Garten. 737 00:39:00,418 --> 00:39:02,668 Dies ist ein rauchfreier Garten. 738 00:39:02,793 --> 00:39:05,001 Dies ist ein rauchfreier Garten. 739 00:39:05,168 --> 00:39:07,126 -[Alarm erklingt] -Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 740 00:39:07,209 --> 00:39:09,084 Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 741 00:39:09,168 --> 00:39:11,418 Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 742 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 [atmet schwer] 743 00:39:21,251 --> 00:39:22,376 [Miles lacht] 744 00:39:25,293 --> 00:39:26,209 Komm her. 745 00:39:31,459 --> 00:39:32,834 [Knacken] 746 00:39:34,751 --> 00:39:35,918 [Miles stöhnt] 747 00:39:37,668 --> 00:39:39,043 Tust du das für mich? 748 00:39:39,126 --> 00:39:40,876 [Miles] Mmm-hmm. 749 00:39:55,959 --> 00:39:57,959 [Musik: "To Love Somebody" von Bee Gees] 750 00:40:06,334 --> 00:40:07,834 [Birdie] Wow! 751 00:40:24,084 --> 00:40:27,543 Willkommen, Leute. Cocktails, bevor ich ermordet werde? 752 00:40:27,626 --> 00:40:29,251 Ich hoff, ich weiß noch, was jeder mag. 753 00:40:29,876 --> 00:40:33,668 Und wir haben Tamales! Mein Chemiker. 754 00:40:35,501 --> 00:40:38,293 -Mmm. Lagavulin 16. -[Miles] Er mag's torfig. 755 00:40:38,376 --> 00:40:39,501 [Lionel] Und pur serviert. 756 00:40:39,584 --> 00:40:41,334 Ist das mein Cuban Breeze? 757 00:40:41,709 --> 00:40:44,793 Der, der uns auf St. Barths auf die No-Fly-Liste gebracht hat. Was sonst? 758 00:40:44,876 --> 00:40:46,293 Hashtag: War es wert. 759 00:40:47,043 --> 00:40:49,126 -Claire-Bär. Raumtemperatur weiß. -[Claire] Hmm? 760 00:40:49,209 --> 00:40:50,084 Pinot Gris. 761 00:40:50,168 --> 00:40:51,168 [ächzt] 762 00:40:51,251 --> 00:40:54,126 Halle Berry! Das hat ja Kick. 763 00:40:54,251 --> 00:40:56,834 Die Sauce ist von Jeremy Renner, ganz kleine Stückzahlen. 764 00:40:56,918 --> 00:40:57,918 [räuspert sich] 765 00:40:58,001 --> 00:41:00,834 Ein Investment. Schickt mir 'ne Palette pro Jahr. Nehmen Sie sich 'n paar mit. 766 00:41:00,959 --> 00:41:01,793 [stöhnt] 767 00:41:01,918 --> 00:41:03,751 [hustet] Danke. 768 00:41:03,834 --> 00:41:06,584 Verzeihung. Ich wusste nicht, womit Sie sich am liebsten vergiften. 769 00:41:06,751 --> 00:41:07,793 Hey, Andi. 770 00:41:11,334 --> 00:41:14,209 Ich hoffe, du magst immer noch Whiskey Soda. 771 00:41:17,543 --> 00:41:19,668 -Ich, ähm… -[Claire] Ok, Miles. 772 00:41:20,251 --> 00:41:22,709 Ich mein, ich weiß, du stehst drauf. Aber… 773 00:41:22,876 --> 00:41:25,918 Ich mein, das hier ist doch die Tate Modern! 774 00:41:26,084 --> 00:41:29,501 Warum hängst du dir dann da mitten rein einen Druck von der Mona Lisa? 775 00:41:29,626 --> 00:41:32,251 Das ist doch, als hätte man ein Poster von Che im Schlafzimmer. 776 00:41:33,251 --> 00:41:34,793 -[Miles] Mmm-hmm. -[lacht] 777 00:41:35,084 --> 00:41:35,918 Oder… 778 00:41:38,334 --> 00:41:39,584 Komm schon. 779 00:41:40,876 --> 00:41:43,126 -Warte, das… -Das ist unmöglich, Miles. 780 00:41:43,209 --> 00:41:44,084 Mhm. 781 00:41:44,168 --> 00:41:46,543 Nun, vergeben Sie mir meinen Vorbehalt. Doch das ist unmöglich. 782 00:41:46,626 --> 00:41:48,751 Nein. Die Mona Lisa ist Staatseigentum. 783 00:41:48,834 --> 00:41:50,418 Und die werden doch nicht… 784 00:41:50,501 --> 00:41:52,084 Wofür so 'ne Pandemie doch gut ist. 785 00:41:52,751 --> 00:41:55,626 Der Louvre ist geschlossen. Frankreich braucht Geld. 786 00:41:55,709 --> 00:41:58,126 Da hab ich mir kurzfristig 'ne Leihgabe erlaubt. 787 00:41:58,209 --> 00:42:01,209 Also, das meiste haben der Transport und die Versicherung gekostet. 788 00:42:01,376 --> 00:42:02,334 Wartet mal kurz. 789 00:42:03,168 --> 00:42:04,293 [Schutzschild surrt] 790 00:42:04,376 --> 00:42:06,043 [Claire und Birdie] Oh, mein Gott. 791 00:42:06,126 --> 00:42:07,709 -[Birdie lacht] -[seufzt] 792 00:42:07,793 --> 00:42:09,334 Sag's nicht der Versicherung, aber… 793 00:42:09,418 --> 00:42:11,626 Ich hab 'n kleinen Override-Button installiert. 794 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Na, das war doch klar. -Was denkst du, wo der ist? 795 00:42:15,209 --> 00:42:16,043 [Surren] 796 00:42:16,126 --> 00:42:18,251 [Birdie] Du meine Güte. Ist ja ganz easy. 797 00:42:18,334 --> 00:42:19,334 [Miles] Es ist so verdammt empfindlich, 798 00:42:19,418 --> 00:42:21,293 dass die kleinste Erschütterung es auslöst. 799 00:42:21,418 --> 00:42:23,584 Aber ich wollte ihr unbedingt in die Augen sehen, 800 00:42:23,668 --> 00:42:25,584 ohne dass Glas zwischen uns ist. 801 00:42:27,876 --> 00:42:30,334 Meine Mom fuhr mit mir nach Paris, da war ich sechs. 802 00:42:32,001 --> 00:42:34,543 Da sah ich diese Dame das erste Mal. Das hat mein Leben verändert. 803 00:42:35,709 --> 00:42:37,501 Wisst ihr, dass Da Vinci eine Technik entwickelt hat, 804 00:42:37,584 --> 00:42:40,001 mit der Pinselstriche keine Linien hinterlassen? 805 00:42:40,084 --> 00:42:43,501 Deshalb kann man sie immer wieder ansehen, und ihr Ausdruck ist jedes Mal anders. 806 00:42:44,459 --> 00:42:46,251 Ihr Lächeln ist da, dann verschwindet es. 807 00:42:46,751 --> 00:42:48,876 Ist sie glücklich? Ist sie traurig? 808 00:42:49,001 --> 00:42:50,084 Ist es etwas anderes? 809 00:42:51,751 --> 00:42:54,168 Man glaubt, man sieht etwas ganz Einfaches. 810 00:42:55,001 --> 00:42:57,501 Doch dann nimmt die Sache Schichten und Tiefen an, 811 00:42:57,584 --> 00:42:59,126 so komplex, 812 00:43:00,001 --> 00:43:01,293 dass einem schwindlig wird. 813 00:43:01,793 --> 00:43:03,709 Es ist wirklich sehr besonders. 814 00:43:04,584 --> 00:43:05,793 Ein Klassiker! 815 00:43:07,626 --> 00:43:08,959 Bin nicht da. 816 00:43:10,001 --> 00:43:12,959 Weißt du was? Jedes Mal, wenn ich kurz davor bin, dich zu erwürgen, 817 00:43:13,043 --> 00:43:15,209 kommst du mit so was an. Und es ist magisch. 818 00:43:15,293 --> 00:43:18,168 -Danke. -Mit ihr hat alles angefangen. 819 00:43:18,584 --> 00:43:21,501 Was hab ich euch gesagt, Leute? Als wir das erste Mal in der Glass Onion abhingen, 820 00:43:21,584 --> 00:43:22,418 was hab ich da gesagt? 821 00:43:22,918 --> 00:43:24,834 Ich möchte für etwas die Verantwortung haben, 822 00:43:24,918 --> 00:43:27,084 das in einem Atemzug mit der Mona Lisa steht. 823 00:43:27,168 --> 00:43:28,126 Für immer. 824 00:43:28,709 --> 00:43:30,751 Ich, äh… Was soll das bedeuten? 825 00:43:30,834 --> 00:43:32,376 Oh, das bedeutet Unsterblichkeit. 826 00:43:32,459 --> 00:43:34,709 Er möchte etwas tun, das alles ändert, das… 827 00:43:34,834 --> 00:43:36,001 [Claire] Moment mal, Miles. 828 00:43:36,334 --> 00:43:39,876 Warum hast du diese Mona Lisa im Wohnbereich? 829 00:43:41,251 --> 00:43:42,293 In einer Woche 830 00:43:43,084 --> 00:43:46,793 kommen die Elite und Presseleute aus aller Welt zu mir, hierher auf diese Insel. 831 00:43:47,251 --> 00:43:52,126 Und genau hier werde dann ich die Zukunft enthüllen. 832 00:43:54,501 --> 00:43:56,126 -[seufzt] -Wisst ihr, was das ist? 833 00:43:56,209 --> 00:43:58,251 Du weißt verdammt gut, dass wir das wissen. 834 00:43:58,876 --> 00:44:00,334 Was geht hier vor, Miles? 835 00:44:00,918 --> 00:44:02,418 Also, ich weiß es nicht. [lacht] 836 00:44:02,501 --> 00:44:03,709 -Nicht fallen lassen. -[Claire] Oh mein Gott. 837 00:44:04,751 --> 00:44:06,793 [Miles] Das ist ein neuartiger fester Wasserstoff-Treibstoff. 838 00:44:06,876 --> 00:44:09,293 Unglaublich leistungsfähig, radikal effizient. 839 00:44:09,668 --> 00:44:11,543 Null CO2-Ausstoß. 840 00:44:11,751 --> 00:44:14,293 Und gewonnen aus überall vorhandenem Meerwasser. 841 00:44:14,584 --> 00:44:16,584 Ich nenne ihn Klear mit K. 842 00:44:16,668 --> 00:44:20,584 Und bei diesem Event präsentieren wir Klear Amerika. 843 00:44:20,709 --> 00:44:23,459 Die erschwingliche Lösung für die private Energieversorgung. 844 00:44:24,126 --> 00:44:26,126 Klear treibt am Ende dieses Jahres 845 00:44:26,209 --> 00:44:28,043 die Träume aller Menschen dieses Landes an. 846 00:44:28,918 --> 00:44:30,626 -[Surren] -[seufzt] 847 00:44:30,709 --> 00:44:31,543 Nein. 848 00:44:32,584 --> 00:44:34,959 Nein. Ich war doch wohl deutlich genug. 849 00:44:35,959 --> 00:44:38,168 Ich hab dir gesagt, ich brauche zwei Jahre mindestens, 850 00:44:38,251 --> 00:44:41,043 um zu testen, ob das Ganze sicher ist oder überhaupt machbar. 851 00:44:42,001 --> 00:44:44,168 Claire und ich übernehmen keine Verantwortung dafür, 852 00:44:44,293 --> 00:44:47,418 dass etwas hinaus in die Welt gelangt, bevor es getestet ist und… 853 00:44:52,084 --> 00:44:53,084 Oh nein. 854 00:44:53,876 --> 00:44:54,959 Oh doch. 855 00:44:55,418 --> 00:44:56,334 Nein! 856 00:44:56,918 --> 00:45:00,709 Sagen Sie nicht, Sie betreiben das ganze Anwesen hier nur damit? 857 00:45:00,793 --> 00:45:03,668 Sie haben's erfasst. Die ganze fantastische Beleuchtung, 858 00:45:03,751 --> 00:45:07,376 die Heizung und die Kühlung, alles. Bis hin zu meinem Faxgerät. 859 00:45:08,043 --> 00:45:11,084 Die ganze Glass Onion, alles wird von Klear versorgt. 860 00:45:11,168 --> 00:45:12,459 Oh mein Gott, Miles. 861 00:45:13,834 --> 00:45:15,876 Leute. Wir haben's geschafft! 862 00:45:15,959 --> 00:45:16,918 Ich bin raus, Miles. 863 00:45:18,543 --> 00:45:22,501 Das ist fahrlässig. Und dadurch werden Leute sterben. 864 00:45:22,584 --> 00:45:24,418 Bro, du steigst natürlich nicht aus. 865 00:45:25,043 --> 00:45:26,418 Es läuft doch alles bereits. 866 00:45:27,293 --> 00:45:29,376 Ich liebe dich. Na kommt, lasst uns essen! 867 00:45:34,543 --> 00:45:35,751 Ok, Freunde. 868 00:45:36,376 --> 00:45:40,168 Das war bis jetzt schon ein unvergessliches Wochenende, ganz sicher. 869 00:45:40,501 --> 00:45:41,959 Aber jetzt fängt der richtige Spaß an. 870 00:45:43,209 --> 00:45:45,751 Wir haben drei Tage, um uns in der Sonne zu aalen, 871 00:45:45,834 --> 00:45:47,543 im Ionischen Meer zu schwimmen, 872 00:45:47,626 --> 00:45:49,876 gutes Essen, guten Wein und unsere Gesellschaft zu genießen. 873 00:45:50,001 --> 00:45:55,334 Aber während und nach der Party seid ihr mit einer ernsten Aufgabe betraut. 874 00:45:55,709 --> 00:46:00,876 Denn heute wird in diesem Raum ein Mord begangen. 875 00:46:00,959 --> 00:46:01,959 [seufzt] 876 00:46:02,501 --> 00:46:03,501 Der Mord an mir. 877 00:46:04,501 --> 00:46:06,834 Ihr müsst das Verbrechen sehr genau beobachten. 878 00:46:07,459 --> 00:46:09,709 Genau bedenken, was ihr übereinander wisst. 879 00:46:10,001 --> 00:46:12,251 Auf der ganzen Insel habe ich Hinweise versteckt. 880 00:46:12,584 --> 00:46:15,251 Manche können hilfreich sein, manche vielleicht irreführend. 881 00:46:15,334 --> 00:46:17,084 Darüber müsst ihr selbst entscheiden. 882 00:46:18,084 --> 00:46:19,501 Aber wenn einer von euch 883 00:46:19,709 --> 00:46:23,959 den Namen des Mörders nennen und mir sagen kann, wie er den Mord durchführen konnte, 884 00:46:24,043 --> 00:46:27,001 und das Wichtigste, was sein Motiv war… 885 00:46:27,084 --> 00:46:29,418 …hat diese Person unser Spiel gewonnen. 886 00:46:32,876 --> 00:46:33,709 Noch Fragen? 887 00:46:33,793 --> 00:46:36,751 Äh, warten Sie. Was gewinnen wir? 888 00:46:38,043 --> 00:46:38,876 Ich… 889 00:46:39,543 --> 00:46:40,459 Was meinen… Was wollen… 890 00:46:40,584 --> 00:46:42,251 Ich meine, was wollen Sie? 891 00:46:43,126 --> 00:46:44,668 Nichts! Nein, gar nichts. 892 00:46:44,918 --> 00:46:47,751 Ich dachte nur, vielleicht gibt's 'n Preis oder so was. 893 00:46:48,043 --> 00:46:51,126 Also ein… Ein iPad, oder… 894 00:46:53,584 --> 00:46:54,418 Äh, ok. 895 00:46:54,626 --> 00:46:56,793 Bestens. Ja. Nein, doch, der Gewinner kriegt ein iPad. 896 00:46:57,209 --> 00:46:59,084 Gut. Sagen wir, du bist tot. 897 00:47:00,168 --> 00:47:02,001 Können wir dann immer noch mit dir reden? 898 00:47:02,918 --> 00:47:05,084 Ja. Ich spiele nicht das ganze Wochenende den Toten, Alter. 899 00:47:05,209 --> 00:47:06,709 -Gut -Aber wenn ihr nicht weiterkommt, kann… 900 00:47:06,918 --> 00:47:09,293 Dann dürft ihr mir keine Fragen stellen. Ich werd euch nicht helfen. 901 00:47:09,459 --> 00:47:10,959 Eigentlich brauch ich gar kein iPad. 902 00:47:11,668 --> 00:47:12,834 Ich hab ja nur gemeint. 903 00:47:13,209 --> 00:47:16,709 Sie haben doch gesagt gewinnen. Deswegen dachte ich… 904 00:47:16,834 --> 00:47:18,709 Können wir, uns gegenseitig helfen? 905 00:47:19,043 --> 00:47:19,876 Also… 906 00:47:19,959 --> 00:47:21,834 [Miles] Nur eine Person kann das Verbrechen aufklären. 907 00:47:21,918 --> 00:47:25,251 Also, wenn ihr eine Theorie habt, behaltet sie für euch. 908 00:47:25,793 --> 00:47:27,709 -Oh. -Außerdem soll das Ganze schwierig sein. 909 00:47:27,793 --> 00:47:29,126 Deshalb dauert's das ganze Wochenende. 910 00:47:29,209 --> 00:47:32,084 Ja, das ist wirklich richtig amüsant. Wirklich. Doch. 911 00:47:32,209 --> 00:47:34,418 Oh, ach, es hat schon angefangen? Ist es… 912 00:47:34,501 --> 00:47:36,918 -Der Mord hat noch nicht stattgefunden. -Oh. Ja. 913 00:47:37,209 --> 00:47:39,251 Ja, wieso nicht? Wie sagte Watson doch zu Holmes. 914 00:47:39,334 --> 00:47:43,501 Es war Birdie. Sie hat eine Armbrust mit einer Fernsteuerung versehen. 915 00:47:43,668 --> 00:47:47,668 Und zwar aus Rache wegen ihres Markenzeichens, dem Ren-Diamanten. 916 00:47:51,459 --> 00:47:53,209 Sehen Sie sich doch die Sitzordnung an. 917 00:47:54,168 --> 00:47:55,959 Birdie sitzt in einem Dreiecksnetz, 918 00:47:56,376 --> 00:48:00,834 perfekt ausgerichtet auf das Ding, das mit einem Blindpfeil geladen ist. 919 00:48:02,376 --> 00:48:03,793 Und dieser zielt… 920 00:48:06,293 --> 00:48:07,584 …direkt auf Mr. Bron. 921 00:48:08,334 --> 00:48:11,543 Nun, ich denke doch, bei genauer Betrachtung 922 00:48:11,626 --> 00:48:13,459 findet sich eine Art Fernauslöser. 923 00:48:13,834 --> 00:48:15,751 Aber noch belastender ist. 924 00:48:16,209 --> 00:48:19,626 Das ist eine klassische Armbrust der Marke Jayhawk. 925 00:48:20,293 --> 00:48:22,751 Jayhawk, Birdie Jay. 926 00:48:22,959 --> 00:48:26,001 Natürlich gibt es weitere überflüssige, plumpe Hinweise. 927 00:48:26,084 --> 00:48:28,501 Eine Heckenreihe im Südgarten bildet den Buchstaben B. 928 00:48:28,584 --> 00:48:31,959 Birdies Zimmer ist das Sakralchakra, das durch Schuld belastet ist. 929 00:48:32,043 --> 00:48:35,584 Bla, bla, bla. Doch das Motiv… Oh ja. 930 00:48:36,168 --> 00:48:40,501 Auf der clever platzierten Ausgabe der Zeitschrift The Face von 1998 mit, äh… 931 00:48:40,584 --> 00:48:42,959 …Birdie auf dem Cover, [lacht] 932 00:48:43,043 --> 00:48:47,459 trug sie offensichtlich das, was jeder als Ren-Diamanten kannte. 933 00:48:47,543 --> 00:48:49,126 Und das ist ein Familienerbstück, soweit ich weiß. 934 00:48:49,209 --> 00:48:50,876 Ich möchte etwas klarstellen. 935 00:48:50,959 --> 00:48:54,751 Ich meine, ich hatte keine Ahnung, was ein Blutdiamant war, also… 936 00:48:54,834 --> 00:49:00,501 Mr. Bron, Sie tragen da ein großes Medaillon, was Sie nie abgenommen haben. 937 00:49:01,334 --> 00:49:04,168 Das entspricht so gar nicht Ihrem lockeren Inselstil. 938 00:49:04,751 --> 00:49:06,626 Öffnen Sie es doch netterweise für uns. 939 00:49:13,001 --> 00:49:14,084 [atmet hörbar ein] 940 00:49:14,918 --> 00:49:15,959 Mein Ren-Diamant! 941 00:49:16,084 --> 00:49:19,084 Ein dramatisches, ein leidenschaftliches, ein schillerndes Verbrechen 942 00:49:19,168 --> 00:49:22,043 für eine Fashionista. Miss Birdie Jay. 943 00:49:22,918 --> 00:49:25,959 Unglücklicherweise geschah dieses Verbrechen 944 00:49:26,418 --> 00:49:28,334 unter den Augen von Benoit Blanc. 945 00:49:33,959 --> 00:49:35,084 Oh, haben Sie das gesehen? 946 00:49:35,168 --> 00:49:39,626 Haben Sie gesehen, wie das grade… Das war gut, das war sehr gut. 947 00:49:41,793 --> 00:49:44,834 Oh, mein Gott, hat sich das gut angefühlt. So… 948 00:49:45,543 --> 00:49:48,501 So solide, so hoch befriedigend! 949 00:49:48,584 --> 00:49:51,751 So in etwa wie eins dieser Mini-Kreuzworträtsel in der Times. 950 00:49:51,834 --> 00:49:54,168 Äh, ja. Ich hab eine Freundin, eine Köchin. 951 00:49:54,251 --> 00:49:57,501 Und sie versucht, die perfekte Köstlichkeit zu kreieren. 952 00:49:57,834 --> 00:50:02,376 Und das war die Perfektion an Befriedigung. Fantastisch. [stöhnt] 953 00:50:08,084 --> 00:50:09,293 Sie sind verärgert. 954 00:50:11,168 --> 00:50:14,959 Nein, Blanc. Ich bin… Also ehrlich, 955 00:50:15,626 --> 00:50:16,876 was denken Sie sich? 956 00:50:17,751 --> 00:50:21,043 Die Organisation war nicht so einfach, also… 957 00:50:21,168 --> 00:50:23,793 Na ja, schon gut, nicht so wichtig. Es ist nur, 958 00:50:24,418 --> 00:50:26,793 ich hatte Gillian Flynn engagiert, um das Skript zu schreiben. 959 00:50:26,876 --> 00:50:28,168 Oh, sie ist ziemlich gut. 960 00:50:28,251 --> 00:50:30,584 Sie ist teuer, so viel steht fest. Sie ist wirklich teuer. 961 00:50:30,668 --> 00:50:31,501 Ja, jedenfalls… 962 00:50:31,584 --> 00:50:34,001 Was mach ich denn jetzt? Das ganze Wochenende Kniffel spielen? 963 00:50:34,084 --> 00:50:35,459 Es ist doch… [seufzt] 964 00:50:37,876 --> 00:50:42,459 Mr. Bron. Ich sag's frei heraus, ich habe ihr Spiel mit Absicht ruiniert 965 00:50:42,834 --> 00:50:45,334 und noch dazu aus seinem sehr guten Grund. 966 00:50:45,668 --> 00:50:47,001 Verzeihung, was? 967 00:50:48,959 --> 00:50:51,751 Ich mag Ihre gläserne Zwiebel. So als Metapher. 968 00:50:51,876 --> 00:50:54,793 Ein Objekt, das einem dicht geschichtet erscheint. 969 00:50:54,876 --> 00:50:57,709 Dabei liegt doch in Wahrheit das Zentrum vor aller Augen. 970 00:50:58,209 --> 00:51:01,834 Ihre Beziehung zu diesen Menschen hier mag komplex erscheinen. 971 00:51:01,918 --> 00:51:05,293 Aber was Sie dieses Wochenende veranstalten, ist doch kristallklar. 972 00:51:06,084 --> 00:51:07,543 Sie laden sieben Personen ein, 973 00:51:07,626 --> 00:51:09,709 von denen jede einzelne einen veritablen Grund hat, 974 00:51:09,793 --> 00:51:10,918 Ihnen übel zu wollen. 975 00:51:11,001 --> 00:51:13,918 Sie versammeln sie hier auf einer weit abgelegenen Insel 976 00:51:14,001 --> 00:51:17,376 und pflanzen ihnen die Idee mit dem Mord an Ihnen in den Schädel. 977 00:51:18,709 --> 00:51:21,168 Sie könnten ebenso gut eine geladene Waffe auf den Tisch legen 978 00:51:21,251 --> 00:51:22,501 und alle Lampen ausschalten. 979 00:51:22,584 --> 00:51:24,293 Oh, oh. [lacht] 980 00:51:24,376 --> 00:51:25,876 Kommen Sie schon. 981 00:51:26,001 --> 00:51:28,418 Sie kämpfen mit harten Bandagen gegen Lionel, 982 00:51:29,043 --> 00:51:30,959 drohen, Sie zerstören seine Reputation, 983 00:51:31,043 --> 00:51:34,626 wenn er nicht Willens ist, eine bemannte Rakete mit Klear anzutreiben. 984 00:51:34,709 --> 00:51:37,376 Tja, und dann Claire. Ihr drohen Sie, 985 00:51:37,459 --> 00:51:40,834 bei der bevorstehenden Wahl ihren potenziellen Gegner zu unterstützen, 986 00:51:40,918 --> 00:51:44,084 falls sie Ihr Kraftwerk nicht nach Kräften unterstützt. 987 00:51:44,668 --> 00:51:46,084 Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht. 988 00:51:46,209 --> 00:51:49,126 Und Birdie. Bangladesch. 989 00:51:49,209 --> 00:51:52,084 Die Sweetie Pants werden dort in einem Sweatshop hergestellt. 990 00:51:52,168 --> 00:51:53,918 Sie wollen, dass Birdie den Kopf dafür hinhält. 991 00:51:54,001 --> 00:51:55,959 Dabei sind Sie der Hauptinvestor. 992 00:51:57,126 --> 00:51:58,959 Und Duke? Tja… 993 00:52:00,043 --> 00:52:02,626 Wir alle wissen, wieso Duke Sie gern tot sähe. 994 00:52:02,959 --> 00:52:04,209 Er weiß davon nichts. 995 00:52:04,918 --> 00:52:06,334 Oh doch, er weiß es. 996 00:52:07,668 --> 00:52:10,834 Sehen Sie meine Anwesenheit als Zeichen an. 997 00:52:11,501 --> 00:52:16,876 Für zumindest eine Person auf dieser Insel ist das hier kein Spiel. 998 00:52:19,334 --> 00:52:21,959 Oh, das ist die berühmte Serviette! 999 00:52:22,043 --> 00:52:23,918 Diese Geschichte kenne ich. 1000 00:52:24,626 --> 00:52:26,251 -Ja… -Sieh sich einer das an. 1001 00:52:26,334 --> 00:52:29,834 Ja, ich hab die ursprüngliche Idee für Alpha auf einer Serviette skizziert. 1002 00:52:29,918 --> 00:52:32,959 Und ich hab sie Andi gezeigt in der Glass Onion. 1003 00:52:33,709 --> 00:52:34,918 So hieß unsere Bar. 1004 00:52:36,501 --> 00:52:40,918 Da hat alles angefangen. Aber sie haben sie im Jahr danach abgerissen. 1005 00:52:41,001 --> 00:52:41,876 [Benoit] Mmm-hmm. 1006 00:52:43,376 --> 00:52:44,626 [seufzt] Andi. 1007 00:52:45,751 --> 00:52:46,918 Ja, Andi. 1008 00:52:48,334 --> 00:52:50,251 Andi hat mir immer die Wahrheit gesagt. 1009 00:52:51,168 --> 00:52:52,584 Jetzt macht das keiner mehr. 1010 00:52:53,876 --> 00:52:56,293 Nur noch gefaktes Lächeln und Termine 1011 00:52:56,959 --> 00:53:00,376 und Leute, die das verlangen, was ihnen ihrer Meinung nach zusteht 1012 00:53:00,501 --> 00:53:03,376 und einen hassen, wenn man es ihnen nicht gibt. Denn… 1013 00:53:04,584 --> 00:53:05,959 Dafür ist man ja da. 1014 00:53:10,418 --> 00:53:15,459 Man bringt nur schwer Mitleid für einen armen, gequälten Milliardär auf. Aber… 1015 00:53:16,834 --> 00:53:18,918 Verdammt, ich vermisse diese Bar. 1016 00:53:21,084 --> 00:53:23,001 [Musik "Take Me Home Country Roads" von John Denver] 1017 00:53:23,084 --> 00:53:24,959 -[Handy biept] -[Surren] 1018 00:53:36,209 --> 00:53:38,209 -[Handy biept] -[Surren] 1019 00:53:38,668 --> 00:53:40,418 Wieso schaltest du's nicht einfach aus? 1020 00:53:40,501 --> 00:53:42,918 Nein, das ist mein Google Alert. Hab ich für jeden von euch. 1021 00:53:43,001 --> 00:53:46,043 Whiskey. Sport. Ja, alles, was mich so interessiert. 1022 00:53:46,168 --> 00:53:47,001 -[Handy biept] -[Surren] 1023 00:53:47,126 --> 00:53:49,834 Du hast ein Google Alert für das Wort Movie? 1024 00:53:49,918 --> 00:53:52,334 Ich mag Filme. Nicht haten, du Nerd. 1025 00:53:52,418 --> 00:53:54,376 Ach, Gott sei Dank für Benoit Blanc. 1026 00:53:54,459 --> 00:53:57,376 Da müssen wir hier nicht das ganze Wochenende herumschnüffeln. 1027 00:53:57,459 --> 00:54:00,001 Ich bin sowieso raus. Morgen früh bin ich weg. 1028 00:54:00,584 --> 00:54:01,834 Wir sind doch noch nicht lang hier. 1029 00:54:02,376 --> 00:54:03,584 [stöhnt] 1030 00:54:03,668 --> 00:54:05,668 Bleib doch. Viel Spaß. 1031 00:54:05,751 --> 00:54:08,418 -Na super, du killst meine Stimmung. -[Handy klingelt] 1032 00:54:08,501 --> 00:54:11,918 [Lionel] Normalerweise sag ich das so gar nicht gern. 1033 00:54:12,001 --> 00:54:12,918 Aber ich stimme Duke zu. 1034 00:54:13,001 --> 00:54:16,709 Oder wir betrinken uns und genießen das Paradies ein Wochenende lang. 1035 00:54:16,793 --> 00:54:18,876 Wir sollten vielleicht auch besser abhauen. 1036 00:54:18,959 --> 00:54:21,709 Nein. Sich im Paradies richtig mies fühlen. 1037 00:54:21,793 --> 00:54:22,918 Das haben wir uns verdient. 1038 00:54:23,001 --> 00:54:24,168 Du auf jeden Fall. 1039 00:54:29,668 --> 00:54:32,293 Reden wir denn auch über den Elefant im Raum? 1040 00:54:32,709 --> 00:54:35,751 Oder decken wir den einfach zu und boxen uns durchs Wochenende? 1041 00:54:35,834 --> 00:54:36,793 Bin ich der Elefant? 1042 00:54:36,876 --> 00:54:39,376 Ja. Natürlich. Wer denn sonst? 1043 00:54:39,459 --> 00:54:40,459 So schlimm bist du nicht. 1044 00:54:40,543 --> 00:54:42,251 [Lionel] Weshalb bist du gekommen, Andi? 1045 00:54:43,001 --> 00:54:45,459 Unter den gegebenen Umständen ist die Frage nur fair. 1046 00:54:46,084 --> 00:54:46,918 Fair? 1047 00:54:47,001 --> 00:54:49,126 Oh mein Gott. Ja. Nein. Bitte. 1048 00:54:49,209 --> 00:54:52,001 Nichts bei dieser ganzen Angelegenheit ist fair. 1049 00:54:52,084 --> 00:54:53,959 Herzlichen Glückwunsch. Jetzt weißt du's. 1050 00:54:55,251 --> 00:54:57,459 Und wir alle haben zu Miles gehalten. 1051 00:54:57,959 --> 00:54:59,084 Was willst du? 1052 00:54:59,959 --> 00:55:03,376 Willst du wissen, wieso? Willst du wirklich? 1053 00:55:03,459 --> 00:55:05,084 Denk einfach nach, es ist nämlich leicht. 1054 00:55:06,084 --> 00:55:09,709 Du kommst hierher in deinen Gucci-Ballerinas und sagst uns… 1055 00:55:09,793 --> 00:55:11,751 -Valentino. -…wir schulden dir was. 1056 00:55:12,584 --> 00:55:14,959 Du hast gut verdient an Alpha, all die Jahre. 1057 00:55:15,043 --> 00:55:16,709 Doch, hast du. Du hast deinen Anteil bekommen. 1058 00:55:16,793 --> 00:55:17,918 Ach, ist das so? 1059 00:55:18,501 --> 00:55:22,834 Nein, er hat seinen Anteil von mir. Alles hat er. 1060 00:55:23,709 --> 00:55:28,418 Jemand hat mir mein Leben weggenommen. Jeder von euch, jeder in diesem Raum hier. 1061 00:55:28,501 --> 00:55:31,626 Mein Leben! Habt ihr eine Ahnung, was das bedeutet? 1062 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Huh? 1063 00:55:32,834 --> 00:55:35,543 Claire versucht dir grade zu sagen, dass es uns leid tut. 1064 00:55:36,376 --> 00:55:38,834 Es tut uns leid für dich. Was willst du? 1065 00:55:38,918 --> 00:55:41,376 -Das fragst du mich, ja? -[Claire] Ja. Was willst du? 1066 00:55:41,459 --> 00:55:43,668 Einen Scheck? Oder bekundetes Mitleid? 1067 00:55:43,751 --> 00:55:44,751 [seufzt] 1068 00:55:44,834 --> 00:55:47,584 Sag uns die Worte, die du hören willst, 1069 00:55:47,668 --> 00:55:49,543 damit wir unser Leben weiterleben können. 1070 00:55:49,626 --> 00:55:52,584 Willst du Rache? Willst du Miles die Kehle durchschneiden? 1071 00:55:52,918 --> 00:55:57,209 Willst du uns alle fertig machen? Was? Lass die Bombe platzen! Sag es. 1072 00:55:58,001 --> 00:55:59,751 -Sag es! -Ich will die Wahrheit! 1073 00:55:59,834 --> 00:56:00,876 [Surren] 1074 00:56:00,959 --> 00:56:03,209 Ich will die Wahrheit! 1075 00:56:07,126 --> 00:56:08,293 Die kannst du haben. 1076 00:56:09,418 --> 00:56:11,251 Ich so als Arschloch. 1077 00:56:12,668 --> 00:56:13,543 [seufzt] 1078 00:56:15,043 --> 00:56:21,126 Die Wahrheit ist, dass wir uns alle an dieser goldenen Titte festklammern. 1079 00:56:21,626 --> 00:56:23,501 Wir alle spielen dasselbe Spiel, Süße. 1080 00:56:24,668 --> 00:56:25,626 Du hast verloren. 1081 00:56:26,834 --> 00:56:29,293 Mach nur, schlag dich selber ans Kreuz und sag, 1082 00:56:29,376 --> 00:56:32,293 es ist ein so furchtbares Verbrechen an dir verübt worden, 1083 00:56:32,418 --> 00:56:34,918 das sich keiner von uns auch nur vorstellen könnte. 1084 00:56:36,126 --> 00:56:41,376 Aber ich hab keinen Bock mehr, so zu tun, als wärst du das Opfer. 1085 00:56:42,251 --> 00:56:43,959 Du hast es einfach nicht geschnallt. 1086 00:56:45,834 --> 00:56:49,501 Du bist die Verliererin. Genau. Das ist die Wahrheit. 1087 00:56:56,418 --> 00:56:58,334 -[Handy biept] -[Surren] 1088 00:56:58,418 --> 00:57:00,543 So ist sie. Das ist die Andi, die ich kenne. 1089 00:57:01,043 --> 00:57:02,459 -[Duke lacht] -[Handy biept] 1090 00:57:02,543 --> 00:57:03,959 -[Surren] -[Miles] Ok. 1091 00:57:04,334 --> 00:57:06,043 Herrgott, Detektiv. 1092 00:57:06,126 --> 00:57:08,376 Müssen Sie jetzt rauskriegen, wer die Party gekillt hat? 1093 00:57:08,459 --> 00:57:09,334 [Handy biept] 1094 00:57:09,501 --> 00:57:11,626 -[Miles] Mann, na kommt schon, Leute! -[Surren] 1095 00:57:11,834 --> 00:57:13,584 Blanc hat mein Spiel ruiniert. Ist doch ok. 1096 00:57:13,668 --> 00:57:15,584 Hey, Alpha DJ, spiel was Positives! 1097 00:57:15,668 --> 00:57:18,501 Miles. Ich werde morgen früh abreisen. 1098 00:57:18,668 --> 00:57:20,251 Ja, mach ich auch. 1099 00:57:20,334 --> 00:57:21,168 [Musik: "Star" von David Bowie] 1100 00:57:21,293 --> 00:57:24,168 Nein, wir haben morgen Champagner-Brunch am Strand. 1101 00:57:24,501 --> 00:57:25,876 Du machst Foilsurfen, 1102 00:57:25,959 --> 00:57:27,709 du machst ein bisschen Aloe drauf für deine Bräune. 1103 00:57:27,834 --> 00:57:30,584 Und danach werden deine Wähler sagen: "Was hat die denn im Lockdown gemacht?" 1104 00:57:30,668 --> 00:57:32,543 Birdie. Na komm, lass uns tanzen. 1105 00:57:32,626 --> 00:57:35,126 Komm schon, süße Lady. Setz dein Lächeln auf. 1106 00:57:35,209 --> 00:57:36,501 Komm schon. Hah, na komm. 1107 00:57:38,293 --> 00:57:39,543 [beide lachen] 1108 00:57:41,251 --> 00:57:42,418 Wo ist Andi? 1109 00:57:42,501 --> 00:57:45,168 -Ja, wo ist Andi? Wo ist sie? -[Handy biept] 1110 00:57:45,251 --> 00:57:48,834 Wo… Hey, Duke lächelt. Das ist gut, das ist mein Freund. 1111 00:57:48,918 --> 00:57:50,251 Was ist los? Hast du etwa gute Nachrichten? 1112 00:57:50,334 --> 00:57:52,959 Ich wundere mich nur, weil meine Alerts grade explodieren. 1113 00:57:53,043 --> 00:57:56,626 Die Views auf meinem Channel gehen absolut durch die Decke. 1114 00:57:56,709 --> 00:57:57,751 Ooh! 1115 00:57:57,834 --> 00:57:59,626 Das musst du dir ansehen. Da. Überall im Netz. 1116 00:57:59,709 --> 00:58:01,293 Im Ernst, guck dir die Zahlen an. 1117 00:58:02,168 --> 00:58:04,293 Der Wahnsinn. Das ändert alles, oder? 1118 00:58:04,376 --> 00:58:05,626 Ja, allerdings. 1119 00:58:06,293 --> 00:58:09,584 Das sind Zahlen, huh? Reden wir jetzt über Alpha News? 1120 00:58:09,668 --> 00:58:10,876 Da kannst du deinen Arsch drauf wetten! 1121 00:58:10,959 --> 00:58:12,293 -Komm mal her. -[lacht] 1122 00:58:12,376 --> 00:58:14,459 -Gratuliere. -Dukey! Ist ja der Wahnsinn! 1123 00:58:14,543 --> 00:58:15,668 Lass mal sehen! 1124 00:58:15,751 --> 00:58:17,376 Am Ende funktioniert doch alles. 1125 00:58:17,459 --> 00:58:19,043 -Daran zu glauben, das ist das Wichtigste. -[Handy biept] 1126 00:58:19,126 --> 00:58:19,959 [Surren] 1127 00:58:20,043 --> 00:58:21,834 Leute, hab ich euch je enttäuscht? 1128 00:58:21,918 --> 00:58:24,251 Haben wir irgendetwas nicht bis zum Ende durchgezogen? 1129 00:58:25,126 --> 00:58:26,126 Ihr bleibt hier? 1130 00:58:26,626 --> 00:58:27,668 -[Miles] Ja. -Ja. 1131 00:58:27,751 --> 00:58:29,584 Ihr bleibt hier. Ok. Wunderbar. 1132 00:58:30,459 --> 00:58:32,084 Wenn nicht jetzt, dann wann, bitte? 1133 00:58:32,501 --> 00:58:34,459 Ihr spürt es doch. Was haben wir immer gesagt? 1134 00:58:34,543 --> 00:58:36,918 Fake it till you make it. Und wenn ihr Spaß habt, 1135 00:58:37,001 --> 00:58:38,209 -ja, dann klappt es. -[Handy biept] 1136 00:58:38,293 --> 00:58:39,168 [Surren] 1137 00:58:39,251 --> 00:58:41,126 Wir verändern grade die Welt, wir alle! 1138 00:58:41,209 --> 00:58:42,834 Wir machen Fortschritte, jeder von uns. 1139 00:58:42,918 --> 00:58:45,334 Vor fünf Minuten hat Blanc zu mir gesagt, 1140 00:58:45,418 --> 00:58:47,584 dass diese ganze Party 'ne gefährliche Idee war. 1141 00:58:47,876 --> 00:58:50,834 Weil ihr mich alle so dermaßen hasst, dass ihr mich am liebsten… 1142 00:58:52,876 --> 00:58:55,126 Das ist aber total egal. Es ist so albern. 1143 00:58:55,209 --> 00:58:56,084 [Birdie] Whoo! 1144 00:58:56,293 --> 00:58:58,543 Guckt doch mal. Das Kleid, wie es fliegt, das ist toll. Birdie. 1145 00:58:58,626 --> 00:59:01,626 Das ist toll. Das… Guckt euch das an. Lass es noch mal fliegen! 1146 00:59:01,709 --> 00:59:03,876 Hey, habt ihr nicht gehört? Miles hat gesagt, ihr sollt mich ansehen! 1147 00:59:03,959 --> 00:59:05,043 -[Handy biept] -[Surren] 1148 00:59:05,126 --> 00:59:07,834 Sieh dir das an. Sie ist ein Vogel. 1149 00:59:07,918 --> 00:59:11,043 Ich möchte einen Toast ausbringen. Einen Toast auf die Disruptoren. 1150 00:59:11,126 --> 00:59:12,918 Meine OGs. Ich liebe euch. Euch alle. 1151 00:59:13,001 --> 00:59:17,001 [lacht] Disruptoren! Wie zerronnen, so gewonnen! 1152 00:59:17,084 --> 00:59:18,584 [Lied spielt weiter] 1153 00:59:22,001 --> 00:59:22,876 [Birdie] Whoo! 1154 00:59:22,959 --> 00:59:25,376 Mach die Musik lauter, wir gehen in den Pool, alle! 1155 00:59:25,459 --> 00:59:27,959 Wir fangen im Pool an. Ja, genau das will ich. 1156 00:59:28,543 --> 00:59:29,376 Miles. 1157 00:59:29,459 --> 00:59:31,209 Altes Genie, komm hoch. Ich will sehen, wie… 1158 00:59:31,293 --> 00:59:32,584 Miles, Duke! 1159 00:59:34,084 --> 00:59:35,334 [ringt um Luft] 1160 00:59:36,376 --> 00:59:37,459 Whoo! 1161 00:59:41,001 --> 00:59:41,918 Jesus. 1162 00:59:42,001 --> 00:59:43,501 [ringt um Luft] 1163 00:59:48,709 --> 00:59:50,543 -[schreit] -[ringt um Luft] 1164 00:59:56,084 --> 00:59:56,918 [Birdie] Duke! 1165 00:59:59,668 --> 01:00:01,251 [Claire] Was ist? Erstickt er? 1166 01:00:01,334 --> 01:00:03,626 -[Lionel] Ich glaube, er… -Nein. Nein. Er erstickt nicht. 1167 01:00:05,543 --> 01:00:06,709 [Lionel] Haben Sie ihn? 1168 01:00:06,793 --> 01:00:08,084 -[Benoit] Ja, ja… -[Lionel] Duke. 1169 01:00:08,793 --> 01:00:11,584 -Können Sie da drin was sehen? -Nein, aber ich hab das Gefühl, er… 1170 01:00:11,668 --> 01:00:13,126 [stöhnt] 1171 01:00:17,376 --> 01:00:18,376 Ich… 1172 01:00:22,626 --> 01:00:23,543 [seufzt] 1173 01:00:28,501 --> 01:00:29,418 Was? 1174 01:00:30,793 --> 01:00:34,293 Ich befürchte, Mr. Cody ist, ist tot. 1175 01:00:34,376 --> 01:00:36,459 -Nein, Duke! -[Birdie schreit] 1176 01:00:37,376 --> 01:00:41,959 [schreit] Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh mein Gott. 1177 01:00:43,251 --> 01:00:46,709 Was ist passiert? Ist er erstickt? Was ist passiert? 1178 01:00:46,793 --> 01:00:49,043 [Benoit] Eine Blockierung seiner Atemwege war nicht zu erkennen. 1179 01:00:49,126 --> 01:00:52,334 Eine exakte Todesursache könnte uns nur eine Autopsie liefern. 1180 01:00:52,418 --> 01:00:53,709 Was ist da nur passiert? 1181 01:00:54,626 --> 01:00:56,751 Meine Teure, würden Sie mir einen Gefallen tun? 1182 01:00:56,834 --> 01:00:58,876 Ob Sie sich wohl da drüben hinsetzen könnten? 1183 01:00:58,959 --> 01:01:01,334 Nur damit ich mich um Mr. Cody kümmern kann. 1184 01:01:01,418 --> 01:01:02,584 So ist es gut. 1185 01:01:02,709 --> 01:01:06,126 Mr. Bron, würden Sie auf Ihrem Boot anrufen? 1186 01:01:06,209 --> 01:01:08,459 -Man soll sofort kommen. -Oh mein Gott. 1187 01:01:09,834 --> 01:01:11,043 Mr. Bron! 1188 01:01:12,126 --> 01:01:14,626 Ich mach das. Ich mach das. 1189 01:01:16,376 --> 01:01:17,459 Wie mach ich das? 1190 01:01:17,543 --> 01:01:19,668 Da durch, ähm, da ist ein Funkraum. Da. 1191 01:01:19,751 --> 01:01:22,334 Sagen Sie, wir brauchen medizinisches Personal und Polizei. 1192 01:01:22,418 --> 01:01:24,001 -[Lionel] Ok, ja. -Hören Sie, 1193 01:01:24,084 --> 01:01:26,834 ich muss darauf bestehen, dass niemand den Leichnam berührt 1194 01:01:26,918 --> 01:01:28,626 oder irgendwas hier durcheinander bringt. 1195 01:01:28,709 --> 01:01:29,584 Polizei? 1196 01:01:31,334 --> 01:01:33,959 Soll das heißen, Sie betrachten das hier als Tatort, oder… 1197 01:01:34,043 --> 01:01:38,876 Oh mein Gott. Nein. Wartet. Das ist übel! [stottert] Ich kann nicht. 1198 01:01:38,959 --> 01:01:40,709 Die Polizei kommt immer. Das ist die Vorschrift. 1199 01:01:40,793 --> 01:01:42,209 [Claire] Ich seh schon die Schlagzeilen! 1200 01:01:42,293 --> 01:01:44,501 "Gouverneurin jettet nach Griechenland, trotz Pandemie. 1201 01:01:44,584 --> 01:01:46,793 Mit Männerrechtler und YouTuber, der dann stirbt." 1202 01:01:46,876 --> 01:01:48,209 Oh mein Gott. Nein, ich… 1203 01:01:48,293 --> 01:01:49,209 [Bauch knurrt] 1204 01:01:50,251 --> 01:01:51,293 Bacardi… 1205 01:01:52,459 --> 01:01:53,418 [würgt] 1206 01:01:53,501 --> 01:01:54,543 [weint] 1207 01:01:55,334 --> 01:01:57,876 Ich glaub, Mr. Blanc… 1208 01:01:58,501 --> 01:02:01,376 Sie sagen doch nicht, dass das Absicht war, oder? 1209 01:02:01,459 --> 01:02:02,751 Nun, das wissen wir nicht. 1210 01:02:03,459 --> 01:02:06,876 Doch Mr. Codys Tod trat so schnell und heftig ein. Doch. 1211 01:02:08,001 --> 01:02:10,751 Meine Vermutung ist, dass ihm etwas in den Drink gegeben wurde. 1212 01:02:12,459 --> 01:02:13,709 Also, vorsätzlich. 1213 01:02:15,209 --> 01:02:16,793 [spannungsgeladene Musik] 1214 01:02:19,709 --> 01:02:22,001 Was soll das heißen, am Morgen? Wie ist das möglich? 1215 01:02:22,084 --> 01:02:24,626 [Andino] Sheißedrekos. Sheißedrekos. 1216 01:02:24,709 --> 01:02:26,918 Sheißedrekos was? Scheiße… 1217 01:02:29,959 --> 01:02:33,751 Das Boot kann erst morgen früh um sechs bei Ebbe kommen. Frühestens. 1218 01:02:33,834 --> 01:02:36,084 Heißt das, die missverstehen die Situation? 1219 01:02:36,168 --> 01:02:37,793 Es gibt keine andere Landemöglichkeit. 1220 01:02:37,876 --> 01:02:41,376 Miles dämlicher Banksy Anlegesteg ist nur bei Ebbe zu sehen, 1221 01:02:41,459 --> 01:02:43,834 und er schwimmt nicht. Er ist einfach nur scheiße. 1222 01:02:43,918 --> 01:02:47,251 Grundgütiger. Oh, mein… Nun gut, gut. 1223 01:02:47,876 --> 01:02:50,293 Ich schlage vor, Sie alle ziehen sich auf Ihre Zimmer zurück, 1224 01:02:50,376 --> 01:02:52,418 verschließen die Tür bis 5:30 Uhr. 1225 01:02:53,168 --> 01:02:56,334 Dann versammeln wir uns hier und gehen gemeinsam zur Anlegestelle. 1226 01:02:56,418 --> 01:02:57,959 Ich bleibe die Nacht über wach und beim Leichnam. 1227 01:02:58,043 --> 01:03:00,918 Um sicherzustellen, dass er nicht bewegt wird. 1228 01:03:01,001 --> 01:03:03,709 Ich empfehle, dass Sie alle ein wenig schlafen. 1229 01:03:08,543 --> 01:03:10,126 Oh… 1230 01:03:14,293 --> 01:03:16,376 Das ist… 1231 01:03:17,168 --> 01:03:18,834 Das ist dein Glas, Miles. 1232 01:03:22,209 --> 01:03:23,418 [Miles] Er hat… 1233 01:03:25,459 --> 01:03:26,876 Das war mein Glas. 1234 01:03:29,876 --> 01:03:32,084 Das war mein Glas. Meins! 1235 01:03:32,543 --> 01:03:33,459 Er hat… 1236 01:03:35,626 --> 01:03:36,918 Wir könnten jetzt… 1237 01:03:40,001 --> 01:03:40,834 Ähm… 1238 01:03:41,459 --> 01:03:43,418 Ach, also jetzt komm schon, Miles. 1239 01:03:43,501 --> 01:03:45,251 -Miles! Nicht doch! -Was? 1240 01:03:45,334 --> 01:03:46,876 Miles, Baby, im Ernst? 1241 01:03:47,668 --> 01:03:49,001 Ich geb Ihnen eine Milliarde Dollar, 1242 01:03:49,084 --> 01:03:50,959 wenn Sie aufdecken, wer von denen mich umbringen wollte. 1243 01:03:51,043 --> 01:03:52,084 -Miles! -Miles! 1244 01:03:52,168 --> 01:03:53,626 -[Handy biept] -[Surren] 1245 01:03:53,709 --> 01:03:55,501 Ich werd erst mal Dukes Telefon ausschalten. 1246 01:03:57,793 --> 01:03:59,168 Alle werden genau hier bleiben. 1247 01:03:59,251 --> 01:04:02,959 Ich lasse keinen von euch aus den Augen. Bis das Boot kommt. 1248 01:04:03,043 --> 01:04:05,209 -So läuft das jetzt. -Gott, du meine Güte. 1249 01:04:05,543 --> 01:04:06,376 [seufzt] 1250 01:04:07,334 --> 01:04:10,168 Wo ist Whiskey? Wo ist Andi? 1251 01:04:10,251 --> 01:04:11,918 Wo ist Dukes Telefon? 1252 01:04:12,168 --> 01:04:14,751 Es hat grade geklingelt. Es muss hier sein. 1253 01:04:14,834 --> 01:04:16,168 [Lionel] Ja, ich hab's gesehen. 1254 01:04:16,876 --> 01:04:18,418 Wir haben's eben gehört. 1255 01:04:18,501 --> 01:04:20,084 Es ist aber in keiner seiner Taschen. 1256 01:04:20,168 --> 01:04:23,834 Es ist ihm vielleicht runtergefallen. Wir warten, bis es wieder klingelt. 1257 01:04:23,918 --> 01:04:25,501 Lass das Telefon. Seht mal. 1258 01:04:29,834 --> 01:04:31,376 Wo ist seine blöde Waffe? 1259 01:04:33,209 --> 01:04:37,376 Oh, verflixt noch eins! Wann ist die denn verschwunden? 1260 01:04:37,459 --> 01:04:38,876 Ohne geht er nie irgendwo hin. 1261 01:04:38,959 --> 01:04:42,543 Ja, ohne ging er nirgendwo hin. Was bedeutet, wir haben sie nicht gesehen. 1262 01:04:42,626 --> 01:04:44,959 Und das bedeutet, sie ist irgendwann verschwunden. 1263 01:04:45,876 --> 01:04:47,751 -Wann war das? -Andi. 1264 01:04:47,834 --> 01:04:49,334 Los. Wir suchen Andi. 1265 01:04:49,876 --> 01:04:50,709 [Miles] Andi! 1266 01:04:51,209 --> 01:04:52,501 Oh. 1267 01:04:52,626 --> 01:04:54,793 -Mr. Bron! -[Mann durch Lautsprecher] Dong! 1268 01:04:54,876 --> 01:04:58,626 Ach, ist ja gut, das ist doch nur das Stundengong-Ding. 1269 01:04:58,709 --> 01:04:59,834 Was? 1270 01:05:01,376 --> 01:05:04,459 -Oh nein. Scheiße. -Miles, beruhige dich! 1271 01:05:04,543 --> 01:05:07,084 -Es passiert. -Mr. Bron. Was ist bitte los? 1272 01:05:07,168 --> 01:05:10,001 Es ist das Spiel. Das Spiel! Mein Krimispiel. 1273 01:05:10,293 --> 01:05:12,043 Wir wollten was trinken, und ich dachte, es wär witzig, 1274 01:05:12,126 --> 01:05:13,751 Punkt zehn irgendetwas Dramatisches zu sagen. 1275 01:05:13,834 --> 01:05:15,751 Dann hätten wir 20 Minuten… 1276 01:05:15,834 --> 01:05:16,959 Blanc, helfen Sie mir. 1277 01:05:17,043 --> 01:05:18,959 Sie müssen mir helfen. Helfen Sie mir! 1278 01:05:20,043 --> 01:05:21,751 Was passiert um zehn Uhr? 1279 01:05:23,209 --> 01:05:24,876 [Systeme werden runtergefahren] 1280 01:05:29,043 --> 01:05:31,168 [Birdie schreit] 1281 01:05:31,668 --> 01:05:33,043 -[Birdie] Oh, mein Gott. -[Peg] Birdie. 1282 01:05:33,168 --> 01:05:34,709 [Peg] Birdie, du kennst doch meine Stimme. 1283 01:05:34,793 --> 01:05:35,751 -Bist du das? -[Peg] Hör auf zu schreien! 1284 01:05:35,834 --> 01:05:38,084 -[Birdie] Mich hat jemand angefasst. -[Benoit] Keine Panik! 1285 01:05:38,168 --> 01:05:39,584 -[Birdie] Es ist so dunkel. -[Peg] Nein. Ich bin hier. 1286 01:05:39,668 --> 01:05:41,126 Wo ist mein Handy? Das hat 'ne Taschenlampe. 1287 01:05:41,209 --> 01:05:42,043 Ich kann nichts sehen. 1288 01:05:42,126 --> 01:05:43,959 -[Benoit] Wie geht das… -[Claire] Lionel! 1289 01:05:44,043 --> 01:05:45,751 -[Lionel] Claire? -Stehen bleiben, alle. 1290 01:05:45,834 --> 01:05:47,501 -[Lionel] Ich bin hier. -[Benoit] Beruhigen Sie sich. 1291 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Kein Grund für Panik. 1292 01:05:49,793 --> 01:05:53,376 Es war Andi! [keucht] Es war Andi. 1293 01:05:53,459 --> 01:05:55,918 Sie hat Duke umgebracht und unser Zimmer durchwühlt. 1294 01:05:56,001 --> 01:05:57,293 Ich hab sie gesehen! 1295 01:05:57,376 --> 01:05:59,043 -Was? -Ist das eine Harpune? 1296 01:05:59,126 --> 01:06:01,793 Nein. Heute nicht. 1297 01:06:01,876 --> 01:06:03,584 [Birdie] Warte, warte, warte. 1298 01:06:03,668 --> 01:06:05,959 -[Benoit] Mr. Bron! -[Claire] Was ist denn los, verflucht? 1299 01:06:06,043 --> 01:06:08,668 Gütiger Himmel! Hier geblieben! Alle! Keiner geht! 1300 01:06:08,751 --> 01:06:11,001 [spannungsgeladene Musik] 1301 01:06:11,626 --> 01:06:12,459 [atmet hörbar ein] 1302 01:06:21,418 --> 01:06:22,751 [Schritte] 1303 01:06:24,876 --> 01:06:27,043 [Peg] Aha! Da ist ja mein Telefon! 1304 01:06:28,959 --> 01:06:33,084 Birdie? Lionel? Leute? 1305 01:06:37,126 --> 01:06:38,126 Andi? 1306 01:06:44,793 --> 01:06:45,793 [Benoit] Andi! 1307 01:06:47,793 --> 01:06:49,584 [atmet schwer] 1308 01:06:52,334 --> 01:06:53,584 [Schritte rennen] 1309 01:06:54,334 --> 01:06:55,751 Wer ist das? 1310 01:07:03,376 --> 01:07:04,793 Herr, steh uns bei. 1311 01:07:04,876 --> 01:07:05,959 [Schritte rennen] 1312 01:07:09,376 --> 01:07:10,543 [Schritte nähern sich] 1313 01:07:12,876 --> 01:07:13,834 -Helen. -[stöhnt] 1314 01:07:13,918 --> 01:07:16,876 -[keucht] -Haben Sie etwa die Waffe von Duke? 1315 01:07:16,959 --> 01:07:19,043 Was soll ich mit der Waffe von Duke? Und warum ist das Licht aus? 1316 01:07:19,126 --> 01:07:20,459 -Duke ist tot. -Was? 1317 01:07:37,418 --> 01:07:38,418 Ich verstehe gar nichts. 1318 01:07:38,501 --> 01:07:42,626 Bitte. Vertrauen Sie mir. Es ist absolut offensichtlich. 1319 01:07:44,001 --> 01:07:46,084 Wir brauchen nur noch ein letztes Stückchen Information. 1320 01:07:46,168 --> 01:07:47,543 -Und nur Sie… -[Schuss] 1321 01:07:56,001 --> 01:07:57,126 [Surren] 1322 01:07:58,543 --> 01:07:59,918 [Claire] Lionel? Lionel? 1323 01:08:00,001 --> 01:08:02,793 [Peg] Leute? Wo sind denn alle? 1324 01:08:02,876 --> 01:08:04,501 [Miles] Ich bin hier. Was passiert? 1325 01:08:04,584 --> 01:08:06,793 -[Claire] Habt ihr das gehört? -[Miles] Leute? Leute! 1326 01:08:06,876 --> 01:08:08,668 [Lionel] Ich hab's bis hierher gehört. Geht's euch allen gut? 1327 01:08:08,751 --> 01:08:09,668 [Miles] Was war das? 1328 01:08:09,751 --> 01:08:13,084 [Peg] War das ein Schuss? Es hat sich angehört wie ein Schuss. 1329 01:08:18,084 --> 01:08:19,501 [Systeme werden hochgefahren] 1330 01:08:31,168 --> 01:08:32,001 [Messer klappert] 1331 01:08:48,334 --> 01:08:49,626 Oh Gott. 1332 01:08:50,501 --> 01:08:53,584 [schreit] 1333 01:09:00,126 --> 01:09:01,459 [stöhnt] 1334 01:09:02,126 --> 01:09:03,918 [Benoit] Sie gehen alle hinein. 1335 01:09:04,001 --> 01:09:06,209 -Äh, sollten wir nicht… -Sie geht nirgendwo mehr hin. 1336 01:09:10,126 --> 01:09:11,626 Das muss jetzt ein Ende haben. 1337 01:09:15,918 --> 01:09:19,293 Peg. Funken Sie das Festland an. Sie sollen sofort die Boote schicken. 1338 01:09:19,543 --> 01:09:22,876 Banksy soll verdammt sein. Von mir aus sollen sie auf Strand laufen. 1339 01:09:24,293 --> 01:09:27,376 -Sie hat Duke umgebracht. Aber warum… -Nein. 1340 01:09:29,001 --> 01:09:30,376 Das ergibt keinen Sinn. 1341 01:09:30,501 --> 01:09:32,334 Und ob das Sinn ergibt, total sogar. 1342 01:09:32,418 --> 01:09:35,168 Duke, Andi, dieses Wochenende. 1343 01:09:35,251 --> 01:09:36,876 Dieses lächerliche Spiel hat doch schon angefangen, 1344 01:09:36,959 --> 01:09:38,668 bevor wir einen Fuß auf die Insel gesetzt haben. 1345 01:09:38,751 --> 01:09:41,834 Würden Sie uns das bitte erklären, ja, Hr. Detektiv? 1346 01:09:41,918 --> 01:09:45,334 Nein. Ich kann vielleicht Schichten bloßlegen, 1347 01:09:45,418 --> 01:09:47,209 bring das alles auf den Punkt. Aber… 1348 01:09:48,293 --> 01:09:50,043 Aber den Kern kann ich nicht erklären. 1349 01:09:51,543 --> 01:09:55,751 Nur eine Person kann uns erklären, wer Cassandra Brand getötet hat. 1350 01:09:57,793 --> 01:09:59,793 [sanfte Pianomusik] 1351 01:10:01,959 --> 01:10:02,876 [Klopfen] 1352 01:10:07,876 --> 01:10:09,043 [Benoit] Erledigst du das bitte? 1353 01:10:09,834 --> 01:10:12,209 [Phillip] Du sitzt doch nicht schon wieder in der Badewanne, oder? 1354 01:10:12,834 --> 01:10:13,834 [Benoit] Nein! 1355 01:10:14,543 --> 01:10:15,584 [Schloss wird geöffnet] 1356 01:10:18,584 --> 01:10:19,543 Japp? 1357 01:10:20,918 --> 01:10:21,751 Äh… 1358 01:10:23,418 --> 01:10:24,501 Kann ich Ihnen helfen? 1359 01:10:24,584 --> 01:10:27,668 Ja. Ist… Wohnt hier Benoit Blanc? 1360 01:10:28,543 --> 01:10:30,001 Wieso fragen Sie? 1361 01:10:30,084 --> 01:10:34,376 Tja, sein Büro war verschlossen, und ich muss dringend mit ihm sprechen. 1362 01:10:34,459 --> 01:10:36,543 Es ist dringend. Bitte. 1363 01:10:38,251 --> 01:10:41,376 Blanc? Hier will dich jemand sprechen! 1364 01:10:42,501 --> 01:10:43,709 Mit einer Kiste! 1365 01:10:47,626 --> 01:10:49,293 [Benoit] Du meine Güte. [lacht] 1366 01:10:50,168 --> 01:10:52,751 Vielleicht fangen wir am Anfang an? 1367 01:10:54,876 --> 01:10:58,334 Mein Name ist Helen Brand und ich komme von weit her, aus Alabama. 1368 01:10:59,668 --> 01:11:02,584 Aha. Was tun Sie denn in Alabama? 1369 01:11:03,168 --> 01:11:06,459 Ich unterrichte. Dritte Klasse. Zurzeit viel über Zoom. 1370 01:11:07,293 --> 01:11:10,709 Wir haben uns eingehend mit Knüpfbatik beschäftigt, Pandemie-Sachen. 1371 01:11:12,501 --> 01:11:14,543 Das ist aber alles nicht so wichtig. 1372 01:11:14,626 --> 01:11:17,751 Mr. Blanc, vor zwei Tagen hab ich einen Anruf erhalten. 1373 01:11:17,834 --> 01:11:19,959 Meine Zwillingsschwester hat Selbstmord begangen. 1374 01:11:22,334 --> 01:11:23,584 In ihrem Auto. 1375 01:11:26,459 --> 01:11:27,709 In ihrer Garage. 1376 01:11:30,626 --> 01:11:31,876 Bei laufendem Motor. 1377 01:11:35,834 --> 01:11:39,376 Meine Schwester war Cassandra Brand. Wissen Sie, wer das war? 1378 01:11:39,459 --> 01:11:42,668 Ja, aber natürlich. Ähm, verzeihen Sie. Sie… 1379 01:11:43,001 --> 01:11:45,168 Ich dachte doch, dass Sie mir bekannt vorkommen. 1380 01:11:46,584 --> 01:11:48,626 Eine beeindruckende Frau, Ihre Schwester. 1381 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Sie hat Tagebuch geschrieben, an jedem einzelnen Tag ihres Lebens. 1382 01:11:53,376 --> 01:11:54,751 Von ihrem sechsten Lebensjahr an. 1383 01:11:55,376 --> 01:11:56,793 Soll ich Ihnen sagen, wie sie es genannt hat? 1384 01:11:57,543 --> 01:12:02,418 "Notizen für zukünftige Biografen." Biografen. Plural. 1385 01:12:02,501 --> 01:12:04,918 -Das Mädchen war sechs Jahre alt. -[lacht] 1386 01:12:05,001 --> 01:12:06,376 Einen Tag nach dem Highschool-Abschluss 1387 01:12:06,459 --> 01:12:08,834 haute sie ab nach New York, ohne auch nur einen Blick zurück. 1388 01:12:10,001 --> 01:12:11,918 Als wir Kinder waren, haben wir 'n Haufen Quatsch gemacht. 1389 01:12:12,001 --> 01:12:13,918 Haben so Leute nachgemacht, wie die Rich Bitch. 1390 01:12:15,543 --> 01:12:18,959 "Himmel, der Hund hat schon wieder den Kaviar gegessen." 1391 01:12:19,251 --> 01:12:20,209 [lacht] 1392 01:12:20,293 --> 01:12:23,043 Und als ich sie dann später reden hörte, hat sie genauso geklungen! 1393 01:12:23,126 --> 01:12:26,209 Rich Bitch! Und ich so: "Andere kannst du verarschen, mich nicht!" 1394 01:12:28,043 --> 01:12:29,751 Sie hatte Mut und Verstand für uns beide. 1395 01:12:29,834 --> 01:12:31,834 Und mir hat es gereicht, ihr dabei zuzusehen. 1396 01:12:32,418 --> 01:12:35,543 Ja, und Sie… Sie wurden angerufen… 1397 01:12:35,626 --> 01:12:39,043 Ja, ich wurde angerufen und bin gestern gleich hingeflogen. 1398 01:12:39,126 --> 01:12:41,709 Und ich ging zu Andi nach Hause und hab da geputzt. 1399 01:12:41,834 --> 01:12:44,834 Es ist ein Mordschaos. All die vielen Bücher. Verstreut. 1400 01:12:44,918 --> 01:12:48,001 Und ich hab dann überlegt, was man meiner Schwester weggenommen hatte. 1401 01:12:48,084 --> 01:12:50,001 Und dass ich nicht für sie da war. 1402 01:12:50,084 --> 01:12:52,001 Und ich wurde wütend, so richtig wütend. 1403 01:12:52,084 --> 01:12:53,876 Und dann auf einmal hör ich, wie's an die Tür klopft. 1404 01:12:53,959 --> 01:12:57,168 Das war so 'n Kurier, mit dem Ding da. Von Miles Bron. 1405 01:12:57,709 --> 01:13:00,084 Es gibt sicher eine cleverere Art, das zu öffnen. 1406 01:13:00,168 --> 01:13:02,126 Aber ich hab's so aufgemacht. 1407 01:13:02,209 --> 01:13:03,584 Und da war 'ne Einladung drin. 1408 01:13:03,668 --> 01:13:06,918 Auf seine Privatinsel in Griechenland fürs nächste Wochenende. 1409 01:13:07,001 --> 01:13:10,959 Sie ging immer auf so kleine Trips. Mit seiner Truppe von Scheißgesichtern. 1410 01:13:11,043 --> 01:13:13,834 Sie haben sich immer bezeichnet als Disruptoren. 1411 01:13:14,501 --> 01:13:17,918 Aber ich wusste, wer sie waren und hab ihr auch gesagt, wer sie waren. 1412 01:13:18,001 --> 01:13:19,084 Scheißgesichter. 1413 01:13:21,543 --> 01:13:22,459 [seufzt] 1414 01:13:22,543 --> 01:13:26,334 Miss Brand. Was kann ich für Sie tun? 1415 01:13:27,459 --> 01:13:29,876 Andi hat sich nicht das Leben genommen. 1416 01:13:31,126 --> 01:13:32,918 Sie hat keinen Brief hinterlassen. 1417 01:13:33,001 --> 01:13:36,001 Also bin ich an ihren Computer, und da sah ich ihre E-Mails. 1418 01:13:36,084 --> 01:13:38,668 Bin auf "Gesendet" gegangen, um zu sehen, ob sie jemandem geschrieben hat. 1419 01:13:38,751 --> 01:13:41,918 Hier. Das hat sie um vier Uhr nachmittags geschickt. 1420 01:13:42,001 --> 01:13:44,293 Am Tag, als sie ermordet wurde. Das ist vier Tage her. 1421 01:13:45,293 --> 01:13:47,876 "Ich hab's endlich gefunden. Es ist genau hier, 1422 01:13:47,959 --> 01:13:51,209 und ich werde es verwenden, um sein ganzes Imperium niederzubrennen. 1423 01:13:51,293 --> 01:13:54,001 Ich geb euch eine letzte Chance, alles wieder gut zu machen. 1424 01:13:55,043 --> 01:13:57,001 Ihr wisst, wo ihr mich findet. A." 1425 01:13:59,084 --> 01:14:02,084 Und ich nehme an, all diese Namen sind… 1426 01:14:02,168 --> 01:14:06,043 Birdie Jay, Duke Cody, Claire Debella und Lionel Toussaint. 1427 01:14:06,376 --> 01:14:07,501 Die Scheißgesichter. 1428 01:14:07,751 --> 01:14:10,668 Sie verschickt diese E-Mail. Und kein Mensch schreibt ihr irgendwas zurück. 1429 01:14:10,751 --> 01:14:13,459 Und einen Tag danach liegt sie tot in ihrer Garage, 1430 01:14:13,543 --> 01:14:15,251 mit Schlaftabletten im System? 1431 01:14:16,543 --> 01:14:19,584 Ich hab in ihrem Haus jeden einzelnen Zentimeter durchsucht, 1432 01:14:19,668 --> 01:14:21,668 und raten Sie, was nicht da war? 1433 01:14:24,043 --> 01:14:25,168 Der rote Umschlag. 1434 01:14:28,168 --> 01:14:29,168 Verstehe. 1435 01:14:29,876 --> 01:14:33,001 Bei Google steht, Sie sind der weltgrößte Detektiv. 1436 01:14:33,084 --> 01:14:34,709 Wenn also jemand wie ich 1437 01:14:34,793 --> 01:14:37,793 gegen eine Gruppe von reichen Menschen mit 'ner Armee an Rechtsanwälten vorgehen… 1438 01:14:37,876 --> 01:14:39,709 Aber wenn man sie allein stellen sollte… 1439 01:14:40,918 --> 01:14:44,793 Ein Wochenende lang isoliert, mit… In Ihren Worten, 1440 01:14:44,876 --> 01:14:47,126 dem weltweit größten Detektiv. 1441 01:14:49,126 --> 01:14:51,501 Sie wollen mich engagieren, auf diese Insel zu reisen. 1442 01:14:51,584 --> 01:14:53,168 Das ist 'ne dumme Idee, oder? 1443 01:14:53,251 --> 01:14:55,293 Nun, ich möchte eins klarstellen. 1444 01:14:56,043 --> 01:14:57,418 Ich bin nicht Batman. 1445 01:14:58,251 --> 01:14:59,793 Ich kann für Sie die Wahrheit rausfinden, 1446 01:14:59,918 --> 01:15:03,043 kann Beweise sammeln, sie der Polizei und dem Gericht vorlegen. Aber… 1447 01:15:03,376 --> 01:15:05,293 Da hört meine Zuständigkeit auch schon auf. 1448 01:15:05,418 --> 01:15:08,084 Ja, aber das machen Sie und nicht etwa ich! 1449 01:15:08,168 --> 01:15:09,293 Und das ist meine Chance. 1450 01:15:09,501 --> 01:15:12,418 Ich hab über den Tod Ihrer Schwester nichts in den Nachrichten gesehen. 1451 01:15:12,501 --> 01:15:14,376 -Hatten Sie denn nichts herausgegeben? -Nein. 1452 01:15:14,459 --> 01:15:15,959 Scheiße. Hätte ich das machen sollen? 1453 01:15:16,543 --> 01:15:18,043 Ich weiß gar nicht, wie so was geht. 1454 01:15:18,168 --> 01:15:21,959 Es gibt auch niemanden in Ihrer Familie, der über den Tod informiert ist. 1455 01:15:22,793 --> 01:15:25,376 Nun ja, ich könnte wohl ein paar Fäden ziehen. 1456 01:15:25,459 --> 01:15:27,959 Ich könnte es aus der Presse raushalten, für eine… 1457 01:15:28,793 --> 01:15:30,709 …Woche oder so. 1458 01:15:31,959 --> 01:15:32,793 Oh. 1459 01:15:33,918 --> 01:15:36,251 Nun, das wäre hanebüchen. Das würde… 1460 01:15:38,168 --> 01:15:39,168 Aber dann wieder… 1461 01:15:40,126 --> 01:15:43,876 Wow, nein, das… Ja. Miss Brand. 1462 01:15:46,209 --> 01:15:50,168 Jegliche Gefühle von Respekt oder von Bewunderung, die Sie empfanden, 1463 01:15:50,251 --> 01:15:54,751 als Sie meine Türschwelle übertraten. Rufen Sie sich diese Gefühle zurück. 1464 01:15:56,418 --> 01:16:02,209 Ich mache Ihnen den Vorschlag, dass Sie mit mir auf diese Insel reisen. 1465 01:16:03,293 --> 01:16:04,459 Als Ihre Schwester. 1466 01:16:05,543 --> 01:16:07,251 Als Cassandra Brand. 1467 01:16:08,293 --> 01:16:09,251 Was? 1468 01:16:09,584 --> 01:16:10,418 Nein. 1469 01:16:10,501 --> 01:16:13,043 Nein, nein, nein. Ich bezahle Sie für diese Reise. 1470 01:16:13,543 --> 01:16:16,084 Ich… Ich will nicht… Sind Sie wahnsinnig? 1471 01:16:16,168 --> 01:16:17,793 Sie haben's zurückgerufen, ja. 1472 01:16:17,876 --> 01:16:19,959 Ein berühmter Detektiv kreuzt auf 1473 01:16:20,043 --> 01:16:23,209 aus heiterem Himmel, beginnt, Sie auf das Thema ihrer Schwester zu stoßen. 1474 01:16:23,293 --> 01:16:24,959 Doch Sie sind verschlossen wie eine Auster. 1475 01:16:26,001 --> 01:16:30,668 Ihre Präsenz auf dieser Insel ist der entscheidende Katalysator. 1476 01:16:30,751 --> 01:16:32,751 -Oh nein, kommen Sie schon, Mann. -Anfangsgefühle. 1477 01:16:32,834 --> 01:16:35,001 Ich versuch ja, meine Gefühle wieder zurückzuholen. 1478 01:16:35,084 --> 01:16:36,126 Aber das klingt doch krank. 1479 01:16:36,209 --> 01:16:38,376 Aber es ist die einzige Möglichkeit, wie es funktioniert. 1480 01:16:38,459 --> 01:16:41,876 Gucken Sie mich an! Die merken doch auf der Stelle, dass ich es nicht bin. 1481 01:16:41,959 --> 01:16:44,209 Lassen Sie sich die Haare schneiden, ziehen Sie ihre Klamotten an. 1482 01:16:44,293 --> 01:16:46,543 Und Sie denken, ich pass in den Scheiß da rein? 1483 01:16:46,626 --> 01:16:49,168 -Und was ist mit meinen Haaren? -Ich kenne genau den Richtigen. 1484 01:16:49,251 --> 01:16:51,459 Also, wieso schöpft jemand vielleicht Verdacht, 1485 01:16:51,543 --> 01:16:53,459 wenn Sie dort als Ihre Schwester auftauchen, 1486 01:16:53,543 --> 01:16:55,751 wenn doch keiner weiß, dass Ihre Schwester tot ist? 1487 01:16:58,918 --> 01:16:59,793 Genau. 1488 01:17:00,376 --> 01:17:02,043 Sie wissen nicht, dass Andi tot ist. 1489 01:17:03,668 --> 01:17:05,459 Wie sollen sie mich dann verdächtigen? 1490 01:17:07,251 --> 01:17:09,501 -Und Sie stellen die Nachforschungen an. -Ja, aber klar doch. 1491 01:17:09,584 --> 01:17:11,501 Sie müssen nichts weiter als da sein. 1492 01:17:13,209 --> 01:17:17,084 Mr. Blanc, ist das ungefährlich? 1493 01:17:19,084 --> 01:17:20,084 Nein. 1494 01:17:21,293 --> 01:17:23,751 Eine Person kennt die Wahrheit in Bezug auf Sie. 1495 01:17:24,501 --> 01:17:27,459 In dem Moment Ihres Erscheinens weiß der Killer, wer Sie sind, 1496 01:17:27,543 --> 01:17:28,751 und was Sie tun. 1497 01:17:29,543 --> 01:17:31,376 Und er hat sicher keine Bedenken, wieder zu töten, 1498 01:17:31,459 --> 01:17:32,584 da das seine Spuren verwischt. 1499 01:17:32,668 --> 01:17:36,834 Und ich… Ich bin Detektiv. Helen. Ich bin kein Bodyguard. 1500 01:17:37,834 --> 01:17:40,459 Es tut mir leid. Ich kann Ihnen nicht helfen. 1501 01:17:41,418 --> 01:17:42,376 Nein. 1502 01:17:44,709 --> 01:17:48,584 Einer von diesen Scheißgesichtern hat meine Schwester getötet. 1503 01:17:53,501 --> 01:17:56,209 Glauben Sie, wir kriegen dieses Schwein am Arsch? 1504 01:18:00,584 --> 01:18:02,209 [schwungvolle Musik] 1505 01:18:24,668 --> 01:18:25,876 Was sagt man dazu? 1506 01:18:25,959 --> 01:18:27,876 Ich sollte nicht hier sein. Das ist verrückt. 1507 01:18:28,334 --> 01:18:30,876 Aber ich bin hier. Und wir machen das. 1508 01:18:31,918 --> 01:18:34,126 -Drink? -Sie müssen was trinken. 1509 01:18:34,209 --> 01:18:36,126 Oh nein, ich trink nicht. Ich nehme einen Kaffee. 1510 01:18:36,209 --> 01:18:37,168 [Kellner] In Ordnung. 1511 01:18:37,668 --> 01:18:38,626 Andis Tagebücher. 1512 01:18:38,709 --> 01:18:42,501 Ja, lesen Sie sie weiter durch. Also dann. Morgen. 1513 01:18:43,084 --> 01:18:45,209 Ich werde früh da sein und sie überrumpeln, 1514 01:18:45,293 --> 01:18:47,668 der Südstaaten-Effekt. Damit rechnen sie nicht. 1515 01:18:47,751 --> 01:18:50,501 Und auf dem Schiff sind Sie eher kühl. Ja? 1516 01:18:50,584 --> 01:18:52,668 -Lassen Sie sich nicht auf Gespräche ein. -Ich mag keine Schiffe. 1517 01:18:52,751 --> 01:18:53,709 Ach, das läuft alles gut. 1518 01:18:54,168 --> 01:18:57,459 Schön dran denken. Die Stimme von der Rich Bitch. Andis Positur. 1519 01:18:58,334 --> 01:19:00,543 Hier auf dem Ding sind all ihre TEDTalks. Ich hab sie studiert. 1520 01:19:00,626 --> 01:19:01,459 Gut. 1521 01:19:03,168 --> 01:19:04,584 [bestimmt] Der Hund hat den Kaviar gegessen. 1522 01:19:04,668 --> 01:19:05,918 Na, wer sagt's denn. 1523 01:19:06,584 --> 01:19:07,418 Ja. 1524 01:19:07,584 --> 01:19:08,418 Haben Sie… 1525 01:19:08,501 --> 01:19:11,168 Sie sagten, Sie würden die Leute nach einem Motiv überprüfen. 1526 01:19:11,251 --> 01:19:12,459 Haben Sie irgendwas gefunden? 1527 01:19:12,543 --> 01:19:13,751 Ja, das hab ich. 1528 01:19:13,834 --> 01:19:17,293 Ein Motiv hat jeder von ihnen. Sie würden Miles Bron gern tot sehen. 1529 01:19:17,376 --> 01:19:20,209 Warum töten sie Andi, um ihn zu schützen. 1530 01:19:20,293 --> 01:19:21,501 Ich versteh's nicht. 1531 01:19:21,584 --> 01:19:24,293 Was ist mit Miles? Vielleicht hat er's ja getan? 1532 01:19:24,376 --> 01:19:28,501 Ausschließen kann man das nicht, aber Miles Bron ist kein Idiot. 1533 01:19:29,251 --> 01:19:30,209 Er begeht doch keinen Mord, 1534 01:19:30,293 --> 01:19:32,501 nachdem dieser Prozess vor aller Öffentlichkeit stattfand. 1535 01:19:32,584 --> 01:19:35,626 Dann noch die Möglichkeit, dass Andis E-Mail an die Öffentlichkeit gerät. 1536 01:19:35,709 --> 01:19:38,043 Das wär eine ganz extreme Dummheit. 1537 01:19:38,126 --> 01:19:40,418 Vor allem, wenn's jemanden gäbe, der's für ihn erledigen würde. 1538 01:19:40,501 --> 01:19:42,751 Na, kommen Sie. Gehen Sie mit mir die Tagebücher durch. 1539 01:19:43,209 --> 01:19:44,126 Ok. 1540 01:19:44,668 --> 01:19:47,334 Vor ungefähr zehn Jahren, also vor ihrem Streit 1541 01:19:47,459 --> 01:19:48,834 hingen sie immer in dieser Bar ab. 1542 01:19:49,043 --> 01:19:50,751 [Benoit] Miles war der Anführer der Truppe? 1543 01:19:50,834 --> 01:19:52,293 [Helen] Nein. Das war Andi. 1544 01:19:52,376 --> 01:19:54,376 Das waren alles Freunde von Andi. 1545 01:19:54,668 --> 01:19:56,751 Birdie war ein ausrangiertes Model. 1546 01:19:56,834 --> 01:19:59,918 Duke war ein Nerd, der bei Videospiel-Turnieren mitmachte. 1547 01:20:00,001 --> 01:20:02,293 Claire hatte gerade das Rennen um den Stadtrat verloren. 1548 01:20:02,376 --> 01:20:04,418 Lionel war Vertretungslehrer. 1549 01:20:04,501 --> 01:20:06,668 Alle waren in den Dreißigern. Alle waren gestrandet. 1550 01:20:06,751 --> 01:20:09,626 Aber Andi erkannte ihr Potenzial. Sie hatte sie alle gefunden. 1551 01:20:09,709 --> 01:20:10,709 -Hi! -Hey! 1552 01:20:10,793 --> 01:20:13,459 [Helen] Dann fand sie Miles und stellte ihn der Gruppe vor. 1553 01:20:13,543 --> 01:20:15,084 Das ist Miles. 1554 01:20:15,168 --> 01:20:16,834 -Hey, Buddy. Freut mich. -Freut mich, Miles. 1555 01:20:16,918 --> 01:20:17,959 [Claire] Hey! Schöne Frisur. 1556 01:20:18,043 --> 01:20:19,793 [Helen] Anfangs konnte ihn niemand leiden. 1557 01:20:19,876 --> 01:20:21,043 [Miles]…die Person überdauern… 1558 01:20:21,126 --> 01:20:22,251 [Helen] Er hat so Sachen gesagt wie… 1559 01:20:22,334 --> 01:20:24,334 Wisst ihr, ich will für etwas verantwortlich sein, 1560 01:20:24,459 --> 01:20:28,168 das man in einem Atemzug mit der Mona Lisa nennt. Für immer. 1561 01:20:28,501 --> 01:20:30,334 Was hatte denn das zu bedeuten? 1562 01:20:30,918 --> 01:20:32,418 Das bedeutet Unsterblichkeit. 1563 01:20:32,501 --> 01:20:35,334 Er möchte etwas schaffen, das wirklich von Dauer ist. Das sich anfühlt… 1564 01:20:35,418 --> 01:20:37,918 Angefangen hat er mit 'nem Moviefone für Fußmassagen. 1565 01:20:38,001 --> 01:20:39,793 -Hat's funktioniert? -[Lionel] Nein! 1566 01:20:39,876 --> 01:20:42,001 Ach, hört mal, wir nehmen es einfach, wie es ist. 1567 01:20:42,084 --> 01:20:44,918 Wir halten ihn bei Laune. Mal sehen, wohin's führt. Wer weiß, was passiert. 1568 01:20:45,001 --> 01:20:47,293 -Hey, Team. -[Helen] Und dann passierte so einiges. 1569 01:20:47,376 --> 01:20:48,751 [schreit] 1570 01:20:48,834 --> 01:20:51,793 [Helen] Er verschaffte Birdie eine Show für ihre Entwürfe. 1571 01:20:51,876 --> 01:20:55,168 Lionel eine Veröffentlichung, Duke einen Einstieg bei Twitch. 1572 01:20:55,251 --> 01:20:56,876 Und dass Claire eine Stadtwahl gewann. 1573 01:20:56,959 --> 01:20:58,376 …mich an. ich liebe dich. 1574 01:20:58,459 --> 01:21:01,126 [Helen] Na ja, Sie wissen schon, kleine Dinge, aber sie wurden wahr. 1575 01:21:02,501 --> 01:21:04,501 Und dann kam das ganz große Ding. 1576 01:21:06,084 --> 01:21:07,626 Was is'n das? Woran arbeitest du? 1577 01:21:15,626 --> 01:21:19,043 Auf Grundlage dessen, was auf der Serviette stand, 1578 01:21:19,126 --> 01:21:21,168 gründeten Andi und Miles Alpha. Es ging sofort durch die Decke. 1579 01:21:21,293 --> 01:21:22,418 Und alle waren dabei. 1580 01:21:22,501 --> 01:21:24,751 Miles wollte immer mehr. Die Sache wuchs und wuchs. 1581 01:21:24,834 --> 01:21:26,043 Schnitt: Zwei Jahre zurück. 1582 01:21:26,126 --> 01:21:28,293 Miles trifft ein paar zweifelhafte norwegische Wissenschaftler, 1583 01:21:28,376 --> 01:21:30,709 bei einer Ahuasca-Zeremonie in Peru. 1584 01:21:30,793 --> 01:21:33,418 Die setzen ihm das Ding mit dem neuen Wasserstoff-Treibstoff in den Kopf. 1585 01:21:33,543 --> 01:21:36,668 -Hmm. -Er ist sofort besessen. 1586 01:21:36,751 --> 01:21:40,709 Um diese Sache zu launchen, will er sämtliche Rücklagen der Firma einsetzen. 1587 01:21:40,793 --> 01:21:42,084 INVESTITIONSVERTRAG ALPHA WIRD ALLEININVESTOR BEI KLEAR 1588 01:21:42,168 --> 01:21:43,168 Nein. 1589 01:21:43,251 --> 01:21:46,793 Andi. Andi, komm schon. Das ist es! 1590 01:21:46,876 --> 01:21:50,709 Nein, nein, nein. Das ist kein Start-up. Das kann die Welt in die Luft jagen. 1591 01:21:50,793 --> 01:21:51,626 Ja. 1592 01:21:51,709 --> 01:21:54,543 Nein! Buchstäblich, Miles. Das kann die Welt in die Luft jagen! 1593 01:21:54,626 --> 01:21:55,459 [seufzt] 1594 01:21:55,543 --> 01:22:00,709 Das Reality Distortion Field endet hier. Ich lasse nicht zu, dass du das tust. 1595 01:22:01,584 --> 01:22:04,334 Wie… Wie meinst du, du lässt das nicht zu? 1596 01:22:04,918 --> 01:22:05,876 Ich bin raus. 1597 01:22:06,459 --> 01:22:09,876 Und mit mir die Hälfte des Firmenwerts, um dich davon abzuhalten, das zu tun. 1598 01:22:09,959 --> 01:22:13,709 Das hat sie getan. Und Gott, ich hab's super gefunden, dass sie's getan hat. 1599 01:22:14,126 --> 01:22:17,376 Aber dann fand sie raus, dass Miles den Vertrag von Anwälten bearbeiten ließ 1600 01:22:17,459 --> 01:22:18,918 und sie vollkommen aus der Firma ausbootete. 1601 01:22:19,001 --> 01:22:20,251 Deswegen hat sie Klage eingereicht? 1602 01:22:20,334 --> 01:22:21,584 Sie wusste, was sie tat. 1603 01:22:21,709 --> 01:22:25,709 Es war ja ihr geistiges Eigentum. Nur damit war die Firma gegründet worden. 1604 01:22:25,876 --> 01:22:27,543 Ihre Idee auf der Serviette. 1605 01:22:28,209 --> 01:22:29,876 Die sie nur leider nicht behalten hat. 1606 01:22:29,959 --> 01:22:33,793 Miles war unglaublich aufgeregt. Er hatte eine Idee. 1607 01:22:33,876 --> 01:22:37,376 Und er schnappte sich eine Serviette, und er… 1608 01:22:38,251 --> 01:22:40,334 Er kritzelte etwas darauf, um es uns… 1609 01:22:40,418 --> 01:22:41,376 Das ist eine Lüge! 1610 01:22:41,459 --> 01:22:43,293 -Euer Ehren, das ist eine Lüge. -[Richter] Ruhe! 1611 01:22:43,376 --> 01:22:45,168 Hr. Anwalt, bringen Sie Ihre Mandantin unter Kontrolle. 1612 01:22:45,251 --> 01:22:47,084 [Andi] Sieh mich an, Claire! Du weißt, dass es eine Lüge ist! 1613 01:22:47,751 --> 01:22:48,834 Es ist eine Lüge! 1614 01:22:48,918 --> 01:22:50,001 [Kameras klicken] 1615 01:22:50,084 --> 01:22:53,793 [Anwalt] Mr. Cody, Sie erinnern sich, wer diese Serviette beschriftet hat? 1616 01:22:53,876 --> 01:22:54,959 Ja. Miles. 1617 01:22:55,668 --> 01:22:57,709 Ähm, ja. Es war Miles. 1618 01:22:59,334 --> 01:23:00,209 Miles. 1619 01:23:03,459 --> 01:23:04,876 [Helen] Das war im März. 1620 01:23:05,751 --> 01:23:07,543 Unmittelbar nach dem Urteil 1621 01:23:07,626 --> 01:23:09,584 fand Miles plötzlich die Serviette mit seiner Handschrift 1622 01:23:09,668 --> 01:23:10,668 DIE MILLIARDEN-SERVIETTE: WIE MILES BRON EIN IMPERIUM AUFBAUTE 1623 01:23:10,709 --> 01:23:13,084 und bezog sich in allen Interviews darauf. 1624 01:23:13,168 --> 01:23:15,168 [Benoit] Eine eiskalte dreiste Fälschung. 1625 01:23:15,251 --> 01:23:16,668 Eine verdammte Lüge. 1626 01:23:17,918 --> 01:23:19,209 Und es funktionierte. 1627 01:23:22,168 --> 01:23:23,251 [stöhnt] 1628 01:23:46,543 --> 01:23:47,418 BETREFF: GEFUNDEN. 1629 01:23:54,834 --> 01:23:59,459 Also haben sämtliche Disruptoren einen Meineid geleistet, 1630 01:23:59,543 --> 01:24:02,501 der Andi zerstörte und Miles Bron schützte. 1631 01:24:02,626 --> 01:24:06,793 Wir… Sie. Sie und ich. Wir müssen herausfinden, wieso. Motiv. 1632 01:24:06,876 --> 01:24:09,251 Welches war stark genug, es nicht dabei zu belassen 1633 01:24:09,334 --> 01:24:10,584 und einen Mord zu begehen? 1634 01:24:10,668 --> 01:24:12,376 Und dann… Und jetzt wird's schwierig. 1635 01:24:12,459 --> 01:24:15,751 …brauchen wir den Aufenthaltsort eines jeden in der Nacht ihres Todes. 1636 01:24:15,834 --> 01:24:18,251 Wer kann in dieser Nacht in Andis Haus gewesen sein? 1637 01:24:18,793 --> 01:24:20,251 Wer hatte die Gelegenheit? 1638 01:24:20,751 --> 01:24:22,959 -Unsere Verdächtigen, Motive… -Mmm-hmm. 1639 01:24:23,126 --> 01:24:24,459 …und Optionen, hey! 1640 01:24:25,168 --> 01:24:27,709 -Das sieht aus wie dieser Cluedo-Block. -Ja. 1641 01:24:27,793 --> 01:24:29,834 Sie sind bestimmt richtig gut bei Cluedo, oder? 1642 01:24:29,918 --> 01:24:32,584 Ich bin gar nicht gut bei so 'nem Quatsch. Ist meine Achillesferse. 1643 01:24:32,668 --> 01:24:35,668 Kreuze im Kästchen, rumrennen, dann alle Zimmer durchsuchen. 1644 01:24:35,751 --> 01:24:37,501 Es ist ein furchtbares Spiel! 1645 01:24:37,584 --> 01:24:39,793 Ja. Meine Schüler lieben es. 1646 01:24:45,043 --> 01:24:45,918 Ich hab Angst. 1647 01:24:48,918 --> 01:24:50,001 Ich verstehe Sie. 1648 01:24:53,376 --> 01:24:55,251 Das ist Ihre letzte Chance abzuspringen. 1649 01:25:14,626 --> 01:25:15,501 [stöhnt leise] 1650 01:25:15,584 --> 01:25:18,918 Oh Gott. Schiffe. 1651 01:25:20,501 --> 01:25:21,584 [Duke pfeift] 1652 01:25:24,043 --> 01:25:25,126 Mutiges Manöver. 1653 01:25:26,126 --> 01:25:27,709 [Birdie] Du solltest gar nicht hier sein. 1654 01:25:36,709 --> 01:25:41,043 Duke und Birdie. Die haben was gemerkt. Oder sie sind Arschlöcher, wie immer. 1655 01:25:41,126 --> 01:25:42,709 Das eine schließt das andere nicht aus. 1656 01:25:42,793 --> 01:25:43,959 Ich sag Ihnen, wie es jetzt weitergeht. 1657 01:25:44,084 --> 01:25:46,543 Wenn wir uns alle eingerichtet haben, wird Bron mich zur Seite nehmen, 1658 01:25:46,668 --> 01:25:48,043 denn er rechnet ja nicht mit mir. 1659 01:25:48,126 --> 01:25:50,084 Das ist Ihre Chance rumzuschnüffeln. 1660 01:25:50,168 --> 01:25:51,001 Schnüffeln? 1661 01:25:52,126 --> 01:25:53,043 Schnüffeln. 1662 01:25:56,543 --> 01:25:57,459 Schnüffeln. 1663 01:25:58,876 --> 01:25:59,709 Schnüffeln. 1664 01:26:00,918 --> 01:26:02,918 Ok. Dann mal los. 1665 01:26:14,001 --> 01:26:16,293 -[Whiskey] Hey. -Hi. 1666 01:26:16,376 --> 01:26:17,251 Andi? 1667 01:26:18,501 --> 01:26:19,459 Ja. 1668 01:26:19,543 --> 01:26:21,959 Ich bin Whiskey. Wir haben uns noch nie getroffen. 1669 01:26:23,043 --> 01:26:25,918 -Suchst du vielleicht den Pool? -Ja. 1670 01:26:26,001 --> 01:26:28,126 -Kommst du mit? -Gern. 1671 01:26:28,209 --> 01:26:31,418 Möchtest du? Ja? Ist nicht so mein Ding. Riecht nach diesem Derol. 1672 01:26:32,293 --> 01:26:35,084 Das ist eine sehr schöne Kette. Bist du Stier? 1673 01:26:35,168 --> 01:26:37,459 Ja. Ähm, Miles hat sie mir geschenkt. 1674 01:26:38,709 --> 01:26:42,084 Als Überraschung zu meinem Geburtstag. 1675 01:26:42,168 --> 01:26:44,876 Sein ganzes Penthaus war voller Rosen für mich. 1676 01:26:44,959 --> 01:26:46,084 Das war echt süß. 1677 01:26:47,418 --> 01:26:50,584 Er ist 'n guter Typ, 'n bisschen kompliziert. 1678 01:26:51,876 --> 01:26:53,001 Aber… 1679 01:26:54,209 --> 01:26:56,959 Ich fand's ganz schön scheiße, was sie mit dir gemacht haben. 1680 01:26:58,001 --> 01:26:59,459 Und wie sie mit dir umgesprungen sind. 1681 01:26:59,543 --> 01:27:02,751 Ich hab die Gerichtsprotokolle gelesen. Du bist gelinkt worden. 1682 01:27:04,751 --> 01:27:05,918 Danke, Whiskey. 1683 01:27:06,251 --> 01:27:09,584 Ich bin das zweite Mal bei so was. Letztes Jahr waren wir auf einer Jacht. 1684 01:27:09,668 --> 01:27:11,293 Hm. War bestimmt lustig? 1685 01:27:11,834 --> 01:27:13,293 [lacht] Nein. 1686 01:27:14,084 --> 01:27:16,751 Wenn die alle zusammen sind, ist es grauenvoll. 1687 01:27:17,418 --> 01:27:20,334 Duke behandelt mich wie sein Partyhäschen. Und ich werd ignoriert. 1688 01:27:20,418 --> 01:27:22,459 -Wieso lässt du dir das gefallen? -Von Duke? 1689 01:27:24,084 --> 01:27:28,334 Ich versuch, meine Marke zu setteln, und er zeigt mich öfter in seinem Chanel. 1690 01:27:29,668 --> 01:27:33,459 Er reitet da mehr auf seiner Männlichkeitsnummer rum. 1691 01:27:33,543 --> 01:27:35,709 Wenn ich aber mal in die Politik gehe, also… 1692 01:27:35,876 --> 01:27:37,709 Dann denke ich nicht, dass ich den Weg gehen werde. 1693 01:27:37,793 --> 01:27:40,626 Da kommst du zwar schnell voran. Aber es ist 'ne Shit-Show. 1694 01:27:41,709 --> 01:27:44,876 -Oh, da ist der Pool. -Ich lauf noch ein bisschen hier rum. 1695 01:27:45,043 --> 01:27:46,668 -Wir treffen uns dann da drüben. -Ok. 1696 01:27:46,834 --> 01:27:49,168 Hey. Ist wirklich schön, mit dir zu reden, Whiskey. 1697 01:27:49,251 --> 01:27:50,168 Mit dir auch. 1698 01:27:55,834 --> 01:27:59,001 [Mann durch Lautsprecher] Dong! 1699 01:28:00,168 --> 01:28:01,793 -[Schuss] -[Claire] Oh mein Gott! 1700 01:28:02,084 --> 01:28:02,918 [Duke] Echt jetzt. 1701 01:28:03,876 --> 01:28:04,751 Arschloch. 1702 01:28:04,834 --> 01:28:06,584 -[Miles] Das nenn ich Party! -[ächzt] 1703 01:28:07,584 --> 01:28:11,001 Ich hab's getan. Vor zwei Wochen hab ich's durchgezogen. 1704 01:28:11,959 --> 01:28:13,626 Du hast das Kraftwerk genehmigt? 1705 01:28:13,709 --> 01:28:16,584 Ja. Wenn es schiefgeht. Puff! 1706 01:28:16,668 --> 01:28:20,501 Meine ganze Basis geht unter. Meine ganze linke Basis. Futsch. 1707 01:28:20,584 --> 01:28:21,959 Ich hab's auch getan. 1708 01:28:22,043 --> 01:28:23,001 Wie? Was? 1709 01:28:23,876 --> 01:28:26,334 Ich hab genehmigt, dass Klear bei einer bemannten Mission eingesetzt wird. 1710 01:28:26,418 --> 01:28:28,751 -Die Besatzung weiß es noch nicht. -[Claire] Oh, verdammt noch mal. 1711 01:28:29,501 --> 01:28:32,418 Lass uns beten, dass Andi mit dieser Klear-Sache falsch lag. 1712 01:28:32,543 --> 01:28:34,001 Nein, sie hatte recht. 1713 01:28:34,251 --> 01:28:37,251 Wenn man's in Gasform in die Haushaltsrohre einleitet, 1714 01:28:37,334 --> 01:28:38,918 kommt's zu massivem Austritt in die Luft. 1715 01:28:39,001 --> 01:28:41,626 -Die Wasserstoffpartikel sind zu klein. -Das ist nicht dein Ernst. 1716 01:28:42,876 --> 01:28:44,709 Wasserstoffgas? Das ist mein Untergang. 1717 01:28:45,126 --> 01:28:50,584 Du erklärst mir, die Häuser von Menschen werden zu so etwas wie die Hindenburg? 1718 01:28:53,959 --> 01:28:57,418 Ja, ich kümmere mich um ihn. Verlass dich drauf… 1719 01:29:02,584 --> 01:29:04,668 Das war auch mal vollkommen anders. 1720 01:29:06,251 --> 01:29:08,584 Ich war in sämtlichen Zeitungen, er war ein Niemand. 1721 01:29:09,418 --> 01:29:11,793 Er war das kleine Ding in meiner Hand. 1722 01:29:13,084 --> 01:29:14,418 Das fand ich viel schöner. 1723 01:29:20,209 --> 01:29:22,334 Andi! Hi! 1724 01:29:25,293 --> 01:29:29,084 Wow! Echt! Sie sind ja richtig gut. 1725 01:29:29,168 --> 01:29:31,793 Diese interessanten Sachen über Whiskey und die Motive 1726 01:29:31,876 --> 01:29:33,501 für Lionel und Claire. 1727 01:29:33,584 --> 01:29:34,584 Wirklich gut! 1728 01:29:34,668 --> 01:29:37,043 Das waren Motive? Also ich war etwas verwirrt. 1729 01:29:37,126 --> 01:29:39,334 Na, doch, doch. Die verwetten Haus und Hof. 1730 01:29:39,418 --> 01:29:41,876 Und wenn Miles Schiffbruch erleidet, gehen sie mit ihm unter. 1731 01:29:41,959 --> 01:29:44,376 Sie müssen ihn schützen. Egal was es kostet. 1732 01:29:44,459 --> 01:29:46,043 Ich kann nicht glauben, dass sie sie umgebracht haben. 1733 01:29:46,126 --> 01:29:46,959 Ich kann's nicht. 1734 01:29:47,043 --> 01:29:50,626 Denken Sie an das Verbrechen. Wie es geschah. 1735 01:29:51,918 --> 01:29:55,626 Sie gingen zu ihr, um etwas wieder gut zu machen. 1736 01:29:56,584 --> 01:29:59,876 Und der Mord selbst? Er war gewaltfrei, 1737 01:30:00,834 --> 01:30:02,043 war sogar sanft. 1738 01:30:04,751 --> 01:30:06,959 Sie haben nicht einmal gesehen, wie sie starb. 1739 01:30:07,043 --> 01:30:07,876 [Motor wird gestartet] 1740 01:30:08,501 --> 01:30:10,418 Sie ist einfach eingeschlafen. 1741 01:30:14,084 --> 01:30:15,376 Oh doch. Doch. 1742 01:30:16,084 --> 01:30:18,293 Die waren alle unbedingt fähig dazu. 1743 01:30:20,001 --> 01:30:21,668 [Helen trinkt] 1744 01:30:22,751 --> 01:30:24,168 Whoa, whoa, whoa. 1745 01:30:24,293 --> 01:30:26,459 Hey, hatten Sie nicht gesagt, dass Sie nicht trinken? 1746 01:30:26,543 --> 01:30:30,001 Ach, das ist doch kein Drink. Das ist irgendwas Gesundes. 1747 01:30:30,084 --> 01:30:31,626 Nein. Geben Sie das her. 1748 01:30:32,126 --> 01:30:36,709 Das ist Hard Kombucha. Es ist Jared Letos Hard Kombucha. 1749 01:30:36,834 --> 01:30:39,543 Der hat… Wie viel hat er denn? Neun Prozent Alkohol. 1750 01:30:39,626 --> 01:30:41,793 Also Finger weg. Wie viel davon haben Sie getrunken? 1751 01:30:41,876 --> 01:30:44,334 Das weiß ich nicht. Es geht mir jedenfalls bestens. 1752 01:30:44,709 --> 01:30:45,626 Ok? 1753 01:30:46,084 --> 01:30:47,376 Wir müssen uns konzentrieren. 1754 01:30:47,459 --> 01:30:50,043 Wir konzentrieren uns auf die "O"s. Die Optionen. 1755 01:30:50,126 --> 01:30:52,251 Wir müssen sie zwingen, sich zu öffnen. Es muss jetzt endlich mal losgehen. 1756 01:30:52,334 --> 01:30:54,876 Nein, nein, nein. Nichts muss losgehen. Jetzt noch nicht. 1757 01:30:54,959 --> 01:30:56,959 Aber warum denn nicht? Es geht mir gut. 1758 01:30:57,043 --> 01:30:58,459 Vielleicht sollten Sie sich ein bisschen hinlegen. 1759 01:30:58,543 --> 01:31:00,501 -Uns läuft die Zeit davon, Blanc. -Helen! 1760 01:31:01,209 --> 01:31:02,209 [sanft] Helen… 1761 01:31:03,126 --> 01:31:04,209 Bitte. 1762 01:31:04,543 --> 01:31:06,084 Es ist nicht ungefährlich hier. 1763 01:31:06,501 --> 01:31:08,626 Halten Sie sich zurück, überlassen Sie das mir. 1764 01:31:09,293 --> 01:31:10,334 Überstürzen Sie nichts. 1765 01:31:14,251 --> 01:31:15,793 [Miles] Und dann heißt es Stopp. 1766 01:31:16,543 --> 01:31:19,959 Selbst Ihre Partnerin wird sagen: "Es reicht. Stopp." 1767 01:31:20,584 --> 01:31:22,584 Denn wie sich herausstellt, 1768 01:31:22,668 --> 01:31:26,626 will niemand, dass du anfängst, das System zu zerstören. 1769 01:31:27,043 --> 01:31:30,334 Und das ist das, was wahre Disruption auszeichnet. 1770 01:31:30,751 --> 01:31:34,126 Und das, was uns eint. Alle wie Sie hier sind. 1771 01:31:34,251 --> 01:31:37,251 Wir alle sind an diese Grenze gestoßen und haben sie überschritten. 1772 01:31:40,959 --> 01:31:41,918 [Claire] Andi… 1773 01:31:43,626 --> 01:31:45,459 Warte. Warte! 1774 01:31:46,793 --> 01:31:49,584 Warten? Nein, du wartest! 1775 01:31:50,584 --> 01:31:53,334 Seinerzeit vor Gericht konntest du mir nicht in die Augen sehen. 1776 01:31:55,834 --> 01:31:57,126 Was hast du vor? 1777 01:32:05,376 --> 01:32:07,126 Willst du über die E-Mail reden? 1778 01:32:07,209 --> 01:32:08,043 Oh. 1779 01:32:08,668 --> 01:32:11,001 Jetzt willst du also plötzlich über die E-Mail sprechen? 1780 01:32:11,126 --> 01:32:13,168 Du hast mir nicht mal geantwortet. 1781 01:32:13,834 --> 01:32:15,584 Ich bin Politikerin. 1782 01:32:15,668 --> 01:32:17,876 Ich schicke nie im Leben irgendeine E-Mail weg, 1783 01:32:17,959 --> 01:32:20,334 die ich nicht auf der Titelseite der Times sehen möchte. 1784 01:32:20,418 --> 01:32:21,709 Deswegen hatte ich dich angerufen. 1785 01:32:21,793 --> 01:32:22,626 [stöhnt] 1786 01:32:23,001 --> 01:32:24,293 Das haben wir alle gemacht! 1787 01:32:24,543 --> 01:32:26,959 Gleich nach deiner Mail, immer und immer wieder. 1788 01:32:27,293 --> 01:32:31,001 Aber dein Handy war aus, sogar noch die ganze nächste Woche! 1789 01:32:31,709 --> 01:32:33,418 Ja, ich hab nämlich 'ne neue Nummer. 1790 01:32:33,876 --> 01:32:37,293 Aber als wir dich nicht erreichen konnten, bin ich zu dir nach Hause. 1791 01:32:38,043 --> 01:32:40,251 [Claire] Lionel und ich sind zur selben Zeit da hin. 1792 01:32:40,334 --> 01:32:41,584 Duke war schon da. 1793 01:32:41,668 --> 01:32:43,334 -[Duke] Andi! -[Lionel] Hey, Andi? 1794 01:32:43,418 --> 01:32:46,584 [Duke] Das Licht war aus. Beim Klopfen hätte ich beinah die Tür eingeschlagen. 1795 01:32:46,668 --> 01:32:47,501 Andi! 1796 01:32:49,418 --> 01:32:52,293 Wir haben geklopft, gewartet und nach 'ner Stunde sind wir wieder gefahren. 1797 01:32:52,376 --> 01:32:55,168 Birdie hat später auch noch nachgesehen, mit demselben Ergebnis. 1798 01:32:55,251 --> 01:32:58,251 -Wo zum Teufel warst du, Andi? -Um welche Zeit wart ihr da? 1799 01:32:58,709 --> 01:33:00,668 Keine Ahnung. Es war dunkel. 1800 01:33:01,793 --> 01:33:02,626 Und Duke? 1801 01:33:03,834 --> 01:33:05,293 Du warst zu der Zeit schon da? 1802 01:33:05,376 --> 01:33:07,459 Er hätte beinah mit seinem Motorrad 'n Unfall gebaut, 1803 01:33:07,543 --> 01:33:10,001 -so schnell ist er gefahren. -Ich wär' beinah plattgefahren worden. 1804 01:33:10,084 --> 01:33:13,334 Ok, ok. Könnt ihr das bitte noch mal für mich wiederholen? 1805 01:33:14,876 --> 01:33:15,709 [seufzt] 1806 01:33:17,251 --> 01:33:18,084 Hör zu. 1807 01:33:19,418 --> 01:33:22,209 Ich weiß nicht, was du abziehen willst. Ich weiß nicht, wieso du hier bist. 1808 01:33:22,876 --> 01:33:24,626 Wir müssen allerdings darüber reden. 1809 01:33:25,709 --> 01:33:27,876 Wenn ich damals die Tür geöffnet hätte, 1810 01:33:28,709 --> 01:33:32,834 hättet ihr dann gesagt: "Es tut mir leid? Ich halte zu dir und nicht zu Miles?" 1811 01:33:33,793 --> 01:33:35,751 Oder seid ihr bloß gekommen, 1812 01:33:35,834 --> 01:33:38,376 um mich davon abzuhalten, den roten Umschlag zu verwenden? 1813 01:33:53,126 --> 01:33:54,334 Da stimmt was nicht. 1814 01:33:55,168 --> 01:33:56,293 Das ist nicht gut. 1815 01:33:57,209 --> 01:33:58,959 Was für ein Spiel spielt sie? 1816 01:34:01,584 --> 01:34:02,543 [Alarm erklingt] 1817 01:34:02,626 --> 01:34:04,501 [automatisierte Frauenstimme] Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 1818 01:34:04,793 --> 01:34:06,751 -Bitte halten Sie unser Wasser sauber. -[Helen] Blanc! 1819 01:34:06,834 --> 01:34:08,918 Bitte halten Sie unser Wasser sauber. 1820 01:34:09,126 --> 01:34:11,709 Das ist alles, was sie gesagt hat, denk ich. 1821 01:34:11,793 --> 01:34:15,001 Sie sollten vielleicht doch wieder anfangen zu trinken. Sie sind großartig. 1822 01:34:15,084 --> 01:34:17,334 Lionel und Claire waren nicht allein da. 1823 01:34:17,418 --> 01:34:20,543 Aber Duke war schon eher da, und Birdie kam erst danach. 1824 01:34:20,626 --> 01:34:22,543 Ja, die hätten aber schon vorher da sein können. 1825 01:34:22,626 --> 01:34:23,959 Dann töten sie Ihre Schwester, fahren weg, 1826 01:34:24,043 --> 01:34:26,084 kommen wieder und warten auf den Nächsten, der kommt. 1827 01:34:26,126 --> 01:34:27,043 FIT MIT SERENA 1828 01:34:27,126 --> 01:34:28,668 -Scheiße… -Es ist einfach… 1829 01:34:28,751 --> 01:34:32,251 Irgendwas ist nicht ganz greifbar. Dieser Fall verwirrt mich. 1830 01:34:32,376 --> 01:34:33,793 Er irritiert mich. 1831 01:34:33,918 --> 01:34:37,543 Wir haben kein Motiv. Nicht für Duke, nicht für Birdie. Also… 1832 01:34:37,626 --> 01:34:40,168 Will jetzt hier jemand trainieren, oder was? 1833 01:34:40,668 --> 01:34:41,876 Ich hab noch zu tun. 1834 01:34:44,084 --> 01:34:45,084 Nein. 1835 01:34:45,168 --> 01:34:46,834 Also, jetzt grad im Moment nicht, nein. 1836 01:34:46,918 --> 01:34:48,251 [Faxmaschine surrt] 1837 01:34:49,668 --> 01:34:50,668 Später vielleicht. 1838 01:34:50,751 --> 01:34:52,626 Wie Sie wollen. Ist ja Ihr Geld, nicht meins. 1839 01:34:57,168 --> 01:34:58,209 [Helen stöhnt] 1840 01:34:58,293 --> 01:35:00,334 Wenn ich diesen Jared Leto jemals treffe, 1841 01:35:00,418 --> 01:35:03,043 tret ich ihm in seinen Kombucha brauenden Arsch. 1842 01:35:03,543 --> 01:35:06,168 Eine Nummer. Für all seine Geräte. 1843 01:35:06,751 --> 01:35:07,918 ZUR INFORMATION – GEFUNDEN 1844 01:35:09,584 --> 01:35:10,918 [Helen] Ach du Scheiße. 1845 01:35:11,001 --> 01:35:14,501 Von genau dem Nachmittag, Minuten nachdem Andi die E-Mail verschickt hat. 1846 01:35:15,168 --> 01:35:17,001 Lionel. Lionel hat ihm das gefaxt. 1847 01:35:17,084 --> 01:35:19,793 Ja, nur die Ruhe. Das heißt noch lang nicht, dass er… Runter! 1848 01:35:20,418 --> 01:35:24,126 Ja, geh zu ihm. Tu, was nötig ist. Mach dich ran an diesen Scheißtypen. 1849 01:35:24,209 --> 01:35:26,043 Hauptsache, du kriegst eine Antwort. 1850 01:35:26,168 --> 01:35:27,209 Hör zu, Babe. 1851 01:35:28,168 --> 01:35:31,876 Wir brauchen das wirklich. Mach's für mich. Ein letztes Mal, ja? 1852 01:35:33,459 --> 01:35:35,918 -Ok. Ich liebe… -[Linie wird unterbrochen] 1853 01:35:45,959 --> 01:35:46,918 Komm her. 1854 01:35:51,293 --> 01:35:52,709 [Miles stöhnt] 1855 01:35:58,334 --> 01:35:59,168 [Knacken] 1856 01:36:09,251 --> 01:36:10,626 Tust du das für mich? 1857 01:36:10,709 --> 01:36:12,376 [Miles] Mmm-hmm. 1858 01:36:12,459 --> 01:36:13,543 [stöhnt] 1859 01:36:13,626 --> 01:36:14,459 Nicht das. 1860 01:36:14,959 --> 01:36:16,209 -Hmm? -Mmm-mmm. 1861 01:36:18,209 --> 01:36:20,168 Das ist doch alles, was er will. 1862 01:36:20,251 --> 01:36:23,001 Der YouTube Kanal säuft voll ab. Er braucht die Publicity. 1863 01:36:23,084 --> 01:36:25,168 Nimm ihn in die Alpha News mit rein, Baby. 1864 01:36:25,251 --> 01:36:26,834 In den Late Night Spot. 1865 01:36:26,959 --> 01:36:30,334 Du weißt genau, dass er's verdient. Nach dem, was er getan hat. 1866 01:36:30,418 --> 01:36:31,626 [Miles] Hör mal zu. 1867 01:36:31,709 --> 01:36:34,001 Was ich aufbaue, ist die Zukunft der Nachrichten. 1868 01:36:34,084 --> 01:36:37,418 Da kann ich kein Nashorn-Potenzpillen-Karma brauchen. 1869 01:36:37,501 --> 01:36:39,501 -[beide kichern] -Verstehst du? 1870 01:36:40,293 --> 01:36:45,459 Er ist mein treuer Freund, aber ich kann ihn nicht in Alpha News reinbringen. Ok? 1871 01:36:45,543 --> 01:36:46,834 [atmet schwer] 1872 01:36:54,918 --> 01:36:57,168 [Birdie] Das ist nicht mehr aufzuhalten, Peg 1873 01:36:57,251 --> 01:36:58,959 Ich mach nicht mehr mit. Ich bin fertig. 1874 01:36:59,043 --> 01:37:00,918 -Peg! -Nein. Ich will nichts hören. 1875 01:37:01,001 --> 01:37:03,293 -Warte! Peggy! -Zehn Jahre… 1876 01:37:03,376 --> 01:37:05,751 …sagt mein Therapeut schon, dass das 'ne toxische Beziehung ist. 1877 01:37:05,834 --> 01:37:07,959 -Sei doch nicht so. Bitte. -[Peg] Nein. Lass mich in Ruhe. Birdie! 1878 01:37:08,043 --> 01:37:10,418 Ich wusste es. Ich kündige! Ich kündige! 1879 01:37:12,334 --> 01:37:14,793 [Birdie] Es war eine Hommage an Beyonce, aber die Leute haben… 1880 01:37:14,876 --> 01:37:16,209 [spult vorwärts] 1881 01:37:16,293 --> 01:37:18,751 [Peg] Was meinte Miles, als er sagte, das ist ihre einzige Chance? 1882 01:37:18,834 --> 01:37:20,918 [Birdie] Was soll denn das alles bedeuten? 1883 01:37:21,001 --> 01:37:23,376 Birdie, ich schwöre, ich hau dir eine rein, wenn du's mir nicht sagst! 1884 01:37:23,459 --> 01:37:24,293 Sag's mir! 1885 01:37:24,376 --> 01:37:26,459 Ich mach's. Ich unterzeichne das Statement. 1886 01:37:26,543 --> 01:37:28,251 Nein! Das vernichtet uns. 1887 01:37:28,334 --> 01:37:30,418 -Danach gibt es keinerlei Aussicht auf… -Die Story wird erscheinen! 1888 01:37:30,501 --> 01:37:31,918 Du wirst es nicht aufhalten! 1889 01:37:32,001 --> 01:37:33,709 Wir gehen vor, wie wir immer vorgehen. 1890 01:37:33,793 --> 01:37:37,043 Leugnen, uns halbherzig entschuldigen und dann die Füße still halten. 1891 01:37:37,126 --> 01:37:38,334 Ich werd das schon hinkriegen. 1892 01:37:41,834 --> 01:37:42,709 Was ist das? 1893 01:37:43,543 --> 01:37:44,626 Mein Handy für Geheimes. 1894 01:37:47,293 --> 01:37:48,209 Was ist das? 1895 01:37:48,793 --> 01:37:52,168 Eine E-Mail von einem Sweetie Pants Unterhändler, von vor zwei Jahren. 1896 01:37:54,126 --> 01:37:57,084 "Miss Jay, ich informiere Sie hiermit, dass die Fabrik in Bangladesch, 1897 01:37:57,209 --> 01:37:58,584 die Sie vorgeschlagen, bekannt dafür ist, 1898 01:37:58,668 --> 01:38:00,709 einer der größten Sweatshops der Welt zu sein. 1899 01:38:00,793 --> 01:38:01,959 Bitte um Mitteilung." 1900 01:38:03,418 --> 01:38:07,543 Du hast geantwortet. "Klingt perfekt. Danke." 1901 01:38:09,209 --> 01:38:10,918 Mit deinem Memoji, das jubelt. 1902 01:38:16,043 --> 01:38:17,043 Birdie… 1903 01:38:19,043 --> 01:38:21,584 Bitte sag mir, dass du nicht geglaubt hast, dass in Sweatshops… 1904 01:38:22,834 --> 01:38:23,751 …Sweatpants… 1905 01:38:25,543 --> 01:38:26,709 …gemacht werden. 1906 01:38:30,293 --> 01:38:32,334 Oh mein Gott. 1907 01:38:32,418 --> 01:38:34,793 [seufzt] Miles sagt, er wird mich auszahlen. 1908 01:38:34,876 --> 01:38:37,459 Er sagt, wenn ich die volle Verantwortung für die Sweatshops übernehme, 1909 01:38:37,543 --> 01:38:39,793 gibt er mir den Wert meiner Anteile. 1910 01:38:39,876 --> 01:38:41,043 Dreißig Millionen. 1911 01:38:41,751 --> 01:38:44,168 Wenn ich mich so retten kann, tu ich alles, was notwendig ist. 1912 01:38:44,251 --> 01:38:46,626 Und er ist mein einziger Rettungsanker. 1913 01:38:47,126 --> 01:38:49,293 -Krieg ich jetzt mein Handy wieder? -[Peg] Nein. 1914 01:38:51,668 --> 01:38:53,251 Bei Cluedo passiert so was nie. 1915 01:38:53,334 --> 01:38:55,084 Ich sag ja, ist 'n furchtbares Spiel. 1916 01:38:55,168 --> 01:38:57,251 Sie hatten alle ein Motiv, Miles zu schützen. 1917 01:38:57,334 --> 01:39:00,126 Und sie waren in der Nacht alle da. Also, was jetzt, Hr. Detektiv? 1918 01:39:01,126 --> 01:39:02,251 Der rote Umschlag. 1919 01:39:02,626 --> 01:39:04,293 Wer auch immer Ihre Schwester umgebracht hat, 1920 01:39:04,376 --> 01:39:06,834 hat den roten Umschlag genommen, um Miles zu schützen. 1921 01:39:06,918 --> 01:39:08,626 Er hat ihn garantiert nicht vernichtet. 1922 01:39:08,709 --> 01:39:11,043 Denn Miles soll sehen, was man für ihn getan hat. 1923 01:39:11,126 --> 01:39:14,001 Sie haben ihn hier. Er ist hier. 1924 01:39:14,584 --> 01:39:16,376 Aber wie können wir ihn finden? 1925 01:39:16,459 --> 01:39:19,168 Mit einem Aktenkoffer erscheint sicher keiner zum Dinner. 1926 01:39:19,251 --> 01:39:22,084 Also hat auch keiner einen Umschlag von dieser Größe bei sich. 1927 01:39:24,793 --> 01:39:26,709 So was versteckt man in seinem Zimmer. 1928 01:39:27,709 --> 01:39:29,668 Also beim Abendessen… 1929 01:39:29,751 --> 01:39:32,418 Andi. Ich hoffe doch, du magst immer noch Whiskey Soda. 1930 01:39:33,001 --> 01:39:35,793 [Benoit] Sie müssen einen klaren Kopf behalten und wachsam sein. 1931 01:39:36,918 --> 01:39:39,084 Weil Sie eine Gelegenheit abpassen müssen. 1932 01:39:39,168 --> 01:39:40,709 [Helen] Ich will die Wahrheit! 1933 01:39:40,793 --> 01:39:41,834 [Surren] 1934 01:39:43,126 --> 01:39:44,126 Die kannst du haben. 1935 01:39:44,209 --> 01:39:47,126 [Benoit] Eine Gelegenheit, die derart unangenehm schmerzt, 1936 01:39:47,209 --> 01:39:49,501 dass niemand Zweifel hegt oder Ihnen folgen wird. 1937 01:39:49,793 --> 01:39:54,251 Fangen Sie Streit an und verlieren Sie. Wir müssen diesen Umschlag finden. 1938 01:39:54,376 --> 01:39:57,043 Du bist die Verliererin. Das ist die Wahrheit. 1939 01:40:02,751 --> 01:40:04,334 So ist sie. Das ist die Andi, die ich kenne. 1940 01:40:04,418 --> 01:40:05,584 -[Handy biept] -[Surren] 1941 01:40:07,834 --> 01:40:10,459 Er ist ein Schweinehund, Whiskey. Verlass den Arsch. 1942 01:40:27,251 --> 01:40:28,834 [Benoit] Durchsuchen Sie ihre Zimmer. 1943 01:40:28,918 --> 01:40:31,251 Durchsuchen Sie sie. Schnell und gründlich. 1944 01:40:32,584 --> 01:40:34,834 Kümmern Sie sich nicht um irgendwelche Unordnung. 1945 01:40:46,626 --> 01:40:48,501 [Handy vibriert] 1946 01:40:53,334 --> 01:40:54,251 [stöhnt] 1947 01:41:00,001 --> 01:41:00,918 [atmet hörbar ein] 1948 01:41:01,001 --> 01:41:03,001 [sanfte Rockmusik] 1949 01:41:05,001 --> 01:41:05,834 Hey. 1950 01:41:06,668 --> 01:41:08,793 Hi, 'tschuldigung. 1951 01:41:13,043 --> 01:41:14,959 Willst du kurz abhängen, oder… 1952 01:41:16,793 --> 01:41:18,084 [Handy vibriert] 1953 01:41:18,668 --> 01:41:19,501 Verdammt. 1954 01:41:19,584 --> 01:41:21,459 37 NEUE NACHRICHTEN 21 VERPASSTE ANRUFE 1955 01:41:21,543 --> 01:41:22,751 Was zum Teufel… 1956 01:41:31,668 --> 01:41:34,001 CASSANDRA BRAND TOT AUFGEFUNDEN VERMUTLICH SELBSTMORD 1957 01:41:34,084 --> 01:41:36,459 CASSANDRA BRAND BEGING SELBSTMORD, POLIZEI BESTÄTIGT 1958 01:41:37,043 --> 01:41:40,126 Oh Scheiße. Oh Scheiße! 1959 01:41:47,751 --> 01:41:48,918 [Whiskey schreit] 1960 01:41:53,834 --> 01:41:54,668 Andi? 1961 01:41:55,251 --> 01:41:56,543 [Mann durch Lautsprecher] Dong! 1962 01:41:56,626 --> 01:41:58,043 Ich kann's erklären, Whiskey. 1963 01:41:58,668 --> 01:41:59,584 Huh? 1964 01:42:00,834 --> 01:42:03,334 Moment mal. Whiskey, ist die Party vorbei? 1965 01:42:03,501 --> 01:42:05,751 Nein. Nein. Ich bin da weg. 1966 01:42:07,168 --> 01:42:08,168 Duke… 1967 01:42:09,001 --> 01:42:10,251 Ich hab Duke zurückgelassen. 1968 01:42:10,334 --> 01:42:12,918 Ich konnte nicht… Das hat er nicht verdient. 1969 01:42:13,334 --> 01:42:16,001 Wie sag ich das jetzt seiner Mom? Also wie? 1970 01:42:16,084 --> 01:42:19,876 Hey. Doch, er hat's verdient. Ok? Er ist ein Mistkerl. 1971 01:42:19,959 --> 01:42:21,793 Und mir tut er nicht leid. 1972 01:42:21,876 --> 01:42:26,251 Er hat das verdient. Du bist ohne ihn viel, viel besser dran. 1973 01:42:34,334 --> 01:42:35,793 Whoa, whoa, whoa! 1974 01:42:36,959 --> 01:42:38,084 Was, verfickt… 1975 01:42:38,168 --> 01:42:39,793 -[Systeme werden runtergefahren] -[beide schreien] 1976 01:42:39,876 --> 01:42:40,959 -[Helen] Hilfe! -[Whiskey] Bring mich bitte nicht um! 1977 01:42:41,084 --> 01:42:42,793 -[Helen] Was? -[Whiskey] Bring mich bitte nicht um! 1978 01:42:42,876 --> 01:42:44,751 [Helen] Ich will dich doch nicht umbringen, dämliche Bitch! 1979 01:43:01,584 --> 01:43:02,918 [keucht] 1980 01:43:11,793 --> 01:43:12,918 Andi? 1981 01:43:16,459 --> 01:43:17,293 [Benoit] Andi! 1982 01:43:17,793 --> 01:43:18,626 Blanc! 1983 01:43:28,001 --> 01:43:29,959 Blanc, wo sind Sie? Wo sind Sie? 1984 01:43:30,043 --> 01:43:33,543 Helen, das ist jetzt sehr gefährlich. Haben Sie Dukes Waffe? 1985 01:43:33,626 --> 01:43:36,209 Was sollte ich mit der Waffe von Duke? Und wieso ist das Licht aus? 1986 01:43:36,293 --> 01:43:37,251 Duke ist tot. 1987 01:43:37,334 --> 01:43:38,459 Was? 1988 01:43:38,543 --> 01:43:40,668 Alles später. Haben Sie den Umschlag gefunden? 1989 01:43:40,751 --> 01:43:43,418 Nein, und ich hab jedes Zimmer durchsucht. Er ist nicht da. 1990 01:43:43,501 --> 01:43:47,043 Oh, was war ich doch für ein Narr. Ein Zimmer wurde noch nicht durchsucht. 1991 01:43:48,168 --> 01:43:50,876 Sie haben ihn Miles gegeben. Er ist in der Glass Onion! 1992 01:43:50,959 --> 01:43:53,584 Ich versuche jetzt alle abzulenken, dann können Sie da rein und ihn suchen. 1993 01:43:53,668 --> 01:43:55,876 Schön, aber dann wissen wir nicht, wer ihn ihm gegeben hat. 1994 01:43:56,209 --> 01:43:58,084 Blanc, ich versteh' das nicht. 1995 01:43:58,168 --> 01:44:01,126 Bitte. Vertrauen Sie mir. Es ist alles ganz klar ersichtlich. 1996 01:44:01,668 --> 01:44:04,834 Wir brauchen nur noch ein letztes Stückchen Information, und nur Sie… 1997 01:44:04,918 --> 01:44:05,918 [Schuss] 1998 01:44:20,834 --> 01:44:22,709 [wimmert] 1999 01:44:24,043 --> 01:44:24,876 [atmet hörbar ein] 2000 01:44:26,459 --> 01:44:27,584 [keucht] 2001 01:44:27,668 --> 01:44:29,459 Dieser miese Dreckskerl! 2002 01:44:49,418 --> 01:44:51,376 Blanc. Los, hinterher! 2003 01:44:52,543 --> 01:44:54,376 Was machen Sie denn? Wollen Sie ihn entkommen lassen? 2004 01:45:04,626 --> 01:45:07,418 SCHARFE SOSSE 2005 01:45:11,918 --> 01:45:13,751 Der Mörder denkt, Sie sind tot. 2006 01:45:14,626 --> 01:45:16,418 Das hier ist unsere Maskerade. 2007 01:45:17,043 --> 01:45:20,043 Das verschafft Ihnen vielleicht fünf Minuten allein in der Glass Onion. 2008 01:45:20,126 --> 01:45:20,959 Aber Sie müssen… 2009 01:45:21,043 --> 01:45:23,334 -Geben Sie her. -Sie müssen diesen Umschlag finden. 2010 01:45:23,418 --> 01:45:24,959 -Ok. -Das ist… 2011 01:45:25,043 --> 01:45:26,918 Nein, geben Sie mir das. Geben Sie her. 2012 01:45:28,793 --> 01:45:29,876 Ich brauch das auch. 2013 01:45:31,043 --> 01:45:32,043 [räuspert sich] 2014 01:45:33,751 --> 01:45:35,876 Oh. Oh! 2015 01:45:36,876 --> 01:45:37,709 Scheißspiel! 2016 01:45:37,793 --> 01:45:38,876 Blanc… 2017 01:45:41,709 --> 01:45:42,584 Ja. 2018 01:45:46,459 --> 01:45:47,876 [Systeme werden hochgefahren] 2019 01:45:50,959 --> 01:45:52,001 [Claire] Oh Gott. 2020 01:45:53,376 --> 01:45:56,418 [Birdie schreit] 2021 01:45:59,918 --> 01:46:01,043 [Miles] Oh Gott, Andi. 2022 01:46:02,001 --> 01:46:03,918 [Benoit] Alle rein. Sofort. 2023 01:46:04,001 --> 01:46:06,501 -[Claire] Sollen wir denn nicht… -[Benoit] Sie geht nirgendwo mehr hin. 2024 01:46:06,584 --> 01:46:08,543 -[stöhnt leise] -Los, rein. 2025 01:46:08,626 --> 01:46:10,209 [stöhnt leise] 2026 01:46:10,293 --> 01:46:12,043 Es ist Zeit, dem ein Ende zu setzen. 2027 01:46:14,459 --> 01:46:16,084 [wimmert] 2028 01:46:17,501 --> 01:46:19,251 [atmet hörbar ein, bläst sich die Nase] 2029 01:46:20,334 --> 01:46:21,334 Scheißspiel. 2030 01:46:22,834 --> 01:46:24,501 [Miles] Das ergibt keinen Sinn. 2031 01:46:24,584 --> 01:46:26,043 [Benoit] Es ergibt alles absolut Sinn. 2032 01:46:26,126 --> 01:46:28,584 Duke, Andi, dieses Wochenende. 2033 01:46:28,668 --> 01:46:30,209 Das lächerliche Spiel hat doch schon angefangen, 2034 01:46:30,293 --> 01:46:32,459 lange bevor wir einen Fuß auf diese Insel gesetzt haben. 2035 01:46:32,543 --> 01:46:34,876 Würden Sie es uns das bitte erklären, ja, Hr. Detektiv? 2036 01:46:34,959 --> 01:46:38,834 Nein. Ich kann vielleicht Schichten bloßlegen, 2037 01:46:38,918 --> 01:46:41,043 bringe alles auf den Punkt. Aber… 2038 01:46:41,626 --> 01:46:43,084 Den Kern kann ich nicht erklären. 2039 01:46:44,876 --> 01:46:49,209 Nur eine Person kann uns sagen, wer Cassandra Brand getötet hat. 2040 01:46:50,876 --> 01:46:51,793 Wer? 2041 01:46:53,959 --> 01:46:56,418 Tja, nun, ich kehre zurück. 2042 01:46:56,751 --> 01:46:59,543 Ich mein, im Geiste. Zurück zur Glass Onion. 2043 01:47:01,626 --> 01:47:05,626 Zu etwas, das dicht geschichtet, rätselhaft und unergründlich scheint. 2044 01:47:06,043 --> 01:47:09,501 In Wahrheit jedoch liegt das Zentrum direkt vor unser aller Augen. 2045 01:47:09,751 --> 01:47:10,834 Wo? 2046 01:47:11,626 --> 01:47:15,168 Und aus diesem Grund hat mich dieser Fall mehr irritiert als jeder andere. 2047 01:47:15,251 --> 01:47:19,418 Wieso bringt jede komplexe, aufgedeckte Schicht 2048 01:47:19,834 --> 01:47:23,751 noch eine weitere Schicht und noch eine weitere Schicht hervor 2049 01:47:23,834 --> 01:47:25,126 und endete dann im Nichts. 2050 01:47:25,668 --> 01:47:28,459 Und das war das Problem. Genau das. 2051 01:47:30,626 --> 01:47:34,334 Sehen Sie, ich habe Komplexität erwartet. 2052 01:47:34,876 --> 01:47:39,918 Ich habe Intelligenz erwartet, habe ein Puzzle, ein Spiel erwartet. 2053 01:47:41,376 --> 01:47:44,626 Aber nichts von all dem liegt hier vor. 2054 01:47:45,501 --> 01:47:48,834 Es verbirgt sich nicht hinter Komplexität, 2055 01:47:48,918 --> 01:47:53,168 sondern hinter nervtötend offensichtlicher Klarheit. 2056 01:47:55,543 --> 01:47:58,959 In Wahrheit verbirgt es sich überhaupt nicht. 2057 01:47:59,918 --> 01:48:01,709 Ich hatte es direkt vor Augen. 2058 01:48:15,959 --> 01:48:18,834 Der Mörder hätte mich fast an meiner Achillesferse getroffen. 2059 01:48:18,959 --> 01:48:20,876 Aber dem Himmel sei Dank, 2060 01:48:21,501 --> 01:48:23,418 im letzten Moment wurde mir klar, 2061 01:48:23,501 --> 01:48:28,876 was all die Zeit meinem Geist bezüglich dieses Falls so zugesetzt hat. 2062 01:48:32,168 --> 01:48:33,793 Ich meine "Inhalisieren." 2063 01:48:36,584 --> 01:48:37,626 Das ist kein Wort. 2064 01:48:38,501 --> 01:48:39,418 Was? 2065 01:48:39,501 --> 01:48:43,293 Können wir vielleicht alle kurz anhalten und diesen Moment inhalisieren? 2066 01:48:43,459 --> 01:48:44,751 Nun, dieses Wort gibt es gar nicht. 2067 01:48:44,834 --> 01:48:48,084 Nun, es klingt wie ein Wort, aber es ist ein total erfundenes Wort. 2068 01:48:48,376 --> 01:48:50,126 Und dann Zurückgewinnung. 2069 01:48:50,626 --> 01:48:54,209 Das ist ein Wort, aber es ist das falsche Wort. 2070 01:48:54,459 --> 01:48:58,251 Die völlige Zurückgewinnung von allem, was ich bisher erreicht habe. 2071 01:48:58,334 --> 01:48:59,543 Dieser ganze Tag… 2072 01:48:59,626 --> 01:49:00,793 Der vordefinierteste Detektiv. 2073 01:49:00,876 --> 01:49:04,334 Ein veritables Minenfeld an Wortverballhornungen. 2074 01:49:04,418 --> 01:49:05,376 Der Vorstoßpunkt. 2075 01:49:05,459 --> 01:49:07,168 Und Fakten, die unsachlich sind. 2076 01:49:07,251 --> 01:49:09,334 Uns in der Sonne zu aalen, im Ionischen Meer zu schwimmen. 2077 01:49:09,959 --> 01:49:12,001 Das hier ist das Ägäische Meer. 2078 01:49:12,084 --> 01:49:15,168 Oh ja. Das ist richtig. Das ist richtig! 2079 01:49:15,251 --> 01:49:20,376 Und sein Dock, es schwimmt nicht. Sein Wunderbrennstoff ist ein Desaster. 2080 01:49:20,459 --> 01:49:23,626 Sein Begriff Disruptionstheorie ist ein Hilfsmittel. 2081 01:49:23,751 --> 01:49:25,501 Er ist nicht der Designer der braunen Kästen. 2082 01:49:25,584 --> 01:49:28,209 Er hat das Mörderspiel nicht kreiert. Et voilá! 2083 01:49:29,001 --> 01:49:32,418 So passt eins zum anderen. Der Schlüssel zu diesem ganzen Fall. 2084 01:49:33,251 --> 01:49:35,251 Und er lag unmittelbar vor meinen Augen. 2085 01:49:36,584 --> 01:49:38,918 Ich hab wie wohl jeder auf dieser Welt angenommen, 2086 01:49:39,001 --> 01:49:43,168 Miles Bron sei ein äußerst kompliziertes Genie. 2087 01:49:43,251 --> 01:49:44,418 Aber wieso? 2088 01:49:45,959 --> 01:49:50,001 Sehen Sie nur in dieses leere Zentrum der Glass Onion. 2089 01:49:52,668 --> 01:49:54,418 Miles Bron ist ein Idiot. 2090 01:49:56,251 --> 01:50:01,668 Oh, bitte. Sagen Sie uns einfach, wer versucht hat, mich zu töten. 2091 01:50:01,751 --> 01:50:06,543 Niemand hat versucht, Sie zu töten. Sie Hanswurst, Sie aufgeblasener. 2092 01:50:06,626 --> 01:50:09,209 Duke griff sich mein Glas! 2093 01:50:09,293 --> 01:50:11,418 Das haben Sie uns doch bloß erzählt. 2094 01:50:12,168 --> 01:50:14,043 Sein Griff danach geschah aus Versehen. 2095 01:50:14,126 --> 01:50:16,001 Das meinten Sie doch, gleich nachdem das passiert war. 2096 01:50:16,084 --> 01:50:17,168 Guckt doch mal. Das Kleid, wie es fliegt. 2097 01:50:17,251 --> 01:50:19,584 Birdie. Mach das nochmal. Seht's euch an. 2098 01:50:19,668 --> 01:50:21,459 Und nachdem Sie das so gesagt hatten, 2099 01:50:21,543 --> 01:50:23,126 glaubten wir alle, dass wir es auch gesehen hätten. 2100 01:50:23,501 --> 01:50:24,751 Aber denken Sie nach! 2101 01:50:25,751 --> 01:50:29,418 Ignorieren Sie all seine Lügen, Herrschaften. Denken Sie jetzt bitte klar. 2102 01:50:29,501 --> 01:50:32,418 Was haben wir alle tatsächlich gesehen? 2103 01:50:32,501 --> 01:50:36,459 Wow. Das Kleid, wie es fliegt. Birdie, das ist toll, das ist. Das… 2104 01:50:37,418 --> 01:50:40,126 [Benoit] Sie haben Duke Ihr eigenes Glas in die Hand gedrückt. 2105 01:50:40,209 --> 01:50:43,001 Das ist kristallklar. Direkt vor unseren Augen. 2106 01:50:43,084 --> 01:50:44,501 Alle haben es gesehen. 2107 01:50:44,584 --> 01:50:47,251 Und dann haben Sie uns eine haarsträubende Lüge aufgetischt. 2108 01:50:47,584 --> 01:50:48,751 Und es hat funktioniert. 2109 01:50:49,334 --> 01:50:51,709 Blanc, heißt das, Miles hat Duke umgebracht? 2110 01:50:51,793 --> 01:50:53,751 -Ja. -Wieso? 2111 01:50:53,834 --> 01:50:56,418 Wegen des Abends, an dem Andi ihre E-Mails verschickte. 2112 01:50:56,501 --> 01:50:59,168 Als Duke zu Andis Haus kam, wohin er mit dem Motorrad gefahren war… 2113 01:50:59,251 --> 01:51:00,168 [Motor heult auf] 2114 01:51:01,543 --> 01:51:03,084 …hat er gesehen, dass Miles wegfuhr. 2115 01:51:04,709 --> 01:51:05,626 [Reifen kreischen] 2116 01:51:07,084 --> 01:51:08,459 Er wäre von ihm beinah umgefahren worden. 2117 01:51:08,543 --> 01:51:12,168 Das hat er uns doch allen erzählt. Draußen am Pool hat er uns das erzählt. 2118 01:51:12,251 --> 01:51:13,668 Eine Ikone. 2119 01:51:14,334 --> 01:51:17,251 Weißt du noch, wie du mich beinah plattgefahren hast, als wir zu And… 2120 01:51:17,334 --> 01:51:19,376 Anderson Coopers Geburtstag? 2121 01:51:19,459 --> 01:51:21,959 Bei Andi, in dieser Nacht. 2122 01:51:22,543 --> 01:51:25,709 Da hatte Duke fast einen Unfall. Er sagte was von… 2123 01:51:26,709 --> 01:51:27,751 …plattgefahren? 2124 01:51:27,834 --> 01:51:30,376 Aber Miles lebt jetzt seit sechs Monaten in Griechenland. 2125 01:51:30,543 --> 01:51:32,334 Nein. Whiskey. 2126 01:51:33,543 --> 01:51:36,584 Miles hat Sie an Ihrem Geburtstag besucht, in New York. 2127 01:51:36,668 --> 01:51:39,126 Er hat Ihnen diese Kette zum Geburtstag geschenkt. 2128 01:51:39,209 --> 01:51:40,251 Sie sind Stier. 2129 01:51:41,251 --> 01:51:42,334 Ja, das stimmt. 2130 01:51:43,501 --> 01:51:45,001 Das ist zwei Wochen her! 2131 01:51:45,084 --> 01:51:46,168 [Benoit] Vergessen Sie den Wasserstoffkraftstoff. 2132 01:51:46,251 --> 01:51:47,251 Am 9. Mai! 2133 01:51:47,334 --> 01:51:48,251 Und die Sweatshops. 2134 01:51:48,334 --> 01:51:51,293 Und die einvernehmlichen Machenschaften bei der Kabelnachrichtenvergabe. 2135 01:51:51,376 --> 01:51:52,209 'tschuldigung, was? 2136 01:51:52,293 --> 01:51:53,459 Und fokussieren Sie sich 2137 01:51:55,334 --> 01:51:56,418 auf den roten Umschlag. 2138 01:52:03,501 --> 01:52:04,584 [schreit] 2139 01:52:04,668 --> 01:52:07,501 [atmet hörbar ein] Heilige Scheiße! 2140 01:52:11,001 --> 01:52:13,043 Was ist die Realität? 2141 01:52:14,334 --> 01:52:15,418 Andi? 2142 01:52:19,876 --> 01:52:22,293 [Benoit] Für wen war der Umschlag eine Bedrohung? 2143 01:52:24,668 --> 01:52:25,793 Miles Bron. 2144 01:52:28,209 --> 01:52:31,668 In jener Nacht faxte Lionel Andis E-Mail an Miles. 2145 01:52:31,876 --> 01:52:34,043 Sie erreichte ihn in New York. 2146 01:52:34,751 --> 01:52:38,043 Das Einzige, das sein Lügenimperium zerstören konnte. 2147 01:52:38,334 --> 01:52:40,918 Die Wahrheit in den Händen der einzigen Person, 2148 01:52:41,001 --> 01:52:43,501 die keine Angst hatte, sie auszusprechen. 2149 01:52:44,418 --> 01:52:47,793 Also fährt Miles mit seinem babyblauen Porsche zum Tatort, 2150 01:52:47,918 --> 01:52:49,959 und Andi lässt ihn herein. 2151 01:52:50,709 --> 01:52:51,834 Warum auch nicht? 2152 01:52:52,126 --> 01:52:55,668 Miles Maschinerie aus Anwälten, Verbindungen, könnten sie immerhin 2153 01:52:55,751 --> 01:52:58,293 durch schiere stupide Gewalt vernichten. 2154 01:52:58,376 --> 01:52:59,918 Aber Miles selbst? 2155 01:53:00,001 --> 01:53:03,084 Oh, sie war clever genug, um Miles nicht zu fürchten. 2156 01:53:04,001 --> 01:53:07,084 Aber was sie nicht erkannte, war die wahre Bedrohung. 2157 01:53:07,418 --> 01:53:10,334 Die offensichtliche Bedrohung. Bis es zu spät war. 2158 01:53:20,418 --> 01:53:23,043 Duke wusste als Einziger, dass Sie in der Nacht da waren. 2159 01:53:23,376 --> 01:53:27,584 Aber er wusste nicht, dass Andi tot war. Nein, das erfuhr es erst heute Abend. 2160 01:53:27,959 --> 01:53:32,126 Genau hier, als er einen Google Alert auf seinem Telefon sah, 2161 01:53:32,209 --> 01:53:35,251 das seltsamerweise inzwischen schweigt. 2162 01:53:35,751 --> 01:53:37,126 Und das er Ihnen gezeigt hat… 2163 01:53:38,334 --> 01:53:39,334 [atmet hörbar ein] 2164 01:53:39,418 --> 01:53:41,834 Denn Sie haben ja kein eigenes Telefon. 2165 01:53:42,001 --> 01:53:43,876 Duke! Nein! 2166 01:53:48,584 --> 01:53:52,334 Dachte er wirklich, er könnte verhindern, dass alle von Andis Tod erfahren? 2167 01:53:52,418 --> 01:53:54,084 Jeder von Ihnen hat ein Handy. 2168 01:53:54,168 --> 01:53:55,584 -Wo ist mein Handy? -[Birdie] Peggy. 2169 01:53:56,168 --> 01:53:57,001 Oh, Mann. 2170 01:53:57,084 --> 01:53:57,918 Immer noch nein. 2171 01:53:58,626 --> 01:54:00,543 [Benoit] Den Todesfall musste er nicht verheimlichen. 2172 01:54:00,626 --> 01:54:03,293 Er musste nur verheimlichen, dass er ihm den Beweis für ihren Tod zeigte, 2173 01:54:03,376 --> 01:54:06,251 bevor er wiederum ermordet wurde. 2174 01:54:06,668 --> 01:54:08,668 Vor aller Augen zeigte Duke ihm den Beweis. 2175 01:54:08,751 --> 01:54:10,459 [Duke] Das ändert alles, oder? 2176 01:54:10,543 --> 01:54:11,751 Ja, allerdings. 2177 01:54:11,834 --> 01:54:13,001 Er hat ihm auch genau gesagt, 2178 01:54:13,084 --> 01:54:14,918 was er als Gegenleistung für sein Schweigen verlangte. 2179 01:54:15,209 --> 01:54:18,501 Das sind Zahlen. Reden wir jetzt über Alpha News? 2180 01:54:19,334 --> 01:54:21,668 Darauf kannst du deinen Arsch verwetten! Komm her! 2181 01:54:22,168 --> 01:54:23,668 Und was hat Miles dann getan? 2182 01:54:23,751 --> 01:54:25,834 Hatte er vielleicht 'ne Giftampulle in seinem Zahn? 2183 01:54:25,918 --> 01:54:27,043 Irgend so 'n Superdings für Reiche? 2184 01:54:27,126 --> 01:54:29,293 Nein, nein, nein. Es ist… 2185 01:54:29,376 --> 01:54:31,793 Es ist ungleich viel dümmer als das. Es ist… 2186 01:54:31,876 --> 01:54:35,043 Birdie, welche Zutaten gehören in Ihren Cuban Breeze? 2187 01:54:35,418 --> 01:54:38,334 Ähm, Wodka, Amaretto. 2188 01:54:38,418 --> 01:54:39,251 Oh Gott. 2189 01:54:45,001 --> 01:54:46,834 [Birdie] Und… Ananassaft. 2190 01:54:46,918 --> 01:54:49,834 Da ist aber nicht Ananas drin? Duke kann nämlich Ananas nicht ab. 2191 01:54:50,168 --> 01:54:51,334 Eine Allergie. 2192 01:54:51,418 --> 01:54:52,918 Er verträgt nicht einen Tropfen. 2193 01:54:53,001 --> 01:54:54,626 Es war Ananassaft drin! 2194 01:54:54,959 --> 01:54:58,168 Er schüttet einfach Ananassaft in seinen Whiskey. Das… 2195 01:54:59,084 --> 01:55:00,501 Das ist so unglaublich dämlich. 2196 01:55:01,168 --> 01:55:02,918 Es ist so dämlich, es ist schon wieder genial. 2197 01:55:03,001 --> 01:55:05,793 Nein! Es ist nur dämlich! 2198 01:55:06,668 --> 01:55:07,876 "Tod nach offensichtlichem Suizid. 2199 01:55:07,959 --> 01:55:10,043 Die Hinterbliebene ist ihre Schwester Helen." 2200 01:55:11,334 --> 01:55:12,209 Helen. 2201 01:55:15,126 --> 01:55:17,876 Du hast mir von Helen erzählt, von deiner Schwester. 2202 01:55:18,251 --> 01:55:20,043 [atmet tief ein] Oh, warte! 2203 01:55:22,001 --> 01:55:24,418 Helen Brand, Ladies und Gentlemen. 2204 01:55:27,876 --> 01:55:31,209 Nun kommen wir zu dem Mordversuch an Helen. 2205 01:55:31,626 --> 01:55:33,459 Da geht das Kompliment an Sie. 2206 01:55:33,834 --> 01:55:36,876 Er hatte eine solide gedankliche Grundlage. 2207 01:55:37,959 --> 01:55:41,459 Sie realisierten, dass die Gelegenheit gleich dort vor Ihnen lag. 2208 01:55:41,543 --> 01:55:43,959 Sie haben ein Haus auf einer abgelegenen Insel. 2209 01:55:44,043 --> 01:55:46,459 Dort befinden sich verzweifelte Menschen, 2210 01:55:46,793 --> 01:55:49,168 die alle mehr als nur einen guten Grund haben, 2211 01:55:49,251 --> 01:55:51,709 dieser Frau Böses zu wünschen. Sie… 2212 01:55:56,251 --> 01:55:57,376 Damit aber nicht genug. 2213 01:55:58,501 --> 01:56:01,751 Sie haben praktisch eine geladene Waffe in Ihrer Reichweite. 2214 01:56:05,459 --> 01:56:08,793 Und das Licht war zudem gelöscht worden. 2215 01:56:09,126 --> 01:56:10,626 Sie laden sieben Personen ein, 2216 01:56:10,709 --> 01:56:13,001 von denen jede einzelne einen veritablen Grund hat, 2217 01:56:13,126 --> 01:56:15,709 Ihnen übel zu wollen, versammeln sie auf einer weit abgelegenen Insel 2218 01:56:15,793 --> 01:56:19,251 und pflanzen ihnen die Idee mit dem Mord an Ihnen in den Schädel. 2219 01:56:19,334 --> 01:56:22,168 Sie könnten ebenso gut eine geladene Waffe auf den Tisch legen 2220 01:56:22,251 --> 01:56:23,751 und alle Lampen ausschalten! 2221 01:56:25,209 --> 01:56:26,293 Himmel… 2222 01:56:27,418 --> 01:56:31,959 Sie unterbelichtetes, hirnloses Arschloch! 2223 01:56:33,084 --> 01:56:36,793 Ihr einziger Mord, ausgeführt ohne jeglichen Plan. 2224 01:56:37,709 --> 01:56:41,626 Noch dazu stahlen Sie diese ganze Idee von mir. 2225 01:56:48,751 --> 01:56:49,793 [Schuss] 2226 01:56:56,126 --> 01:57:00,418 Und sag mal, nach all dem hast du diesen Umschlag noch behalten? 2227 01:57:00,793 --> 01:57:02,876 Du kamst nicht auf die Idee, ihn zu verbrennen oder so? 2228 01:57:04,126 --> 01:57:05,626 Erkennen Sie das hier? 2229 01:57:06,751 --> 01:57:08,459 Andis Handschrift. 2230 01:57:09,793 --> 01:57:11,293 Jetzt hab ich dich, du mieses Schwein. 2231 01:57:11,376 --> 01:57:14,668 Oh, warte. Nicht ganz so hastig, Schwester. Ok? 2232 01:57:14,751 --> 01:57:18,501 Sieh mal erstens. Wie willst du beweisen, dass das das Original ist? 2233 01:57:18,584 --> 01:57:20,251 -Vielleicht hat sie meine kopiert. -Nein. 2234 01:57:21,001 --> 01:57:23,668 Die Bar wurde vor neun Jahren geschlossen. 2235 01:57:23,751 --> 01:57:26,751 Und auf Andis steht etwas, das auf deiner nicht steht. 2236 01:57:34,709 --> 01:57:37,001 Ok. Aber zweitens… 2237 01:57:39,584 --> 01:57:40,418 [Surren] 2238 01:57:46,043 --> 01:57:48,418 -Verflucht, was hat er getan? -Er hat sie einfach verbrannt. 2239 01:57:48,501 --> 01:57:50,501 [Miles] Wie? Was verbrannt? Ich hab nichts gesehen. 2240 01:57:50,584 --> 01:57:51,543 [Helen] Er hat sie verbrannt. 2241 01:57:51,626 --> 01:57:54,168 -Macht hier irgendjemand Toast? -Damit erreichen Sie gar nichts. 2242 01:57:54,251 --> 01:57:59,834 Tja, hat jemand diesen Beweis gesehen? Eine brennende Serviette, Blanc? 2243 01:58:01,293 --> 01:58:03,459 Nein. Sonst irgendjemand? 2244 01:58:08,709 --> 01:58:10,334 Ok, dann wow! 2245 01:58:11,043 --> 01:58:13,876 Wow! Hier fliegen schwere Anschuldigungen herum. 2246 01:58:14,584 --> 01:58:17,834 Außer dass jeder von euch nebelhafte Erinnerung an das hat, 2247 01:58:17,918 --> 01:58:19,251 was er in Wahrheit gesehen hat, 2248 01:58:19,334 --> 01:58:23,126 ist rein gar nichts da, bis auf irgendwelche Indizienbeweise. 2249 01:58:23,751 --> 01:58:26,751 Wenn wir demnach hier nur mein Mörderspiel gespielt haben, 2250 01:58:26,834 --> 01:58:30,293 was wir nun weiß Gott hätten tun sollen an diesem Wochenende, 2251 01:58:30,376 --> 01:58:33,709 dann gewinnt Blanc diesmal ein iPad Pro. 2252 01:58:34,584 --> 01:58:36,376 Aber wir sind hier in der realen Welt. 2253 01:58:36,459 --> 01:58:38,918 Und in der realen Welt ist mehr nötig, 2254 01:58:39,251 --> 01:58:40,834 als eine nette kleine Detektivgeschichte. 2255 01:58:40,918 --> 01:58:42,084 Sie brauchen Beweise. 2256 01:58:42,168 --> 01:58:45,293 Und was sie haben, ist nichts. 2257 01:58:45,751 --> 01:58:46,751 Oder? 2258 01:58:54,293 --> 01:58:55,293 Er hat recht. 2259 01:58:57,376 --> 01:59:00,376 Der Inhalt des roten Umschlags und dessen Besitz 2260 01:59:00,459 --> 01:59:02,709 waren unser einziger physischer Beweis. 2261 01:59:04,501 --> 01:59:05,584 Richtig. 2262 01:59:08,334 --> 01:59:09,834 Das wollen Sie der Polizei vorlegen, 2263 01:59:11,251 --> 01:59:12,501 oder einem Gericht? 2264 01:59:13,751 --> 01:59:15,959 Das ist Ihre Entscheidung. 2265 01:59:16,418 --> 01:59:20,543 An wen auch immer Sie sich wenden. Ihr Wort wird gegen meins stehen. 2266 01:59:21,376 --> 01:59:23,043 Was denken Sie wohl, was dabei rauskommt? 2267 01:59:23,834 --> 01:59:27,543 Ich denke, ungefähr das, was auch bei Andi rauskam. 2268 01:59:28,126 --> 01:59:29,043 Herrgott. 2269 01:59:31,668 --> 01:59:33,793 Ach, ich möchte noch sagen, 2270 01:59:34,668 --> 01:59:38,459 Ihre Schwester war eine schwierige Frau. Aber sie hat mir die Welt bedeutet. 2271 01:59:39,918 --> 01:59:41,501 Und ich drücke mein Beileid aus. 2272 01:59:51,043 --> 01:59:52,293 Wie? Wollt ihr jetzt alle schweigen? 2273 01:59:56,251 --> 01:59:58,709 Hebt die Hand und sagt: "Ich hab ihn mit Dukes Waffe gesehen!" 2274 02:00:02,501 --> 02:00:04,959 "Ich hab ihn in dieser Nacht bei Andis Haus gesehen." 2275 02:00:10,418 --> 02:00:12,918 "Ich hab die Serviette gesehen, bevor er sie verbrannt hat." 2276 02:00:13,459 --> 02:00:14,626 Wir haben… 2277 02:00:16,918 --> 02:00:18,751 Wir haben nichts gesehen. 2278 02:00:20,126 --> 02:00:22,043 Ihr würdet lügen für eine Lüge. 2279 02:00:22,709 --> 02:00:24,876 Aber für die Wahrheit würdet ihr nicht lügen. 2280 02:00:26,459 --> 02:00:28,709 Ihr hängt immer noch an seinen Titten. 2281 02:00:30,126 --> 02:00:31,709 Ihr Scheißgesichter. 2282 02:00:37,501 --> 02:00:38,376 Blanc. 2283 02:00:40,334 --> 02:00:41,834 Jetzt unternehmen Sie doch was. 2284 02:00:44,418 --> 02:00:48,459 Es tut mir leid, Helen. Ich hab Ihnen die Wahrheit geliefert. 2285 02:00:49,709 --> 02:00:52,001 Und hier endet meine Zuständigkeit. 2286 02:00:53,168 --> 02:00:56,501 Ich bin der Polizei, dem Gericht, dem System Rechenschaft schuldig. 2287 02:00:58,876 --> 02:01:00,543 Das heißt, ich kann nichts tun. 2288 02:01:05,043 --> 02:01:07,709 Außer Ihnen eventuell 2289 02:01:08,293 --> 02:01:10,043 ein wenig Mut anzubieten. 2290 02:01:13,209 --> 02:01:17,293 Und eine Erinnerung daran, weshalb Ihre Schwester überhaupt ausgestiegen ist. 2291 02:01:34,834 --> 02:01:36,584 [spannungsgeladene Musik] 2292 02:02:14,209 --> 02:02:15,126 [lacht] 2293 02:02:25,168 --> 02:02:27,168 [Glas zerbricht] 2294 02:02:31,293 --> 02:02:32,418 Scheiße, ja! 2295 02:02:37,126 --> 02:02:38,501 -Oh, Shit. -Wieso auch nicht? 2296 02:02:38,584 --> 02:02:40,959 Ja. Ja, los, Helen! Sehr gut! 2297 02:02:44,209 --> 02:02:45,126 [lacht] 2298 02:02:48,001 --> 02:02:50,334 -[elektrisches Knistern] -[schreit] 2299 02:02:54,834 --> 02:02:56,543 Oh, verdammt, ist das gut. 2300 02:03:00,126 --> 02:03:02,043 Oh. Echt jetzt? 2301 02:03:03,459 --> 02:03:04,959 -Ziehst du mit? -Ja. 2302 02:03:05,043 --> 02:03:05,959 -Oh ja. Ja! -Gut. Los. Ja, wir machen's. 2303 02:03:06,043 --> 02:03:07,459 Oh ja. Hey, Miles! 2304 02:03:14,001 --> 02:03:14,834 Ok. 2305 02:03:14,918 --> 02:03:15,959 [Birdie schreit] 2306 02:03:18,793 --> 02:03:20,334 [Frauen jubeln] 2307 02:03:22,793 --> 02:03:25,543 Ist angekommen, Leute. Lasst alles raus! 2308 02:03:27,584 --> 02:03:29,293 [Birdie] Ja! Whoo! 2309 02:03:31,043 --> 02:03:33,876 [Whiskey und Claire jubeln] 2310 02:03:34,584 --> 02:03:35,418 Hey! 2311 02:03:35,918 --> 02:03:37,168 Mazel Tov! 2312 02:03:41,418 --> 02:03:43,376 Jetzt geht's aber richtig los. 2313 02:03:44,126 --> 02:03:45,084 Helen, easy! 2314 02:03:48,084 --> 02:03:50,209 Also, das war sicher der von Liberace. 2315 02:03:50,293 --> 02:03:52,376 Ok. Ich… War's das? 2316 02:03:56,209 --> 02:03:58,126 -Das war's wohl noch nicht. -[Claire] Oh. 2317 02:04:00,209 --> 02:04:01,084 Warum machst du das? 2318 02:04:01,168 --> 02:04:02,043 Oh. 2319 02:04:04,251 --> 02:04:06,251 [schreit] 2320 02:04:09,084 --> 02:04:10,876 Ok. Was? 2321 02:04:11,293 --> 02:04:13,251 Was denn? Was willst du? 2322 02:04:21,001 --> 02:04:22,043 Du wirst doch nicht… 2323 02:04:22,126 --> 02:04:23,376 [Frauen schreien] 2324 02:04:23,459 --> 02:04:26,251 -[atmet hörbar ein] -Oh mein Gott. Wow! 2325 02:04:31,293 --> 02:04:34,168 [Lionel] Miles! Hast du 'nen Feuerlöscher? Miles! 2326 02:04:35,418 --> 02:04:36,959 Andi? Äh… Helen? 2327 02:04:37,418 --> 02:04:39,043 -[Birdie] Warte bitte… -[Lionel] Feuerlöscher! 2328 02:04:41,084 --> 02:04:43,459 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 2329 02:04:43,668 --> 02:04:44,876 [Birdie] Oh mein Gott! 2330 02:04:44,959 --> 02:04:46,584 Komm schon, Helen! [stöhnt] 2331 02:04:50,793 --> 02:04:52,793 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 2332 02:04:54,251 --> 02:04:55,376 Ok, stopp! 2333 02:04:56,209 --> 02:04:58,084 Es reicht. Hör auf. 2334 02:05:00,001 --> 02:05:01,209 [Sprinkleranlage wird aktiviert] 2335 02:05:08,959 --> 02:05:10,709 Helen? Verschwinde! 2336 02:05:12,001 --> 02:05:13,251 Ja. 2337 02:05:13,334 --> 02:05:16,959 Mit der Erinnerung daran, weshalb meine Schwester überhaupt gegangen ist. 2338 02:05:40,376 --> 02:05:42,209 Oh, Scheiße! 2339 02:05:48,459 --> 02:05:50,001 [atmet hörbar ein] Hindenburg. 2340 02:06:00,459 --> 02:06:02,793 [automatisierte Frauenstimme] Dies ist ein rauchfreier Garten. 2341 02:06:03,126 --> 02:06:05,334 Dies ist ein rauchfreier Garten. 2342 02:06:06,376 --> 02:06:11,168 Dies ist ein rauchfreier Garten. Dies ist ein rauchfreier Garten. 2343 02:06:11,251 --> 02:06:12,334 Disruption. [lacht] 2344 02:06:12,418 --> 02:06:13,834 Dies ist ein rauchfreier Garten. 2345 02:06:13,918 --> 02:06:14,918 Fuck, ja! 2346 02:06:15,001 --> 02:06:16,334 [beide lachen] 2347 02:06:28,293 --> 02:06:29,918 [Metall ächzt] 2348 02:06:32,334 --> 02:06:33,418 [Autohupe] 2349 02:06:50,668 --> 02:06:52,584 [Musik: "Mona Lisa" von Nat King Cole] 2350 02:08:28,251 --> 02:08:29,959 Oh, fantastisch! 2351 02:08:30,334 --> 02:08:32,334 Oh, das ist so Punk Rock. 2352 02:08:32,793 --> 02:08:34,626 Hast du gedacht, du bist 'n Alligator? 2353 02:08:34,709 --> 02:08:37,626 Wolltest du mich abknallen wie 'n Gangster? Nein! 2354 02:08:38,084 --> 02:08:39,293 Du Baby! 2355 02:08:40,459 --> 02:08:41,959 [schreit] Nein! Du Kind! 2356 02:08:43,959 --> 02:08:45,126 Fühlst du dich jetzt besser, ja? 2357 02:08:46,001 --> 02:08:48,834 Ich hoffe nur, dein Ausraster hat dir so richtig was gebracht. 2358 02:08:48,918 --> 02:08:51,001 Denn rausgekommen ist gar nichts! 2359 02:08:52,209 --> 02:08:55,334 Dein toller Zukunftstreibstoff war das Barbecue 2360 02:08:55,751 --> 02:08:59,501 für das berühmteste Bild der Welt. Du Dumpfbacke. 2361 02:09:03,918 --> 02:09:07,126 Gratulation zur öffentlichen Einführung von Klear 2362 02:09:08,043 --> 02:09:11,959 und zum Ende von Miles Bron. 2363 02:09:15,293 --> 02:09:19,001 Du bist ruiniert. Und dein Wunsch ging in Erfüllung. 2364 02:09:20,168 --> 02:09:23,459 Man erinnert sich an dich auf ewig, in einem Atemzug… 2365 02:09:25,251 --> 02:09:27,043 …mit der Mona Lisa. 2366 02:09:36,584 --> 02:09:37,418 Nein. 2367 02:09:38,334 --> 02:09:39,293 Nein! 2368 02:09:39,918 --> 02:09:43,918 Leute? Wir alle haben dasselbe gesehen. Wir wissen, was passiert ist. 2369 02:09:44,834 --> 02:09:45,668 Hab ich recht? 2370 02:09:48,209 --> 02:09:50,126 Ich sah, wie er die Serviette verbrannt hat. 2371 02:09:53,209 --> 02:09:55,584 Gott. Jetzt, wo du's erwähnst. 2372 02:09:56,043 --> 02:09:58,876 Ich sah, wie er Dukes Waffe an sich genommen hat. 2373 02:10:01,709 --> 02:10:04,959 Ich sah, wie er von Andis Haus wegfuhr in der Nacht, als sie ermordet wurde. 2374 02:10:13,751 --> 02:10:14,584 Oh… 2375 02:10:15,959 --> 02:10:17,584 Ihr Scheißgesichter. 2376 02:10:48,334 --> 02:10:50,168 Haben Sie das Schwein am Arsch gekriegt? 2377 02:10:51,751 --> 02:10:52,584 Ja. 2378 02:10:54,834 --> 02:10:56,626 Wollen Sie dann jetzt nach Hause fahren? 2379 02:11:14,668 --> 02:11:15,751 [Musik: "Glass Onion" von The Beatles] 2380 02:13:11,584 --> 02:13:14,751 In Dankbarkeit für lebenslange Inspiration ist dieser Film 2381 02:13:14,834 --> 02:13:17,418 Angela Lansbury und Stephen Sondheim gewidmet.