1 00:00:26,501 --> 00:00:29,668 Non, j'attends encore le feu vert. Une seconde. 2 00:00:29,751 --> 00:00:32,668 - Hé. Oh, fait chier, désolée, attendez. - Signez ici. 3 00:00:34,168 --> 00:00:36,584 Merci. Vous pouvez prendre ça. C'est lourd ! 4 00:00:36,668 --> 00:00:37,543 13 MAI 2020 5 00:00:37,626 --> 00:00:38,918 - Bonne journée. - Vous aussi. 6 00:00:39,001 --> 00:00:40,918 C'est quoi, ça ? 7 00:00:41,001 --> 00:00:44,126 J'en sais rien. J'ai mon truc sur CNN dans… maintenant. 8 00:00:44,376 --> 00:00:46,709 Amy ! Réveille- toi, s'te plaît. Tiens, prends ça. 9 00:00:46,793 --> 00:00:48,751 En direct dans 10 secondes, il va vous présenter. 10 00:00:48,834 --> 00:00:49,709 Très bien. 11 00:00:52,293 --> 00:00:53,793 BISOUS DE MILES 12 00:00:55,334 --> 00:00:56,793 C'est de la part de Miles ! 13 00:00:58,834 --> 00:01:01,918 J'accueille la gouverneure du Connecticut, Claire Debella, 14 00:01:02,001 --> 00:01:03,543 dont la campagne sénatoriale 15 00:01:03,626 --> 00:01:07,001 prend son envol en tant que candidate peur orthodoxe. 16 00:01:07,084 --> 00:01:11,418 Merci d'être avec nous, madame. Je vois que vous travaillez de chez vous. 17 00:01:11,501 --> 00:01:15,043 En effet. Bienvenue dans notre QG de campagne, qui est aussi une maternelle. 18 00:01:15,126 --> 00:01:17,209 On est à deux doigts de la crise de nerfs. 19 00:01:17,293 --> 00:01:20,543 Votre campagne est financée par le milliardaire philanthrope Miles Bron, 20 00:01:20,626 --> 00:01:25,043 le gérant de la tech et fondateur d'Alpha, qui regroupe à ce jour 21 00:01:25,126 --> 00:01:28,626 une douzaine de succursales, dont Alpha Cosmos, Alpha Car, Alpha Shop… 22 00:01:28,751 --> 00:01:31,501 Je sais, je suis au courant, mais je peux rien faire d'autre ! 23 00:01:31,584 --> 00:01:33,751 - Bien sûr que si, vous pouvez… - Lui dire non ! 24 00:01:33,834 --> 00:01:35,793 Vous êtes scientifique, pas publicitaire. 25 00:01:35,876 --> 00:01:38,001 - Exactement. - Arrêtez de chercher des excuses 26 00:01:38,084 --> 00:01:40,043 à tous les caprices fous de Miles Bron. 27 00:01:40,126 --> 00:01:42,584 Tous les génies passent pour des fous au début. 28 00:01:42,668 --> 00:01:45,626 C'est comme ça qu'il est devenu Miles Bron. Vous comprenez pas. 29 00:01:45,709 --> 00:01:48,043 Il m'envoie des fax au milieu de la nuit. 30 00:01:48,126 --> 00:01:49,251 Il adore les fax. 31 00:01:49,334 --> 00:01:51,918 Il m'envoie toutes ses idées. Je suis censé faire quoi ? 32 00:01:52,001 --> 00:01:55,168 Attendez, vous allez me dire. Génie ou fou à lier ? 33 00:01:56,668 --> 00:01:58,126 Uber pour biosphères. 34 00:01:58,876 --> 00:02:00,376 Je sais pas trop, moi, pourquoi pas ? 35 00:02:01,293 --> 00:02:03,584 "Intelligence artificielle pour chiens égal échange." 36 00:02:03,668 --> 00:02:06,543 OK, d'accord. Et ça peut durer toute la nuit sans discontinuer. 37 00:02:06,626 --> 00:02:07,751 Mais… 38 00:02:08,834 --> 00:02:10,584 Vous vous souvenez de "enfants égal NFT" ? 39 00:02:11,209 --> 00:02:12,459 On a tous rigolé, 40 00:02:12,543 --> 00:02:16,543 mais c'est grâce à l'appli Crypto Kids qu'on a pu acheter cet immeuble. 41 00:02:16,668 --> 00:02:19,084 -Livraison. - Et c'est incontestable. 42 00:02:19,168 --> 00:02:20,709 - Oui, on sait… - Je l'ai nettoyé. 43 00:02:20,793 --> 00:02:22,501 Il ne faut jamais miser contre Bron. 44 00:02:22,584 --> 00:02:25,251 Mais il nous demande d'introduire une substance volatile 45 00:02:25,376 --> 00:02:26,918 dans un vol spatial. 46 00:02:27,001 --> 00:02:29,418 Il n'en fera qu'à sa tête, il veut que ça marche. 47 00:02:29,501 --> 00:02:30,584 Et ça pourrait marcher. 48 00:02:30,668 --> 00:02:33,501 C'est de la science, pas une religion. 49 00:02:33,584 --> 00:02:35,043 Ne l'oubliez pas, Lionel. 50 00:02:35,126 --> 00:02:38,626 Parce que si votre nom est associé à ce projet et que c'est un échec, 51 00:02:38,709 --> 00:02:41,084 le coût sera fatal pour vous. 52 00:02:41,168 --> 00:02:43,084 BISOUS DE MILES 53 00:02:44,209 --> 00:02:46,584 Je suis intransigeante sur le climat. 54 00:02:46,668 --> 00:02:49,168 Si ça vous fait peur, retournez faire l'autruche. 55 00:02:49,251 --> 00:02:51,501 Mes électeurs me font… 56 00:03:03,001 --> 00:03:04,626 Je me fais vraiment trop chier. 57 00:03:05,501 --> 00:03:06,459 Peg ? 58 00:03:08,001 --> 00:03:10,168 Peg ? 59 00:03:10,251 --> 00:03:11,918 Oui ! J'arrive. 60 00:03:12,001 --> 00:03:14,126 Hé, pas de bolas enflammé à l'intérieur ! 61 00:03:14,209 --> 00:03:17,751 Peg, s'te plaît, je m'ennuie comme un rat mort. 62 00:03:19,168 --> 00:03:21,543 Non. Pas de téléphones. 63 00:03:21,626 --> 00:03:23,209 Pourquoi elle la prive de portable ? 64 00:03:23,293 --> 00:03:24,793 Parce qu'elle est méchante. 65 00:03:24,876 --> 00:03:29,876 Non. Parce qu'elle a peur… que je me mette à tweeter… 66 00:03:30,709 --> 00:03:32,001 Une insulte xénophobe… 67 00:03:34,834 --> 00:03:35,709 encore une fois. 68 00:03:35,793 --> 00:03:39,084 C'est ça. Et t'as accepté de laisser ton portable le temps que ça se fasse. 69 00:03:39,168 --> 00:03:41,418 Je savais même pas que ça désignait les Juifs, 70 00:03:41,501 --> 00:03:44,376 je pensais que c'était générique pour dire qu'on est content. 71 00:03:45,376 --> 00:03:46,376 "Youpin" ? 72 00:03:48,251 --> 00:03:50,918 Tout est trop woke en ce moment, ça devient n'importe quoi. 73 00:03:51,168 --> 00:03:52,126 Oui. 74 00:03:52,209 --> 00:03:53,668 Toi, je t'adore. Voilà. 75 00:03:53,751 --> 00:03:56,709 Je dis les choses telles que je les vois. Zéro filtre. 76 00:03:57,209 --> 00:04:00,293 Si les gens supportent pas, c'est leur problème. C'est quoi ? 77 00:04:00,376 --> 00:04:03,001 Un livreur vient de la déposer. 78 00:04:07,168 --> 00:04:08,793 Alors, Einstein, c'est quoi, ce truc ? 79 00:04:08,876 --> 00:04:10,709 - Ben… - C'est une invitation de Miles. 80 00:04:10,793 --> 00:04:14,001 Sans déconner, Devon ? Mais c'est quoi exactement ? 81 00:04:14,084 --> 00:04:17,043 - On dirait un bloc de bois. - Il doit y avoir un moyen de l'ouvrir. 82 00:04:17,126 --> 00:04:19,584 C'est massif. Pas de loquet ou de soudure invisible, 83 00:04:19,668 --> 00:04:22,501 et le motif est bizarre. Ça me rappelle quelque chose. 84 00:04:22,584 --> 00:04:24,668 Oh, attends, c'est Birdie. 85 00:04:24,751 --> 00:04:27,251 Les gars, comment on ouvre ce truc ? 86 00:04:27,334 --> 00:04:29,876 - Salut, Birdie. Lionel est en ligne. - Salut ! 87 00:04:29,959 --> 00:04:32,168 Peg gère une crise, elle va revenir. 88 00:04:32,251 --> 00:04:34,459 Une nouvelle crise ? Qu'est-ce que t'as dit ? 89 00:04:34,543 --> 00:04:36,501 - Non. - Arrête d'aller sur Twitter. 90 00:04:36,584 --> 00:04:41,209 J'ai rien fait, je te jure, tout va bien. C'est encore Miles et ses casse-têtes ? 91 00:04:41,293 --> 00:04:43,626 T'as déjà compris comment l'ouvrir, Lionel ? 92 00:04:43,709 --> 00:04:45,626 Vas-y, fais marcher ton grand cerveau. 93 00:04:45,709 --> 00:04:48,709 C'est ce que je fais. Tu serais pas en train de faire une fête ? 94 00:04:48,793 --> 00:04:52,334 C'est en petit comité, t'inquiète. Quelqu'un a des nouvelles de Duke ? 95 00:04:52,418 --> 00:04:53,501 - Non. - Non. 96 00:04:55,543 --> 00:04:57,459 Ça fait pas mal le buzz en ce moment, 97 00:04:57,543 --> 00:04:59,959 donc forcément, j'ai envie d'en parler avec vous. 98 00:05:00,501 --> 00:05:02,834 Et la réponse est non, Jimmy Kimmel. 99 00:05:02,918 --> 00:05:04,584 Non, je déteste pas les nibards. 100 00:05:05,584 --> 00:05:09,876 Franchement, les nibards, c'est utile. Il nous donnent du fromage, et du lait. 101 00:05:10,001 --> 00:05:13,918 Ils nous nourrissent jusqu'à ce qu'on ait l'âge d'aller chasser notre bouffe ! 102 00:05:14,001 --> 00:05:16,293 Sérieusement ! Les nibards, c'est cool ! 103 00:05:16,376 --> 00:05:18,043 On a rien contre les nichons, hein bébé ? 104 00:05:18,126 --> 00:05:20,793 C'est clair ! J'adore mes nibards ! Ils sont super cools ! 105 00:05:20,876 --> 00:05:23,209 - Oups ! Désolée les féministes ! - Désolé les féministes. 106 00:05:23,293 --> 00:05:27,209 Du coup, quand je parle de la "nibarisation" de l'Amérique, 107 00:05:27,293 --> 00:05:29,834 ce que j'entends par là, c'est qu'on fout le bordel 108 00:05:29,959 --> 00:05:32,709 dans l'ordre naturel d'une évolution de milliards d'années. 109 00:05:32,793 --> 00:05:34,793 On demande aux jeunes mecs américains de ralentir 110 00:05:34,876 --> 00:05:36,834 pour que les femmes soient au même niveau. 111 00:05:36,918 --> 00:05:37,751 Duke ! 112 00:05:37,834 --> 00:05:42,001 Depuis des siècles, le milieu du travail en Occident est dominé par des mecs… 113 00:05:42,084 --> 00:05:44,459 -Dukinou ! - …parce qu'on est faits pour diriger. 114 00:05:44,543 --> 00:05:48,584 Dukinou ! Combien de fois je vais devoir t'appeler avant que tu me répondes ? 115 00:05:48,668 --> 00:05:51,918 Maman ! Tu peux pas la fermer ? Je te l'ai déjà dit cent fois ! 116 00:05:52,001 --> 00:05:54,126 Quand je suis en live avec Whiskey, tu dois pas nous… 117 00:05:55,751 --> 00:05:57,751 Tu oses dire à ta mère de la fermer ? 118 00:05:58,668 --> 00:06:00,459 - Désolé, mais on est en live. - Quoi ? 119 00:06:02,209 --> 00:06:03,293 - Quand on fait… - Quoi ? 120 00:06:05,418 --> 00:06:06,793 Sérieux, maman, je suis désolé. 121 00:06:07,709 --> 00:06:10,043 Tu as reçu un colis, il est dans la cuisine. 122 00:06:11,126 --> 00:06:13,209 Ça réagit peut-être à la chaleur. 123 00:06:13,293 --> 00:06:15,501 Attendez, c'est Duke. Duke ! 124 00:06:15,584 --> 00:06:17,084 Salut. C'est quoi ce truc ? 125 00:06:17,168 --> 00:06:19,668 - Ma mère l'a déjà cassé. - C'est un stéréogramme. 126 00:06:19,751 --> 00:06:22,751 Elle a fait un truc, ça s'est ouvert. Il est cassé, je crois. 127 00:06:22,834 --> 00:06:23,959 Un stéréogramme ! 128 00:06:24,043 --> 00:06:25,251 Un stéréoquoi ? 129 00:06:25,709 --> 00:06:28,043 Mais oui, un stéréogramme ! C'est pas le truc… 130 00:06:28,126 --> 00:06:30,668 L'illusion d'optique ? J'y arrive jamais. 131 00:06:30,751 --> 00:06:33,543 Maman ! Je t'ai dit de pas toucher à mes affaires ! 132 00:06:44,626 --> 00:06:46,918 Il faut les regrouper par couleur, peut-être ? 133 00:06:47,001 --> 00:06:49,168 Par taille ? Les classer en fonction du poids ? 134 00:06:49,251 --> 00:06:53,001 Seize pions. C'est un échiquier. C'est ça, c'est la fin de la partie. 135 00:06:53,084 --> 00:06:55,876 Je crois qu'il veut qu'on fasse un mat en un coup. J'y vais ? 136 00:06:55,959 --> 00:06:57,459 Fais-toi plaisir, Kasparov. 137 00:07:00,334 --> 00:07:02,334 C'est le morpion ! Je connais ! 138 00:07:02,418 --> 00:07:04,709 Toutes les cases sont remplies, donc c'est pas ça, mais… 139 00:07:04,793 --> 00:07:07,418 - C'est le morpion ! - Merci pour ta contribution. 140 00:07:07,501 --> 00:07:09,834 Je sais, le bidule, c'est pour communiquer en morse. 141 00:07:09,918 --> 00:07:12,168 Les ronds ce sont des points, et les croix des traits ! 142 00:07:12,251 --> 00:07:13,459 Voilà, c'est ça ! 143 00:07:13,543 --> 00:07:17,501 -Ouah. - Donc logiquement, c'est O, U, R. 144 00:07:17,584 --> 00:07:19,209 Je vous dis que c'est le morpion ! 145 00:07:26,043 --> 00:07:27,876 Il est censé se passer un truc ? 146 00:07:27,959 --> 00:07:29,793 "N." Ça veut dire quelque chose ? 147 00:07:29,876 --> 00:07:31,418 Ça va servir pour une autre énigme ? 148 00:07:31,501 --> 00:07:33,168 C'est une boussole. 149 00:07:33,251 --> 00:07:35,626 - M'man ! - C'est ça, c'est une boussole ! 150 00:07:35,709 --> 00:07:37,209 OK, donc nord, sud, 151 00:07:37,293 --> 00:07:39,959 d'accord… N c'est pour nord, donc il faut la tourner de ce côté. 152 00:07:47,168 --> 00:07:49,751 C'est de la musique ! C'est de la musique ! 153 00:07:49,834 --> 00:07:52,001 - Est-ce que tu te moques de moi ? - Ouais. 154 00:07:52,084 --> 00:07:55,584 Je vois.Je vais la shazamer. 155 00:07:55,668 --> 00:07:56,793 Je connais, ça… 156 00:07:56,876 --> 00:08:02,251 Alexa, shazam cette musique s'il te plaît. Alexa, shazam la musique s'il te plaît ! 157 00:08:02,334 --> 00:08:05,834 Bonjour ! C'est Bach. Petite fugue en sol mineur. 158 00:08:05,918 --> 00:08:07,459 - Vous êtes sûr ? - Oui. 159 00:08:07,543 --> 00:08:08,668 Je vais la shazamer ! 160 00:08:08,751 --> 00:08:10,918 - Alexa… - Voyez-vous, une fugue 161 00:08:11,001 --> 00:08:14,793 est une magnifique énigme musicale composée d'une seule mélodie. 162 00:08:14,876 --> 00:08:18,293 Mais quand cette mélodie se superpose sur elle-même, 163 00:08:18,376 --> 00:08:22,459 elle commence à changer. Et elle devient une splendide nouvelle structure. 164 00:08:22,543 --> 00:08:24,626 Ça marche pas, c'est une lampe. 165 00:08:24,709 --> 00:08:27,251 - Je t'adore, Birdie. - Moi aussi je t'adore, Claire. 166 00:08:27,334 --> 00:08:30,001 Plusieurs couches imbriquées les unes dans les autres. 167 00:08:30,084 --> 00:08:32,834 Je sais. Je crois qu'il faut tirer la roue au centre. 168 00:08:44,168 --> 00:08:45,251 Une nouvelle mélodie. 169 00:08:45,918 --> 00:08:49,168 Bravo Miles, t'es le boss. Un génie. 170 00:08:49,251 --> 00:08:51,709 Le premier, c'est une suite de Fibonacci. 171 00:08:51,793 --> 00:08:52,668 M'man ! 172 00:08:55,918 --> 00:08:57,709 Enlève ta sale patte. 173 00:08:59,626 --> 00:09:00,876 Ooh, ooh, ooh ! 174 00:09:01,709 --> 00:09:03,168 Quarante-sept, sans hésiter ? 175 00:09:03,251 --> 00:09:05,334 C'est le numéro atomique de l'argent ! 176 00:09:05,418 --> 00:09:07,918 - T'es sûre que c'est de l'argent ? - Sûre et certaine. 177 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 Voilà, on y est ! 178 00:09:10,626 --> 00:09:14,293 On le fait ensemble. Un, deux, trois. 179 00:09:26,168 --> 00:09:27,834 Incroyable. 180 00:09:35,043 --> 00:09:37,459 "Mes chers camarades, mes flamboyants perturbateurs, 181 00:09:37,584 --> 00:09:39,043 mes amis les plus proches. " 182 00:09:39,168 --> 00:09:42,876 "Nous avons tous besoin de prendre l'air, c'est pourquoi je vous invite…" 183 00:09:42,959 --> 00:09:45,293 "Sur mon île privée pour un long weekend !" 184 00:09:45,376 --> 00:09:47,959 "Où nous célébrerons les liens qui nous unissent. 185 00:09:48,043 --> 00:09:50,543 J'espère que vos talents de détective seront à la hauteur." 186 00:09:51,626 --> 00:09:54,209 "Car vous allez vous affronter pour élucider le mystère…" 187 00:09:54,459 --> 00:09:55,459 Whoo ! 188 00:09:55,668 --> 00:09:56,793 "De mon meurtre." 189 00:09:58,084 --> 00:10:01,918 "Plus d'informations à venir, communiquez-moi vos régimes alimentaires. 190 00:10:02,001 --> 00:10:04,126 Avec toute mon affection, Miles." 191 00:10:05,543 --> 00:10:08,793 M'man ! Où est mon fusil-harpon ? Et ma valise ? Bébé, prépare-toi ! 192 00:10:11,043 --> 00:10:12,751 C'est quoi, ça ? 193 00:10:12,834 --> 00:10:13,751 Aucune idée. 194 00:10:16,834 --> 00:10:18,126 Whoo ! 195 00:11:35,251 --> 00:11:36,168 RÉUNION D'URGENCE 196 00:11:36,251 --> 00:11:37,668 Non, attendez ! Une seconde ! 197 00:11:38,543 --> 00:11:40,001 Que vient-il de se passer ? 198 00:11:40,084 --> 00:11:43,418 Blanc ! Je t'ai vu te diriger vers la salle des machines. 199 00:11:43,501 --> 00:11:45,501 C'est toi l'imposteur, tout le monde le sait ! 200 00:11:45,584 --> 00:11:47,584 Affaire classée. C'est terminé. 201 00:11:47,668 --> 00:11:50,876 Je ne comprends pas les règles du jeu. Donc Angie m'a démasqué et… 202 00:11:50,959 --> 00:11:52,418 et ça y est ? La partie est finie ? 203 00:11:52,501 --> 00:11:54,834 Désolé, Blanc. Tu as été expulsé du sas, 204 00:11:54,918 --> 00:11:56,751 - la défaite est sans appel. - Je dois dire, 205 00:11:56,834 --> 00:12:00,168 venant du plus grand détective du monde, je m'attendais à beaucoup mieux que ça. 206 00:12:00,293 --> 00:12:02,293 Je crois que ce jeu n'est pas pour moi. 207 00:12:02,376 --> 00:12:03,876 Tu préfères jouer au Quiplash ? 208 00:12:03,959 --> 00:12:06,543 Ou à l'association d'idées. 209 00:12:06,626 --> 00:12:08,376 Non. Non, je… 210 00:12:09,126 --> 00:12:13,293 Écoutez, je vous suis reconnaissant de ce que vous faites pour moi. 211 00:12:13,376 --> 00:12:16,501 On s'inquiète. Le confinement a été difficile pour tout le monde. 212 00:12:16,584 --> 00:12:19,584 Mais Phillip m'a dit que tu n'étais pas sorti depuis une semaine. 213 00:12:19,668 --> 00:12:21,543 Il exagère, comme d'habitude. 214 00:12:23,043 --> 00:12:24,543 Tu veux bien aller voir qui c'est ? 215 00:12:24,959 --> 00:12:27,543 Ne me dis pas que tu es encore dans ton bain ! 216 00:12:27,918 --> 00:12:29,001 Non ! 217 00:12:31,376 --> 00:12:32,793 La vérité… 218 00:12:33,418 --> 00:12:36,543 c'est que je suis toujours un peu à cran entre chaque enquête. 219 00:12:37,376 --> 00:12:39,751 Je crois que je suis en train de devenir fou ! 220 00:12:39,834 --> 00:12:42,543 Ma tête est une voiture de course sur la ligne de départ, 221 00:12:42,668 --> 00:12:44,584 sauf qu'elle n'a nulle part où aller. 222 00:12:44,668 --> 00:12:47,126 Et sinon, est-ce que tu as essayé les mots-croisés ? 223 00:12:47,209 --> 00:12:48,918 Non, non Natasha, 224 00:12:49,001 --> 00:12:51,543 les jeux et les devinettes, ça ne m'intéresse pas. 225 00:12:51,626 --> 00:12:53,793 La dernière chose que je veux, ce sont des vacances. 226 00:12:53,876 --> 00:12:57,834 Je veux du danger. Une traque, un défi digne de ce nom. 227 00:12:58,584 --> 00:13:02,209 Je veux… une grosse affaire. 228 00:13:02,876 --> 00:13:05,168 Blanc ? Il y a quelqu'un qui veut te voir ! 229 00:13:06,001 --> 00:13:07,084 Avec une boîte ! 230 00:13:09,084 --> 00:13:12,709 GLASS ONION : UNE HISTOIRE À COUTEAUX TIRÉS 231 00:13:47,626 --> 00:13:48,459 Oh… 232 00:13:50,168 --> 00:13:51,959 Ma Claire chérie ! 233 00:13:53,459 --> 00:13:55,501 Salut le petit génie ! 234 00:14:06,584 --> 00:14:09,918 Hello ! Je suis tellement contente ! 235 00:14:10,001 --> 00:14:12,668 - On peut pas se faire de câlins ? -Non ! 236 00:14:12,751 --> 00:14:13,834 - Bonjour, Peg ! - Bonjour ! 237 00:14:13,959 --> 00:14:16,543 -T'as besoin d'aide ? -Je veux bien ! 238 00:14:16,626 --> 00:14:19,126 Vous avez dormi à l'hôtel ? Je vous ai pas vus ! 239 00:14:19,209 --> 00:14:21,626 Non, Birdie, on vient d'arriver, tu le vois. 240 00:14:22,751 --> 00:14:26,418 Ben ça alors ! Bonjour, bel inconnu mystérieux. 241 00:14:26,501 --> 00:14:29,584 M. Blanc ! Vous êtes un inconnu mystérieux ? 242 00:14:29,668 --> 00:14:33,376 Non, pas d'inquiétude, Nikos. Je ne sais pas de quoi elle parle. 243 00:14:33,459 --> 00:14:36,293 Attendez attendez, Benoit Blanc ? 244 00:14:36,376 --> 00:14:40,543 C'est pas vrai ! Vous êtes Benoit Blanc, le détective ? 245 00:14:40,626 --> 00:14:43,459 C'est vous qui avez résolu le meurtre de, c'est quoi son nom déjà ? 246 00:14:43,543 --> 00:14:46,376 La danseuse classique avec le truc et le machin ! C'est vous ? 247 00:14:46,459 --> 00:14:49,209 C'est moi. En chair et en os. 248 00:14:49,293 --> 00:14:51,876 Je sais aussi bien évidemment qui vous êtes. 249 00:14:51,959 --> 00:14:56,168 Madame la gouverneure, M. Toussaint, Miss Birdie Jay. 250 00:14:56,751 --> 00:14:59,084 Quelle assemblée sensationnelle ! 251 00:15:04,209 --> 00:15:05,376 Whoo-hoo ! 252 00:15:11,376 --> 00:15:13,543 Salut les gars ! On est dans la place ! 253 00:15:16,959 --> 00:15:19,751 Les perturbateurs sont enfin rassemblés ! 254 00:15:20,668 --> 00:15:22,626 - Oula, non ! Sûrement pas. -Duke ! 255 00:15:22,751 --> 00:15:24,084 Salut, chérie. 256 00:15:24,168 --> 00:15:25,834 -Salut. -Bonjour. 257 00:15:25,918 --> 00:15:26,876 Salut les gars ! 258 00:15:26,959 --> 00:15:28,793 - Vous vous rappelez de Whiskey ? - Salut. 259 00:15:28,876 --> 00:15:31,501 Bien sûr. Whiskey ! Bonjour. 260 00:15:32,334 --> 00:15:33,376 C'est qui, lui ? 261 00:15:34,084 --> 00:15:36,501 Pourquoi êtes-vous en Grèce, Monsieur Blanc ? 262 00:15:36,584 --> 00:15:38,376 Eh bien, j'ai été invité par Miles Bron. 263 00:15:38,834 --> 00:15:39,959 Vous le connaissez ? 264 00:15:40,459 --> 00:15:42,209 Non. Je ne l'ai jamais rencontré. 265 00:15:44,043 --> 00:15:47,959 Mais oui ! C'est évident… C'est pour le jeu… Le jeu d'enquête. 266 00:15:48,043 --> 00:15:51,709 Benoit Blanc va nous aider à élucider le mystère du meurtre de Miles. 267 00:15:51,793 --> 00:15:53,751 - Je sens qu'on va s'amuser. -Cool. 268 00:15:53,834 --> 00:15:55,334 Eh bien, nous verrons. 269 00:16:04,251 --> 00:16:06,876 Mesdames et messieurs, bienvenue en Grèce. 270 00:16:07,376 --> 00:16:10,543 Cette fière embarcation va vous emmener sur l'île de Monsieur Bron. 271 00:16:10,626 --> 00:16:12,626 C'est un voyage de deux heures. 272 00:16:12,709 --> 00:16:16,959 Votre commandant, M. Andino, va vous aider avec vos bagages. 273 00:16:17,043 --> 00:16:20,251 Mais d'abord, veuillez enlever votre masque et tirer la langue. 274 00:16:20,334 --> 00:16:22,709 Vous allez ressentir une gêne l'espace d'un instant. 275 00:16:26,251 --> 00:16:27,334 M. Cody. 276 00:16:27,459 --> 00:16:29,793 Y a pas d'ananas ? Duke fricote pas avec l'ananas. 277 00:16:29,876 --> 00:16:30,959 Ne vous inquiétez pas. 278 00:16:32,001 --> 00:16:35,001 Eh bien, il semblerait que je sois l'intrus. 279 00:16:35,084 --> 00:16:36,459 Vous êtes tous amis. 280 00:16:36,543 --> 00:16:39,959 Miles organise un weekend de retrouvailles une fois par an. 281 00:16:40,043 --> 00:16:43,209 Il met le paquet et le séjour est toujours grandiloquent. 282 00:16:43,293 --> 00:16:45,293 Un vrai embrouillamini. 283 00:16:45,376 --> 00:16:48,084 Pardon, j'adore votre jargon, il fallait que j'essaye ! 284 00:16:49,043 --> 00:16:49,876 Oh ! 285 00:16:49,959 --> 00:16:51,584 Huit ans que je fais ces weekends, 286 00:16:51,668 --> 00:16:53,959 c'est la première fois qu'il a un nouvel invité. 287 00:16:54,084 --> 00:16:56,876 - Vous devez être très important. - Vous savez… 288 00:16:58,668 --> 00:17:01,001 C'est quoi cette matière ? J'adore ! 289 00:17:01,084 --> 00:17:02,834 - Du coton, je crois. - Monsieur. 290 00:17:04,126 --> 00:17:06,209 Mais, euh, qu'est-ce que c'est ? 291 00:17:06,293 --> 00:17:07,751 La bouche, s'il vous plaît. 292 00:17:13,376 --> 00:17:15,626 - Vous n'aurez plus besoin de ce masque. - Ah ? 293 00:17:15,709 --> 00:17:16,959 Non. 294 00:17:19,543 --> 00:17:23,084 Attendez, mais qu'est-ce que c'est ? Une espèce de désinfectant, ou… 295 00:17:23,168 --> 00:17:25,834 Tout va bien. Je vous souhaite un bon voyage ! 296 00:17:58,501 --> 00:18:00,709 Andi ! Salut ! 297 00:18:01,751 --> 00:18:02,918 Putain de merde. 298 00:18:29,543 --> 00:18:33,168 Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer l'émois qu'a provoqué son arrivée. 299 00:18:33,251 --> 00:18:36,209 Ouais. Elle a fait sensation. 300 00:18:36,293 --> 00:18:38,126 Elle n'est pas dans votre gang ? 301 00:18:38,209 --> 00:18:40,251 Elle l'était. Enfin, elle l'est toujours. 302 00:18:40,418 --> 00:18:43,751 Andi et Miles ont fondé Alpha il y a dix ans. Rien que tous les deux. 303 00:18:43,918 --> 00:18:46,084 C'est Cassandra Brand ? 304 00:18:46,168 --> 00:18:47,376 Andi, ouais. 305 00:18:47,459 --> 00:18:49,834 Et ils ne sont plus associés ? 306 00:18:49,918 --> 00:18:52,418 Elle a été évincée de la société du jour au lendemain. 307 00:18:52,709 --> 00:18:55,168 Il l'a éjectée sans un centime, à la Mark Zuckerberg. 308 00:18:55,251 --> 00:18:59,418 Seigneur ! Mais il l'invite tout de même à passer le weekend avec vous ? 309 00:18:59,501 --> 00:19:02,209 La vraie question, c'est pas pourquoi il l'a invitée, 310 00:19:02,876 --> 00:19:04,876 mais pourquoi elle est venue. 311 00:19:21,751 --> 00:19:23,709 Cool les statues, c'est Banksy ? 312 00:19:23,793 --> 00:19:24,876 Puritchure. 313 00:19:24,959 --> 00:19:27,626 - Oh c'est le nom de l'île en grec ? - Puritchure. 314 00:19:28,293 --> 00:19:30,459 Puritchure. 315 00:19:50,459 --> 00:19:52,876 Miles ! 316 00:19:52,959 --> 00:19:55,251 Oh, ma petite Birdie. 317 00:19:55,334 --> 00:19:57,459 Toi et ton île grecque ! 318 00:19:57,543 --> 00:20:01,043 - Et tu me joues ma chanson préférée ! - Sur la guitare de McCartney. 319 00:20:03,668 --> 00:20:05,459 Je sais, c'est trop stylé, hein ? 320 00:20:05,543 --> 00:20:07,668 Vu ta tête, ça en valait la peine. Oh ! 321 00:20:07,751 --> 00:20:10,668 Mes amis ! Mes amis ! Oh, mes vieux amis ! 322 00:20:10,751 --> 00:20:13,334 On peut s'embrasser après le cirque des Men in Black ? 323 00:20:13,418 --> 00:20:16,376 - Bien sûr que oui. - Oh ! Viens par là ! 324 00:20:16,459 --> 00:20:18,793 Les câlins sont autorisés ! 325 00:20:18,876 --> 00:20:19,751 Duke ! 326 00:20:19,834 --> 00:20:22,001 Salut mon pote ! C'est le rêve ici ! 327 00:20:22,084 --> 00:20:25,626 Non tu ne rêves pas, c'est la réalité et ça fait un bien fou ! 328 00:20:26,793 --> 00:20:27,668 Whiskey. 329 00:20:28,209 --> 00:20:31,084 Ouah. C'est dingue. J'adore ton collier. 330 00:20:31,834 --> 00:20:34,959 - Allez, viens. Viens me dire bonjour. - Ce vieux truc ? 331 00:20:35,043 --> 00:20:37,084 - Comment tu vas ? - Je vais super bien. 332 00:20:37,168 --> 00:20:39,334 -C'est vrai ? - Géniale, ton île. 333 00:20:39,418 --> 00:20:41,959 Une île grecque en plus. C'est sexy, non ? 334 00:20:42,043 --> 00:20:44,376 Et donc… Benoit Blanc, hein ? 335 00:20:44,459 --> 00:20:45,918 Mh ? 336 00:20:46,001 --> 00:20:48,668 Tu fais pas ça à moitié, mettre en scène ton meurtre. 337 00:20:48,751 --> 00:20:50,168 -Dukey. - Salut. 338 00:20:50,251 --> 00:20:51,126 Salut. 339 00:20:51,293 --> 00:20:53,209 - Content de te voir. - Moi aussi. 340 00:20:53,293 --> 00:20:54,209 Bonjour. 341 00:20:54,293 --> 00:20:57,084 M. Bron, je suis infiniment reconnaissant de m'avoir invité. 342 00:20:57,168 --> 00:20:58,543 Ravi de vous rencontrer. 343 00:21:08,959 --> 00:21:10,001 Andi, 344 00:21:11,584 --> 00:21:12,584 tu es venue. 345 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 Je suis venue. 346 00:21:16,001 --> 00:21:18,459 Alors ? Elle commence quand, la murder party ? 347 00:21:19,084 --> 00:21:22,334 Mon ami, patience, patience. 348 00:21:22,418 --> 00:21:25,168 Écoutez, je vais passer pour un hippie, 349 00:21:25,251 --> 00:21:27,209 mais arrêtons-nous une seconde 350 00:21:27,293 --> 00:21:30,251 pour nous emplénnir de ce moment tous ensemble. 351 00:21:30,334 --> 00:21:31,501 Mh. 352 00:21:31,584 --> 00:21:34,293 On est des amis de longue date, toujours aussi soudés 353 00:21:36,001 --> 00:21:37,293 et je vous aime tous. 354 00:21:37,918 --> 00:21:39,209 Je tenais à vous le dire. 355 00:21:39,293 --> 00:21:43,959 Voilà. On va passer un super weekend, le gang au complet, rien qu'entre nous. 356 00:21:44,043 --> 00:21:45,459 Salut salut ! 357 00:21:46,043 --> 00:21:46,959 Salut, mec. 358 00:21:47,043 --> 00:21:48,084 Je suis pas là. 359 00:21:49,418 --> 00:21:50,543 C'est qui, celui-là ? 360 00:21:51,418 --> 00:21:52,293 C'est Derol. 361 00:21:52,376 --> 00:21:54,584 Il habite ici en ce moment, il a des soucis, 362 00:21:54,709 --> 00:21:57,209 mais il fait pas partie de l'expérience. D'accord ? 363 00:21:57,293 --> 00:22:01,668 Dans un premier temps, je vais vous faire visiter l'Oignon de verre. 364 00:22:01,751 --> 00:22:02,959 Ça c'est de la bombe ! 365 00:22:03,043 --> 00:22:05,668 Incroyable ! Glass Onion, comme notre bar ! 366 00:22:05,751 --> 00:22:07,668 Oh, c'est génial, mon chou ! J'adore ! 367 00:22:07,751 --> 00:22:09,793 On ne devrait pas prendre nos bagages ? 368 00:22:09,876 --> 00:22:11,668 Le soleil tape fort ! 369 00:22:11,751 --> 00:22:13,876 Personne ? Quelqu'un va s'en occuper pour nous ? 370 00:22:13,959 --> 00:22:16,084 Bon, d'accord. Très bien. 371 00:22:16,168 --> 00:22:19,001 - Les gens riches font des trucs bizarres. - Nous sommes d'accord. 372 00:22:19,084 --> 00:22:23,251 Je dois dire qu'il m'est déjà arrivé de faire des excès dans ma vie, mais là… 373 00:22:23,334 --> 00:22:26,043 C'est à un niveau que je ne pourrai jamais atteindre. 374 00:22:26,126 --> 00:22:28,501 Vous vous en sortez bien. Je m'appelle Andi. 375 00:22:29,168 --> 00:22:31,793 C'est très aimable de votre part. Moi, c'est Benoit. 376 00:22:32,543 --> 00:22:34,793 - Votre lacet est défait. - Merci. 377 00:22:36,876 --> 00:22:38,709 Oh ! Waouh ! La classe ! 378 00:22:39,209 --> 00:22:40,084 Wow ! 379 00:22:41,168 --> 00:22:43,876 Le glass onion est littéralement un oignon de verre géant ! 380 00:22:43,959 --> 00:22:47,334 -Ouais. -Passé, présent et futur. 381 00:22:47,418 --> 00:22:51,751 C'est mon point de départ, où j'en suis, et ce que je lèguerai à cette planète. 382 00:22:51,834 --> 00:22:52,751 Faites pas attention. 383 00:22:52,834 --> 00:22:55,043 En toute honnêteté, c'est l'emboutissement suprême 384 00:22:55,126 --> 00:22:56,418 de tout ce que j'ai accompli… 385 00:22:56,501 --> 00:22:59,084 Combien de gens pour s'occuper d'un endroit comme ça ? 386 00:22:59,168 --> 00:23:02,918 En temps normal, 50 personnes. Mais j'ai dit aux employés de rentrer chez eux. 387 00:23:03,001 --> 00:23:06,168 Je veux passer le weekend avec mes amis comme au bon vieux temps. 388 00:23:06,251 --> 00:23:08,293 Vous voyez le truc ? Ce que je veux dire, 389 00:23:08,418 --> 00:23:10,834 c'est que c'est pas juste une maison de connard de riche. 390 00:23:10,918 --> 00:23:12,876 Regardez-la ! C'est même pas une maison ! 391 00:23:13,501 --> 00:23:17,084 C'est… c'est un lieu de communion pour la création ! 392 00:23:17,168 --> 00:23:18,626 Oh, c'est merveilleux ! 393 00:23:18,709 --> 00:23:22,668 Dong ! 394 00:23:22,751 --> 00:23:23,876 C'était quoi ce truc ? 395 00:23:23,959 --> 00:23:27,959 Ça sonne toutes les heures. C'est Phil Glass qui l'a composé ! 396 00:23:28,501 --> 00:23:30,334 - Qui ça ? - C'est qui, Phil Grasse ? 397 00:23:30,418 --> 00:23:33,626 Bon, fini les blabla, c'est l'heure de glander et de nous éclater. 398 00:23:33,709 --> 00:23:38,001 J'ai assigné votre chambre en fonction du chakra avec lequel je vous associe. 399 00:23:38,084 --> 00:23:40,126 Oui, je sais ! Jouez le jeu ! 400 00:23:40,209 --> 00:23:42,626 Votre moniteur biorythme est la clé de votre chambre. 401 00:23:42,709 --> 00:23:45,251 Il vous y guidera grâce à une technologie haptique. 402 00:23:45,334 --> 00:23:48,334 Installez-vous, changez-vous et retrouvons-nous à la piscine. 403 00:23:48,418 --> 00:23:51,001 On va passer une aprèm relax et le jeu pourra commencer. 404 00:23:52,501 --> 00:23:56,251 Sacré ! Tu me connais si bien, mon chou ! 405 00:23:57,501 --> 00:23:59,126 Oh, Miles. 406 00:23:59,709 --> 00:24:01,793 - Ooh. - Andi… 407 00:24:01,876 --> 00:24:04,251 -Le chakra sacré ! - Hé. 408 00:24:05,001 --> 00:24:06,626 Je suis content que tu sois là. 409 00:24:12,251 --> 00:24:16,168 Veuillez m'excuser, mais c'est tout bonnement abracadabrant. 410 00:24:16,251 --> 00:24:19,209 Oui, je sais. Monsieur Blanc… Vous avez une minute ? 411 00:24:19,293 --> 00:24:20,543 Bien sûr. 412 00:24:35,626 --> 00:24:38,043 Bon sang ! Nom de nom ! 413 00:24:38,126 --> 00:24:40,668 Je n'en crois pas mes yeux, c'est… 414 00:24:40,751 --> 00:24:43,001 C'est absolument… Attendez ! Qu'est-ce que c'est ? 415 00:24:43,084 --> 00:24:45,418 "Mon dieu ! C'est plein d'étoiles !" 416 00:24:45,501 --> 00:24:48,293 2010 : L'Année du premier contact… 417 00:24:48,376 --> 00:24:51,584 Non, tout cela est… absolument merveilleux. À couper le souffle ! 418 00:24:51,668 --> 00:24:53,918 Je suis ravi de me retrouver ici ! 419 00:24:54,001 --> 00:24:57,543 Et je jouerais volontiers un rôle dans votre jeu d'enquête immersive… 420 00:24:57,626 --> 00:25:00,209 N'importe lequel ! Au hasard, celui du détective ! 421 00:25:00,334 --> 00:25:02,626 Je me ferais un plaisir de vous rendre service ! 422 00:25:02,709 --> 00:25:06,501 Quel honneur d'être parmi vous et de vous rencontrer. 423 00:25:08,376 --> 00:25:10,209 Est-ce que c'est une automobile ? 424 00:25:10,876 --> 00:25:12,501 Ouais, c'est ma Perle Bleue. 425 00:25:12,584 --> 00:25:16,043 Unique en son genre. Je l'emmène partout. Aux quatre coins du monde. 426 00:25:17,043 --> 00:25:18,876 Pourquoi donc est-elle sur le toit ? 427 00:25:20,084 --> 00:25:22,209 Parce que je ne peux pas m'en servir ici. 428 00:25:23,043 --> 00:25:25,251 Oh ! Oui ! Où avais-je la tête ? 429 00:25:25,334 --> 00:25:26,834 M. Blanc, euh… 430 00:25:27,418 --> 00:25:28,418 Dites-moi… 431 00:25:29,876 --> 00:25:31,168 Que faites-vous ici ? 432 00:25:31,751 --> 00:25:33,209 Je vous demande pardon ? 433 00:25:33,709 --> 00:25:35,001 Que faites-vous ici ? 434 00:25:36,959 --> 00:25:39,043 Vous m'avez invité, voyons. 435 00:25:39,709 --> 00:25:40,793 Pas du tout. 436 00:25:41,751 --> 00:25:42,793 Quoi ? 437 00:25:44,834 --> 00:25:46,543 Vous m'avez envoyé une boîte. 438 00:25:48,043 --> 00:25:50,126 - Vous avez reçu une boîte ? - Oui. 439 00:25:50,209 --> 00:25:52,168 La boîte en bois a été livrée chez moi, 440 00:25:52,293 --> 00:25:55,418 pour l'ouvrir il a fallu déchiffrer des devinettes simplistes, 441 00:25:55,668 --> 00:25:59,126 et une fois la boîte ouverte, il y avait une invitation à l'intérieur. 442 00:25:59,209 --> 00:26:00,626 Vous avez cette invitation ? 443 00:26:00,709 --> 00:26:02,209 Il se trouve que oui. 444 00:26:02,293 --> 00:26:05,834 Excusez-moi, mais… Je suis complètement perdu. 445 00:26:05,918 --> 00:26:07,209 Est-ce que tout ceci… 446 00:26:07,293 --> 00:26:08,751 Fait partie de votre jeu ? 447 00:26:08,834 --> 00:26:09,834 Non. 448 00:26:11,043 --> 00:26:13,459 C'est exactement la même que les autres, mais… 449 00:26:13,543 --> 00:26:14,959 je ne vous l'ai pas envoyée. 450 00:26:19,168 --> 00:26:21,668 Combien de boîtes avez-vous créé ? 451 00:26:21,751 --> 00:26:26,001 - Cinq, une pour chacun de mes amis. - Pas de brouillons, ni de prototypes ? 452 00:26:26,084 --> 00:26:29,501 Leur créateur a à peine eu le temps de finir, c'était l'élève de Ricky Jay. 453 00:26:29,584 --> 00:26:32,543 Et quand elles sont ouvertes et qu'on a résolu les énigmes, 454 00:26:32,626 --> 00:26:35,501 peut-on les refermer pour les réinitialiser ? 455 00:26:37,043 --> 00:26:38,918 Attendez. 456 00:26:40,418 --> 00:26:42,668 - Quelqu'un a réinitialisé la boîte ! - Oh… 457 00:26:43,251 --> 00:26:46,876 Quelqu'un a réinitialisé la boîte et a voulu nous faire une blague ! 458 00:26:46,959 --> 00:26:51,459 "Miles organise une chasse au meurtrier, invitons carrément Benoit Blanc." 459 00:26:52,751 --> 00:26:53,834 C'est brillant ! 460 00:26:53,918 --> 00:26:57,251 Je suis vraiment… mortifié. Je suis sincèrement désolé. 461 00:26:57,334 --> 00:26:58,168 Pourquoi ? 462 00:26:58,293 --> 00:27:01,793 J'ai le détective le plus proéminent du monde à mon jeu d'enquête immersive. 463 00:27:01,876 --> 00:27:03,543 C'est génial. 464 00:27:03,626 --> 00:27:07,918 Monsieur Bron, il se trouve que j'ai appris à mes dépends 465 00:27:08,001 --> 00:27:10,959 qu'une invitation anonyme n'est pas à prendre à la légère. 466 00:27:11,084 --> 00:27:14,459 Allons, je vous en prie ! Je vous accueille chez moi avec plaisir. 467 00:27:15,376 --> 00:27:17,751 Voilà, vous avez été invité. C'est officiel ! 468 00:27:17,876 --> 00:27:18,834 Non, non non. 469 00:27:18,918 --> 00:27:22,126 Je suis ravi que vous soyez là ! Détendez-vous ! Profitez ! 470 00:27:22,709 --> 00:27:26,001 Et… essayez d'élucider mon meurtre… si vous y arrivez ! 471 00:27:26,084 --> 00:27:29,543 Je veux pas me lancer des fleurs, mais… c'est le niveau au-dessus. 472 00:27:29,626 --> 00:27:31,584 Je vais à la piscine, à tout à l'heure. 473 00:27:52,376 --> 00:27:55,418 Lionel, tu es trop sexy pour être un scientifique. 474 00:27:55,501 --> 00:27:59,126 Et Claire ! T'es tellement mignonne ! 475 00:27:59,209 --> 00:28:00,501 C'est ça. Merci, Bird. 476 00:28:00,584 --> 00:28:03,918 Mais t'essayes ! Je trouve que ça se voit que tu fais des efforts. 477 00:28:04,001 --> 00:28:06,001 Ben, quand même… la Grèce ! 478 00:28:06,209 --> 00:28:08,376 Adieu les masques ! Je peux enfin respirer ! 479 00:28:09,126 --> 00:28:12,126 T'as vu cette piscine ? Je crois que je vais faire trempette. 480 00:28:16,918 --> 00:28:18,584 Ou peut-être que je vais rester là. 481 00:28:25,251 --> 00:28:27,376 On ne parle que de Kiedis et de Flea… 482 00:28:27,459 --> 00:28:29,918 mais c'est Frusciante le cœur des Hot Chili Peppers. 483 00:28:30,001 --> 00:28:32,043 - Blanc ! Piquez une tête ! -Oui. 484 00:28:32,126 --> 00:28:34,209 Prenez du Kombucha alcoolisé ! C'est pas mal. 485 00:28:34,293 --> 00:28:36,543 Jared Leto me l'a envoyé. Il veut que j'investisse. 486 00:28:36,668 --> 00:28:39,168 - Je suis en vacances, après tout. - Le kombucha ! 487 00:28:39,251 --> 00:28:41,126 - Tiens. - Cool. 488 00:28:41,209 --> 00:28:42,584 C'est votre Perle Bleue ! 489 00:28:42,668 --> 00:28:43,584 Iconique. 490 00:28:43,668 --> 00:28:46,459 Souviens-toi soir où t'as failli m'aplatir comme une crêpe… 491 00:28:46,543 --> 00:28:48,584 Chez Anderson Cooper, pour son anniversaire. 492 00:28:49,584 --> 00:28:51,959 Les fêtes de Cooper sont toujours mémorables. 493 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 -Dong ! -Yep ! 494 00:28:59,501 --> 00:29:00,584 J'hallucine… 495 00:29:00,668 --> 00:29:01,793 Sérieux, Duke ? 496 00:29:02,793 --> 00:29:04,584 Ca va pas ? 497 00:29:04,668 --> 00:29:05,668 Sérieux. 498 00:29:05,751 --> 00:29:06,584 Connard. 499 00:29:07,668 --> 00:29:09,168 Que la fête commence ! 500 00:29:11,084 --> 00:29:12,334 Sacrée belle pièce ! 501 00:29:13,293 --> 00:29:14,918 - J'm'en sépare pas ! - Mh. 502 00:29:15,876 --> 00:29:19,334 - C'est ce que je vois. - On sait jamais quand ça va dégénérer. 503 00:29:19,418 --> 00:29:20,376 Ouais… 504 00:29:28,168 --> 00:29:30,418 Birdie ! Faut que t'ailles lui parler ! 505 00:29:30,501 --> 00:29:32,126 - Tu dois lui dire ! - Je vais le faire. 506 00:29:32,209 --> 00:29:34,084 - Je déconne pas. - Je vais le faire ! 507 00:29:34,168 --> 00:29:36,751 - Il faut que t'ailles le supplier, OK ? - T'es chiante. 508 00:29:36,834 --> 00:29:39,334 Quand il retourne dans sa chambre, tu le suis et tu fonces ! 509 00:29:39,418 --> 00:29:42,084 Je sais, je vais m'en occuper. Arrête de t'inquiéter. 510 00:29:42,918 --> 00:29:45,001 Rafraîchis-moi. Une gorgée ! 511 00:29:45,084 --> 00:29:47,168 - Je crève de chaud… - Il fait super chaud. 512 00:29:51,751 --> 00:29:53,668 La vérité, c'est qu'à une époque, c'était moi… 513 00:29:55,126 --> 00:29:57,293 en couverture des magazines, lui c'était personne. 514 00:29:58,251 --> 00:30:01,168 Il en revenait pas que je daigne lui adresser la parole. 515 00:30:03,876 --> 00:30:05,418 Tu sais ce qu'il m'avait dit ? 516 00:30:05,876 --> 00:30:09,376 "Vous êtes Birdie Jay, la star ! J'en reviens pas de vous parler." 517 00:30:11,251 --> 00:30:13,668 Il me mangeait dans le creux de la main. 518 00:30:17,959 --> 00:30:18,959 Je préférais ça. 519 00:30:29,709 --> 00:30:33,501 Andi ! Hé ! Ouah… 520 00:30:34,251 --> 00:30:35,668 On s'est pas vues depuis quand ? 521 00:30:36,584 --> 00:30:38,626 Depuis le procès, donc il y a quelques mois. 522 00:30:38,709 --> 00:30:42,084 Le procès. C'était pas rigolo, ça. 523 00:30:42,626 --> 00:30:45,834 J'veux dire, pour aucun d'entre nous. Pour personne. Hein, Peg ? 524 00:30:46,584 --> 00:30:49,376 Non ? Je suis super mal à l'aise, je vais aller nager. 525 00:30:53,293 --> 00:30:56,584 Incroyable ! Le Matisse dans la salle de bain, passe encore, 526 00:30:56,668 --> 00:30:59,876 mais là, c'est… Ne me dites pas que c'est un fax ? 527 00:31:01,459 --> 00:31:03,584 Miles n'a même pas de téléphone. 528 00:31:03,668 --> 00:31:05,918 En réalité c'est très pratique, j'ai un seul numéro. 529 00:31:06,001 --> 00:31:08,334 Je reçois les documents dont j'ai besoin sur mes faxes. 530 00:31:08,418 --> 00:31:10,668 Il y a quelque chose avec l'analogique qui… 531 00:31:10,751 --> 00:31:13,293 Regardez cette merveille venue du passé ! 532 00:31:13,834 --> 00:31:15,418 Vous avez vu ça ? 533 00:31:15,876 --> 00:31:18,209 C'est trop drôle que tu aies ça chez toi, Miles. 534 00:31:18,293 --> 00:31:21,626 J'aimerais vous demander… Pardonnez ma franchise, mais… 535 00:31:21,709 --> 00:31:23,584 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 536 00:31:23,668 --> 00:31:25,626 Vous êtes tous si différents ! 537 00:31:25,709 --> 00:31:29,043 Je crois que les perturbateurs se reconnaissent entre eux. 538 00:31:29,168 --> 00:31:30,334 - Attendez. - C'est vrai. 539 00:31:30,418 --> 00:31:33,293 Ce n'est pas la première fois que vous dites "perturbateurs." 540 00:31:33,376 --> 00:31:34,626 Qu'est-ce que ça signifie ? 541 00:31:34,709 --> 00:31:38,168 Birdie est considérée comme une perturbatrice dès qu'elle ouvre la bouche. 542 00:31:38,251 --> 00:31:41,501 Uniquement parce qu'elle dit ce que tout le monde pense tout bas, 543 00:31:41,584 --> 00:31:43,043 mais n'ose pas dire. 544 00:31:43,126 --> 00:31:45,459 C'est vrai, je dis les choses telles que je les vois. 545 00:31:45,543 --> 00:31:48,209 Sérieusement. Vous connaissez Glam Survet, j'imagine ? 546 00:31:48,293 --> 00:31:50,584 J'ai un peu honte de l'avouer, mais… 547 00:31:51,459 --> 00:31:54,834 J'adore vos survêtements. Je passe ma vie dedans. 548 00:31:54,918 --> 00:31:58,376 C'est la grande Birdie Jay. C'était une icône de la mode. 549 00:31:58,459 --> 00:32:01,793 Et la plus grande rédactrice en chef de She She Magazine. OK ? 550 00:32:02,459 --> 00:32:06,084 Tout le monde était à ses pieds, elle était au sommet. Et ensuite… 551 00:32:06,168 --> 00:32:10,293 Oui.Ensuite, y a eu tout le bordel 552 00:32:10,376 --> 00:32:12,501 - avec le déguisement d'Halloween. - Oh. 553 00:32:12,584 --> 00:32:16,293 C'était un hommage à Beyoncé, mais les gens n'ont pas compris. 554 00:32:16,709 --> 00:32:20,293 Enfin, bref, j'étais cloitrée chez moi, et je passais mon temps… 555 00:32:20,376 --> 00:32:21,543 En survêtement ? 556 00:32:22,043 --> 00:32:26,043 Elle a sorti sa ligne de joggings esthétiques, confortables et qualitatifs 557 00:32:26,126 --> 00:32:27,918 pile quand la pandémie a éclaté. 558 00:32:28,001 --> 00:32:30,626 Elle a perturbé sa propre perturbation. Elle a tout déchiré. 559 00:32:31,876 --> 00:32:32,959 Pareil pour Duke. 560 00:32:33,043 --> 00:32:35,709 Vous pensez qu'on voyait autre chose que ses muscles ? 561 00:32:35,793 --> 00:32:39,834 Qu'il pensait être le premier influenceur avec un million de followers sur Twitch ? 562 00:32:39,918 --> 00:32:42,626 Eh ouais, c'est moi. Dans les dents. 563 00:32:42,709 --> 00:32:44,334 - Le boss. -Parlons de Claire. 564 00:32:44,418 --> 00:32:48,501 Une mère de famille quelconque qui lance des grenades dans les rouages politiques. 565 00:32:48,584 --> 00:32:52,959 Lionel… il a pas perdu dix ans de sa vie à lécher des sales bottes d'universitaires 566 00:32:53,043 --> 00:32:55,668 avant de changer le monde de la science. 567 00:32:55,751 --> 00:32:59,209 Il y est allé franco. Et c'est ce que j'ai fait avec… 568 00:33:01,501 --> 00:33:04,584 C'est ce qu'on a fait avec Alpha. On a tout perturbé. 569 00:33:08,376 --> 00:33:11,501 Je vais vous dire un secret. Votre vision du monde va changer, 570 00:33:11,626 --> 00:33:14,334 après avoir entendu ça. Votre portable est éteint ? 571 00:33:14,418 --> 00:33:16,834 - Oh, je l'ai laissé dans ma chambre. - Bien. 572 00:33:18,251 --> 00:33:22,251 Pour faire bouger les choses, il faut commencer modestement. 573 00:33:22,334 --> 00:33:24,834 Briser une norme, une idée, une convention, 574 00:33:24,918 --> 00:33:26,668 un truc sans prétentions. 575 00:33:26,751 --> 00:33:29,501 Choisissez quelque chose dont les gens se lassent. 576 00:33:29,584 --> 00:33:32,709 Tout le monde est content parce que vous avez détruit une chose 577 00:33:32,793 --> 00:33:34,876 que les gens n'aimaient déjà plus. 578 00:33:36,126 --> 00:33:39,043 C'est ça, le point d'infraction. 579 00:33:39,376 --> 00:33:42,918 C'est le moment où vous devez vous recentrer sur vous-même 580 00:33:43,459 --> 00:33:46,709 et vous interroger : "Suis-je le genre à persévérer ?" 581 00:33:47,959 --> 00:33:49,626 Allez-vous briser plus de choses ? 582 00:33:50,334 --> 00:33:52,001 De plus grosses choses ? 583 00:33:52,084 --> 00:33:56,959 Allez-vous bousiller la seule chose que personne ne veut que vous bousilliez ? 584 00:33:57,918 --> 00:34:01,793 Parce que si vous la bousillez, les gens se dresseront contre vous. 585 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 Ils vous traiteront de fou à lier. 586 00:34:03,959 --> 00:34:07,168 Ils diront que vous êtes un despote. Que vous devez arrêter. 587 00:34:08,043 --> 00:34:11,459 Même votre partenaire vous dira que vous devez y mettre un terme. 588 00:34:12,626 --> 00:34:13,959 Parce qu'en définitive, 589 00:34:14,918 --> 00:34:19,001 personne ne veut que vous broyiez le système en entier. 590 00:34:20,251 --> 00:34:23,418 Pourtant, c'est bien ça, la vraie perturbation. 591 00:34:24,293 --> 00:34:28,084 Et c'est ça qui nous a tous réunis. 592 00:34:29,334 --> 00:34:32,793 On s'est retrouvés devant cette ligne, et on l'a franchie. 593 00:34:33,543 --> 00:34:35,459 Mh. Mh. 594 00:34:35,543 --> 00:34:37,209 -Vous voyez ? - Oui, je vois. 595 00:34:37,334 --> 00:34:38,793 Voilà. Les perturbateurs. 596 00:34:39,751 --> 00:34:40,751 C'est nous. 597 00:34:46,251 --> 00:34:47,418 Ouah. 598 00:34:47,501 --> 00:34:48,334 Mh ! 599 00:34:48,834 --> 00:34:51,334 Tu nous as vraiment ouvert les yeux, Miles. 600 00:34:51,418 --> 00:34:55,376 La Andi avec qui j'ai créé Alpha. Elle y croyait. 601 00:34:55,751 --> 00:34:57,084 C'est vrai, j'y croyais. 602 00:34:58,001 --> 00:34:59,459 J'y croyais vraiment. 603 00:35:00,334 --> 00:35:02,459 M. Blanc, vous êtes bien détective ? 604 00:35:02,543 --> 00:35:03,793 Oui, exact. 605 00:35:04,959 --> 00:35:06,584 Pouvez-vous identifier l'autre point ? 606 00:35:07,418 --> 00:35:09,459 Le point qu'ils ont réellement en commun ? 607 00:35:09,543 --> 00:35:10,876 Andi, s'il te plaît. 608 00:35:10,959 --> 00:35:14,668 Oh, Lionel. Tout le monde sait pour qui Lionel travaille. 609 00:35:14,751 --> 00:35:16,001 C'est pas un secret. 610 00:35:17,043 --> 00:35:19,959 Et on sait très bien qui a financé la campagne de Claire. 611 00:35:22,418 --> 00:35:24,126 Et quand tout le monde… 612 00:35:24,209 --> 00:35:27,626 Tout le monde évitait Birdie comme la peste parce qu'elle avait eu 613 00:35:27,709 --> 00:35:31,334 la bonne idée d'aller chez Oprah pour se comparer à Harriet Tubman… 614 00:35:31,418 --> 00:35:33,501 On pense pareil ! Sérieux… 615 00:35:33,584 --> 00:35:36,876 …devinez qui est venu la sauver en investissant dans Glam Survets ? 616 00:35:36,959 --> 00:35:38,251 Hein ? 617 00:35:38,334 --> 00:35:39,459 Et Duke. 618 00:35:39,543 --> 00:35:41,168 Quand Duke a été banni de Twitch 619 00:35:41,251 --> 00:35:44,376 pour avoir vendu à des ados des pilules de corne de rhino pour bander. 620 00:35:44,459 --> 00:35:46,918 - Y avait pas de rhino. - Devinez qui l'a rencardé 621 00:35:47,001 --> 00:35:50,334 avec YouTube et fait jouer ses contacts pour promouvoir sa chaîne ? 622 00:35:50,543 --> 00:35:53,043 C'est ça, le point commun entre vous tous. 623 00:35:53,626 --> 00:35:56,126 Chacun d'entre vous suc désespérément le sang 624 00:35:56,209 --> 00:35:58,376 de Miles Bron, la poule aux œufs d'or. 625 00:35:59,418 --> 00:36:00,751 Et chacun d'entre vous 626 00:36:01,834 --> 00:36:04,251 n'hésiterait pas à poignarder un ami dans le dos. 627 00:36:09,376 --> 00:36:11,293 Voilà ce que je crois, maintenant. 628 00:36:25,168 --> 00:36:27,043 Andi, attends. 629 00:36:28,751 --> 00:36:29,584 Ouah. 630 00:36:30,168 --> 00:36:32,168 On sent que ça venait du cœur. 631 00:36:34,876 --> 00:36:36,584 Bref, le dîner est à 20 h. 632 00:36:38,543 --> 00:36:40,043 À tout à l'heure ? Cool. 633 00:36:42,376 --> 00:36:43,668 Miles a raison. 634 00:36:44,668 --> 00:36:48,584 Je dis la vérité. Y a beaucoup de gens que ça dérange. 635 00:36:50,043 --> 00:36:53,293 C'est une dangereuse erreur de confondre une parole sans réflexion 636 00:36:53,418 --> 00:36:55,043 et une parole empreinte de vérité. 637 00:36:57,168 --> 00:36:58,418 Ne trouvez-vous pas ? 638 00:37:00,043 --> 00:37:01,959 Vous pensez que je suis dangereuse ? 639 00:37:02,626 --> 00:37:06,293 C'est ce que nous verrons. Veuillez m'excuser. 640 00:37:17,918 --> 00:37:19,543 Y a un truc qui cloche. 641 00:37:20,001 --> 00:37:21,084 Comment ça ? 642 00:37:21,459 --> 00:37:22,543 Elle a changé. 643 00:37:24,584 --> 00:37:26,293 Qu'est-ce qu'elle manigance ? 644 00:37:27,709 --> 00:37:29,501 M. Bron ! Attendez ! 645 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 Hé, salut. 646 00:37:32,876 --> 00:37:34,626 - Salut. - Euh… 647 00:37:37,001 --> 00:37:39,084 - Miles, ne faites pas ça. - Pardon ? 648 00:37:39,168 --> 00:37:42,584 J'ai vu le communiqué que Birdie est censée approuver pour le Bangladesh, 649 00:37:42,668 --> 00:37:46,251 et si elle fait ce que vous lui demandez, sa réputation sera… 650 00:37:47,168 --> 00:37:48,584 détruite. 651 00:37:49,709 --> 00:37:53,418 Le truc, c'est que sur mon CV, il n'y a que Birdie Jay, Birdie Jay, 652 00:37:53,543 --> 00:37:56,168 quelques semaines dans la vente, et puis Birdie Jay. 653 00:37:56,251 --> 00:37:59,376 Donc si sa réputation est détruite, la mienne aussi. 654 00:38:01,501 --> 00:38:03,001 Excusez-moi, vous… 655 00:38:05,584 --> 00:38:06,418 Peg. 656 00:38:08,334 --> 00:38:12,334 Faites-moi confiance. Dites-lui de publier ce communiqué. 657 00:38:13,501 --> 00:38:15,418 C'est sa seule porte de sortie. 658 00:38:17,834 --> 00:38:19,376 - Quoi… - Génial, merci. 659 00:38:20,501 --> 00:38:21,334 Mais, euh… 660 00:38:28,084 --> 00:38:32,668 Dong ! 661 00:38:58,168 --> 00:39:00,876 Vous êtes dans un jardin non-fumeur. 662 00:39:00,959 --> 00:39:05,001 Vous êtes dans un jardin non-fumeur. 663 00:39:05,084 --> 00:39:07,459 Veuillez ne pas polluer l'eau. 664 00:39:07,543 --> 00:39:11,168 Veuillez ne pas polluer l'eau. 665 00:39:37,418 --> 00:39:38,959 Tu veux bien faire ça pour moi ? 666 00:39:39,043 --> 00:39:40,793 Mh mh… 667 00:40:06,251 --> 00:40:07,751 Ouah ! 668 00:40:24,418 --> 00:40:27,626 Bienvenue à tous. Quelques cocktails, avant que je sois assassiné ? 669 00:40:27,709 --> 00:40:29,876 Je crois me souvenir du préféré de chacun. 670 00:40:29,959 --> 00:40:33,209 Y a aussi des tamales. Mon chimiste. 671 00:40:35,251 --> 00:40:38,209 - Lagavulin, 16 ans d'âge. -Tu l'aimes bien tourbé. 672 00:40:38,293 --> 00:40:39,418 Sans glaçon. 673 00:40:39,501 --> 00:40:41,126 C'est ma Brise cubaine ? 674 00:40:41,251 --> 00:40:44,709 Évidemment, celle qui nous a valu d'être éjectés d'un avion à Saint-Bart. 675 00:40:44,793 --> 00:40:46,209 Oui. #ÇaEnValaitLeCoup. 676 00:40:46,959 --> 00:40:48,876 - Claire chérie. Du vin comme tu aimes. - Hmm ? 677 00:40:48,959 --> 00:40:50,001 Pinot Gris. 678 00:40:51,168 --> 00:40:54,501 Non d'un poivron ! Ça arrache, ça. 679 00:40:54,584 --> 00:40:56,751 C'est la sauce piquant de Jeremy Renner. 680 00:40:57,918 --> 00:41:01,334 Je l'ai laissé investir, il m'en envoie. Prenez des bouteilles. 681 00:41:01,418 --> 00:41:03,668 D'accord.Merci. 682 00:41:03,751 --> 00:41:06,501 Je ne sais pas ce que vous buvez, mais choisissez votre poison. 683 00:41:07,126 --> 00:41:08,168 Ah, Andi. 684 00:41:11,251 --> 00:41:14,251 J'ose espérer que tu aimes toujours le whisky-soda. 685 00:41:17,459 --> 00:41:19,459 - Tu sais… -Oh, Miles ! 686 00:41:19,543 --> 00:41:22,793 Je sais que tu as un faible pour les ringardises, mais là… 687 00:41:22,876 --> 00:41:26,668 Ce salon est digne du Tate Modern ! 688 00:41:26,751 --> 00:41:30,918 Pourquoi tu encadres une copie du portait de La Joconde en plein milieu ? 689 00:41:31,001 --> 00:41:33,084 Ça me rappelle les posters du Che à la fac. 690 00:41:33,168 --> 00:41:34,918 Mh-mh. 691 00:41:35,001 --> 00:41:35,834 Ou alors… 692 00:41:38,293 --> 00:41:39,751 C'est pas vrai… 693 00:41:41,043 --> 00:41:43,293 - Non, c'est… - C'est impossible, Miles. 694 00:41:43,376 --> 00:41:47,084 Pardonnez mon scepticisme, mais ce n'est tout de même pas… 695 00:41:47,209 --> 00:41:50,834 La Joconde appartient à l'État français, impossible qu'elle soit chez vous. 696 00:41:50,918 --> 00:41:52,293 La faute à la pandémie, Blanc. 697 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 The Louvre était fermé, la France avait besoin d'argent, 698 00:41:55,709 --> 00:41:58,043 je me suis dégoté un petit crédit à court terme. 699 00:41:58,501 --> 00:42:01,834 C'est le transport et la sécurité qui m'ont coûté le plus cher. 700 00:42:01,918 --> 00:42:02,793 Regardez. 701 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 Oh, la vache. 702 00:42:07,709 --> 00:42:09,418 Faut pas le dire à l'assurance, 703 00:42:09,501 --> 00:42:11,709 mais j'ai fait installer une commande à distance. 704 00:42:11,793 --> 00:42:14,001 - Ça m'étonne pas. - Devine où je l'ai mise ? 705 00:42:16,043 --> 00:42:18,168 Non mais sérieux ? 706 00:42:18,251 --> 00:42:20,918 Hyper sensible. Un portable sonne, ça se ferme. 707 00:42:21,001 --> 00:42:22,126 c'est ridicule, et moi, 708 00:42:22,209 --> 00:42:26,043 il fallait que je puisse la regarder dans les yeux, sans plexiglass entre nous. 709 00:42:27,793 --> 00:42:30,251 Ma mère m'a emmené à Paris quand j'avais six ans. 710 00:42:32,168 --> 00:42:34,543 La première fois que je l'ai vue, ça a changé ma vie. 711 00:42:36,209 --> 00:42:39,918 De Vinci a inventé une technique de coups de pinceau invisibles. 712 00:42:40,001 --> 00:42:44,293 Lorsqu'on la regarde dans les yeux, son expression change à chaque fois. 713 00:42:44,376 --> 00:42:48,543 Un coup elle sourit, un coup plus rien. Est-elle heureuse ? Ou triste ? 714 00:42:48,626 --> 00:42:49,709 Que ressent-elle ? 715 00:42:51,668 --> 00:42:54,084 Vous pensiez regarder un banal tableau… 716 00:42:54,918 --> 00:42:58,543 mais il est en réalité composé d'une multitude de couches et de niveaux, 717 00:42:58,668 --> 00:43:01,293 tellement complexes que vous en avez le vertige. 718 00:43:02,043 --> 00:43:03,793 C'est vraiment impressionnant. 719 00:43:04,751 --> 00:43:05,959 C'est un classique ! 720 00:43:07,334 --> 00:43:08,668 Salut. J'suis pas là. 721 00:43:09,709 --> 00:43:13,126 Miles, à chaque fois que j'arrive au point où j'ai envie de t'étrangler, 722 00:43:13,209 --> 00:43:15,376 tu nous sors un truc comme ça et c'est magique. 723 00:43:15,459 --> 00:43:17,834 - Merci. Merci. - Tout a commencé avec elle. 724 00:43:18,501 --> 00:43:20,751 Vous vous rappelez ce que je vous ai dit 725 00:43:20,834 --> 00:43:22,584 à notre rencontre au Glass Onion ? 726 00:43:22,709 --> 00:43:24,751 Je veux créer quelque chose dont tout le monde 727 00:43:24,834 --> 00:43:27,168 se rappellera dans le même souffle que La Joconde. 728 00:43:27,251 --> 00:43:28,209 Pour toujours. 729 00:43:28,626 --> 00:43:30,668 D'accord, et qu'est-ce que ça veut dire exactement ? 730 00:43:30,751 --> 00:43:32,293 Oh, il parle d'immortalité. 731 00:43:32,376 --> 00:43:34,459 Il veut créer quelque chose qui va changer… 732 00:43:34,543 --> 00:43:35,918 Une petite seconde… 733 00:43:36,001 --> 00:43:40,209 Pourquoi est-ce que tu as mis le tableau de La Joconde au milieu de ton salon ? 734 00:43:41,168 --> 00:43:42,209 Dans une semaine, 735 00:43:42,334 --> 00:43:45,501 j'invite des chefs d'état et des membres de la presse du monde entier 736 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 à venir sur cette île. 737 00:43:47,293 --> 00:43:51,251 Et c'est ici que je vais dévoiler le futur. 738 00:43:54,209 --> 00:43:56,043 Vous savez ce que c'est ? 739 00:43:56,126 --> 00:43:58,209 Tu sais parfaitement qu'on sait ce que c'est. 740 00:43:58,793 --> 00:44:00,251 Qu'est-ce qui se passe, Miles ? 741 00:44:00,334 --> 00:44:02,168 Je ne sais pas ce que c'est. 742 00:44:02,251 --> 00:44:04,251 - Attrapez ! -Non ! Attention ! 743 00:44:05,001 --> 00:44:08,168 C'est un nouveau carburant hydrogène. Incroyablement puissant 744 00:44:08,251 --> 00:44:09,501 et radicalement efficace. 745 00:44:09,584 --> 00:44:13,584 Zéro empreinte carbone. Et on obtient ce carburant à partir d'eau de mer. 746 00:44:14,501 --> 00:44:16,501 Je l'ai appelé Klear. Avec un K. 747 00:44:16,584 --> 00:44:20,543 Et à cet événement, je vais présenter à tout le monde l'"Amérique Klear". 748 00:44:20,626 --> 00:44:23,084 Un système énergétique pas cher et à portée de main. 749 00:44:23,168 --> 00:44:25,376 Krystal alimentera les rêves des Américains 750 00:44:25,459 --> 00:44:27,959 dans tout le pays d'ici la fin de l'année. 751 00:44:30,626 --> 00:44:31,459 Non. 752 00:44:32,668 --> 00:44:34,959 Non. Parce que j'ai été clair avec toi. 753 00:44:35,043 --> 00:44:37,751 Je t'ai dit que j'avais besoin de deux ans minimum 754 00:44:37,834 --> 00:44:40,959 pour m'assurer que ce truc soit sans danger ou même viable. 755 00:44:41,626 --> 00:44:45,209 Avec Claire, on ne prendra pas la responsabilité d'annoncer publiquement 756 00:44:45,334 --> 00:44:47,334 l'arrivée d'un produit non-testé. Et… 757 00:44:52,084 --> 00:44:53,084 Oh, non. 758 00:44:54,043 --> 00:44:55,251 Oh, que si. 759 00:44:55,584 --> 00:44:57,001 Non. 760 00:44:57,084 --> 00:45:00,793 Vous voulez dire que cet endroit marche avec cette chose ? 761 00:45:00,876 --> 00:45:03,251 Tout le système. Le super éclairage… 762 00:45:03,959 --> 00:45:07,043 Le chauffage, la clim, tout. Même mon fax. 763 00:45:07,959 --> 00:45:11,001 L'Onion de verre en entier est alimenté par Klear. 764 00:45:11,084 --> 00:45:12,376 C'est pas vrai, Miles. 765 00:45:13,751 --> 00:45:15,793 Les gars, on a réussi. 766 00:45:15,876 --> 00:45:17,334 C'est terminé, j'arrête. 767 00:45:18,459 --> 00:45:22,418 C'est beaucoup trop dangereux. Tu vas finir par tuer quelqu'un. 768 00:45:22,501 --> 00:45:24,334 Lionel, c'est loin d'être terminé. 769 00:45:24,959 --> 00:45:26,709 Ça vient tout juste de commencer. 770 00:45:27,209 --> 00:45:29,959 Je t'adore. Allez, venez ! Passons à table. 771 00:45:34,459 --> 00:45:35,918 Votre attention, les amis. 772 00:45:36,668 --> 00:45:39,751 Ce week-end est déjà inoubliable, c'est une certitude. 773 00:45:40,376 --> 00:45:42,084 Mais place aux choses sérieuses. 774 00:45:43,126 --> 00:45:47,459 On a trois jours pour sa gaver de soleil, nager dans la Mer Ionienne… 775 00:45:47,543 --> 00:45:50,751 Bien manger, boire du bon vin, profiter et profiter les uns des autres. 776 00:45:50,834 --> 00:45:53,501 Mais en parallèle de cette petite sauterie, 777 00:45:53,584 --> 00:45:55,543 une lourde tâche vous sera attribuée. 778 00:45:55,626 --> 00:46:00,793 Parce que ce soir, dans cette même pièce, un meurtre va être commis. 779 00:46:02,376 --> 00:46:03,418 Mon meurtre. 780 00:46:04,709 --> 00:46:06,876 Vous devriez étudier ce crime attentivement, 781 00:46:07,001 --> 00:46:09,584 prendre en compte ce que vous savez les uns des autres. 782 00:46:09,668 --> 00:46:12,418 Sachez que j'ai caché des indices sur toute l'île, 783 00:46:12,501 --> 00:46:16,668 certains sont utiles, d'autres trompeurs. À vous de le déterminer. 784 00:46:18,251 --> 00:46:21,168 Si quelqu'un devine qui est le meurtrier, 785 00:46:21,251 --> 00:46:23,584 il devra me dire comment il a commis le meurtre 786 00:46:23,668 --> 00:46:26,918 et plus important encore, quel était le mobile. 787 00:46:27,001 --> 00:46:29,084 Cette personne sera le gagnant. 788 00:46:32,793 --> 00:46:33,626 Des questions ? 789 00:46:33,709 --> 00:46:36,668 Euh, oui. Qu'est-ce qu'on gagne ? 790 00:46:37,959 --> 00:46:40,293 Euh… comment ça… 791 00:46:41,126 --> 00:46:42,501 Qu'est-ce que vous voulez ? 792 00:46:43,043 --> 00:46:44,834 Non, non, rien du tout. 793 00:46:44,918 --> 00:46:48,251 Je réfléchissais, je pensais qu'il y aurait une récompense. 794 00:46:48,334 --> 00:46:51,626 Je ne sais pas… Un iPad ou autre chose… 795 00:46:53,751 --> 00:46:56,168 OK, Bien, le gagnant remportera un iPad. 796 00:46:57,126 --> 00:47:01,918 Et… Une fois que tu seras mort… on pourra toujours discuter avec toi ? 797 00:47:02,626 --> 00:47:05,126 Ouais ! Je vais pas faire le mort tout le weekend. 798 00:47:05,668 --> 00:47:06,751 Je serai là, mais… 799 00:47:06,834 --> 00:47:09,459 vous n'aurez pas le droit de me poser de questions. 800 00:47:09,543 --> 00:47:12,876 Je n'ai pas vraiment besoin d'un iPad. Je disais ça comme ça… 801 00:47:13,001 --> 00:47:16,626 Simplement, quand vous avez dit "gagnant", c'est là que je me suis dit… 802 00:47:16,709 --> 00:47:18,876 On a le droit de s'associer avec quelqu'un ? 803 00:47:19,293 --> 00:47:21,751 Une seule personne pour élucider le crime, 804 00:47:21,834 --> 00:47:25,626 donc… si vous avez une théorie, gardez-la bien au chaud. 805 00:47:25,709 --> 00:47:29,293 Vous allez voir, l'enquête est complexe. Ça va prendre tout le weekend. 806 00:47:29,376 --> 00:47:31,126 C'est absolument délicieux. 807 00:47:32,126 --> 00:47:34,334 Oh ! Est-ce que le jeu a déjà commencé ? 808 00:47:34,418 --> 00:47:36,834 - Le meurtre n'a pas encore eu lieu. - D'accord. 809 00:47:36,918 --> 00:47:39,459 Mais pourquoi pas ! Comme Watson dirait à Holmes… 810 00:47:39,543 --> 00:47:43,501 C'est Birdie qui a placé un dispositif de commande à distance sur une arbalète 811 00:47:43,584 --> 00:47:47,584 pour se venger de vous, qui lui aviez volé son fameux "Diamant d'humanité". 812 00:47:51,751 --> 00:47:53,501 Regardez le plan de table. 813 00:47:54,084 --> 00:47:58,418 Il se trouve que Birdie est positionnée pile dans l'axe de cette arbalète 814 00:47:59,001 --> 00:48:01,001 qui est équipée d'une fausse culasse. 815 00:48:02,293 --> 00:48:04,168 L'arme est pointée tout droit… 816 00:48:06,459 --> 00:48:07,584 sur Monsieur Bron. 817 00:48:08,168 --> 00:48:10,459 Je suis persuadé qu'en l'inspectant en détail, 818 00:48:10,543 --> 00:48:14,084 nous découvrirons une sorte de dispositif de déclenchement à distance, 819 00:48:14,168 --> 00:48:15,584 mais plus frappant encore : 820 00:48:15,668 --> 00:48:19,626 cette arme est une arbalète d'époque de type Jayhawk. 821 00:48:20,334 --> 00:48:22,793 Jayhawk, Birdie Jay. 822 00:48:22,876 --> 00:48:26,084 Il y a bien entendu d'autres indices superflus et assez maladroits. 823 00:48:26,168 --> 00:48:28,418 La haie dans le jardin Sud formant un B. 824 00:48:28,501 --> 00:48:32,543 La chambre de Birdie, associée au chakra sacré dont le démon est la culpabilité. 825 00:48:32,626 --> 00:48:36,001 Bla bla bla. Maintenant, venons-en au mobile… 826 00:48:36,084 --> 00:48:40,043 Sur le magazine The Face, sorti en 1988 et très habilement placé… 827 00:48:40,126 --> 00:48:43,418 Birdie, sur la couverture, porte un diamant, 828 00:48:43,501 --> 00:48:46,959 qui par la suite deviendra connu sous le nom du diamant d'humanité. 829 00:48:47,043 --> 00:48:49,043 C'est un héritage familial, si je ne m'abuse. 830 00:48:49,126 --> 00:48:54,626 Que les choses soient claires, j'ignorais ce que c'était un "diamant d'humanité". 831 00:48:54,709 --> 00:48:59,001 Alors, M. Bron… le grand pendentif que vous portez, avec le médaillon… 832 00:48:59,084 --> 00:49:01,334 qui n'a pas quitté votre cou… 833 00:49:01,418 --> 00:49:04,084 Il jure légèrement avec votre style décontracté. 834 00:49:04,834 --> 00:49:06,709 Voulez-vous bien l'ouvrir pour nous ? 835 00:49:14,834 --> 00:49:16,459 Mon diamant, c'est mon diamant ! 836 00:49:16,543 --> 00:49:20,709 Un crime aussi passionné et haut en couleur que notre chère férue de mode ! 837 00:49:20,793 --> 00:49:22,126 Miss Birdie Jay. 838 00:49:22,834 --> 00:49:28,251 Malheureusement, ce crime s'est heurté à la clairvoyance de Benoit Blanc. 839 00:49:33,876 --> 00:49:34,834 Oh ! 840 00:49:34,918 --> 00:49:39,543 C'est la… Vous avez vu ça ? La flèche vient de… Très amusant. 841 00:49:41,876 --> 00:49:45,251 Quel bonheur, mes sens sont en ébullition ! 842 00:49:45,334 --> 00:49:48,168 C'était tellement stimulant, tellement satisfaisant ! 843 00:49:48,293 --> 00:49:51,668 Un peu comme faire ces mini mots-croisés qu'on trouve dans le Times. 844 00:49:51,751 --> 00:49:56,126 J'ai une amie qui est cheffe cuisinière, elle parle toujours de créer 845 00:49:56,209 --> 00:49:59,334 l'atmosphère idéale, et ce jeu que vous avez inventé ! 846 00:49:59,418 --> 00:50:02,918 J'ai vécu une des expériences les plus gratifiantes et distrayantes… 847 00:50:08,376 --> 00:50:09,834 Vous êtes en colère. 848 00:50:11,251 --> 00:50:15,043 Non, Blanc, je suis… Franchement… 849 00:50:15,626 --> 00:50:16,834 Je sais pas quoi dire ! 850 00:50:17,668 --> 00:50:21,501 Ça n'a vraiment pas été simple à mettre en place. Donc… 851 00:50:21,584 --> 00:50:24,251 Bon. Pas grave, c'est pas important. Mais quand même… 852 00:50:24,334 --> 00:50:26,709 J'ai engagé Gillian Flynn pour écrire l'intrigue. 853 00:50:26,793 --> 00:50:29,501 - Elle est douée. - Elle m'a coûté extrêmement cher, 854 00:50:29,626 --> 00:50:32,334 si vous voulez tout savoir. On fait quoi maintenant ? 855 00:50:32,418 --> 00:50:36,293 On joue au Yam's tout le weekend ? C'est… 856 00:50:37,543 --> 00:50:42,668 Monsieur Bron, en vérité, j'ai gâché votre petit jeu intentionnellement et… 857 00:50:43,584 --> 00:50:45,584 je l'ai fait pour une bonne raison. 858 00:50:45,668 --> 00:50:47,001 Je vous demande pardon ? 859 00:50:48,334 --> 00:50:51,751 Je trouve l'oignon de verre très intéressant en tant que métaphore. 860 00:50:51,834 --> 00:50:54,709 Un objet qui en apparence se compose de plusieurs couches, 861 00:50:54,793 --> 00:50:57,626 mais dont le cœur est en réalité à la vue de tous. 862 00:50:58,209 --> 00:51:01,459 Votre relation avec vos amis peut paraître complexe, 863 00:51:01,584 --> 00:51:05,168 mais ce qui se trame entre vous tous est clair comme de l'eau de roche. 864 00:51:05,793 --> 00:51:07,418 Vous avez convié sept personnes. 865 00:51:07,543 --> 00:51:10,834 Chacune d'entre elles a une bonne raison de vouloir vous faire du mal. 866 00:51:10,918 --> 00:51:13,834 Vous les réunissez sur une île en plein milieu de nulle part, 867 00:51:13,918 --> 00:51:17,293 et vous faites germer dans leur esprit l'idée de votre assassinat. 868 00:51:18,626 --> 00:51:22,418 C'est comme mettre un pistolet chargé sur une table et éteindre la lumière ! 869 00:51:22,501 --> 00:51:24,209 Oh, oh. 870 00:51:24,293 --> 00:51:25,626 Vous n'êtes pas sérieux. 871 00:51:26,043 --> 00:51:30,668 Vous êtes sans pitié avec Lionel. Vous menacez de détruire sa réputation 872 00:51:30,793 --> 00:51:34,543 s'il ne se prête pas au jeu et refuse d'alimenter un vol spatial avec Klear. 873 00:51:34,626 --> 00:51:36,293 Pareil pour Claire ! 874 00:51:36,376 --> 00:51:39,126 Vous allez sûrement la menacer de financer ses opposants 875 00:51:39,209 --> 00:51:44,001 lors de la prochaine élection si elle ne soutient pas votre nouveau carburant. 876 00:51:44,584 --> 00:51:46,251 Vous avez bien fait vos devoirs. 877 00:51:46,334 --> 00:51:49,043 Et Birdie. Le Bangladesh. 878 00:51:49,126 --> 00:51:52,251 Ses survêtements y sont manufacturés dans un atelier d'enfants. 879 00:51:52,334 --> 00:51:56,043 Vous voulez que Birdie porte le chapeau pour vous en sortir blanc comme neige. 880 00:51:56,959 --> 00:52:02,543 Et Duke ? Parlons-en. On sait tous pourquoi Duke veut vous tuer. 881 00:52:02,918 --> 00:52:04,543 Non, il n'est pas au courant. 882 00:52:04,834 --> 00:52:06,251 Bien sûr que si. 883 00:52:07,709 --> 00:52:10,709 Interprétez ma présence comme un signe. 884 00:52:11,418 --> 00:52:16,751 Pour au moins une personne sur cette île, ce n'est pas un simple jeu. 885 00:52:19,251 --> 00:52:21,876 Oh ! La fameuse serviette en papier ! 886 00:52:21,959 --> 00:52:23,834 Je la connais, cette histoire ! 887 00:52:24,543 --> 00:52:26,168 - Oui. - Voyez-vous ça ! 888 00:52:26,251 --> 00:52:30,168 J'ai… j'ai gribouillé le point de départ d'Alpha sur une serviette en papier 889 00:52:30,251 --> 00:52:33,418 et je l'ai montré à Andi un soir, au Glass Onion. 890 00:52:33,751 --> 00:52:35,293 C'était notre bar préféré. 891 00:52:36,418 --> 00:52:41,084 C'est là que tout a commencé. Mais… le bar a été rasé un an après ça. 892 00:52:41,168 --> 00:52:42,209 Mh mh. 893 00:52:43,293 --> 00:52:44,543 Andi. 894 00:52:45,668 --> 00:52:46,834 Oui, Andi. 895 00:52:48,293 --> 00:52:50,043 Elle me disait toujours la vérité. 896 00:52:51,084 --> 00:52:52,501 Plus personne ne le fait. 897 00:52:53,793 --> 00:52:56,209 Rien que des sourires faux, des manigances 898 00:52:56,293 --> 00:53:00,293 et des gens… qui exigent ce qu'ils pensent mériter. 899 00:53:00,834 --> 00:53:04,168 Ils vous haïssent quand vous le leur refusez parce que… 900 00:53:04,418 --> 00:53:06,376 c'est la seule chose qui les intéresse. 901 00:53:10,168 --> 00:53:12,876 Je sais que c'est difficile d'avoir de la compassion 902 00:53:12,959 --> 00:53:15,209 pour un pauvre milliardaire torturé. Mais… 903 00:53:16,751 --> 00:53:18,459 ce bar me manque, bordel. 904 00:53:38,584 --> 00:53:40,334 Tu pourrais enlever les notifications. 905 00:53:40,418 --> 00:53:42,834 C'est mes alertes Google. J'en ai pour vous tous, 906 00:53:42,918 --> 00:53:45,043 Whiskey, les sports que je kiffe… 907 00:53:47,043 --> 00:53:49,751 Tu as une alerte Google pour le mot "Film" ? 908 00:53:49,834 --> 00:53:52,251 J'aime bien les films. Juge pas, sale geek. 909 00:53:52,334 --> 00:53:54,293 Heureusement que Benoit Blanc est là ! 910 00:53:54,376 --> 00:53:57,209 On passera pas le weekend à déchiffrer des haies de jardin. 911 00:53:57,293 --> 00:54:00,126 Mouais. Moi je m'en vais. Demain, je vous dis ciao. 912 00:54:00,709 --> 00:54:01,959 On vient juste d'arriver. 913 00:54:02,293 --> 00:54:03,501 Et alors ? 914 00:54:03,876 --> 00:54:05,584 Tu peux rester, éclate-toi. 915 00:54:05,668 --> 00:54:08,334 Cool. Je suis bourrée et ça va super. 916 00:54:08,418 --> 00:54:11,834 Ça me fait toujours mal de dire ça, quel que soit le contexte, 917 00:54:11,918 --> 00:54:13,209 mais je suis d'accord avec Duke. 918 00:54:13,293 --> 00:54:16,626 Ou on peut se bourrer la gueule et profiter le temps d'un week-end. 919 00:54:16,709 --> 00:54:18,793 On devrait probablement y aller aussi. 920 00:54:18,876 --> 00:54:22,834 Non. Malheureux, mais au paradis. On l'a tous bien mérité. 921 00:54:22,918 --> 00:54:24,084 Oui, je confirme. 922 00:54:29,501 --> 00:54:31,584 Bon, on va finir par crever l'abcès ? 923 00:54:32,918 --> 00:54:35,668 Ou bien on va continuer à se mentir tout le week-end ? 924 00:54:35,751 --> 00:54:36,876 C'est moi, l'abcès ? 925 00:54:36,959 --> 00:54:39,293 Ouais. C'est toi, l'abcès ! 926 00:54:39,376 --> 00:54:40,376 T'es pas si mal. 927 00:54:40,459 --> 00:54:42,376 Pourquoi t'es venue, Andi ? 928 00:54:42,918 --> 00:54:45,918 Compte tenu des circonstances, la question semble appropriée. 929 00:54:46,001 --> 00:54:46,959 Appropriée ? 930 00:54:47,334 --> 00:54:51,918 J'en peux plus. D'accord, rien de tout ça n'est approprié, c'est vrai, 931 00:54:52,001 --> 00:54:54,168 félicitations ! J'espère que t'es contente ? 932 00:54:55,001 --> 00:54:58,751 On est tous coincés avec Miles. Tu veux quoi ? 933 00:54:59,876 --> 00:55:02,251 Savoir pourquoi on a fait ça ? Mh ? 934 00:55:02,334 --> 00:55:05,293 Vraiment, pourquoi ? Réfléchis, c'est pas dur à comprendre. 935 00:55:05,751 --> 00:55:09,084 Tu débarques avec tes chaussures Gucci, 936 00:55:09,168 --> 00:55:10,793 - pour nous rabâcher… - Valentino. 937 00:55:10,918 --> 00:55:12,584 …tout ce qu'on te doit ? 938 00:55:12,709 --> 00:55:15,251 Tu t'es bien rempli les poches, grâce à Alpha. 939 00:55:15,334 --> 00:55:17,001 T'as eu ta part du gâteau. 940 00:55:17,084 --> 00:55:18,459 C'est ce que tu crois ? 941 00:55:18,668 --> 00:55:23,043 Non, c'est lui qui s'est fait de la tune sur mon dos ! Toute sa fortune ! 942 00:55:23,376 --> 00:55:28,084 Ma vie entière a été détruite par vous, par chaque personne dans cette pièce. 943 00:55:28,418 --> 00:55:31,543 Ma vie entière ! Tu comprends ce que ça représente ? 944 00:55:31,626 --> 00:55:32,668 Hein ? 945 00:55:32,751 --> 00:55:35,668 Ce que Claire essaye de dire, c'est qu'on est désolés. 946 00:55:36,293 --> 00:55:38,751 On se sent mal pour toi. Tu veux quoi de plus ? 947 00:55:38,834 --> 00:55:41,668 - Tu oses me poser la question ? -Oui ! Tu veux quoi ? 948 00:55:41,751 --> 00:55:43,584 Un chèque ? Qu'on te plaigne ? 949 00:55:44,751 --> 00:55:47,501 Allez, vas-y ! Dis-nous ce que tu veux qu'on te dise 950 00:55:47,584 --> 00:55:49,626 pour que tu nous foutes enfin la paix. 951 00:55:49,709 --> 00:55:52,751 Tu veux te venger ? Tu veux trancher la gorge de Miles ? 952 00:55:52,834 --> 00:55:56,959 Tu veux tous nous buter ? Alors ? Vas-y, crache le morceau, dis-nous tout ! 953 00:55:57,918 --> 00:55:59,668 - Allez ! - Je veux la vérité. 954 00:56:00,876 --> 00:56:03,126 Je veux la vérité ! 955 00:56:07,043 --> 00:56:08,209 Pas de problème. 956 00:56:09,959 --> 00:56:11,168 C'est moi qui m'y colle. 957 00:56:14,959 --> 00:56:20,751 La vérité c'est qu'on est tous à la botte de la poule aux œufs d'or. 958 00:56:21,626 --> 00:56:23,418 On joue tous au même jeu, ma belle. 959 00:56:24,584 --> 00:56:25,543 T'as perdu. 960 00:56:26,751 --> 00:56:29,918 Alors tu peux jouer les martyrs autant que tu veux 961 00:56:30,001 --> 00:56:32,793 comme si tu étais victime d'un crime horrible 962 00:56:32,876 --> 00:56:34,959 qui dépasse tout ce qu'on peut imaginer… 963 00:56:36,043 --> 00:56:41,084 Mais moi, j'en ai marre de faire comme si t'étais une vraie victime. 964 00:56:42,334 --> 00:56:44,293 T'as pas fini la partie, c'est tout. 965 00:56:45,793 --> 00:56:49,834 Tu as perdu. Voilà. C'est ça, la vérité. 966 00:56:58,334 --> 00:57:00,459 Voilà, ça c'est la Andi que je connais ! 967 00:57:02,834 --> 00:57:04,334 Alors. 968 00:57:04,418 --> 00:57:06,251 La vache ! M. Blanc, à votre avis, 969 00:57:06,334 --> 00:57:08,459 qui est coupable d'avoir cassé l'ambiance ? 970 00:57:10,209 --> 00:57:11,793 Faites pas cette tête ! 971 00:57:11,876 --> 00:57:13,626 Blanc a gâché mon jeu, mais pas grave ! 972 00:57:13,751 --> 00:57:15,626 Alpha DJ, une musique qui déménage ! 973 00:57:15,709 --> 00:57:18,543 Miles, je m'en vais demain matin. 974 00:57:18,626 --> 00:57:20,501 Oui, moi aussi. 975 00:57:20,918 --> 00:57:24,334 Non. On va bruncher au champagne sur la plage, demain. 976 00:57:24,418 --> 00:57:25,959 Toi, tu vas essayer le "wingsurf", 977 00:57:26,043 --> 00:57:28,543 et toi, te mettre de l'aloe vera et tellement bronzer 978 00:57:28,626 --> 00:57:30,668 que tes électeurs se demanderont où tu étais. 979 00:57:30,751 --> 00:57:32,626 Birdie ! Allez ! Danse avec moi ! 980 00:57:33,168 --> 00:57:36,834 Allez ma belle, souris un peu ! S'il te plaît ! Voilà ! 981 00:57:41,168 --> 00:57:42,334 Où est Andi ? 982 00:57:42,418 --> 00:57:44,501 C'est vrai, où elle est ? 983 00:57:44,584 --> 00:57:48,168 Hé ! Duke a la banane ! Voilà ! Ça, c'est le Duke que j'aime ! 984 00:57:48,251 --> 00:57:50,168 Quoi, t'as eu une bonne nouvelle ? 985 00:57:50,251 --> 00:57:53,126 Je me demandais pourquoi je recevais autant d'alertes. 986 00:57:53,209 --> 00:57:56,543 Les vues sur ma chaîne sont en train d'exploser, c'est dingue. 987 00:57:56,626 --> 00:57:57,668 Ooh ! 988 00:57:57,751 --> 00:58:00,959 C'est fou. Les gens parlent que de ça. Regarde le nombre de vues ! 989 00:58:02,043 --> 00:58:04,209 C'est de la bombe. Ça change la donne, non ? 990 00:58:04,293 --> 00:58:05,543 C'est une certitude. 991 00:58:05,626 --> 00:58:09,501 Un chiffre aussi élevé… Je pourrais rejoindre Alpha News ? 992 00:58:09,584 --> 00:58:11,709 Tu m'étonnes ! Viens par là ! 993 00:58:11,793 --> 00:58:15,584 - Félicitations, mon vieux ! - Dukinou ! Fantastique ! Fais-moi voir ! 994 00:58:15,668 --> 00:58:17,043 Tout est bien qui finit bien. 995 00:58:17,168 --> 00:58:19,168 Il faut garder la foi. 996 00:58:20,168 --> 00:58:21,959 Je vous ai déjà laissés tomber ? 997 00:58:22,043 --> 00:58:24,376 Est-ce qu'on s'en est pas toujours sortis ? 998 00:58:25,043 --> 00:58:27,793 - Vous restez. Oui ? - Ouais. 999 00:58:27,876 --> 00:58:29,876 Vous restez ? Parfait. Génial. 1000 00:58:30,418 --> 00:58:32,126 C'est notre heure de gloire, les amis ! 1001 00:58:32,209 --> 00:58:34,334 Vous le sentez ? Comme on disait toujours, 1002 00:58:34,418 --> 00:58:36,584 Pour réussir, il faut persévérer en s'amusant ! 1003 00:58:36,709 --> 00:58:38,501 On y est arrivés ! 1004 00:58:39,543 --> 00:58:42,751 On change le monde ! On laisse une trace, à notre manière ! 1005 00:58:42,834 --> 00:58:46,876 Y a cinq minutes, Blanc me disait que ce weekend était une idée très périlleuse 1006 00:58:46,959 --> 00:58:50,918 parce que vous me détestez tellement que vous seriez prêt à me… 1007 00:58:52,918 --> 00:58:56,293 - Ça n'a pas d'importance, c'est ridicule. -Whoo ! 1008 00:58:56,376 --> 00:58:59,334 Regardez cette robe ! Birdie, c'est fantastique. Continue… 1009 00:58:59,418 --> 00:59:01,543 Incroyable ! Refais un petit tour pour voir ! 1010 00:59:01,626 --> 00:59:03,793 Écoutez Miles, admirez-moi ! 1011 00:59:05,043 --> 00:59:07,751 Quelle grâce. Un vrai petit oiseau. 1012 00:59:07,834 --> 00:59:10,334 Je lève mon verre en l'honneur des perturbateurs ! 1013 00:59:10,418 --> 00:59:12,834 Mon gang ! Je vous aime tous. 1014 00:59:12,918 --> 00:59:16,709 Les perturbateurs ! Des winners qui cassent la baraque ! 1015 00:59:21,334 --> 00:59:22,793 Whoo ! 1016 00:59:22,876 --> 00:59:25,293 Mets plus fort ! Tous dans la piscine ce soir ! 1017 00:59:25,376 --> 00:59:28,168 Tout le monde dans la piscine ce soir, c'est ça qu'on veut. 1018 00:59:28,459 --> 00:59:29,293 Miles. 1019 00:59:29,376 --> 00:59:31,251 Debout Einstein, je veux voir ton… 1020 00:59:31,334 --> 00:59:32,626 Miles, Duke. 1021 00:59:36,626 --> 00:59:37,709 Whoo ! 1022 00:59:40,709 --> 00:59:41,834 C'est quoi ce délire ? 1023 00:59:56,168 --> 00:59:57,001 Duke ! 1024 00:59:59,584 --> 01:00:01,418 Merde. Il s'étouffe ? 1025 01:00:01,501 --> 01:00:04,043 -Ouais, je crois… - Non, je crois pas. 1026 01:00:05,293 --> 01:00:06,918 - OK. -Vous le tenez bien ? 1027 01:00:07,001 --> 01:00:08,626 -Oui. -Duke. 1028 01:00:09,251 --> 01:00:12,043 Vous voyez quelque chose ? Parce que j'ai l'impression qu'il… 1029 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Je… 1030 01:00:28,418 --> 01:00:29,334 Quoi ? 1031 01:00:30,709 --> 01:00:34,209 Euh… J'ai bien peur que monsieur Cody ne soit mort. 1032 01:00:34,293 --> 01:00:36,376 Non, Duke ! Non ! 1033 01:00:37,043 --> 01:00:43,084 Oh mon dieu ! C'est pas vrai ! Oh non ! Mon dieu, quelle horreur ! 1034 01:00:43,168 --> 01:00:46,251 Qu'est-ce qui s'est passé ? Il s'est étouffé ? Que s'est-il passé ? 1035 01:00:46,334 --> 01:00:48,959 Il n'y avait rien dans ses voies respiratoires. 1036 01:00:49,043 --> 01:00:52,168 Mais on ne peut pas connaître la cause du décès sans autopsie. 1037 01:00:52,251 --> 01:00:53,543 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1038 01:00:54,543 --> 01:00:58,793 Ma chère, rendez-moi un petit service ? Venez vous asseoir sur le canapé. 1039 01:00:58,876 --> 01:01:01,251 Le temps que je m'occupe de monsieur Cody. 1040 01:01:01,334 --> 01:01:03,959 Voilà, c'est bien. Monsieur Bron, vous… 1041 01:01:04,043 --> 01:01:07,084 Pouvez-vous appeler votre bateau pour qu'il revienne immédiatement ? 1042 01:01:07,168 --> 01:01:09,668 C'est pas possible. 1043 01:01:09,751 --> 01:01:10,959 Monsieur Bron ? 1044 01:01:12,043 --> 01:01:14,543 Je vais le faire. J'y vais. 1045 01:01:16,334 --> 01:01:17,376 Comment on fait ? 1046 01:01:17,459 --> 01:01:19,876 Il y a… une radio dans une des pièces. 1047 01:01:19,959 --> 01:01:22,251 Dites bien qu'on a besoin d'un médecin et de la police. 1048 01:01:22,334 --> 01:01:23,168 OK. 1049 01:01:23,251 --> 01:01:26,751 Écoutez, je me dois d'insister. Personne ne doit toucher le corps 1050 01:01:26,834 --> 01:01:28,709 Ou déplacer quoi que ce soit. 1051 01:01:28,793 --> 01:01:29,793 Attendez, la police ? 1052 01:01:31,251 --> 01:01:33,876 Vous pensez que c'est une scène de crime, c'est ça ? 1053 01:01:33,959 --> 01:01:38,834 Oh merde ! Non, non, c'est très grave là ! Non, non, non. Désolée, je peux pas. 1054 01:01:38,918 --> 01:01:40,626 La police doit venir, c'est la procédure. 1055 01:01:40,709 --> 01:01:42,209 J'imagine les gros titres ! 1056 01:01:42,293 --> 01:01:45,001 La gouverneure se prélasse en Grèce en pleine pandémie 1057 01:01:45,168 --> 01:01:46,709 avec un youtubeur sexiste décédé ! 1058 01:01:46,793 --> 01:01:48,126 Oh la vache ! Je crois que… 1059 01:01:50,168 --> 01:01:51,209 Le Bacardi… 1060 01:01:55,251 --> 01:01:57,793 Dites-moi, M. Blanc… 1061 01:01:58,418 --> 01:02:01,293 Vous ne pensez pas que c'était intentionnel ? Si ? 1062 01:02:01,376 --> 01:02:02,668 Je n'en sais rien encore… 1063 01:02:03,376 --> 01:02:07,043 Mais la mort de monsieur Cody était abrupte et violente. Donc si, 1064 01:02:08,001 --> 01:02:11,126 je pense que quelqu'un a mis quelque chose dans son verre… 1065 01:02:12,168 --> 01:02:13,668 intentionnellement. 1066 01:02:19,626 --> 01:02:21,918 Comment ça, demain matin ? Comment c'est possible ? 1067 01:02:22,001 --> 01:02:24,543 Porritchure ! Les quais est porritchure ! 1068 01:02:24,626 --> 01:02:26,834 Porriture ? Pourriture. 1069 01:02:29,876 --> 01:02:33,668 À cause de la marée haute, ils ne peuvent pas venir avant 6 h au plus tôt. 1070 01:02:33,751 --> 01:02:36,001 Ont-ils saisi la gravité de la situation ? 1071 01:02:36,084 --> 01:02:37,709 Il n'ont aucun moyen de s'amarrer, 1072 01:02:37,793 --> 01:02:41,293 car le ponton débile de Miles ne fonctionne que quand la marée est basse 1073 01:02:41,376 --> 01:02:43,751 et il ne flotte pas. C'est de la pourriture. 1074 01:02:43,834 --> 01:02:47,168 Nom de dieu. D'accord, très bien, je vois. Euh… 1075 01:02:47,793 --> 01:02:50,668 Je vous suggère de retourner dans vos chambres respectives 1076 01:02:50,751 --> 01:02:52,668 et de vous y enfermer jusqu'à 5 h 30. 1077 01:02:53,084 --> 01:02:57,168 Puis retrouvons-nous ici et dirigeons-nous ensemble vers le quai. 1078 01:02:57,251 --> 01:03:01,168 Je vais surveiller le corps cette nuit pour m'assurer que personne n'y touche. 1079 01:03:01,251 --> 01:03:03,918 Je vous conseille de vous reposer quelques heures. 1080 01:03:08,459 --> 01:03:10,043 Oh ! 1081 01:03:14,209 --> 01:03:16,293 Ce verre… il est… 1082 01:03:16,376 --> 01:03:18,751 C'est ton verre, Miles. 1083 01:03:22,126 --> 01:03:23,334 Duke… 1084 01:03:25,376 --> 01:03:26,793 a pris mon… mon verre. 1085 01:03:29,918 --> 01:03:32,376 Duke a pris mon… mon verre. 1086 01:03:32,459 --> 01:03:33,376 Il… 1087 01:03:35,543 --> 01:03:36,834 Alors peut-être que… 1088 01:03:41,376 --> 01:03:43,334 Oh, c'est bon, Miles. 1089 01:03:43,418 --> 01:03:45,168 Miles, c'est nous ! 1090 01:03:45,251 --> 01:03:47,376 Miles, mon p'tit chou… Tu plaisantes ? 1091 01:03:47,584 --> 01:03:50,876 Un milliard de dollars si vous trouvez celui qui a voulu me tuer. 1092 01:03:50,959 --> 01:03:52,001 - Miles ! - Miles ! 1093 01:03:53,626 --> 01:03:56,168 Je vais mettre le portable de Duke sur silencieux. 1094 01:03:57,668 --> 01:03:59,584 On va rester dans cette pièce. 1095 01:03:59,709 --> 01:04:02,876 Je vais pas vous quitter des yeux jusqu'à l'arrivée du bateau. 1096 01:04:02,959 --> 01:04:05,376 - Personne ne bouge ! - J'hallucine ! 1097 01:04:07,251 --> 01:04:10,084 Où est Whiskey ? Où est Andi ? 1098 01:04:10,168 --> 01:04:12,001 Où est le portable de Duke ? 1099 01:04:12,084 --> 01:04:14,834 Il vient juste de sonner ! Il doit pas être bien loin. 1100 01:04:14,918 --> 01:04:16,834 Ouais. Je crois que je l'ai vu. 1101 01:04:16,918 --> 01:04:18,168 On vient de l'entendre. 1102 01:04:18,418 --> 01:04:20,168 Je ne le trouve pas dans ses poches. 1103 01:04:20,251 --> 01:04:23,751 Il a dû le faire tomber quelque part. Il faut attendre qu'il sonne. 1104 01:04:24,126 --> 01:04:26,001 On s'en fout du portable. Regardez. 1105 01:04:29,751 --> 01:04:31,709 Où est passé son flingue à la con ? 1106 01:04:33,126 --> 01:04:37,293 Saperlipopette ! Quand est-ce que son arme a disparu ? 1107 01:04:37,376 --> 01:04:39,001 Il emmène son flingue partout. 1108 01:04:39,084 --> 01:04:42,459 Il l'a toujours sur lui… Donc nous n'y prêtions plus attention. 1109 01:04:42,543 --> 01:04:45,168 Mais à un moment dans la soirée, elle s'est envolée. 1110 01:04:45,793 --> 01:04:47,668 - Quand exactement ? - Andi. 1111 01:04:47,751 --> 01:04:49,251 On doit retrouver Andi. 1112 01:04:49,793 --> 01:04:50,626 Andi ! 1113 01:04:51,251 --> 01:04:52,543 Oh. 1114 01:04:52,626 --> 01:04:55,043 - M. Bron ! - Dong ! 1115 01:04:55,126 --> 01:04:58,751 Arrêtez ! Tout va bien ! C'est votre gong qui sonne toutes les heures. 1116 01:04:58,834 --> 01:04:59,959 Quoi ? 1117 01:05:01,293 --> 01:05:04,084 - Oh non. Non. Non. - Miles, calme-toi ! 1118 01:05:04,209 --> 01:05:07,001 - Fait chier. Ça commence. - M. Bron. Quel est le problème ? 1119 01:05:07,084 --> 01:05:09,709 C'était l'énigme ! Le jeu ! Mon faux meurtre ! 1120 01:05:09,793 --> 01:05:11,084 On allait boire des coups, 1121 01:05:11,209 --> 01:05:13,793 j'avais l'intention de dire un truc mystérieux à 22 h 1122 01:05:13,876 --> 01:05:15,793 et on allait avoir vingt minutes de… 1123 01:05:15,876 --> 01:05:19,001 Blanc. Aidez-moi ! Aidez-moi, je vous en supplie ! 1124 01:05:19,959 --> 01:05:21,709 Que se passe-t-il à 22 h ? 1125 01:05:31,584 --> 01:05:34,168 -Birdie, écoute ma voix. -Mon Dieu ! 1126 01:05:34,251 --> 01:05:35,959 - C'est toi ? -Arrête de crier. 1127 01:05:36,043 --> 01:05:38,001 Quelqu'un m'a touchée ! 1128 01:05:38,084 --> 01:05:39,876 -Il fait noir ! -Je suis là. 1129 01:05:39,959 --> 01:05:41,959 - Où est mon portable ? - J'y vois rien. 1130 01:05:42,043 --> 01:05:43,876 -Comment ça… -Lionel ! 1131 01:05:43,959 --> 01:05:45,376 - Claire ? - Votre attention… 1132 01:05:45,459 --> 01:05:47,584 -Je suis là. -Ne bougez pas. 1133 01:05:47,668 --> 01:05:49,626 Calmez-vous. Ne cédez pas à la panique. 1134 01:05:49,709 --> 01:05:53,293 C'est Andi !C'est Andi. 1135 01:05:53,376 --> 01:05:57,209 Elle a tué Duke et elle a saccagé notre chambre ! Je viens de la voir ! 1136 01:05:57,293 --> 01:05:59,251 - Quoi ? -C'est un fusil-harpon ? 1137 01:05:59,334 --> 01:06:01,709 Non… Hors de question ! 1138 01:06:01,793 --> 01:06:03,251 Attends, Miles ! 1139 01:06:03,376 --> 01:06:05,876 -M. Bron ! -Bordel ! 1140 01:06:05,959 --> 01:06:08,584 Nom d'une pipe ! Que personne ne bouge, restez ici ! 1141 01:06:24,543 --> 01:06:26,834 Ça y est ! J'ai trouvé mon portable ! 1142 01:06:28,876 --> 01:06:33,001 Birdie ? Lionel ? Les gars ? 1143 01:06:37,043 --> 01:06:38,043 Andi ? 1144 01:06:44,709 --> 01:06:45,709 Andi ! 1145 01:06:54,251 --> 01:06:55,668 Qui est là ? 1146 01:07:03,293 --> 01:07:04,709 Dieu du ciel ! 1147 01:07:12,793 --> 01:07:13,626 Helen. 1148 01:07:14,668 --> 01:07:16,793 Écoutez-moi. Avez-vous pris l'arme de Duke ? 1149 01:07:16,876 --> 01:07:19,293 Pourquoi j'aurais fait ça ? Pourquoi tout est éteint ? 1150 01:07:19,376 --> 01:07:20,709 - Duke est mort. - Quoi ? 1151 01:07:37,334 --> 01:07:38,834 Je n'y comprends rien. 1152 01:07:39,626 --> 01:07:43,251 Croyez-moi. La réponse est à la vue de tous. 1153 01:07:43,918 --> 01:07:46,876 On a seulement d'une dernière information. Mais vous seule pouvez… 1154 01:07:58,459 --> 01:07:59,834 Lionel ? Lionel ? 1155 01:07:59,918 --> 01:08:02,709 Les gars ? Vous êtes où ? 1156 01:08:02,793 --> 01:08:04,834 Je suis là ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 1157 01:08:04,918 --> 01:08:06,376 Vous avez entendu ? 1158 01:08:06,459 --> 01:08:08,584 Ça a résonné jusqu'ici. 1159 01:08:08,668 --> 01:08:09,584 C'était quoi ? 1160 01:08:09,668 --> 01:08:13,001 C'était un coup de feu ? On aurait dit un coup de feu. 1161 01:08:48,251 --> 01:08:49,543 Oh, non ! 1162 01:09:02,043 --> 01:09:03,834 Rentrez. Tous à l'intérieur. 1163 01:09:03,918 --> 01:09:06,126 - On devrait… - Elle n'ira nulle part. 1164 01:09:10,043 --> 01:09:11,543 Il est grand temps d'en finir. 1165 01:09:15,834 --> 01:09:19,376 Peg. Demandez au continent de nous envoyer des bateaux. 1166 01:09:19,459 --> 01:09:22,459 Qu'ils se débrouillent ! Et au diable Banksy ! 1167 01:09:24,459 --> 01:09:27,293 - Elle a tué Duke. Pourquoi… - Non. 1168 01:09:29,168 --> 01:09:32,001 - Ça n'a aucun sens. - C'est parfaitement censé, au contraire. 1169 01:09:32,084 --> 01:09:34,668 Duke, Andi, ce weekend et ce jeu absurde 1170 01:09:34,751 --> 01:09:38,501 qui avait commencé bien avant qu'on ne pose l'orteil sur cette île. 1171 01:09:38,584 --> 01:09:41,751 Vous allez nous expliquer ce qui se passe, détective ? 1172 01:09:41,834 --> 01:09:45,251 Non, je peux vous éplucher les couches de l'oignon 1173 01:09:45,334 --> 01:09:49,793 quasiment jusqu'au bout, mais… ce qui se trouve en son cœur… 1174 01:09:51,459 --> 01:09:55,501 Il n'y a qu'une seule personne en mesure de nous dire qui a tué Cassandra Brand. 1175 01:10:07,793 --> 01:10:09,626 Tu peux aller voir qui c'est ? 1176 01:10:09,751 --> 01:10:12,251 Ne me dis pas que tu es encore au bain ! 1177 01:10:12,751 --> 01:10:13,751 Non ! 1178 01:10:18,501 --> 01:10:19,459 C'est pour quoi ? 1179 01:10:21,001 --> 01:10:21,834 Euh… 1180 01:10:23,334 --> 01:10:24,418 Je peux vous aider ? 1181 01:10:24,501 --> 01:10:27,584 Oui. Je suis bien chez Benoit Blanc ? 1182 01:10:28,501 --> 01:10:29,918 C'est à quel sujet ? 1183 01:10:30,001 --> 01:10:34,293 Son bureau était fermé et… il faut absolument que je lui parle. 1184 01:10:34,376 --> 01:10:36,459 C'est une urgence. S'il vous plaît. 1185 01:10:38,251 --> 01:10:40,876 Blanc ! Y a quelqu'un qui veut te voir. 1186 01:10:42,626 --> 01:10:43,626 Avec une boîte. 1187 01:10:47,543 --> 01:10:49,209 Mazette ! 1188 01:10:49,293 --> 01:10:52,668 Bon. Et si vous commenciez par le point de départ ? 1189 01:10:54,668 --> 01:10:58,543 Je m'appelle Helen Brand et j'ai fait tout le voyage en avion depuis l'Alabama. 1190 01:10:59,668 --> 01:11:02,709 Bien. Et que faites-vous dans l'Alabama ? 1191 01:11:03,084 --> 01:11:06,376 J'enseigne à des enfants. Beaucoup de cours à distance. 1192 01:11:07,168 --> 01:11:09,584 En ce moment on fait surtout des travaux manuels, 1193 01:11:09,668 --> 01:11:11,251 vous savez, avec la pandémie… 1194 01:11:12,501 --> 01:11:14,459 Mais ça n'a pas vraiment d'importance. 1195 01:11:14,543 --> 01:11:17,668 Monsieur Blanc, il y a deux jours, j'ai reçu un appel. 1196 01:11:17,751 --> 01:11:19,876 Ma sœur jumelle s'était suicidée. 1197 01:11:22,251 --> 01:11:23,501 Dans sa voiture. 1198 01:11:26,376 --> 01:11:27,626 Dans son garage. 1199 01:11:30,543 --> 01:11:31,793 Avec le moteur allumé. 1200 01:11:35,751 --> 01:11:39,584 Ma sœur s'appelait Cassandra Brand. Vous la connaissiez ? 1201 01:11:39,668 --> 01:11:42,876 Oui, bien entendu. Veuillez m'excuser… 1202 01:11:42,959 --> 01:11:45,751 Je me disais bien que votre visage m'était familier. 1203 01:11:46,501 --> 01:11:48,543 Votre sœur était une femme impressionnante. 1204 01:11:50,001 --> 01:11:53,084 Vous savez, elle tenait un journal. Et elle y écrivait 1205 01:11:53,168 --> 01:11:55,209 tous les jours, depuis l'âge de six ans. 1206 01:11:55,293 --> 01:11:57,251 Vous savez comme elle l'avait appelé ? 1207 01:11:57,334 --> 01:12:02,334 "Notes pour mes futurs biographes." Biographes au pluriel. 1208 01:12:02,418 --> 01:12:04,834 Elle n'avait que six ans. 1209 01:12:04,918 --> 01:12:06,168 À peine le lycée terminé, 1210 01:12:06,293 --> 01:12:09,126 elle s'est envolée pour New York et n'est plus jamais revenue. 1211 01:12:09,209 --> 01:12:12,209 On s'amusait à imiter des gens quand on était petites. 1212 01:12:12,293 --> 01:12:14,709 On avait inventé la Connasse Blindaxe. 1213 01:12:15,459 --> 01:12:18,418 "Grands dieux, le chien a encore dévoré le caviar." 1214 01:12:20,209 --> 01:12:23,251 Un jour, je l'entendais faire un discours, elle parlait comme elle ! 1215 01:12:23,334 --> 01:12:26,876 La connasse Blindax ! Tout le monde n'y voyait du feu, mais pas moi ! 1216 01:12:27,293 --> 01:12:30,293 Elle était assez intrépide et brillante pour nous deux, 1217 01:12:30,376 --> 01:12:32,251 j'étais contente de la voir s'épanouir. 1218 01:12:32,334 --> 01:12:35,459 Donc vous, vous… Vous avez reçu cet appel. 1219 01:12:35,543 --> 01:12:38,959 Ouais. Ouais, on m'a appelée, donc j'y suis allée. C'était hier. 1220 01:12:39,043 --> 01:12:42,209 Et ensuite, je suis allée chez Andi. J'ai commencé à nettoyer. 1221 01:12:42,334 --> 01:12:44,751 C'était le bordel. Tous ses bouquins dans tous les coins. 1222 01:12:44,834 --> 01:12:47,918 Je me suis mise à penser à tout ce qu'on lui avait volé. 1223 01:12:48,001 --> 01:12:49,918 Au fait que j'avais pas été là pour elle. 1224 01:12:50,001 --> 01:12:52,626 Ça m'a mise vraiment en colère, et c'est là que… 1225 01:12:52,751 --> 01:12:54,126 j'ai entendu frapper à la porte. 1226 01:12:54,209 --> 01:12:57,543 C'était un livreur avec ce truc. De la part de Miles Bron. 1227 01:12:57,626 --> 01:13:00,084 Il doit y avoir un moyen plus subtil de l'ouvrir. 1228 01:13:00,168 --> 01:13:02,043 Mais moi, j'y suis allée franchement. 1229 01:13:02,126 --> 01:13:06,834 C'est une invitation. À venir passer le weekend prochain sur son île en Grèce. 1230 01:13:06,918 --> 01:13:11,043 Sûrement un des weekends qu'il organise tous les ans avec ses têtes de con. 1231 01:13:11,126 --> 01:13:13,918 Ils aiment bien se faire appeler les "Perturbateurs". 1232 01:13:14,168 --> 01:13:16,084 Mais j'avais vu clair dans leur jeu, 1233 01:13:16,168 --> 01:13:19,334 j'ai toujours su ce qu'ils étaient vraiment : des têtes de con. 1234 01:13:22,459 --> 01:13:26,251 Mademoiselle Brand. Qu'attendez-vous de moi ? 1235 01:13:27,376 --> 01:13:29,793 Andi ne s'est pas suicidée. 1236 01:13:31,043 --> 01:13:32,834 Elle n'a pas laissé de mot. 1237 01:13:32,918 --> 01:13:35,918 Je suis allée sur son ordinateur et j'ai regardé ses mails, 1238 01:13:36,001 --> 01:13:39,001 pour m'assurer qu'elle n'avait pas écrit à quelqu'un. 1239 01:13:39,084 --> 01:13:42,293 Regardez. Elle a envoyé ça à 4 h du matin. 1240 01:13:42,376 --> 01:13:44,709 Quelques heures avant son meurtre, il y a quatre jours. 1241 01:13:45,209 --> 01:13:48,251 "Ça y est, je l'ai enfin trouvée. Je l'ai entre les mains. 1242 01:13:48,334 --> 01:13:51,126 Et je vais m'en servir pour réduire son empire à néant. 1243 01:13:51,209 --> 01:13:53,918 Je vous donne une dernière chance de vous racheter." 1244 01:13:55,043 --> 01:13:57,001 Vous savez où me trouver. Andi." 1245 01:13:59,001 --> 01:14:02,001 D'accord. Et je suppose que toutes ces adresses sont celles de… 1246 01:14:02,084 --> 01:14:05,959 Birdie Jay, Duke Cody, Claire Debella et Lionel Toussaint. 1247 01:14:06,043 --> 01:14:07,168 Les têtes de con. 1248 01:14:07,668 --> 01:14:10,584 Elle leur envoie ce mail, personne ne prend la peine de répondre, 1249 01:14:10,668 --> 01:14:13,376 et le lendemain, on la retrouve morte dans son garage 1250 01:14:13,459 --> 01:14:15,168 bourrée de somnifères ? 1251 01:14:16,459 --> 01:14:19,501 J'ai cherché partout, dans chaque pièce de sa maison 1252 01:14:19,584 --> 01:14:21,334 et devinez ce que je n'ai pas trouvé ? 1253 01:14:23,959 --> 01:14:25,001 La fameuse enveloppe. 1254 01:14:27,959 --> 01:14:28,959 Captivant. 1255 01:14:29,793 --> 01:14:32,668 D'après Google, vous êtes le plus grand détective du monde. 1256 01:14:32,751 --> 01:14:34,918 Si quelqu'un comme moi fait ces accusations 1257 01:14:35,001 --> 01:14:37,709 contre cette bande de friqués avec leur armée d'avocats… 1258 01:14:37,793 --> 01:14:40,751 Mais s'ils se retrouvaient sans aide extérieure… 1259 01:14:40,834 --> 01:14:44,709 Isolés le temps d'un weekend avec selon vos termes 1260 01:14:44,793 --> 01:14:47,043 "le plus grand détective du monde"… 1261 01:14:49,334 --> 01:14:51,418 Vous voulez que je me rende sur cette île. 1262 01:14:51,501 --> 01:14:53,084 C'est une idée débile, c'est ça ? 1263 01:14:53,168 --> 01:14:55,209 Je vais être honnête avec vous. D'accord ? 1264 01:14:55,959 --> 01:14:57,334 Je ne suis pas Batman. 1265 01:14:57,418 --> 01:14:59,918 Je peux découvrir la vérité, rassembler des preuves, 1266 01:15:00,001 --> 01:15:02,418 les présenter à la police et à la justice, 1267 01:15:02,501 --> 01:15:05,459 mais je crains que mes compétences ne s'arrêtent là. 1268 01:15:05,543 --> 01:15:09,209 Oui, mais c'est vous qui feriez tout ça, pas moi ! Je veux bien prendre le risque ! 1269 01:15:09,293 --> 01:15:11,834 Je ne crois pas avoir vu sa mort aux informations. 1270 01:15:11,918 --> 01:15:14,293 - Vous avez publié un avis de décès ? - Non. 1271 01:15:14,376 --> 01:15:16,334 Merde, c'est moi qui suis censée le faire ? 1272 01:15:16,668 --> 01:15:18,334 Je sais pas comment ça marche. 1273 01:15:18,418 --> 01:15:22,084 Et je suppose qu'aucun membre de votre famille n'a été mis au courant ? 1274 01:15:22,709 --> 01:15:25,293 Si j'arrivais à faire jouer quelques relations… 1275 01:15:25,376 --> 01:15:29,043 je pourrais empêcher l'information de fuiter pendant une semaine ? 1276 01:15:29,126 --> 01:15:30,626 C'est peut-être un peu… 1277 01:15:31,876 --> 01:15:32,709 Oh. 1278 01:15:33,834 --> 01:15:35,918 Non, ce serait outrancier, je ne peux pas… 1279 01:15:38,084 --> 01:15:39,293 Ou peut-être que si… 1280 01:15:40,293 --> 01:15:44,043 Non c'est… Oui ! Mademoiselle Brand, 1281 01:15:46,126 --> 01:15:50,084 tout sentiment d'admiration ou de respect que vous aviez pour moi 1282 01:15:50,168 --> 01:15:53,543 quand vous avez franchi le pas de la porte, je vais vous demander 1283 01:15:53,668 --> 01:15:54,834 de vous y cramponner. 1284 01:15:56,334 --> 01:15:58,751 Ce que je vous propose, 1285 01:15:58,834 --> 01:16:02,293 c'est que vous veniez avec moi sur cette île 1286 01:16:03,209 --> 01:16:05,001 en vous faisant passer 1287 01:16:05,459 --> 01:16:07,334 pour votre sœur Cassandra. 1288 01:16:08,209 --> 01:16:12,501 Quoi ? Non. Non, non, non, c'est vous qui devez y aller. 1289 01:16:13,334 --> 01:16:16,001 Non ! Je vais pas… Vous êtes cinglé ? 1290 01:16:16,084 --> 01:16:17,709 Cramponnez-vous. 1291 01:16:17,793 --> 01:16:19,918 Si un détective célèbre entre en scène 1292 01:16:20,001 --> 01:16:23,126 et qu'il commence à parler de votre sœur de but en blanc… 1293 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 ils vont se renfermer comme une huître ! 1294 01:16:25,918 --> 01:16:30,584 Votre présence sur cette île est un catalyseur primordial. 1295 01:16:30,668 --> 01:16:33,126 - Non, je peux pas faire ça. - Faites-moi confiance. 1296 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 Je vous jure, j'essaye, mais cette idée est dingue ! 1297 01:16:36,126 --> 01:16:38,501 C'est pourtant la seule et unique façon d'y arriver. 1298 01:16:38,584 --> 01:16:39,584 Regardez-moi ! 1299 01:16:39,668 --> 01:16:41,834 Ils vont deviner que je suis quelqu'un d'autre. 1300 01:16:41,918 --> 01:16:44,126 Avec ses vêtements et une coupe de cheveux… 1301 01:16:44,209 --> 01:16:46,459 Vous pensez que je me fondrai dans le décor ? 1302 01:16:46,584 --> 01:16:49,293 - Vous avez vu mes cheveux ? - Je connais quelqu'un. 1303 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Pourquoi donc voulez-vous qu'ils suspectent 1304 01:16:51,626 --> 01:16:54,001 que vous vous faites passer pour votre sœur ? 1305 01:16:54,084 --> 01:16:56,209 Alors qu'ils ne savent pas qu'elle est morte ? 1306 01:16:58,709 --> 01:16:59,709 C'est vrai. 1307 01:17:00,293 --> 01:17:02,543 Ils ne savent pas qu'elle est morte. 1308 01:17:03,584 --> 01:17:05,918 Pourquoi ils se douteraient de quoi que ce soit ? 1309 01:17:07,251 --> 01:17:09,459 - Et vous mènerez l'enquête ? - Exactement. 1310 01:17:09,543 --> 01:17:11,209 Vous n'aurez qu'à être présente ! 1311 01:17:13,168 --> 01:17:17,001 Monsieur Blanc, j'ai une question. C'est sans danger ? 1312 01:17:18,959 --> 01:17:20,001 Non. 1313 01:17:21,209 --> 01:17:23,668 Une personne connaîtra la vérité. 1314 01:17:24,418 --> 01:17:27,918 Dès que vous arriverez sur cette île, le meurtrier saura qui vous êtes 1315 01:17:28,001 --> 01:17:29,209 et ce que vous mijotez. 1316 01:17:29,626 --> 01:17:33,543 Et il n'hésitera pas à tuer à nouveau si ça lui permet de couvrir ses traces. 1317 01:17:33,626 --> 01:17:36,918 Je ne suis qu'un détective, Helen. Pas un garde du corps. 1318 01:17:37,584 --> 01:17:40,084 Je suis navré. Je ne peux pas vous aider. 1319 01:17:41,334 --> 01:17:42,293 Non. 1320 01:17:44,626 --> 01:17:48,168 Une de ces têtes de con a assassiné ma sœur. 1321 01:17:53,501 --> 01:17:56,209 Vous pensez vraiment qu'on peut attraper cet enfoiré ? 1322 01:18:24,584 --> 01:18:25,793 C'est impressionnant. 1323 01:18:25,876 --> 01:18:30,793 Je devrais pas être là. C'est dingue. Mais je suis bien là. Et je suis prête. 1324 01:18:31,834 --> 01:18:34,043 - Un apéritif ? - Vous en avez besoin. 1325 01:18:34,126 --> 01:18:36,334 Non, je ne bois pas. Je vais prendre un café. 1326 01:18:36,418 --> 01:18:37,418 Très bien. 1327 01:18:37,918 --> 01:18:38,959 Les journaux d'Andi. 1328 01:18:39,084 --> 01:18:42,876 Bien, continuez à les étudier. Bon, résumons. Demain… 1329 01:18:43,001 --> 01:18:44,168 J'arriverai tôt. 1330 01:18:44,251 --> 01:18:47,876 Je les embobinerai comme je sais le faire, ils ne se douteront de rien. 1331 01:18:47,959 --> 01:18:50,209 Sur le bateau… Restez dans votre coin. 1332 01:18:50,293 --> 01:18:52,751 - Évitez de discuter. - J'aime pas trop les bateaux. 1333 01:18:52,834 --> 01:18:53,918 Ça va bien se passer. 1334 01:18:54,084 --> 01:18:57,501 Adoptez la voix de la connasse Blindax. Et l'attitude d'Andi. 1335 01:18:58,251 --> 01:19:00,043 J'ai toutes ses conférences là-dessus. 1336 01:19:00,126 --> 01:19:02,043 - J'ai bien fait mes devoirs. - Bien. 1337 01:19:02,959 --> 01:19:04,418 Le chien a dévoré le caviar. 1338 01:19:04,501 --> 01:19:05,959 Vous êtes très douée ! 1339 01:19:06,584 --> 01:19:07,418 Ouais. 1340 01:19:07,501 --> 01:19:11,168 Dites-moi, vous étiez censé chercher des mobiles pour chacun d'entre eux. 1341 01:19:11,251 --> 01:19:12,376 Vous en avez trouvé ? 1342 01:19:12,459 --> 01:19:13,668 Oui, en effet. 1343 01:19:13,751 --> 01:19:17,209 Des mobiles qui expliqueraient qu'ils souhaitent la mort de Miles Bron. 1344 01:19:17,293 --> 01:19:20,126 Pourquoi ils tueraient votre sœur pour protéger cet homme ? 1345 01:19:20,209 --> 01:19:21,418 Ça n'a pas de sens. 1346 01:19:21,501 --> 01:19:24,209 Et Miles alors ? Si c'était lui l'assassin ? 1347 01:19:24,293 --> 01:19:28,751 On ne peut pas écarter cette piste, mais Miles Bron n'est pas un idiot. 1348 01:19:29,043 --> 01:19:32,418 Prendre le risque de commettre un crime après un procès aussi médiatisé, 1349 01:19:32,501 --> 01:19:35,501 sachant que le mail d'Andi pourrait ressurgir à tout moment, 1350 01:19:35,584 --> 01:19:37,959 ce serait excessivement stupide de sa part. 1351 01:19:38,043 --> 01:19:40,834 D'autant que quelqu'un aurait pu le faire à sa place. 1352 01:19:40,918 --> 01:19:42,959 Bref ! Résumez-moi ce qu'il y a là-dedans. 1353 01:19:43,126 --> 01:19:44,043 OK. 1354 01:19:44,584 --> 01:19:46,959 Il y a dix ans, avant que ça dégénère entre eux, 1355 01:19:47,084 --> 01:19:48,959 ils avaient l'habitude d'aller dans ce bar. 1356 01:19:49,043 --> 01:19:51,209 Miles était le leader de la bande ? 1357 01:19:51,293 --> 01:19:54,293 Non. C'était Andi. Ils étaient tous amis avec Andi. 1358 01:19:54,376 --> 01:19:56,668 Birdie était une mannequin ratée. 1359 01:19:56,751 --> 01:19:59,834 Duke, un gros geek qui faisait des tournois de jeux vidéo. 1360 01:19:59,918 --> 01:20:02,418 Claire venait de perdre des élections municipales 1361 01:20:02,501 --> 01:20:04,334 et Lionel était prof remplaçant. 1362 01:20:04,418 --> 01:20:07,251 La trentaine, ils étaient coincés dans leur vie. 1363 01:20:07,334 --> 01:20:10,543 Mais Andi avait vu leur potentiel. C'est elle qui les avait réunis. 1364 01:20:10,626 --> 01:20:13,376 Elle avait déniché Miles. et l'avait présenté au groupe. 1365 01:20:13,459 --> 01:20:15,001 Voilà Miles. 1366 01:20:15,084 --> 01:20:16,751 - Salut, enchanté, Miles. - Salut, mec. 1367 01:20:16,834 --> 01:20:17,876 Ça va ? 1368 01:20:17,959 --> 01:20:19,709 Au départ, personne ne l'aimait. 1369 01:20:19,793 --> 01:20:21,251 …survivre à son créateur. 1370 01:20:21,334 --> 01:20:22,459 Il disait… 1371 01:20:22,543 --> 01:20:24,793 Je veux créer quelque chose dont tout le monde 1372 01:20:24,876 --> 01:20:28,626 se rappellera dans le même souffle que La Joconde. Pour toujours. 1373 01:20:28,709 --> 01:20:30,543 Qu'est-ce que ça veut dire exactement ? 1374 01:20:30,834 --> 01:20:32,709 Il parle d'immortalité, 1375 01:20:32,793 --> 01:20:35,168 il veut créer quelque chose qui dure pour l'éternité. 1376 01:20:35,251 --> 01:20:38,001 Son premier business était une appli pour massages de pied. 1377 01:20:38,084 --> 01:20:39,709 - Ça a marché ? -Non ! 1378 01:20:39,793 --> 01:20:41,626 S'il vous plaît, jouez le jeu. 1379 01:20:41,709 --> 01:20:44,626 Soyez sympas. Un peu de patience, on verra bien. 1380 01:20:44,709 --> 01:20:46,918 - Salut. - Là, ça a commencé à bouger. 1381 01:20:48,751 --> 01:20:51,709 Grâce à lui, Birdie a fait un défilé qui a cartonné. 1382 01:20:51,793 --> 01:20:55,084 Lionel a été publié. Duke a commencé ses lives sur Twitch 1383 01:20:55,168 --> 01:20:56,793 et Claire a gagné des élections. 1384 01:20:56,876 --> 01:20:58,293 …je t'aime aussi ! 1385 01:20:58,376 --> 01:21:01,043 Des petites choses, mais ça bougeait. 1386 01:21:02,418 --> 01:21:04,709 Jusqu'à l'évènement qui allait tout changer. 1387 01:21:06,293 --> 01:21:07,584 Sur quoi tu travailles ? 1388 01:21:15,543 --> 01:21:19,293 À partir de l'idée sur la serviette, Andi et Miles ont créé Alpha. 1389 01:21:19,376 --> 01:21:22,084 Ça a cartonné, ils en ont fait profiter toute la bande. 1390 01:21:22,376 --> 01:21:24,918 L'ambition de Miles n'a fait que prendre de l'ampleur. 1391 01:21:25,001 --> 01:21:28,418 Deux ans plus tard, il a rencontré un scientifique norvégien douteux 1392 01:21:28,501 --> 01:21:30,501 à une cérémonie de l'ayahuasca au Pérou, 1393 01:21:30,584 --> 01:21:33,209 qu'il a bassiné avec son nouveau carburant hydrogène. 1394 01:21:33,293 --> 01:21:36,584 - Mh. - Il est devenu totalement obsessionnel. 1395 01:21:36,668 --> 01:21:40,626 Prêt à prendre toutes les ressources de sa société pour financer son carburant. 1396 01:21:40,709 --> 01:21:42,001 100 % DANS LE COMBUSTIBLE KLEAR 1397 01:21:42,084 --> 01:21:43,084 Non. 1398 01:21:43,168 --> 01:21:46,709 Andi. S'il te plaît, c'est le Saint Graal ! 1399 01:21:46,793 --> 01:21:50,626 Non, non, non. C'est pas une start- up. Tu vas ébranler le monde entier. 1400 01:21:50,709 --> 01:21:51,543 Ouais. 1401 01:21:51,626 --> 01:21:54,459 Non ! Littéralement, Miles. Tu vas nous faire exploser ! 1402 01:21:55,459 --> 01:21:59,293 Le champ de distorsion de la réalité s'arrête aujourd'hui. 1403 01:21:59,376 --> 01:22:01,084 Je refuse de te laisser faire ça. 1404 01:22:01,501 --> 01:22:04,251 Comment ça, tu refuses de me laisser faire ? 1405 01:22:04,834 --> 01:22:05,793 Je vais partir. 1406 01:22:06,293 --> 01:22:08,168 Je prendrai la moitié de la société, 1407 01:22:08,293 --> 01:22:10,209 si ça t'empêche de commettre cette erreur. 1408 01:22:10,293 --> 01:22:13,668 C'est ce qu'elle a fait. Et je suis fière qu'elle lui ait tenu tête. 1409 01:22:14,126 --> 01:22:17,501 Mais Miles avait dit à ses avocats de passer le contrat au peigne fin, 1410 01:22:17,584 --> 01:22:18,876 et elle a été virée. 1411 01:22:18,959 --> 01:22:20,418 D'où le procès ? 1412 01:22:20,501 --> 01:22:22,959 Sa défense reposait sur la propriété intellectuelle, 1413 01:22:23,043 --> 01:22:25,959 sur le fait qu'au départ, c'est elle qui en avait eu l'idée. 1414 01:22:26,043 --> 01:22:27,418 Son idée sur la serviette. 1415 01:22:28,126 --> 01:22:29,793 Qu'elle n'avait pas conservée. 1416 01:22:29,876 --> 01:22:33,709 Miles était… en ébullition. Il venait d'avoir une idée. 1417 01:22:33,793 --> 01:22:36,001 Donc c'est là qu'il a pris une serviette 1418 01:22:36,084 --> 01:22:40,251 et qu'il… Il a gribouillé son idée dessus pour nous la montrer. 1419 01:22:40,334 --> 01:22:41,584 - C'est faux ! - Du calme ! 1420 01:22:41,668 --> 01:22:44,209 - Elle ment, M. le juge. - Veuillez calmer… 1421 01:22:44,334 --> 01:22:47,584 Regarde-moi dans les yeux ! Tu sais que c'est un mensonge ! 1422 01:22:47,668 --> 01:22:48,751 C'est faux ! 1423 01:22:50,001 --> 01:22:53,959 Monsieur Cody, vous rappelez-vous qui a écrit sur cette serviette ? 1424 01:22:54,043 --> 01:22:55,126 Oui. Miles. 1425 01:22:55,751 --> 01:22:57,793 Euh… C'était… C'était Miles. 1426 01:22:59,334 --> 01:23:00,251 Miles. 1427 01:23:03,668 --> 01:23:05,293 C'était au mois de mars. 1428 01:23:05,709 --> 01:23:07,001 Et juste après le verdict, 1429 01:23:07,084 --> 01:23:09,043 comme par hasard, Miles retrouve la serviette 1430 01:23:09,126 --> 01:23:11,043 LA SERVIETTE À UN MILLIARD 1431 01:23:11,126 --> 01:23:13,001 et s'en vante dans la presse. 1432 01:23:13,084 --> 01:23:15,084 Une tromperie éhontée. 1433 01:23:15,168 --> 01:23:19,126 Un putain de mensonge. Et ça a marché. 1434 01:23:46,459 --> 01:23:47,334 SUJET : TROUVÉE 1435 01:23:54,751 --> 01:23:59,376 Donc… ça veut dire que tous les Perturbateurs se sont parjurés 1436 01:23:59,459 --> 01:24:02,418 dans le but de détruire Andi et de protéger Miles Bron. 1437 01:24:02,543 --> 01:24:06,709 Maintenant, tous les deux, nous devons comprendre pourquoi. Le mobile. 1438 01:24:06,793 --> 01:24:10,584 Qui était assez décidé pour aller encore plus loin et commettre un meurtre ? 1439 01:24:10,668 --> 01:24:12,959 Pour finir, et ce ne sera pas une mince affaire, 1440 01:24:13,043 --> 01:24:16,209 il faudra retracer la chronologie de chacun le soir du meurtre. 1441 01:24:16,293 --> 01:24:19,918 Qui pouvait bien être chez elle ce soir-là ? L'opportunité. 1442 01:24:20,668 --> 01:24:25,001 Les suspects, le mobile, et l'opportunité. C'est drôle ! 1443 01:24:25,084 --> 01:24:27,626 - On dirait un peu la grille du Cluedo ! - Oui, oui… 1444 01:24:27,709 --> 01:24:29,751 Vous devez être super fort au Cluedo, non ? 1445 01:24:29,834 --> 01:24:32,834 Je suis mauvais aux jeux simplets. C'est mon talon d'Achille. 1446 01:24:32,918 --> 01:24:35,584 Remplir des cases, courir partout fouiller les pièces. 1447 01:24:35,668 --> 01:24:37,418 Je trouve ça extrêmement déplaisant ! 1448 01:24:37,501 --> 01:24:39,709 Peut-être, mais mes élèves adorent y jouer. 1449 01:24:44,959 --> 01:24:46,084 J'ai peur. 1450 01:24:48,834 --> 01:24:49,918 C'est compréhensible. 1451 01:24:53,251 --> 01:24:55,168 Il est encore temps de faire marche arrière. 1452 01:25:15,501 --> 01:25:18,834 Je déteste… les bateaux. 1453 01:25:23,959 --> 01:25:25,584 T'as pas froid aux yeux, toi. 1454 01:25:26,084 --> 01:25:27,668 Tu ne devrais pas être là. 1455 01:25:36,626 --> 01:25:37,584 Duke et Birdie. 1456 01:25:37,668 --> 01:25:40,959 Ils se doutent de quelque chose. Ou alors ce sont des gros cons. 1457 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 L'un n'empêche pas forcément l'autre. 1458 01:25:42,709 --> 01:25:45,084 Bon, voilà ce que je pense : une fois installés, 1459 01:25:45,168 --> 01:25:48,084 Bron me prendra à part pour comprendre pourquoi je suis là. 1460 01:25:48,168 --> 01:25:50,293 Ce sera l'occasion pour vous de fureter. 1461 01:25:50,376 --> 01:25:51,209 Fureter ? 1462 01:25:52,043 --> 01:25:52,959 Comme un furet. 1463 01:25:56,959 --> 01:25:59,209 Fureter. Comme un furet. 1464 01:26:00,834 --> 01:26:02,834 Allez. C'est parti. 1465 01:26:13,918 --> 01:26:16,209 -Hé. - Salut. 1466 01:26:16,293 --> 01:26:17,168 Andi. 1467 01:26:18,418 --> 01:26:19,376 Oui. 1468 01:26:19,459 --> 01:26:21,876 Je m'appelle Whiskey. On n'a pas été présentées. 1469 01:26:22,959 --> 01:26:25,834 - Tu cherches la piscine ? - Oui. 1470 01:26:25,918 --> 01:26:28,043 - On y va ? - D'accord. 1471 01:26:28,126 --> 01:26:31,334 T'en veux ? J'aime pas, ça a la même odeur que Derol. 1472 01:26:32,209 --> 01:26:35,001 Tu as un très joli collier. Tu es… Taureau ? 1473 01:26:35,084 --> 01:26:37,376 Ouais. C'est un cadeau de Miles. 1474 01:26:38,626 --> 01:26:42,001 Il… Il m'a fait une surprise pour mon anniversaire. 1475 01:26:42,084 --> 01:26:44,793 Il avait mis plein de roses dans tout son appartement, 1476 01:26:44,876 --> 01:26:46,418 j'ai trouvé ça hyper mignon. 1477 01:26:47,418 --> 01:26:50,751 C'est vraiment un mec bien. Il est compliqué. 1478 01:26:51,626 --> 01:26:52,751 Mais bon… 1479 01:26:54,543 --> 01:26:57,126 Je trouve ça grave dégueulasse ce qu'ils t'ont fait. 1480 01:26:57,834 --> 01:26:59,376 Et comment ils t'ont traitée. 1481 01:26:59,459 --> 01:27:02,459 J'ai lu la transcription du procès, ils t'ont bien torpillée. 1482 01:27:04,668 --> 01:27:06,084 Merci, Whiskey. 1483 01:27:06,168 --> 01:27:10,126 C'est la 2e fois que je pars avec eux. L'année dernière, c'était sur un yacht. 1484 01:27:10,209 --> 01:27:11,834 Ça devait être sympa. 1485 01:27:11,918 --> 01:27:13,376 Non. 1486 01:27:13,834 --> 01:27:16,918 Franchement, quand ils sont tous ensemble, c'est trop la lose. 1487 01:27:17,334 --> 01:27:20,251 Duke m'exhibe comme un trophée et personne me calcule. 1488 01:27:20,334 --> 01:27:22,751 - Pourquoi tu supportes ça ? - Avec Duke ? 1489 01:27:24,001 --> 01:27:28,876 J'essaye de me faire un nom… et il m'invite plus souvent sur sa chaîne. 1490 01:27:29,418 --> 01:27:32,459 Le truc, c'est qu'il est à fond dans son délire masculiniste 1491 01:27:32,543 --> 01:27:35,376 et si jamais j'ai envie de faire de la politique plus tard… 1492 01:27:35,501 --> 01:27:38,126 Je suis pas sûre de vouloir être associée à ça. 1493 01:27:38,209 --> 01:27:41,043 C'est efficace, mais il raconte beaucoup des conneries. 1494 01:27:41,793 --> 01:27:45,084 - Voilà, on y est. - Je vais continuer à me balader. 1495 01:27:45,168 --> 01:27:46,834 - On se voit tout à l'heure. - OK. 1496 01:27:46,918 --> 01:27:49,084 Whiskey ? J'ai bien aimé parler avec toi. 1497 01:27:49,168 --> 01:27:50,084 C'était cool. 1498 01:27:55,751 --> 01:27:58,918 Dong ! 1499 01:28:00,084 --> 01:28:02,168 Non mais ça va pas ? 1500 01:28:02,251 --> 01:28:03,084 Sérieux. 1501 01:28:03,959 --> 01:28:04,834 Connard. 1502 01:28:04,918 --> 01:28:06,959 Que la fête commence ! 1503 01:28:07,543 --> 01:28:11,043 J'ai craqué. J'ai dit oui y a deux semaines. 1504 01:28:11,876 --> 01:28:13,709 Tu as approuvé la centrale électrique. 1505 01:28:13,793 --> 01:28:16,501 Ouais. Quand ça va se savoir, pouf ! 1506 01:28:16,584 --> 01:28:20,418 Je peux dire adieu à mes électeurs ! Les militants gauchistes ? Envolés. 1507 01:28:20,501 --> 01:28:21,876 J'ai craqué aussi. 1508 01:28:21,959 --> 01:28:22,918 T'as fait quoi ? 1509 01:28:23,793 --> 01:28:26,251 J'ai autorisé la mission dans l'espace avec Klear 1510 01:28:26,334 --> 01:28:29,543 - Mes employés le savent pas encore. -C'est pas vrai ! 1511 01:28:29,626 --> 01:28:32,543 Espérons qu'Andi avait tort à propos de ce truc. 1512 01:28:32,626 --> 01:28:34,084 Non, elle avait raison. 1513 01:28:34,168 --> 01:28:36,918 Si on met sa forme gazeuse dans des canalisations, 1514 01:28:37,043 --> 01:28:40,626 il y aura des fuites d'air. Les particules d'hydrogène sont trop petites. 1515 01:28:40,709 --> 01:28:42,709 Du gaz hydrogène ? 1516 01:28:42,793 --> 01:28:44,959 J'ai vendu mon âme pour cette chose ! 1517 01:28:45,043 --> 01:28:48,084 T'es en train de me dire que ce truc pourrait littéralement 1518 01:28:48,168 --> 01:28:51,251 faire exploser les maisons des gens en mode Hindenburg ? 1519 01:28:54,334 --> 01:28:57,043 Je sais, je vais m'en occuper. Arrête de t'inquiéter ! 1520 01:29:02,626 --> 01:29:05,001 La vérité, c'est qu'à une époque, c'était moi… 1521 01:29:06,043 --> 01:29:08,501 en couverture des magazines, lui c'était personne. 1522 01:29:09,334 --> 01:29:11,709 Il me mangeait dans le creux de la main. 1523 01:29:13,001 --> 01:29:14,334 Je préférais ça. 1524 01:29:20,126 --> 01:29:22,251 Andi ! Hé ! 1525 01:29:25,209 --> 01:29:29,001 Ouah ! Non ! Vous êtes incroyablement douée ! 1526 01:29:29,084 --> 01:29:31,709 Très intéressant pour Whiskey et ça fait deux mobiles solides 1527 01:29:31,793 --> 01:29:33,418 Pour Lionel et Claire. 1528 01:29:33,501 --> 01:29:34,501 Beau travail, bravo ! 1529 01:29:34,584 --> 01:29:36,959 Ce sont des mobiles ? J'étais vraiment pas sûre. 1530 01:29:37,043 --> 01:29:38,751 Oh que oui. Ils ont misé gros 1531 01:29:38,876 --> 01:29:41,793 Et seront tous les deux ruinés si l'idée de Miles échoue. 1532 01:29:41,876 --> 01:29:44,293 Ils doivent le protéger quoi qu'il leur en coûte. 1533 01:29:44,376 --> 01:29:46,876 Mais je ne les imagine pas la tuer, c'est dur à croire. 1534 01:29:47,334 --> 01:29:50,668 Songez au crime. À la nature de cet assassinat. 1535 01:29:51,834 --> 01:29:55,543 Ils sont peut-être venus s'excuser. Pour se faire pardonner. 1536 01:29:56,501 --> 01:29:59,793 Et le meurtre en lui-même… Il n'était pas violent. 1537 01:30:00,751 --> 01:30:01,959 Presque doux, si j'ose dire. 1538 01:30:04,668 --> 01:30:06,876 Ils ne l'ont même pas vue mourir. 1539 01:30:08,418 --> 01:30:10,334 Elle s'est simplement endormie. 1540 01:30:14,001 --> 01:30:15,293 Non. Non. 1541 01:30:16,001 --> 01:30:18,043 Ils en sont tous plus que capable. 1542 01:30:22,668 --> 01:30:24,459 Ouah, ouah, ouah ! 1543 01:30:24,543 --> 01:30:26,543 Je croyais que vous ne buviez pas d'alcool ! 1544 01:30:26,626 --> 01:30:30,168 Quoi ? Non ! C'est pas de l'alcool, ça. C'est une boisson énergisante. 1545 01:30:30,251 --> 01:30:31,959 Non ! Donnez-moi ça ! 1546 01:30:32,043 --> 01:30:36,876 C'est du kombucha alcoolisé ! Celui de Jared Leto, pour être précis ! 1547 01:30:36,959 --> 01:30:39,293 C'est marqué juste là. 9% d'alcool ! 1548 01:30:39,418 --> 01:30:41,668 Pas touche ! Combien de bouteilles vous avez bu ? 1549 01:30:41,751 --> 01:30:44,334 J'en sais rien ! Mais je me sens… bien. 1550 01:30:44,876 --> 01:30:47,251 OK ? Il faut qu'on se concentre, maintenant ! 1551 01:30:47,334 --> 01:30:49,959 Il faut absolument trouver les opportunités. 1552 01:30:50,043 --> 01:30:52,376 On doit les travailler au corps. Les bousculer. 1553 01:30:52,459 --> 01:30:54,918 Surtout pas. On ne bouscule personne pour l'instant. 1554 01:30:55,001 --> 01:30:56,876 Je vous assure, je me sens bien. 1555 01:30:56,959 --> 01:30:58,584 Vous devriez sûrement vous reposer. 1556 01:30:58,668 --> 01:31:00,626 - On perd du temps, Blanc ! - Helen ! 1557 01:31:01,126 --> 01:31:02,126 Helen… 1558 01:31:03,251 --> 01:31:04,334 S'il vous plaît. 1559 01:31:04,418 --> 01:31:05,959 C'est dangereux pour vous. 1560 01:31:06,543 --> 01:31:08,501 Laissez-moi m'en occuper pour le moment. 1561 01:31:09,209 --> 01:31:10,251 Pas de bousculade. 1562 01:31:14,168 --> 01:31:15,876 …que vous devez arrêter. 1563 01:31:16,459 --> 01:31:19,876 Même votre partenaire vous dira que vous devez y mettre un terme. 1564 01:31:20,501 --> 01:31:22,501 Parce qu'en définitive, 1565 01:31:22,584 --> 01:31:26,209 personne ne veut que vous broyiez le système en entier. 1566 01:31:26,959 --> 01:31:30,001 Pourtant c'est bien ça, la vraie perturbation. 1567 01:31:30,668 --> 01:31:34,251 Et c'est ça qui nous a tous réunis. Tout le gang. 1568 01:31:34,751 --> 01:31:37,584 On s'est retrouvés devant cette ligne et on l'a franchie. 1569 01:31:40,876 --> 01:31:41,834 Andi… 1570 01:31:43,543 --> 01:31:45,376 Attends ! Attends ! 1571 01:31:46,709 --> 01:31:49,709 Attends ? Non ! Toi, attends ! 1572 01:31:50,501 --> 01:31:53,251 Pendant le procès, tu ne m'as pas regardée une seule fois. 1573 01:31:55,751 --> 01:31:57,043 À quoi tu joues ? 1574 01:32:05,293 --> 01:32:07,043 Tu veux qu'on parle du mail ? 1575 01:32:07,293 --> 01:32:08,126 Oh. 1576 01:32:08,584 --> 01:32:13,668 Maintenant, t'es d'accord pour en parler ? Tu m'as même pas répondu ! 1577 01:32:13,751 --> 01:32:15,501 Je suis une politicienne. 1578 01:32:15,584 --> 01:32:17,084 Je n'écris jamais de mail 1579 01:32:17,168 --> 01:32:20,251 quand je sais qu'il pourrait se retrouver à la une du Times ! 1580 01:32:20,334 --> 01:32:21,959 C'est pour ça que je t'ai téléphoné. 1581 01:32:23,334 --> 01:32:27,126 On t'a tous appelée. Juste après l'avoir reçu ! Des dizaines de fois ! 1582 01:32:27,209 --> 01:32:31,334 Mais… Ton portable était éteint. Tu l'as pas allumé de toute la semaine ! 1583 01:32:31,751 --> 01:32:33,709 C'est parce que j'ai un nouveau numéro. 1584 01:32:34,043 --> 01:32:37,543 Vu qu'on pouvait pas te joindre, je suis venu chez toi. 1585 01:32:37,668 --> 01:32:40,168 Avec Lionel, on est arrivés en même temps. 1586 01:32:40,251 --> 01:32:41,501 Duke était déjà là. 1587 01:32:41,584 --> 01:32:43,168 -Andi ! -T'es là ? 1588 01:32:43,293 --> 01:32:46,876 Tout était éteint. J'ai frappé si fort, j'ai failli péter la porte. 1589 01:32:46,959 --> 01:32:47,793 Andi ! 1590 01:32:49,126 --> 01:32:52,209 On a frappé, on t'a appelée, au bout d'une heure, on est partis. 1591 01:32:52,293 --> 01:32:55,084 Birdie est venue te voir un peu plus tard et rebelote. 1592 01:32:55,168 --> 01:32:58,334 - Où est-ce que t'étais, Andi ? - À quelle heure vous êtes venus ? 1593 01:32:58,751 --> 01:33:00,751 J'en sais rien, il faisait nuit. 1594 01:33:01,709 --> 01:33:02,543 Et Duke, 1595 01:33:03,751 --> 01:33:05,209 toi, t'étais déjà là ? 1596 01:33:05,293 --> 01:33:07,376 Il a même failli avoir un accident de moto 1597 01:33:07,459 --> 01:33:10,334 - il conduisait à toute vitesse. - Failli finir comme une crêpe. 1598 01:33:10,418 --> 01:33:13,668 OK, d'accord. Vous pouvez me répéter tout ça, s'il vous plaît ? 1599 01:33:17,168 --> 01:33:18,001 Andi. 1600 01:33:19,334 --> 01:33:22,668 Je sais pas pourquoi tu t'es pointée ici, et ce que tu manigances. 1601 01:33:22,793 --> 01:33:25,001 Mais il faut qu'on parle sérieusement de tout ça. 1602 01:33:25,918 --> 01:33:28,084 Si je vous avais répondu cette nuit-là… 1603 01:33:29,043 --> 01:33:32,501 Vous m'auriez demandé pardon ? Vous m'auriez aidée pour Miles ? 1604 01:33:33,709 --> 01:33:35,668 Ou vous vouliez… seulement me convaincre 1605 01:33:35,751 --> 01:33:38,709 de ne pas me servir de ce qu'il y avait dans cette enveloppe ? 1606 01:33:53,126 --> 01:33:54,376 Y a un truc qui cloche. 1607 01:33:55,084 --> 01:33:56,209 C'est inquiétant. 1608 01:33:57,251 --> 01:33:58,834 Qu'est-ce qu'elle manigance ? 1609 01:34:02,543 --> 01:34:04,876 Veuillez ne pas polluer l'eau. 1610 01:34:05,334 --> 01:34:06,334 Blanc ! 1611 01:34:06,876 --> 01:34:08,959 Veuillez ne pas polluer l'eau. 1612 01:34:09,043 --> 01:34:11,626 C'est tout ce qu'elle m'a dit. Enfin, je crois. 1613 01:34:11,709 --> 01:34:14,918 Vous devriez continuer à boire, vous êtes une détective du tonnerre. 1614 01:34:15,001 --> 01:34:17,459 Lionel et Claire n'ont jamais été seuls chez elle. 1615 01:34:17,584 --> 01:34:20,459 Mais Duke est arrivé plus tôt. Et Birdie est venue plus tard. 1616 01:34:20,543 --> 01:34:23,126 Ils auraient pu arriver avant Duke, tuer votre sœur, 1617 01:34:23,209 --> 01:34:25,959 rester dans les parages et attendre que Lionel arrive. 1618 01:34:27,043 --> 01:34:28,209 C'est vrai. 1619 01:34:28,293 --> 01:34:31,751 J'ai quelque chose sur le bout des méninges, mais je n'arrive pas à… 1620 01:34:31,876 --> 01:34:33,834 Cette affaire me perturbe grandement. 1621 01:34:33,918 --> 01:34:37,376 On n'a toujours pas de mobile pour Duke et Birdie. 1622 01:34:37,459 --> 01:34:40,209 Vous voulez commencer la session ou on attend encore ? 1623 01:34:40,793 --> 01:34:42,126 Je suis payée à l'heure. 1624 01:34:44,168 --> 01:34:46,751 Non. Non non, ça ira, merci. 1625 01:34:49,584 --> 01:34:50,584 Peut-être plus tard. 1626 01:34:50,668 --> 01:34:52,543 D'accord, c'est votre argent, pas le mien. 1627 01:34:57,293 --> 01:34:58,126 Oh… 1628 01:34:58,209 --> 01:35:03,376 Si jamais je croise Jared Leto un jour, je vais lui botter son cul de hipster. 1629 01:35:03,459 --> 01:35:06,084 Un seul numéro. Pour tous ses fax. 1630 01:35:06,668 --> 01:35:07,834 POUR TON INFO 1631 01:35:09,501 --> 01:35:10,668 Bordel de merde. 1632 01:35:10,751 --> 01:35:14,418 La date correspond, c'est quelques minutes après qu'elle a envoyé le mail. 1633 01:35:15,084 --> 01:35:16,626 Lionel ! C'est Lionel ! 1634 01:35:16,709 --> 01:35:20,084 Attendez, ça veut pas forcément dire que c'est…Baissez-vous. 1635 01:35:20,334 --> 01:35:24,043 Tout de suite. Va le voir. Fais cracher le morceau à ce fils de pute. 1636 01:35:24,126 --> 01:35:26,168 Je veux un réponse. 1637 01:35:26,251 --> 01:35:31,793 Allez bébé. On a vraiment besoin de ça. Fais-le une dernière fois pour moi, OK ? 1638 01:35:33,334 --> 01:35:35,626 Cool. Je t'aime… 1639 01:35:54,709 --> 01:35:55,626 Mh… 1640 01:36:09,043 --> 01:36:10,793 Tu peux bien faire ça pour moi ? 1641 01:36:10,876 --> 01:36:12,293 Mh mh. 1642 01:36:13,543 --> 01:36:14,376 Non, pas ça. 1643 01:36:14,876 --> 01:36:16,126 - Mh ? - Mh mh. 1644 01:36:16,709 --> 01:36:18,043 Allez ! S'il te plaît ! 1645 01:36:18,126 --> 01:36:20,084 C'est tout ce qu'il demande ! 1646 01:36:20,168 --> 01:36:22,959 Sa chaîne YouTube est en train de couler, il en a besoin. 1647 01:36:23,043 --> 01:36:27,001 Donne-lui un créneau sur Alpha News, mon cœur. Tard le soir si tu préfères. 1648 01:36:27,084 --> 01:36:30,251 Tu sais qu'il le mérite. Après tout ce qu'il a fait. 1649 01:36:30,334 --> 01:36:31,543 Non, non. 1650 01:36:31,626 --> 01:36:33,918 Je construis l'avenir de l'information télévisée. 1651 01:36:34,001 --> 01:36:37,876 Je peux pas niquer mon karma pour des pilules de rhino aphrodisiaques ! 1652 01:36:37,959 --> 01:36:39,959 Tu vois, tu comprends ? 1653 01:36:40,209 --> 01:36:42,043 Duke est un ami très cher, 1654 01:36:42,126 --> 01:36:45,376 mais je ne peux pas lui confier une émission sur Alpha News, d'accord ? 1655 01:36:54,834 --> 01:36:57,084 On ne peut rien faire pour empêcher ça ! 1656 01:36:57,168 --> 01:36:58,876 J'en peux plus, j'arrête, c'est fini ! 1657 01:36:58,959 --> 01:37:01,209 - Peg ! - Arrête ! J'ai plus envie de parler ! 1658 01:37:01,293 --> 01:37:02,459 - Attends ! - Dix ans… 1659 01:37:02,543 --> 01:37:05,668 Dix ans ! Mon psy m'a dit que c'était une relation toxique ! 1660 01:37:05,751 --> 01:37:07,876 - Ne fais pas ça ! -Arrête de me suivre ! 1661 01:37:07,959 --> 01:37:09,418 Je démissionne ! C'est fini ! 1662 01:37:12,251 --> 01:37:14,709 C'était un hommage à Beyoncé, mais les gens… 1663 01:37:15,918 --> 01:37:18,959 Pourquoi Miles a dit que c'était ta seule porte de sortie ? 1664 01:37:19,043 --> 01:37:21,126 Moi non plus, je comprends rien ! 1665 01:37:21,293 --> 01:37:24,209 Je vais te frapper si tu me dis pas la vérité, Birdie ! 1666 01:37:24,293 --> 01:37:26,376 Je vais donner le feu vert pour le communiqué. 1667 01:37:26,459 --> 01:37:28,168 Non ! Ça va nous détruire ! 1668 01:37:28,251 --> 01:37:31,584 - On pourra plus revenir en arrière… - Y a aucun moyen d'empêcher ça ! 1669 01:37:31,668 --> 01:37:34,043 Bien sûr que si, on fera ce qu'on fait toujours. 1670 01:37:34,126 --> 01:37:36,959 On niera ! On s'excusera vite fait et on fera profil bas. 1671 01:37:37,043 --> 01:37:38,668 Je vais tout gérer, t'inquiète. 1672 01:37:41,751 --> 01:37:42,793 C'est quoi, ça ? 1673 01:37:43,459 --> 01:37:44,959 C'est mon téléphone secret. 1674 01:37:47,209 --> 01:37:48,251 Et ça c'est quoi ? 1675 01:37:48,709 --> 01:37:51,834 C'est un mail du type qui s'occupait de Glam Survet il y a deux ans. 1676 01:37:53,876 --> 01:37:57,501 "Mlle Jay, je vous informe que l'usine du Bangladesh qui vous intéresse 1677 01:37:57,626 --> 01:38:00,709 est connue pour être un des plus grands ateliers d'enfants du monde. 1678 01:38:00,793 --> 01:38:01,959 J'attends vos instructions". 1679 01:38:03,334 --> 01:38:07,251 Et tu as répondu… "C'est parfait, merci". 1680 01:38:09,126 --> 01:38:10,834 Avec un émoji qui fait un dab. 1681 01:38:15,959 --> 01:38:16,959 Birdie, 1682 01:38:18,959 --> 01:38:22,418 pitié, ne me dis pas que tu as cru qu'un atelier d'enfants, 1683 01:38:22,501 --> 01:38:24,209 ça s'appelait comme ça 1684 01:38:25,459 --> 01:38:27,168 parce qu'il y avait une garderie ? 1685 01:38:30,209 --> 01:38:32,251 C'est pas vrai… 1686 01:38:32,334 --> 01:38:34,709 Miles va me dédommager. 1687 01:38:34,793 --> 01:38:37,918 Il m'a dit que si j'assumais la responsabilité de l'atelier, 1688 01:38:38,001 --> 01:38:39,709 il me rembourserait mes actions. 1689 01:38:39,793 --> 01:38:40,959 Trente millions. 1690 01:38:41,584 --> 01:38:44,293 Pour sauver ma peau, je ferai tout ce qui est en mon pouvoir. 1691 01:38:44,376 --> 01:38:46,751 et c'est lui ma seule bouée de sauvetage. 1692 01:38:47,293 --> 01:38:49,459 - Tu me rends mon téléphone secret ? - Non. 1693 01:38:51,834 --> 01:38:53,168 Ça n'arrive jamais au Cluedo. 1694 01:38:53,251 --> 01:38:55,001 Parce que c'est un jeu abominable. 1695 01:38:55,084 --> 01:38:57,168 Ils sont tous une bonne raison de protéger Miles. 1696 01:38:57,251 --> 01:39:00,126 Ils étaient tous là cette nuit-là. On fait quoi, maintenant ? 1697 01:39:01,043 --> 01:39:02,043 L'enveloppe. 1698 01:39:02,876 --> 01:39:06,751 Celui qui a tué votre sœur a pris cette enveloppe pour protéger Miles. 1699 01:39:06,834 --> 01:39:08,543 Je ne crois pas qu'il l'aurait détruite. 1700 01:39:08,626 --> 01:39:10,959 Il aurait voulu lui montrer ce qu'il a fait pour lui. 1701 01:39:11,043 --> 01:39:13,918 Il l'a apportée ici. C'est ça, elle est ici. 1702 01:39:14,501 --> 01:39:16,293 Comment on va la trouver ? 1703 01:39:16,376 --> 01:39:19,168 À moins que quelqu'un ne vienne avec un attaché-case au dîner, 1704 01:39:19,251 --> 01:39:22,334 personne ne va se promener avec cette enveloppe sur lui. 1705 01:39:24,501 --> 01:39:26,959 Le coupable l'a sûrement cachée dans sa chambre. 1706 01:39:27,626 --> 01:39:29,584 Donc ce soir, au dîner… 1707 01:39:29,668 --> 01:39:32,334 Andi ! J'ose espérer que t'aimes toujours le whisky soda. 1708 01:39:32,918 --> 01:39:35,709 Vous devez garder la tête froide et rester alerte. 1709 01:39:37,251 --> 01:39:39,001 Il faut trouver un leurre. 1710 01:39:39,084 --> 01:39:40,626 Je veux la vérité ! 1711 01:39:43,043 --> 01:39:44,043 Pas de problème. 1712 01:39:44,126 --> 01:39:47,043 Un leurre qui mettra… tout le monde tellement mal à l'aise 1713 01:39:47,126 --> 01:39:49,418 que personne ne voudra en parler ou bien vous suivre. 1714 01:39:50,126 --> 01:39:54,293 Provoquez une dispute. Et laissez-les gagner. 1715 01:39:54,376 --> 01:39:56,793 Tu as perdu. C'est ça la vérité. 1716 01:40:02,668 --> 01:40:04,251 Voilà, ça c'est la Andi que je connais. 1717 01:40:07,751 --> 01:40:10,376 C'est un énorme connard, Whiskey. Quitte ce gros con. 1718 01:40:27,334 --> 01:40:31,001 Fouillez leurs chambres, passez-les au peigne fin. 1719 01:40:32,501 --> 01:40:34,209 N'ayez pas peur de tout saccager. 1720 01:41:04,918 --> 01:41:05,751 Salut. 1721 01:41:06,584 --> 01:41:08,709 Salut. Désolée. 1722 01:41:12,959 --> 01:41:14,543 Tu veux rester glander, ou… 1723 01:41:18,584 --> 01:41:19,418 Merde. 1724 01:41:19,501 --> 01:41:21,376 37 MESSAGES 21 APPELS EN ABSENCE 1725 01:41:21,459 --> 01:41:22,668 C'est quoi, ce délire ? 1726 01:41:31,584 --> 01:41:33,918 CASSANDRA BRAND RETROUVÉE MORTE 1727 01:41:34,001 --> 01:41:36,376 LA POLICE CONFIRME LA THÈSE DU SUICIDE 1728 01:41:36,959 --> 01:41:40,043 Fait chier. Merde. 1729 01:41:53,751 --> 01:41:54,584 Andi ? 1730 01:41:55,126 --> 01:41:56,584 Dong ! 1731 01:41:56,668 --> 01:41:58,084 Je peux tout t'expliquer. 1732 01:41:58,668 --> 01:41:59,584 Hein ? 1733 01:42:00,834 --> 01:42:03,168 Une minute. Whiskey, la fête est finie ? 1734 01:42:03,251 --> 01:42:05,668 Non. Je les ai laissés… 1735 01:42:07,084 --> 01:42:08,084 Et Duke… 1736 01:42:08,918 --> 01:42:12,959 J'ai laissé Duke parce que j'étais trop… Il méritait pas ça. 1737 01:42:13,251 --> 01:42:15,751 Comment je vais dire à sa mère ce qui s'est passé ? 1738 01:42:15,834 --> 01:42:19,793 Ça va aller. Il le méritait. OK ? C'était un merdeux. 1739 01:42:19,876 --> 01:42:21,376 Je suis pas triste pour lui. 1740 01:42:21,459 --> 01:42:23,043 Il mérite ce qui lui est arrivé. 1741 01:42:23,126 --> 01:42:26,251 Fais-moi confiance, tu te porteras beaucoup mieux sans ce mec. 1742 01:42:34,418 --> 01:42:36,793 Whoa, whoa, whoa ! 1743 01:42:36,876 --> 01:42:38,001 Qu'est-ce que tu fous ? 1744 01:42:39,793 --> 01:42:41,376 -Ne me tue pas ! - Quoi ? 1745 01:42:41,459 --> 01:42:42,543 S'il te plaît ! 1746 01:42:42,626 --> 01:42:44,668 J'essaye pas de te tuer, t'es tarée ! 1747 01:43:11,709 --> 01:43:12,834 Andi ? 1748 01:43:16,376 --> 01:43:17,209 Andi ! 1749 01:43:17,709 --> 01:43:18,543 Blanc ! 1750 01:43:27,918 --> 01:43:29,876 Blanc ? Où êtes-vous ? 1751 01:43:29,959 --> 01:43:33,459 Helen ! Helen. Écoutez, l'heure est grave, vous avez pris l'arme de Duke ? 1752 01:43:33,543 --> 01:43:36,126 Pourquoi j'aurais fait ça ? Pourquoi tout est éteint ? 1753 01:43:36,209 --> 01:43:37,168 Duke est mort. 1754 01:43:37,251 --> 01:43:38,376 Quoi ? 1755 01:43:38,459 --> 01:43:40,584 Pas le temps. Vous avez trouvé l'enveloppe ? 1756 01:43:40,668 --> 01:43:43,334 Non. J'ai cherché dans toutes les chambres. 1757 01:43:43,418 --> 01:43:46,959 Mais oui bien sûr ! Il reste encore une pièce à fouiller ! 1758 01:43:47,918 --> 01:43:50,793 L'assassin l'a donnée à Miles. Elle est dans l'oignon de verre ! 1759 01:43:50,876 --> 01:43:53,501 Je détourne leur attention, aller fouiller là-haut. 1760 01:43:53,584 --> 01:43:55,793 C'est pas comme ça qu'on trouvera le coupable ! 1761 01:43:56,376 --> 01:43:58,001 Blanc, je n'y comprends rien. 1762 01:43:58,084 --> 01:44:00,793 Helen, croyez-moi. La réponse à la vue de tous. 1763 01:44:01,418 --> 01:44:04,751 On a besoin d'une dernière information. Mais vous seule pouvez… 1764 01:44:27,584 --> 01:44:29,376 Putain, ça fait mal ! 1765 01:44:49,334 --> 01:44:51,293 Blanc ! Poursuivez-le ! 1766 01:44:52,418 --> 01:44:54,418 Vous allez pas le laisser s'échapper ! 1767 01:45:04,543 --> 01:45:07,334 LE CHILI QUI DÉPOTE ! 1768 01:45:11,668 --> 01:45:13,584 L'assassin pense que vous êtes morte. 1769 01:45:14,418 --> 01:45:15,751 C'est notre couverture. 1770 01:45:16,959 --> 01:45:20,876 Je peux les occuper, vous aurez cinq minutes dans l'oignon de verre… 1771 01:45:20,959 --> 01:45:23,418 - Donnez-moi ça. - Il faut retrouver cette enveloppe. 1772 01:45:23,501 --> 01:45:24,876 Je sais. 1773 01:45:24,959 --> 01:45:26,834 Non, donnez-moi ça. Donnez-la-moi. 1774 01:45:28,709 --> 01:45:29,793 Ça fera l'affaire. 1775 01:45:33,668 --> 01:45:35,543 Oh. Oh. Oh ! 1776 01:45:36,793 --> 01:45:37,626 Bordel de chiottes. 1777 01:45:37,709 --> 01:45:38,793 Blanc… 1778 01:45:41,626 --> 01:45:42,501 Allez. 1779 01:45:50,876 --> 01:45:51,918 Oh, non ! 1780 01:45:59,834 --> 01:46:00,959 Non, Andi… 1781 01:46:01,918 --> 01:46:03,834 Rentrez. Tous à l'intérieur. 1782 01:46:03,918 --> 01:46:06,584 -On devrait… -Elle n'ira nulle part. 1783 01:46:06,668 --> 01:46:08,459 Allez. 1784 01:46:10,459 --> 01:46:12,209 Il est grand temps d'en finir. 1785 01:46:20,251 --> 01:46:21,251 Bordel de chiottes. 1786 01:46:22,751 --> 01:46:24,418 Ça n'a aucun sens. 1787 01:46:24,501 --> 01:46:26,751 C'est parfaitement censé, au contraire. 1788 01:46:26,834 --> 01:46:29,084 Duke, Andi, ce weekend, et ce jeu absurde 1789 01:46:29,168 --> 01:46:32,376 qui avait commencé bien avant qu'on ne pose l'orteil sur cette île. 1790 01:46:32,459 --> 01:46:34,793 Vous nous expliquez ce qui se passe, détective ? 1791 01:46:34,876 --> 01:46:38,543 Non, Je peux vous éplucher les couches de l'oignon 1792 01:46:38,626 --> 01:46:43,001 quasiment jusqu'au bout, mais ce qui se trouve en son cœur… 1793 01:46:44,793 --> 01:46:48,668 Il n'y a qu'une seule personne en mesure de nous dire qui a tué Cassandra Brand. 1794 01:46:50,793 --> 01:46:51,626 Dites-nous ! 1795 01:46:54,126 --> 01:46:59,459 Eh bien, ce qui me revient sans cesse à l'esprit, c'est l'oignon de verre. 1796 01:47:01,543 --> 01:47:06,459 Il semble composé d'une multitude de niveaux, mystérieux et insondable. 1797 01:47:06,543 --> 01:47:09,168 Alors qu'en réalité, son cœur est à la vue de tous. 1798 01:47:09,251 --> 01:47:10,668 Où elle est ? Où elle est ? 1799 01:47:11,543 --> 01:47:15,084 Et c'est pour cela que cette affaire m'a déconcerté comme jamais auparavant ! 1800 01:47:15,168 --> 01:47:20,084 Pour cela qu'à chaque fois que j'épluchais une nouvelle couche indéchiffrable, 1801 01:47:20,168 --> 01:47:23,293 j'en découvrais encore une autre, et encore une autre… 1802 01:47:23,376 --> 01:47:25,293 sans jamais aboutir à rien. 1803 01:47:25,584 --> 01:47:28,376 Et il est bien là, le problème. Sous notre nez. 1804 01:47:30,543 --> 01:47:34,251 Voyez-vous, je cherchais la complexité, 1805 01:47:34,793 --> 01:47:39,834 je cherchais l'ingéniosité, je cherchais une énigme, un jeu. 1806 01:47:41,293 --> 01:47:43,918 Mais ce n'est rien de tout ceci. 1807 01:47:45,418 --> 01:47:48,751 La vérité se cache non pas derrière un raisonnement complexe 1808 01:47:48,834 --> 01:47:53,084 mais derrière une évidence tellement limpide qu'elle nous a tous endormis. 1809 01:47:55,876 --> 01:47:58,209 La vérité n'a jamais été cachée. 1810 01:47:59,834 --> 01:48:01,793 Je l'ai sous les yeux, depuis le départ. 1811 01:48:15,876 --> 01:48:19,209 L'assassin a failli frapper mon talon d'Achille. 1812 01:48:19,293 --> 01:48:22,334 Mais grâce au ciel ! In extremis, 1813 01:48:22,418 --> 01:48:25,918 je me suis rendu compte de ce qui m'avait turlupiné l'esprit 1814 01:48:26,001 --> 01:48:29,126 pendant toute la durée de cette affaire. 1815 01:48:32,084 --> 01:48:33,376 "Emplennir." 1816 01:48:36,501 --> 01:48:37,543 Ce mot n'existe pas. 1817 01:48:38,418 --> 01:48:39,334 Quoi ? 1818 01:48:39,418 --> 01:48:42,793 Mais arrêtons-nous une seconde pour nous emplénnir de ce moment. 1819 01:48:43,376 --> 01:48:44,668 Ce n'est pas un vrai mot. 1820 01:48:44,751 --> 01:48:48,209 On dirait que ça existe vraiment, mais il l'a tout bonnement inventé. 1821 01:48:48,293 --> 01:48:49,376 L'emboutissement ! 1822 01:48:49,459 --> 01:48:50,543 Là oui, d'accord… 1823 01:48:50,626 --> 01:48:54,459 Ça c'est un mot qui existe, mais ce n'est pas le mot qui convient. 1824 01:48:54,543 --> 01:48:58,168 Cet endroit est l'emboutissement suprême de tout ce que j'ai accompli… 1825 01:48:58,251 --> 01:48:59,459 Et ça toute la journée. 1826 01:48:59,543 --> 01:49:00,918 Le détective le plus proéminent ! 1827 01:49:01,001 --> 01:49:04,251 Un véritable florilège d'expressions malpropres. 1828 01:49:04,334 --> 01:49:05,293 Le point d'infraction. 1829 01:49:05,376 --> 01:49:07,084 Et de fautes de langage ! 1830 01:49:07,168 --> 01:49:09,626 Pour se gaver de soleil, nager dans la Mer Ionienne. 1831 01:49:09,709 --> 01:49:12,168 C'est la mer Égée, que vous avez devant les yeux. 1832 01:49:12,251 --> 01:49:15,209 Ouais, c'est vrai, c'est Égée ! Il a raison. 1833 01:49:15,376 --> 01:49:20,293 Son ponton refuse de flotter. Son carburant magique est un désastre. 1834 01:49:20,376 --> 01:49:24,043 Ses grands sermons sur les perturbateurs sont on ne peut plus simplets. 1835 01:49:24,126 --> 01:49:27,584 Il n'a pas conçu la boîté à rébus, il n'a pas écrit le jeu d'enquêtes, 1836 01:49:27,668 --> 01:49:32,668 et voilà ! Tout concorde parfaitement, c'est ça, la clé de toute cette affaire. 1837 01:49:33,168 --> 01:49:35,168 Je l'avais sous le nez depuis le tout départ. 1838 01:49:36,501 --> 01:49:38,834 Comme tout le monde sur cette planète, 1839 01:49:38,918 --> 01:49:43,084 je partais du principe que Miles Bron était un être complexe et brillant. 1840 01:49:43,168 --> 01:49:44,334 Mais pourquoi ? 1841 01:49:45,876 --> 01:49:49,918 Il suffisait de regarder le cœur translucide de l'onion de verre. 1842 01:49:52,584 --> 01:49:54,334 Miles Bron est un idiot. 1843 01:49:56,168 --> 01:50:01,584 M. Blanc… Contentez-vous de nous dire lequel d'entre eux a essayé de me tuer. 1844 01:50:01,668 --> 01:50:06,668 Personne n'a essayé de vous tuer, espèce de clown pitoyablement vaniteux. 1845 01:50:06,751 --> 01:50:09,334 Duke a pris mon verre ! 1846 01:50:09,418 --> 01:50:11,501 Ça, c'est ce que vous nous avez raconté. 1847 01:50:11,959 --> 01:50:15,668 "Il a dû prendre mon verre par erreur", nous avez-vous dit quand il est mort. 1848 01:50:15,751 --> 01:50:19,626 Regardez cette robe. Birdie, c'est fantastique. Continue. 1849 01:50:19,709 --> 01:50:21,626 Une fois qu'il nous avait influencés, 1850 01:50:21,709 --> 01:50:25,251 c'était la seule chose dont on croyait se souvenir. Mais réfléchissez ! 1851 01:50:25,459 --> 01:50:29,334 Ignorez tous ses mensonges et pensez par vous-mêmes. 1852 01:50:29,418 --> 01:50:32,334 Qu'avez-vous vu, au juste, de quoi vous souvenez-vous ? 1853 01:50:32,418 --> 01:50:35,251 Regardez cette robe. Birdie, c'est fantastique. Continue. 1854 01:50:35,334 --> 01:50:36,376 Fantastique, continue. 1855 01:50:37,418 --> 01:50:40,376 Vous avez donné votre verre à Duke. 1856 01:50:40,834 --> 01:50:43,209 Tout simplement, au nez et à la barbe de tous. 1857 01:50:43,293 --> 01:50:47,001 Sans vergogne. Et vous avez inventé ce mensonge à dormir debout. 1858 01:50:47,709 --> 01:50:48,876 Et ça a fonctionné. 1859 01:50:49,251 --> 01:50:51,626 Blanc, vous nous dites que Miles a tué Duke ? 1860 01:50:51,709 --> 01:50:53,668 - Oui. - Pourquoi ? 1861 01:50:53,751 --> 01:50:56,334 Parce que le soir où Andi vous a envoyé le mail, 1862 01:50:56,418 --> 01:50:59,084 quand Duke est arrivé chez elle plus tôt que vous, sur sa moto… 1863 01:51:01,459 --> 01:51:03,001 Il a vu Miles sur la route. 1864 01:51:06,876 --> 01:51:08,376 Miles a failli le renverser. 1865 01:51:08,459 --> 01:51:12,084 D'ailleurs Duke nous l'a dit. 1866 01:51:12,168 --> 01:51:13,584 Iconique. 1867 01:51:14,251 --> 01:51:17,168 Tu te souviens du soir où t'as failli m'aplatir comme une crêpe, chez A… 1868 01:51:17,251 --> 01:51:19,293 Chez Anderson Cooper pour son anniversaire. 1869 01:51:19,376 --> 01:51:21,876 C'était ce soir-là… chez Andi. 1870 01:51:22,459 --> 01:51:25,626 C'est le soir où Duke nous a dit qu'il avait failli être écrasé… 1871 01:51:25,709 --> 01:51:27,126 Oui… Comme une crêpe ? 1872 01:51:27,209 --> 01:51:30,293 Ouais, mais Miles habitait déjà en Grèce depuis six mois. 1873 01:51:30,376 --> 01:51:32,418 Non. Whiskey ? 1874 01:51:33,459 --> 01:51:36,501 Miles est venu vous voir pour votre anniversaire, à New York. 1875 01:51:36,584 --> 01:51:40,168 Et vous a offert ce collier, si je ne m'abuse ! Vous êtes Taureau. 1876 01:51:41,168 --> 01:51:42,251 Ouais, c'est vrai. 1877 01:51:43,334 --> 01:51:44,834 C'était y a deux semaines ! 1878 01:51:44,959 --> 01:51:47,168 - Oubliez le carburant hydrogène. - Le 9 mai. 1879 01:51:47,251 --> 01:51:48,168 L'atelier d'enfants, 1880 01:51:48,251 --> 01:51:51,209 et le cocufiage consensuel pour le poste de présentateur télé. 1881 01:51:51,293 --> 01:51:52,126 De quoi il parle ? 1882 01:51:52,209 --> 01:51:53,376 Et concentrez-vous… 1883 01:51:55,251 --> 01:51:56,334 sur l'enveloppe. 1884 01:52:04,584 --> 01:52:06,834 Oh la vache ! 1885 01:52:10,918 --> 01:52:12,959 Où est la réalité ? 1886 01:52:14,251 --> 01:52:15,334 Andi ? 1887 01:52:19,793 --> 01:52:21,793 Qui l'enveloppe menaçait-elle ? 1888 01:52:24,584 --> 01:52:25,709 Miles Bron. 1889 01:52:28,126 --> 01:52:33,959 Ce soir-là, Lionel a faxé le mail d'Andi à Miles, qui l'a reçu à New York. 1890 01:52:34,668 --> 01:52:37,959 La seule chose qui aurait pu détruire son empire fallacieux. 1891 01:52:38,709 --> 01:52:41,126 La vérité entre les mains de la seule personne 1892 01:52:41,209 --> 01:52:43,126 qui n'avait pas peur de la révéler. 1893 01:52:44,543 --> 01:52:47,501 Miles s'est rendu sur le lieu du crime 1894 01:52:47,584 --> 01:52:50,751 avec sa précieuse Perle Bleue. Et Andi l'a fait entrer. 1895 01:52:50,834 --> 01:52:51,959 Évidemment ! 1896 01:52:52,043 --> 01:52:54,876 Elle savait pertinemment que son armada d'avocats 1897 01:52:54,959 --> 01:52:58,209 et de conseillers pouvaient l'écraser comme un vulgaire insecte. 1898 01:52:58,293 --> 01:52:59,834 Mais Miles tout seul ? 1899 01:52:59,918 --> 01:53:02,584 Elle était assez maline pour ne pas avoir peur de lui. 1900 01:53:03,959 --> 01:53:06,918 Et quand elle a compris… où était la réelle menace, 1901 01:53:07,043 --> 01:53:10,418 celle qui se trouvait sous son nez, il était déjà trop tard. 1902 01:53:20,334 --> 01:53:23,626 Il n'y a que Duke qui savait que vous étiez chez Andi ce soir-là. 1903 01:53:23,751 --> 01:53:27,793 Mais il ne savait pas qu'elle était morte. Jusqu'à aujourd'hui, 1904 01:53:27,876 --> 01:53:32,043 dans cette pièce, quand il a reçu une alerte Google sur son portable, 1905 01:53:32,126 --> 01:53:35,418 qui depuis cet événement est d'ailleurs étrangement silencieux… 1906 01:53:35,668 --> 01:53:37,376 Il est venu vous la montrer… 1907 01:53:39,334 --> 01:53:41,876 …parce qu'évidemment, vous n'avez pas de téléphone. 1908 01:53:42,084 --> 01:53:43,793 Duke ! Non ! 1909 01:53:48,501 --> 01:53:52,251 Il pensait qu'il pouvait empêcher tout le monde d'apprendre la mort d'Andi ? 1910 01:53:52,334 --> 01:53:54,001 Ils ont tous des téléphones. 1911 01:53:54,084 --> 01:53:56,168 - Où est mon téléphone ? -Peggy. 1912 01:53:56,251 --> 01:53:58,293 - Mon téléphone ! - C'est toujours non. 1913 01:53:58,543 --> 01:54:00,459 Pas besoin de vous cacher sa mort. 1914 01:54:00,543 --> 01:54:03,876 Il voulait surtout que vous ne sachiez pas ce que Duke lui avait montré 1915 01:54:03,959 --> 01:54:05,584 quelques minutes avant sa mort. 1916 01:54:06,584 --> 01:54:08,584 Il lui a montré devant tout le monde ! 1917 01:54:08,668 --> 01:54:10,376 Ça change la donne, non ? 1918 01:54:10,459 --> 01:54:11,876 C'est une certitude. 1919 01:54:11,959 --> 01:54:15,376 Et il lui a dit très précisément ce qu'il voulait, contre son silence. 1920 01:54:15,459 --> 01:54:18,751 Un chiffre aussi élevé ? Je pourrais rejoindre Alpha News. 1921 01:54:19,251 --> 01:54:21,501 Tu m'étonnes ! Viens par là. 1922 01:54:22,084 --> 01:54:23,584 Qu'a fait Miles à votre avis ? 1923 01:54:23,668 --> 01:54:26,168 Il garde du poison dans une de ses dents, c'est ça ? 1924 01:54:26,251 --> 01:54:27,376 Les riches font ça. 1925 01:54:27,459 --> 01:54:31,709 Non, non, non, pas du tout. C'est beaucoup plus simpliste que ça ! 1926 01:54:31,793 --> 01:54:34,709 Birdie, quels sont les ingrédients de votre Brise Cubaine ? 1927 01:54:35,334 --> 01:54:38,251 Vodka, amaretto… 1928 01:54:38,334 --> 01:54:39,168 Oh, non ! 1929 01:54:44,918 --> 01:54:46,751 Et… du jus d'ananas. 1930 01:54:46,834 --> 01:54:50,001 Y a pas d'ananas là-dedans ? Duke fricote pas avec l'ananas. 1931 01:54:50,084 --> 01:54:51,251 Une allergie ! 1932 01:54:51,334 --> 01:54:53,043 Il peut même pas en boire une larme ! 1933 01:54:53,126 --> 01:54:54,793 Tout simplement, de l'ananas ! 1934 01:54:54,876 --> 01:54:58,084 Il a versé… du jus d'ananas dans son whisky ! 1935 01:54:59,001 --> 01:55:00,418 C'est désolant de stupidité. 1936 01:55:00,501 --> 01:55:02,834 C'est tellement débile que c'est brillant ! 1937 01:55:02,918 --> 01:55:05,668 Non ! C'est seulement débile. 1938 01:55:06,584 --> 01:55:10,293 "Sans doute décédée d'un suicide, elle laisse derrière elle sa sœur Helen." 1939 01:55:11,251 --> 01:55:12,126 Helen. 1940 01:55:15,043 --> 01:55:17,793 Ouais, tu m'avais parlé d'Helen. Ta sœur ju… 1941 01:55:18,334 --> 01:55:20,168 Nan, mais attends ! 1942 01:55:21,918 --> 01:55:24,334 Helen Brand, mesdames et messieurs. 1943 01:55:28,043 --> 01:55:31,459 Et maintenant, venons-en à la tentative de meurtre d'Helen, 1944 01:55:31,543 --> 01:55:36,793 qui, je vous l'accorde était cette fois-ci un minimum réfléchie. 1945 01:55:37,876 --> 01:55:41,376 Vous vous êtes rendu compte de l'opportunité qui s'offrait à vous. 1946 01:55:41,459 --> 01:55:43,376 Vous avez une maison sur une île perdue, 1947 01:55:43,459 --> 01:55:46,376 remplie de gens désespérés… 1948 01:55:46,459 --> 01:55:51,043 qui ont tous une excellente raison de vouloir faire du mal à cette femme. 1949 01:55:51,126 --> 01:55:51,959 Vous… 1950 01:55:56,209 --> 01:56:02,543 De plus, vous aviez un pistolet chargé placé idéalement à portée de main. 1951 01:56:05,626 --> 01:56:08,959 Et la lumière venait subitement de s'éteindre. 1952 01:56:09,043 --> 01:56:10,543 Vous avez convié sept personnes 1953 01:56:10,626 --> 01:56:14,043 qui ont chacun une très bonne raison de vouloir vous faire du mal. 1954 01:56:14,126 --> 01:56:16,584 Vous les réunissez sur une île au milieu de nulle part 1955 01:56:16,668 --> 01:56:19,543 et faites germer dans leur esprit l'idée de votre assassinat. 1956 01:56:19,626 --> 01:56:23,584 C'est comme mettre un pistolet chargé sur une table et éteindre la lumière ! 1957 01:56:25,126 --> 01:56:26,209 Dieux du ciel ! 1958 01:56:27,334 --> 01:56:30,126 Un véritable demeuré, lourdingue 1959 01:56:30,668 --> 01:56:32,084 et décervelé ! 1960 01:56:33,001 --> 01:56:36,709 Le seul meurtre avec un semblant de panache, 1961 01:56:37,626 --> 01:56:41,543 vous ne l'avez pas élaboré tout seul, non, c'est une idée qui vient de moi. 1962 01:56:56,043 --> 01:57:00,001 Et après tout ça, tu… Tu as quand même gardé l'enveloppe ? 1963 01:57:00,918 --> 01:57:02,543 Tu ne t'en es pas débarrassé ? 1964 01:57:04,043 --> 01:57:05,543 Tu reconnais cette serviette ? 1965 01:57:06,668 --> 01:57:08,376 C'est l'écriture d'Andi. 1966 01:57:09,709 --> 01:57:11,418 Tu es foutu, espèce de salopard. 1967 01:57:11,501 --> 01:57:14,584 Oula ! Tout doux. On va redescendre, sœurette, OK ? 1968 01:57:14,668 --> 01:57:18,418 Premièrement, comment tu comptes prouver que c'est l'originale ? 1969 01:57:18,501 --> 01:57:20,168 - Elle aurait pu me copier. - Non. 1970 01:57:21,084 --> 01:57:23,584 Le bar a fermé il y a neuf ans. 1971 01:57:23,668 --> 01:57:27,293 Et il y a quelque chose sur sa serviette qu'il n'y a pas sur la tienne. 1972 01:57:34,626 --> 01:57:36,918 Mettons… mais deuxièmement… 1973 01:57:45,918 --> 01:57:48,668 - Qu'est-ce qu'il a fait, bon sang ? - Il l'a brûlée ! 1974 01:57:48,751 --> 01:57:50,251 Quoi ? J'ai rien vu. 1975 01:57:50,376 --> 01:57:51,459 Tu l'as brûlée ! 1976 01:57:51,543 --> 01:57:54,543 - Quelqu'un fait griller des toast ? - je ne le tolèrerai pas ! 1977 01:57:54,626 --> 01:58:00,209 Quoi ? Vous l'avez vue, cette preuve ? Cette fameuse serviette brûlée ? 1978 01:58:01,209 --> 01:58:03,376 Non. Quelqu'un l'a vue ? 1979 01:58:08,626 --> 01:58:10,251 Je vois, alors… Ouah ! 1980 01:58:10,959 --> 01:58:13,793 Vous balancez des accusations très graves, 1981 01:58:14,501 --> 01:58:16,584 sauf que… tout le monde semble avoir 1982 01:58:16,668 --> 01:58:19,168 un souvenir assez vague de ce qui s'est vraiment passé 1983 01:58:19,251 --> 01:58:22,584 et il me semble que vous n'avez que des preuves circonspectives. 1984 01:58:23,251 --> 01:58:27,584 Bon, si on était uniquement en train d'élucider le mystère de mon faux meurtre, 1985 01:58:27,668 --> 01:58:30,251 comme on aurait d'ailleurs dû le faire tout le weekend… 1986 01:58:30,334 --> 01:58:33,751 Alors, Blanc aurait gagné un iPad Pro, cette fois. 1987 01:58:34,668 --> 01:58:36,043 Mais là, c'est la réalité. 1988 01:58:36,709 --> 01:58:40,418 Et dans la réalité, il faut plus qu'une petite déduction de roman policier, 1989 01:58:40,501 --> 01:58:44,251 il faut des preuves. Et je crois que vous n'avez… 1990 01:58:44,459 --> 01:58:46,918 Rien. Je me trompe ? 1991 01:58:54,459 --> 01:58:55,459 Il a raison. 1992 01:58:57,251 --> 01:59:00,793 Ce qu'il y avait dans l'enveloppe et le fait qu'elle était en sa possession 1993 01:59:00,876 --> 01:59:02,959 était la seule preuve dont on disposait. 1994 01:59:04,418 --> 01:59:05,501 Exact. 1995 01:59:08,251 --> 01:59:12,168 Tu veux aller voir les flics ? Tu veux me traîner en justice ? 1996 01:59:13,501 --> 01:59:15,709 Helen… Choisis ton poison. 1997 01:59:16,334 --> 01:59:20,459 Quoi que tu fasses, ça va être ta parole contre la mienne. 1998 01:59:21,293 --> 01:59:22,959 Ça va se finir comment à ton avis ? 1999 01:59:23,751 --> 01:59:27,459 Moi, je crois que ça va se finir comme ça s'est fini avec Andi. 2000 01:59:28,043 --> 01:59:28,959 J'hallucine. 2001 01:59:31,584 --> 01:59:33,709 Et je tiens à dire… 2002 01:59:34,584 --> 01:59:38,376 que ta sœur était une femme compliquée, mais elle comptait beaucoup pour moi. 2003 01:59:39,834 --> 01:59:41,418 Toutes mes condoléances. 2004 01:59:50,959 --> 01:59:52,501 Donc vous allez le laisser faire ? 2005 01:59:56,168 --> 01:59:59,084 Levez la main et dites "je l'ai vu prendre l'arme de Duke". 2006 02:00:02,584 --> 02:00:04,709 "Je l'ai vu ce soir-là chez Andi". 2007 02:00:10,334 --> 02:00:12,834 J'ai vu la serviette avant qu'il y mette le feu." 2008 02:00:13,543 --> 02:00:14,709 On n'a pas… 2009 02:00:17,376 --> 02:00:18,793 On n'a rien vu. 2010 02:00:20,043 --> 02:00:24,459 Vous êtes prêts à mentir pour un mensonge, mais vous ne mentirez pas pour la vérité. 2011 02:00:26,376 --> 02:00:28,626 Vous vous accrochez à la poule aux œufs d'or. 2012 02:00:30,043 --> 02:00:31,709 Quelle bande de têtes de cons. 2013 02:00:37,418 --> 02:00:38,293 Blanc. 2014 02:00:40,418 --> 02:00:42,084 Vous devez faire quelque chose. 2015 02:00:44,334 --> 02:00:48,376 Je suis vraiment navré, Helen. J'ai découvert la vérité. 2016 02:00:49,626 --> 02:00:52,084 Mais je crains que mes compétences ne s'arrêtent là. 2017 02:00:53,084 --> 02:00:56,418 Je dois rendre des comptes à la police, à la justice et au système. 2018 02:00:58,793 --> 02:01:00,459 Je ne peux rien faire de plus. 2019 02:01:04,959 --> 02:01:06,001 Sauf peut-être… 2020 02:01:08,209 --> 02:01:09,959 vous offrir un peu de courage. 2021 02:01:13,126 --> 02:01:17,209 Et vous rappeler pourquoi votre sœur avait décidé de partir en premier lieu. 2022 02:02:31,209 --> 02:02:32,334 Elle a grave raison ! 2023 02:02:37,501 --> 02:02:38,709 C'est pas une mauvaise idée. 2024 02:02:38,793 --> 02:02:41,168 Ouais, vas-y Helen ! Allez ! Je suis avec toi ! 2025 02:02:54,751 --> 02:02:56,459 Putain, ça m'a fait du bien ! 2026 02:03:00,043 --> 02:03:01,959 Oh, sérieux ? 2027 02:03:03,376 --> 02:03:04,876 - Tu veux essayer ? - Ouais. 2028 02:03:04,959 --> 02:03:05,876 - Carrément. - Vas-y. 2029 02:03:05,959 --> 02:03:07,626 C'est une bonne idée. Hé, Miles ! 2030 02:03:13,918 --> 02:03:14,751 Génial. 2031 02:03:22,709 --> 02:03:25,459 Je comprends. Allez, lâchez-vous ! 2032 02:03:27,501 --> 02:03:29,209 Yes ! Whoo ! 2033 02:03:34,501 --> 02:03:35,334 Hourrah ! 2034 02:03:35,834 --> 02:03:37,084 Mazel tov ! 2035 02:03:41,501 --> 02:03:43,459 Elle est remontée à bloc ! 2036 02:03:44,043 --> 02:03:45,001 Helen, calme-toi ! 2037 02:03:48,459 --> 02:03:50,126 Je crois qu'il était à Liberace. 2038 02:03:50,209 --> 02:03:52,293 D'accord… C'est fini ? 2039 02:03:56,126 --> 02:03:58,918 - C'est pas fini, apparemment. -Whoa, whoa. 2040 02:03:59,834 --> 02:04:01,376 Mais pourquoi… 2041 02:04:01,459 --> 02:04:02,334 Oh… 2042 02:04:08,293 --> 02:04:10,793 Bon. Bon, ça suffit. 2043 02:04:11,293 --> 02:04:13,168 Dis-moi. Qu'est-ce que tu veux ? 2044 02:04:20,918 --> 02:04:21,959 On arrête… 2045 02:04:23,376 --> 02:04:26,168 Oh putain ! Ouah ! 2046 02:04:31,209 --> 02:04:34,084 Miles ! T'as un extincteur ? Miles ? 2047 02:04:34,168 --> 02:04:35,126 Andi ? 2048 02:04:35,834 --> 02:04:37,668 Helen ! Attends ! 2049 02:04:37,793 --> 02:04:40,209 -Y a un extincteur ? -Attends… 2050 02:04:41,293 --> 02:04:42,918 Mon Dieu ! 2051 02:04:43,001 --> 02:04:45,168 Helen, qu'est-ce que tu fous ? 2052 02:04:45,668 --> 02:04:47,126 Ça suffit, Helen ! 2053 02:04:49,459 --> 02:04:52,084 Oh la vache ! Au secours ! Au secours ! 2054 02:04:54,168 --> 02:04:55,293 Helen, stop ! 2055 02:04:56,376 --> 02:04:58,251 Arrête ! Ça suffit. 2056 02:05:08,876 --> 02:05:10,626 Helen, sors d'ici. 2057 02:05:11,918 --> 02:05:13,168 Ouais. 2058 02:05:13,251 --> 02:05:16,959 Mais pas avant de t'avoir rappelé pourquoi ma sœur avait décidé de partir. 2059 02:05:40,126 --> 02:05:41,959 Oh nan, fait chier ! 2060 02:05:48,376 --> 02:05:49,918 Hindenburg. 2061 02:06:00,376 --> 02:06:03,126 Vous êtes dans un jardin non-fumeur. 2062 02:06:03,209 --> 02:06:05,418 Vous êtes dans un jardin non-fumeur. 2063 02:06:06,293 --> 02:06:11,084 Vous êtes dans un jardin non-fumeur. Vous êtes dans un jardin non-fumeur. 2064 02:06:11,168 --> 02:06:12,251 Perturbation. 2065 02:06:12,334 --> 02:06:14,001 Vous êtes dans un jardin non-fumeur. 2066 02:06:14,084 --> 02:06:16,501 Trop stylé. 2067 02:08:28,709 --> 02:08:32,084 Fantastique ! Vraiment, c'était trop rock and roll ! 2068 02:08:32,918 --> 02:08:35,001 Tu penses que t'es un alligator ? 2069 02:08:35,084 --> 02:08:37,751 Tu crois que tu m'as éclaté comme un gangster ? Non ! 2070 02:08:38,168 --> 02:08:39,376 Grosse gamine ! 2071 02:08:40,376 --> 02:08:41,876 Sale teigne ! 2072 02:08:43,876 --> 02:08:45,209 Tu te sens mieux maintenant ? 2073 02:08:45,918 --> 02:08:48,334 J'espère que ton petit caprice de peste t'a soulagée 2074 02:08:48,418 --> 02:08:50,918 parce que là, t'as accompli nada ! 2075 02:08:52,459 --> 02:08:55,584 Ton carburant du futur vient littéralement de carboniser… 2076 02:08:55,668 --> 02:08:59,418 le tableau le plus célèbre du monde entier, espèce d'abruti. 2077 02:09:04,168 --> 02:09:07,626 Félicitations pour le lancement officiel de Klear 2078 02:09:07,959 --> 02:09:11,876 et la chute de Miles Bron. 2079 02:09:15,209 --> 02:09:18,918 Tu es ruiné. Et ton vœu s'est réalisé, au final. 2080 02:09:20,084 --> 02:09:23,376 Tout le monde se rappellera toujours de toi dans le même souffle 2081 02:09:25,168 --> 02:09:26,959 que le portrait de La Joconde. 2082 02:09:36,501 --> 02:09:39,209 Non. Non. 2083 02:09:40,126 --> 02:09:42,709 Les amis ? On a tous vu la même chose. 2084 02:09:42,793 --> 02:09:45,626 On sait ce qui s'est passé. J'ai pas raison ? 2085 02:09:48,293 --> 02:09:50,209 J'ai vu la serviette qu'il a brûlée. 2086 02:09:53,251 --> 02:09:58,793 Ouais, maintenant que tu le dis, je l'ai vu prendre le flingue de Duke. 2087 02:10:01,626 --> 02:10:04,876 Je l'ai vu partir de chez Andi le soir où elle a été assassinée. 2088 02:10:13,959 --> 02:10:14,793 Oh… 2089 02:10:16,168 --> 02:10:17,376 Bande de têtes de cons. 2090 02:10:48,251 --> 02:10:49,834 Vous l'avez eu, ce salopard ? 2091 02:10:51,668 --> 02:10:52,501 Ouais. 2092 02:10:54,751 --> 02:10:56,043 Prête à rentrer chez vous ? 2093 02:11:15,751 --> 02:11:17,876 GLASS ONION : UNE HISTOIRE À COUTEAUX TIRÉS 2094 02:13:11,501 --> 02:13:15,751 CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE D'ANGELA LANSBURY ET STEPHEN SONDHEIM