1 00:00:26,958 --> 00:00:29,541 Il faut leur accord. Une seconde. 2 00:00:30,041 --> 00:00:32,916 - Merde, pardon. Je vais… - Signez là. 3 00:00:34,958 --> 00:00:36,958 Vous le tenez ? C'est lourd. 4 00:00:37,041 --> 00:00:38,750 13 MAI 2020 5 00:00:39,708 --> 00:00:40,750 C'est quoi ? 6 00:00:40,833 --> 00:00:43,958 J'en sais rien. J'ai le truc sur CNN… maintenant. 7 00:00:44,250 --> 00:00:46,875 Amy, on se secoue. Tiens-moi ça. 8 00:00:46,958 --> 00:00:48,166 Dans dix secondes. 9 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 BISOUS DE MILES 10 00:00:55,791 --> 00:00:57,125 Ça vient de Miles ! 11 00:00:58,708 --> 00:01:01,583 Je suis avec la gouverneure Claire Debella, 12 00:01:01,666 --> 00:01:03,583 dont la campagne sénatoriale décolle 13 00:01:03,666 --> 00:01:06,958 et qui se présente comme la candidate de la différence. 14 00:01:07,041 --> 00:01:11,375 Merci de nous accueillir. En télétravail, comme tout le pays. 15 00:01:11,458 --> 00:01:15,500 Oui. Bienvenue dans notre QG de campagne-garderie. 16 00:01:15,583 --> 00:01:17,166 C'est la folie. 17 00:01:17,250 --> 00:01:20,500 Vous êtes soutenue par le milliardaire Miles Bron, 18 00:01:20,583 --> 00:01:23,916 fondateur du mastodonte du web, Alpha, 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,583 aux branches innombrables : Alpha Cosmos, Alpha Car, Alpha Shop… 20 00:01:28,666 --> 00:01:31,458 Je sais. Mais qu'est-ce que je peux faire ? 21 00:01:31,541 --> 00:01:33,708 Tu peux lui dire non ! 22 00:01:33,791 --> 00:01:35,750 Agis en scientifique. 23 00:01:35,833 --> 00:01:40,000 Arrête de défendre tout ce qui sort de son cerveau malade. 24 00:01:40,333 --> 00:01:44,625 Les génies sont toujours incompris. On parle quand même de Miles Bron. 25 00:01:44,708 --> 00:01:48,000 Vous pouvez pas savoir. Il m'envoie des fax en pleine nuit. 26 00:01:48,083 --> 00:01:49,208 Il kiffe les fax. 27 00:01:49,291 --> 00:01:51,583 Il m'envoie des idées que je dois… 28 00:01:51,666 --> 00:01:54,958 Je vous laisse juges. Génie ou folie ? 29 00:01:56,583 --> 00:01:58,083 Uber Biosphère. 30 00:01:58,666 --> 00:02:00,333 Je sais pas, faut voir. 31 00:02:01,291 --> 00:02:03,875 "I.A. chez les chiens = discours". 32 00:02:04,583 --> 00:02:06,500 C'est comme ça toute la nuit. 33 00:02:06,583 --> 00:02:07,708 Sauf que… 34 00:02:08,708 --> 00:02:11,041 Souvenez-vous de "Enfant = NFT". 35 00:02:11,500 --> 00:02:12,416 On s'est gondolés, 36 00:02:12,500 --> 00:02:16,750 mais c'est l'appli Crypto Kids qui a payé ce bâtiment. 37 00:02:16,833 --> 00:02:17,833 Livraison. 38 00:02:17,916 --> 00:02:19,625 Tout est dit. 39 00:02:19,708 --> 00:02:22,458 On sait. Bron défie tous les pronostics. 40 00:02:22,541 --> 00:02:27,166 Mais il veut envoyer une matière explosive dans un vol habité. 41 00:02:27,250 --> 00:02:30,541 Il est intraitable, il veut des résultats. Ça peut marcher. 42 00:02:30,625 --> 00:02:32,916 C'est de la science, pas une religion. 43 00:02:33,458 --> 00:02:35,000 Ne l'oublie pas, Lionel. 44 00:02:35,083 --> 00:02:37,958 Si ton nom est associé à une catastrophe, 45 00:02:38,041 --> 00:02:40,208 tu ne t'en relèveras jamais. 46 00:02:41,125 --> 00:02:43,041 BISOUS DE MILES 47 00:02:44,666 --> 00:02:46,541 L'urgence est au climat. 48 00:02:46,625 --> 00:02:49,458 Si ça vous fait peur, retournez faire l'autruche. 49 00:03:03,083 --> 00:03:04,708 Je m'ennuie. 50 00:03:05,333 --> 00:03:06,625 Peg ? 51 00:03:08,541 --> 00:03:09,916 Peg ! 52 00:03:10,000 --> 00:03:11,875 Je suis là. 53 00:03:11,958 --> 00:03:14,083 Le jongleur de feu, dehors. 54 00:03:14,166 --> 00:03:17,708 Peg, pitié. Je m'ennuie à mourir. 55 00:03:20,166 --> 00:03:21,500 Pas de portable. 56 00:03:21,583 --> 00:03:24,458 - Pourquoi ? - Parce qu'elle est méchante. 57 00:03:24,541 --> 00:03:29,541 Non. Elle a peur que je balance sur Twitter 58 00:03:30,666 --> 00:03:31,958 un truc raciste… 59 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 encore. 60 00:03:35,750 --> 00:03:39,041 Pas de réseaux sociaux, le temps que ça se tasse. 61 00:03:39,125 --> 00:03:41,875 Je savais pas que ce mot désignait les Juifs. 62 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 Pour moi, ça veut juste dire radin. 63 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 "Feuj" ? 64 00:03:48,125 --> 00:03:51,416 Avec le politiquement correct, on peut plus rien dire. 65 00:03:51,791 --> 00:03:52,833 Je t'adore. 66 00:03:53,583 --> 00:03:56,500 Je suis toujours cash. Pas de filtre. 67 00:03:57,083 --> 00:03:58,875 Tant pis si ça dérange. 68 00:03:59,416 --> 00:04:02,083 - C'est quoi ? - Ça vient d'être livré. 69 00:04:07,625 --> 00:04:09,166 Alors, génie, c'est quoi ? 70 00:04:09,291 --> 00:04:10,708 Une invitation de Miles. 71 00:04:10,791 --> 00:04:15,458 Je suis pas débile. Mais c'est quoi ? On dirait un bloc de bois. 72 00:04:15,541 --> 00:04:17,000 Ça doit s'ouvrir. 73 00:04:17,083 --> 00:04:19,541 Il n'y a ni cadenas ni jointures. 74 00:04:19,625 --> 00:04:22,458 Le veinage du bois me rappelle quelque chose. 75 00:04:22,833 --> 00:04:24,416 Attends, c'est Birdie. 76 00:04:24,666 --> 00:04:27,125 Comment on ouvre ce machin ? 77 00:04:27,208 --> 00:04:29,833 Salut, Birdie. Lionel est en ligne. Salut, Peg. 78 00:04:29,916 --> 00:04:32,125 Peg éteint un feu, elle va revenir. 79 00:04:32,208 --> 00:04:36,458 Encore un feu ? Qui as-tu fâché ? Tu dois éviter Twitter. 80 00:04:36,541 --> 00:04:38,625 Ça n'a rien à voir. 81 00:04:38,708 --> 00:04:43,375 C'est une énigme à la Miles ? Tu sais comment l'ouvrir, Lionel ? 82 00:04:43,458 --> 00:04:45,583 Utilise ton cerveau de scientifique. 83 00:04:45,666 --> 00:04:48,666 Je m'y emploie. Les fêtes sont pas interdites ? 84 00:04:48,750 --> 00:04:52,166 C'est mon cercle intime. Des nouvelles de Duke ? 85 00:04:52,250 --> 00:04:53,333 Non. 86 00:04:55,583 --> 00:04:59,666 Suite à la polémique, je tiens à m'expliquer. 87 00:05:00,166 --> 00:05:02,708 La réponse est : non, Jimmy Kimmel, 88 00:05:02,791 --> 00:05:04,750 je ne hais pas les nichons. 89 00:05:05,583 --> 00:05:09,875 Les nichons ont plein d'utilités. Ils donnent du lait, du fromage, 90 00:05:09,958 --> 00:05:13,500 nourrissent nos petits jusqu'à l'âge où on chasse pour eux. 91 00:05:13,750 --> 00:05:17,958 Et franchement, ils sont fun. Y a rien à leur reprocher. 92 00:05:18,041 --> 00:05:20,625 J'adore m'éclater avec mes nichons. 93 00:05:20,708 --> 00:05:23,166 - Pardon, les féministes. - Pardon. 94 00:05:23,250 --> 00:05:27,166 Le phénomène de nichonisation de l'Amérique 95 00:05:27,250 --> 00:05:32,500 va à l'encontre de l'ordre naturel et de milliards d'années d'évolution. 96 00:05:32,583 --> 00:05:36,750 C'est pas aux hommes de ralentir pour que les femmes puissent suivre. 97 00:05:36,833 --> 00:05:37,708 Duke ! 98 00:05:37,791 --> 00:05:42,291 Depuis des siècles, le travail en Occident est dominé par les hommes 99 00:05:42,375 --> 00:05:44,416 parce que la nature l'a voulu. 100 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 Dukey ! Réponds-moi quand je t'appelle ! 101 00:05:48,583 --> 00:05:50,500 M'man ! Ferme-la ! 102 00:05:50,583 --> 00:05:53,541 Je t'ai déjà dit, quand on est en direct… 103 00:05:55,625 --> 00:05:57,708 Tu dis à ta mère de la fermer ? 104 00:05:58,500 --> 00:06:00,666 - On est en direct. - Quoi ? 105 00:06:02,166 --> 00:06:03,625 - On est… - Quoi ? 106 00:06:05,083 --> 00:06:06,750 Je m'excuse, m'man. 107 00:06:07,583 --> 00:06:10,000 T'as reçu un colis dans la cuisine. 108 00:06:11,458 --> 00:06:12,916 Peut-être en le chauffant ? 109 00:06:13,000 --> 00:06:15,583 Duke appelle. Duke ! 110 00:06:15,666 --> 00:06:16,875 C'est quoi, ce truc ? 111 00:06:16,958 --> 00:06:19,625 - Ma mère l'a cassé. - C'est un stéréogramme. 112 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 Elle l'a ouvert, je sais pas comment. Elle l'a pété. 113 00:06:22,791 --> 00:06:23,916 Un stéréogramme ! 114 00:06:24,208 --> 00:06:25,375 Stéréo-quoi ? 115 00:06:25,958 --> 00:06:27,208 Un stéréogramme ! 116 00:06:27,291 --> 00:06:30,583 - Les machins… - À illusion d'optique. J'y arrive jamais. 117 00:06:30,666 --> 00:06:33,625 M'man, je t'ai interdit de toucher à mes affaires ! 118 00:06:45,041 --> 00:06:46,791 On les regroupe par couleur ? 119 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Par poids ? Je dois les peser ? 120 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 Huit par huit. Un échiquier, en fin de partie. 121 00:06:52,791 --> 00:06:55,708 Il faut faire mat en un coup. J'essaie ? 122 00:06:55,791 --> 00:06:57,291 Vas-y, Kasparov. 123 00:07:00,666 --> 00:07:02,291 Un morpion ! Je connais. 124 00:07:02,375 --> 00:07:04,208 La grille est finie, donc… 125 00:07:04,291 --> 00:07:07,375 - C'est un morpion. - Merci pour ta contribution. 126 00:07:07,458 --> 00:07:11,958 Le bouton sert à taper en morse. X pour un trait, O pour un point. 127 00:07:12,041 --> 00:07:16,875 Traits et points. Ce qui donne O-U-R. 128 00:07:16,958 --> 00:07:18,625 C'est un morpion ! 129 00:07:26,125 --> 00:07:27,833 Il doit se passer un truc ? 130 00:07:27,916 --> 00:07:31,208 "N" a peut-être une signification dans une autre énigme. 131 00:07:31,291 --> 00:07:33,125 C'est une boussole. 132 00:07:33,208 --> 00:07:34,458 M'man ! 133 00:07:34,541 --> 00:07:37,166 Une boussole ! Nord, sud… 134 00:07:37,250 --> 00:07:39,916 "N" pour nord. Cap au nord. 135 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 De la musique ! Les mecs, c'est de la musique ! 136 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 - Tu te payes ma tête ? - Oui. 137 00:07:54,375 --> 00:07:55,541 Je vais sur Shazam. 138 00:07:55,625 --> 00:07:56,750 C'est quoi ? 139 00:07:56,833 --> 00:08:02,208 Alexa, shazame cette chanson. Alexa, shazame. 140 00:08:02,291 --> 00:08:05,791 C'est Bach. "La Petite fugue en sol mineur". 141 00:08:05,875 --> 00:08:07,416 - Vous êtes sûr ? - Oui. 142 00:08:07,500 --> 00:08:08,916 Je shazame. 143 00:08:09,000 --> 00:08:14,750 Une fugue est une structure mystérieuse basée sur une seule mélodie. 144 00:08:15,083 --> 00:08:18,250 Quand on superpose cette mélodie sur elle-même, 145 00:08:18,333 --> 00:08:22,416 elle se transforme en une autre structure magnifique. 146 00:08:22,500 --> 00:08:24,583 Ça shazame pas, c'est une lampe. 147 00:08:24,666 --> 00:08:28,000 - Je t'aime, Birdie. - Je t'aime aussi, Claire. 148 00:08:28,083 --> 00:08:30,166 Quand on superpose… Attendez. 149 00:08:30,416 --> 00:08:32,541 Soulevez le levier au centre. 150 00:08:44,125 --> 00:08:45,625 Changement de musique. 151 00:08:45,875 --> 00:08:49,125 Enfoiré de Miles. C'est un génie. 152 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 Le premier est une suite de Fibonacci. 153 00:08:51,791 --> 00:08:52,625 M'man ! 154 00:08:55,916 --> 00:08:57,666 Pas touche ! 155 00:09:02,166 --> 00:09:03,125 47, c'est sûr ? 156 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 Le numéro atomique de l'argent. 157 00:09:05,708 --> 00:09:07,958 - C'est de l'argent ? - Garanti. 158 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 On y est. 159 00:09:10,583 --> 00:09:14,250 Tous ensemble. Un, deux, trois. 160 00:09:25,958 --> 00:09:27,625 Visez-moi ça ! 161 00:09:34,875 --> 00:09:39,166 "Chers amis, francs-tireurs magnifiques, intimes parmi les intimes. 162 00:09:39,250 --> 00:09:42,833 "Pour une parenthèse de normalité, vous êtes invités… 163 00:09:42,916 --> 00:09:45,250 "… à un week-end sur mon île privée ! 164 00:09:45,333 --> 00:09:47,916 "Nous célébrerons les liens qui nous unissent. 165 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 "Votre esprit de déduction devra être affûté. 166 00:09:51,583 --> 00:09:53,958 "Car vous devrez élucider le mystère… 167 00:09:55,541 --> 00:09:57,125 "… de mon meurtre. 168 00:09:58,208 --> 00:10:01,291 "Détails à suivre. RSVP restrictions alimentaires. 169 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 "Je vous aime et je vous embrasse. Miles" 170 00:10:06,166 --> 00:10:09,125 Où est mon harpon ? Bébé, fais les bagages ! 171 00:10:10,958 --> 00:10:12,250 C'est quoi, ce truc ? 172 00:10:12,791 --> 00:10:14,166 Aucune idée. 173 00:11:34,666 --> 00:11:36,000 RÉUNION D'URGENCE 174 00:11:36,875 --> 00:11:38,000 Attendez. 175 00:11:38,500 --> 00:11:39,958 Qu'est-ce qui se passe ? 176 00:11:40,041 --> 00:11:43,375 Blanc, je t'ai vu entrer en salle des machines. 177 00:11:43,458 --> 00:11:45,541 Tu es le coupable, c'est clair. 178 00:11:45,625 --> 00:11:47,541 L'enquête est bouclée. 179 00:11:47,625 --> 00:11:50,875 Je n'y comprends rien. Angie me démasque 180 00:11:50,958 --> 00:11:52,416 et ça s'arrête là ? 181 00:11:52,500 --> 00:11:55,666 Désolé, on doit t'éjecter. 182 00:11:55,750 --> 00:11:58,500 Franchement, le plus grand détective du monde ? 183 00:11:58,625 --> 00:12:00,125 Je suis déçu. 184 00:12:00,208 --> 00:12:02,250 Ce jeu n'est pas pour moi. 185 00:12:02,500 --> 00:12:06,333 On pourrait jouer à un quiz ou aux associations d'idées. 186 00:12:06,416 --> 00:12:08,125 Non. 187 00:12:09,083 --> 00:12:13,250 Écoutez, j'apprécie ce que vous essayez de faire… 188 00:12:13,333 --> 00:12:16,458 On s'inquiète pour toi. Le confinement, c'est rude, 189 00:12:16,541 --> 00:12:19,916 mais Phillip m'a dit que tu ne quittais pas ta baignoire. 190 00:12:20,000 --> 00:12:21,708 C'est exagéré. 191 00:12:23,000 --> 00:12:24,458 Tu peux y aller ? 192 00:12:24,916 --> 00:12:27,291 Tu ne prends pas encore un bain ? 193 00:12:27,791 --> 00:12:28,958 Non. 194 00:12:31,333 --> 00:12:32,416 Je suis juste… 195 00:12:33,458 --> 00:12:36,083 Je dépéris quand je n'enquête pas. 196 00:12:37,333 --> 00:12:39,708 Je suis en train de devenir fou. 197 00:12:39,791 --> 00:12:44,666 Mon esprit est une Formule 1 et je suis bloqué au garage. 198 00:12:45,125 --> 00:12:47,416 Tu as essayé les mots croisés ? 199 00:12:48,000 --> 00:12:48,916 Non, Natasha. 200 00:12:49,000 --> 00:12:53,291 Je n'ai pas besoin de jeux, et encore moins de vacances. 201 00:12:53,750 --> 00:12:57,791 J'ai besoin de danger, de traque, de défi. 202 00:12:58,500 --> 00:12:59,958 J'ai besoin… 203 00:13:00,708 --> 00:13:02,416 d'une grande enquête. 204 00:13:02,833 --> 00:13:05,416 Blanc ! Il y a quelqu'un pour toi. 205 00:13:05,916 --> 00:13:07,125 Avec une boîte ! 206 00:13:09,041 --> 00:13:12,666 GLASS ONION : UNE HISTOIRE À COUTEAUX TIRÉS 207 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Claire chérie ! 208 00:13:53,333 --> 00:13:55,375 Salut, le génie. 209 00:14:06,541 --> 00:14:09,875 Bonjour ! Quelle émotion ! 210 00:14:10,083 --> 00:14:12,583 On a le droit de s'embrasser ? 211 00:14:12,666 --> 00:14:14,750 - J'en ai besoin. - Avec les coudes. 212 00:14:16,458 --> 00:14:19,083 Je vous ai pas vus à l'hôtel, hier soir. 213 00:14:19,166 --> 00:14:21,333 On arrive, tu vois bien. 214 00:14:22,708 --> 00:14:26,375 Quant à vous… Bonjour, dangereux ténébreux. 215 00:14:26,458 --> 00:14:29,541 M. Blanc ! Vous êtes un dangereux ténébreux ? 216 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 Pas du tout, Nikos. J'ignore ce que ça veut dire. 217 00:14:33,416 --> 00:14:36,250 Une seconde. Benoit Blanc ? 218 00:14:36,333 --> 00:14:40,333 J'hallucine ! Vous êtes Benoit Blanc, le détective ? 219 00:14:41,166 --> 00:14:43,625 Qui a élucidé le meurtre de… Ça m'échappe. 220 00:14:43,708 --> 00:14:46,333 La danseuse, avec le bidule. C'est vous ? 221 00:14:46,416 --> 00:14:48,458 Moi-même, en chair et en os. 222 00:14:48,916 --> 00:14:50,916 Je vous connais tous de visage. 223 00:14:51,916 --> 00:14:56,125 Gouverneure. Dr Toussaint. Mlle Birdie Jay… 224 00:14:56,583 --> 00:14:59,041 Quelle assemblée remarquable ! 225 00:15:11,333 --> 00:15:13,541 Les gars ! On est là ! 226 00:15:16,916 --> 00:15:19,708 Les francs-tireurs sont dans la place ! 227 00:15:20,625 --> 00:15:22,958 - Hors de question. - Duke ! 228 00:15:24,083 --> 00:15:25,708 - Le Duke ! - Bonjour. 229 00:15:25,791 --> 00:15:26,833 Ça baigne ? 230 00:15:26,916 --> 00:15:28,750 Vous connaissez ma meuf, Whiskey. 231 00:15:28,833 --> 00:15:31,458 Bien sûr. Whiskey. Bonjour. 232 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 C'est qui ? 233 00:15:33,875 --> 00:15:36,333 Que faites-vous en Grèce, M. Blanc ? 234 00:15:36,416 --> 00:15:38,208 Miles Bron m'a invité. 235 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 Vous êtes potes ? 236 00:15:40,208 --> 00:15:42,166 Je ne l'ai jamais rencontré. 237 00:15:43,916 --> 00:15:47,750 Je comprends. Le week-end "crime parfait". 238 00:15:48,000 --> 00:15:51,666 Benoit Blanc va nous aider à élucider le meurtre de Miles. 239 00:15:51,750 --> 00:15:53,416 - On va s'amuser. - Sympa ! 240 00:15:53,500 --> 00:15:55,041 Nous verrons. 241 00:16:04,166 --> 00:16:06,833 Mesdames et messieurs, bienvenue en Grèce. 242 00:16:07,625 --> 00:16:12,500 Cette merveille va vous emmener sur l'île. Le trajet dure deux heures. 243 00:16:12,583 --> 00:16:16,916 Votre capitaine, M. Andino, va se charger de vos bagages. 244 00:16:17,000 --> 00:16:20,208 Avant, veuillez ôter vos masques et tirer la langue. 245 00:16:20,291 --> 00:16:22,250 Ce sera désagréable mais bref. 246 00:16:26,125 --> 00:16:27,250 M. Cody. 247 00:16:27,458 --> 00:16:31,125 - Y a pas d'ananas ? Ça me réussit pas. - Il n'y en a pas. 248 00:16:33,000 --> 00:16:36,708 Je suis un chien dans un jeu de quilles. Vous êtes tous amis. 249 00:16:37,250 --> 00:16:39,791 Miles nous réunit chaque année 250 00:16:39,875 --> 00:16:43,083 autour d'un thème délirant dans un lieu extravagant. 251 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 Comme une petite ménagerie. 252 00:16:45,208 --> 00:16:47,791 J'adore votre accent, c'était trop tentant. 253 00:16:49,833 --> 00:16:53,916 En huit ans, il n'avait jamais invité d'étranger. 254 00:16:54,000 --> 00:16:55,916 Vous devez être exceptionnel. 255 00:16:58,708 --> 00:17:00,916 C'est quoi, cette matière ? J'adore. 256 00:17:01,000 --> 00:17:03,083 - Du coton, je crois. - Monsieur. 257 00:17:04,916 --> 00:17:06,166 Qu'est-ce que c'est ? 258 00:17:06,250 --> 00:17:07,750 Ouvrez, je vous prie. 259 00:17:13,375 --> 00:17:15,458 - Inutile de le remettre. - Vraiment ? 260 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Vous êtes paré. 261 00:17:19,541 --> 00:17:22,750 C'est un genre de désinfectant, ou bien… 262 00:17:22,833 --> 00:17:24,041 Vous êtes paré. 263 00:17:24,125 --> 00:17:25,875 Bonne traversée à tous. 264 00:17:58,958 --> 00:18:00,875 Andi, salut ! 265 00:18:01,708 --> 00:18:03,125 Merde, alors. 266 00:18:29,500 --> 00:18:33,125 J'ai cru remarquer une gêne à son arrivée. 267 00:18:34,541 --> 00:18:36,166 Une sacrée gêne. 268 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 Elle n'est pas de la bande ? 269 00:18:38,166 --> 00:18:39,916 Oui et non. 270 00:18:40,000 --> 00:18:43,291 Andi a fondé Alpha avec Miles il y a dix ans. 271 00:18:43,875 --> 00:18:46,000 C'est Cassandra Brand ? 272 00:18:46,083 --> 00:18:47,250 Andi, oui. 273 00:18:47,458 --> 00:18:49,625 Ils ne sont plus associés ? 274 00:18:49,708 --> 00:18:52,000 Il l'a virée d'un trait de stylo. 275 00:18:52,750 --> 00:18:55,166 Mise sur la paille. Ghostée. 276 00:18:55,250 --> 00:18:59,375 Bonté divine ! Et il l'a invitée ce week-end ? 277 00:18:59,458 --> 00:19:01,500 Ce n'est pas ça qui m'étonne. 278 00:19:02,833 --> 00:19:04,791 C'est qu'elle soit venue. 279 00:19:21,583 --> 00:19:23,666 C'est un ponton de Banksy ? 280 00:19:23,750 --> 00:19:24,833 Alakon. 281 00:19:24,916 --> 00:19:27,833 - C'est le nom de l'île en grec ? - Alakon. 282 00:19:28,250 --> 00:19:29,625 Alakon… 283 00:19:50,416 --> 00:19:52,166 Miles ! 284 00:19:52,833 --> 00:19:54,833 Ma Birdie chérie. 285 00:19:55,291 --> 00:19:57,291 Tu m'accueilles sur ton île. 286 00:19:57,375 --> 00:20:01,000 - Avec ma chanson. - Sur la guitare originale de Paul. 287 00:20:03,583 --> 00:20:05,416 Grave stylé, non ? 288 00:20:05,500 --> 00:20:07,750 Rien que pour ta tête, ça valait le prix. 289 00:20:08,333 --> 00:20:10,750 Mes amis ! Mes vieux amis ! 290 00:20:10,833 --> 00:20:14,541 - Le pingouin nous a pschittés. On peut ? - On peut. 291 00:20:14,625 --> 00:20:16,291 Génial ! Viens là. 292 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 Embrassades autorisées. 293 00:20:18,791 --> 00:20:19,708 Duke ! 294 00:20:19,791 --> 00:20:21,916 Salut, vieux. C'est un rêve. 295 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Tu es bien réveillé et c'est trop bon ! 296 00:20:26,666 --> 00:20:27,541 Whiskey. 297 00:20:28,875 --> 00:20:31,083 J'adore ton collier. 298 00:20:31,791 --> 00:20:33,833 - Viens là. - Ce vieux machin ? 299 00:20:34,916 --> 00:20:37,208 - Comment tu vas ? - Super bien. 300 00:20:38,625 --> 00:20:41,833 - J'adore ton île. - Une île grecque, c'est sexy. 301 00:20:42,208 --> 00:20:44,500 Et donc… Benoit Blanc ? 302 00:20:45,625 --> 00:20:48,916 Quand t'organises un week-end crime, tu lésines pas. 303 00:20:49,000 --> 00:20:50,916 - Mon pote. - Salut, vieux. 304 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 - Content de te voir. - Pareil. 305 00:20:53,291 --> 00:20:54,291 Bonjour. 306 00:20:55,000 --> 00:20:58,250 - Je ne sais comment vous remercier. - Je suis ench… 307 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 Andi. 308 00:21:11,583 --> 00:21:12,541 Tu es là. 309 00:21:13,541 --> 00:21:14,750 Je suis là. 310 00:21:16,125 --> 00:21:18,291 Bon. C'est quand, le crime ? 311 00:21:19,791 --> 00:21:22,041 Patience, mon pote. 312 00:21:24,166 --> 00:21:27,708 C'est sûrement un truc de hippie, mais prenons une seconde 313 00:21:27,791 --> 00:21:30,708 pour nous emplénituder de cet instant. 314 00:21:31,541 --> 00:21:34,458 On est de vieux et fidèles amis 315 00:21:35,916 --> 00:21:37,250 et je vous aime. 316 00:21:37,750 --> 00:21:39,666 Je tenais à le dire. 317 00:21:39,750 --> 00:21:43,708 Un super week-end nous attend. Juste la bande. 318 00:21:45,958 --> 00:21:46,958 Salut, frère. 319 00:21:47,041 --> 00:21:48,250 Je suis pas là. 320 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 Qui c'est ? 321 00:21:51,375 --> 00:21:52,458 Derol. 322 00:21:52,541 --> 00:21:56,875 Il crèche ici, il est en galère, mais il fait pas partie du jeu. 323 00:21:56,958 --> 00:21:58,416 Avant tout, 324 00:21:58,666 --> 00:22:01,625 je vais vous faire visiter le Glass Onion. 325 00:22:02,000 --> 00:22:03,375 Grave. 326 00:22:03,500 --> 00:22:06,041 Le Glass Onion, comme notre bar ! 327 00:22:07,625 --> 00:22:10,000 On ne prend pas nos bagages ? 328 00:22:11,916 --> 00:22:14,833 Quelqu'un va s'en charger, je suppose. 329 00:22:15,958 --> 00:22:18,958 - Les riches sont bizarres. - Merci. 330 00:22:19,041 --> 00:22:23,166 Il m'est arrivé de mener grand train, mais ça, 331 00:22:23,291 --> 00:22:25,875 ça dépasse tout ce que j'ai pu connaître. 332 00:22:25,958 --> 00:22:28,583 Vous vous en sortez très bien. Andi. 333 00:22:29,041 --> 00:22:31,916 Vous êtes fort aimable. Benoit. 334 00:22:32,416 --> 00:22:34,958 - Vous avez un pneu crevé. - Merci. 335 00:22:41,041 --> 00:22:44,500 C'est littéralement un gros oignon de verre. 336 00:22:44,583 --> 00:22:47,291 Le passé, le présent et l'avenir. 337 00:22:47,375 --> 00:22:51,708 D'où je viens, où j'en suis et ce que je laisserai à la postérité. 338 00:22:51,791 --> 00:22:53,041 Oubliez-moi. 339 00:22:53,125 --> 00:22:55,833 Ce lieu est l'ultimatum de ma réussite. 340 00:22:55,916 --> 00:22:59,041 Ça doit être une usine à gaz à faire tourner. 341 00:22:59,125 --> 00:23:02,875 J'ai 50 employés, mais je leur ai donné congé. 342 00:23:02,958 --> 00:23:06,666 Je veux passer un week-end normal avec mes poteaux. 343 00:23:06,750 --> 00:23:08,458 C'est ça, l'idée. 344 00:23:08,541 --> 00:23:11,500 C'est pas juste une baraque de riche. 345 00:23:11,583 --> 00:23:13,333 C'est même pas une baraque. 346 00:23:13,416 --> 00:23:17,041 C'est une communauté, un lieu pour créer. 347 00:23:17,458 --> 00:23:18,708 Merveilleux ! 348 00:23:22,708 --> 00:23:23,833 C'est quoi ? 349 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Le gong des heures. 350 00:23:26,458 --> 00:23:29,166 - Phil Glass l'a composé pour moi. - Quoi ? 351 00:23:29,250 --> 00:23:30,458 Qui est Phil Gaz ? 352 00:23:30,541 --> 00:23:33,583 Trêve de blabla. On est là pour s'éclater. 353 00:23:33,666 --> 00:23:37,958 Vos chambres correspondent au chakra que j'associe à chacun de vous. 354 00:23:38,041 --> 00:23:40,083 Je sais. Jouez le jeu. 355 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 Votre biomoniteur fait office de clé. 356 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 Il vous guidera par stimulation tactile. 357 00:23:45,291 --> 00:23:48,291 Installez-vous. On se retrouve à la piscine. 358 00:23:48,375 --> 00:23:50,958 On va buller, puis le jeu commencera. 359 00:23:52,375 --> 00:23:53,791 Le sacrum ! 360 00:23:54,250 --> 00:23:56,208 Tu me connais, Miles. 361 00:24:00,333 --> 00:24:01,583 Andi. 362 00:24:04,916 --> 00:24:06,333 Content de te voir. 363 00:24:13,625 --> 00:24:16,125 Pardon, mais c'est totalement fou. 364 00:24:16,208 --> 00:24:19,083 Je sais. M. Blanc, on peut se parler ? 365 00:24:19,166 --> 00:24:20,500 Certainement. 366 00:24:35,625 --> 00:24:38,000 Ça, alors ! 367 00:24:38,583 --> 00:24:40,625 Ma parole, c'est… 368 00:24:40,708 --> 00:24:42,958 C'est… Qu'est-ce que c'est ? 369 00:24:43,041 --> 00:24:45,375 "Mon Dieu, ça grouille d'étoiles !" 370 00:24:45,458 --> 00:24:48,333 2010 : L'Année du premier contact. 371 00:24:48,666 --> 00:24:51,541 C'est réellement époustouflant. 372 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 Je suis enchanté d'être ici. 373 00:24:53,958 --> 00:24:56,583 Dites-moi quel rôle je dois jouer 374 00:24:56,666 --> 00:24:59,916 dans votre crime parfait en tant que détective, 375 00:25:00,000 --> 00:25:02,250 et je le ferai avec plaisir. 376 00:25:02,333 --> 00:25:06,125 Le simple fait d'être convié et de vous rencontrer… 377 00:25:08,333 --> 00:25:10,166 C'est une automobile ? 378 00:25:11,750 --> 00:25:15,875 Ma Baby Blue. Un modèle unique. Elle me suit partout. 379 00:25:16,875 --> 00:25:18,916 Que fait-elle sur le toit ? 380 00:25:20,041 --> 00:25:22,291 Il n'y a pas de route sur l'île. 381 00:25:23,000 --> 00:25:25,208 Mais oui, évidemment. 382 00:25:25,291 --> 00:25:26,791 M. Blanc, 383 00:25:27,208 --> 00:25:28,708 si je peux me permettre, 384 00:25:29,708 --> 00:25:31,125 que faites-vous ici ? 385 00:25:31,625 --> 00:25:33,166 Plaît-il ? 386 00:25:33,416 --> 00:25:35,000 Que faites-vous ici ? 387 00:25:37,541 --> 00:25:39,041 Vous m'avez invité. 388 00:25:39,625 --> 00:25:40,958 Absolument pas. 389 00:25:44,833 --> 00:25:46,500 J'ai eu votre boîte. 390 00:25:47,958 --> 00:25:50,083 - Vous avez reçu une boîte ? - Oui. 391 00:25:50,166 --> 00:25:55,541 Une boîte en bois avec des énigmes d'une facilité enfantine. 392 00:25:56,041 --> 00:25:59,083 Au centre, il y avait une invitation. 393 00:25:59,166 --> 00:26:00,541 Vous l'avez sur vous ? 394 00:26:00,625 --> 00:26:02,166 Absolument. 395 00:26:02,250 --> 00:26:05,916 Pardon, mais je suis perdu. 396 00:26:07,083 --> 00:26:08,708 Ça fait partie du jeu ? 397 00:26:10,916 --> 00:26:14,833 C'est bien l'invitation, mais je ne vous l'ai pas envoyée. 398 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 Combien de ces boîtes avez-vous créées ? 399 00:26:21,708 --> 00:26:25,833 - Cinq, une par ami. - Pas de prototype ? 400 00:26:25,916 --> 00:26:29,541 Mon illusionniste a déjà ramé, et c'est une pointure. 401 00:26:29,625 --> 00:26:32,000 Une fois la boîte ouverte, 402 00:26:32,083 --> 00:26:35,750 peut-on la refermer, la réinitialiser ? 403 00:26:36,916 --> 00:26:38,791 Minute… 404 00:26:40,291 --> 00:26:42,250 Quelqu'un l'a réinitialisée ! 405 00:26:43,083 --> 00:26:46,833 Quelqu'un l'a réinitialisée et nous a fait une blague. 406 00:26:46,916 --> 00:26:51,583 "Miles organise un crime parfait, invitons le fameux Benoit Blanc." 407 00:26:52,708 --> 00:26:53,791 C'est génial. 408 00:26:53,875 --> 00:26:57,750 - Je suis mortifié. - Pourquoi ? 409 00:26:58,125 --> 00:27:01,500 J'ai la fine flore des détectives pour mon crime parfait, 410 00:27:01,583 --> 00:27:03,250 c'est grave stylé. 411 00:27:04,041 --> 00:27:07,125 Croyez-en mon amère expérience, 412 00:27:07,208 --> 00:27:10,666 une invitation anonyme n'est pas à prendre à la légère. 413 00:27:10,750 --> 00:27:14,750 On va faire simple. J'adorerais vous recevoir chez moi. 414 00:27:15,333 --> 00:27:18,375 Voilà, vous êtes officiellement invité. 415 00:27:18,458 --> 00:27:22,083 C'est de la balle de vous avoir. Détendez-vous, amusez-vous. 416 00:27:23,333 --> 00:27:25,875 Essayez d'élucider le crime, si vous pouvez. 417 00:27:25,958 --> 00:27:29,208 Sans vouloir me vanter, c'est du haut niveau. 418 00:27:29,291 --> 00:27:30,833 J'ai ski nautique. À toute. 419 00:27:52,333 --> 00:27:55,375 Lionel, tu es trop sexy pour être un scientifique. 420 00:27:55,458 --> 00:27:59,083 Et Claire, tu es toute mignonne. 421 00:27:59,625 --> 00:28:00,458 Merci, Bird. 422 00:28:00,541 --> 00:28:03,333 Tu fais l'effort, c'est déjà énorme. 423 00:28:03,416 --> 00:28:05,666 Tant qu'à être en Grèce… 424 00:28:06,166 --> 00:28:09,000 Fini les masques. Je respire enfin. 425 00:28:09,125 --> 00:28:11,625 Cette piscine donne envie de s'y jeter. 426 00:28:17,000 --> 00:28:18,791 Je vais plutôt bronzer. 427 00:28:25,125 --> 00:28:26,791 On encense AK et Flea, 428 00:28:26,875 --> 00:28:29,625 mais Frusciante est l'âme des Chili Peppers. 429 00:28:29,708 --> 00:28:31,875 Blanc, venez vous baigner. 430 00:28:31,958 --> 00:28:34,166 Goûtez-moi ce kombucha alcoolisé. 431 00:28:34,250 --> 00:28:36,500 Jared Leto veut que j'investisse. 432 00:28:36,583 --> 00:28:39,250 - Je suis en vacances. - Envoie ! 433 00:28:41,375 --> 00:28:43,541 - La Baby Blue. - Légendaire. 434 00:28:43,625 --> 00:28:46,416 T'as failli m'emplafonner avec, le soir où… 435 00:28:46,500 --> 00:28:48,708 Anderson Cooper fêtait son anniv. 436 00:28:49,500 --> 00:28:51,916 Les teufs de Coop sont mémorables. 437 00:28:59,458 --> 00:29:00,375 Je rêve ! 438 00:29:00,458 --> 00:29:01,541 Sérieux, Duke ? 439 00:29:03,208 --> 00:29:04,333 C'est pas vrai ! 440 00:29:04,416 --> 00:29:05,291 Sérieux. 441 00:29:05,375 --> 00:29:06,208 Crétin. 442 00:29:07,708 --> 00:29:09,208 Enfin de l'ambiance ! 443 00:29:11,000 --> 00:29:12,583 Sacré engin. 444 00:29:13,125 --> 00:29:14,625 Il me quitte jamais. 445 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 Je vois ça. 446 00:29:17,666 --> 00:29:19,625 Faut toujours être paré. 447 00:29:28,625 --> 00:29:32,083 - Birdie. Tu dois lui dire. - Je vais le faire. 448 00:29:32,166 --> 00:29:34,375 - Je déconne pas. - Je sais. 449 00:29:34,458 --> 00:29:36,250 - Tu dois l'implorer. - Bon sang ! 450 00:29:36,333 --> 00:29:38,875 Suis-le jusqu'à sa chambre et règle ça. 451 00:29:38,958 --> 00:29:41,916 Je suis sur le coup. Détends-toi. 452 00:29:43,416 --> 00:29:46,083 File une gorgée. On étouffe. 453 00:29:46,166 --> 00:29:47,291 C'est torride. 454 00:29:51,708 --> 00:29:53,625 À une époque, 455 00:29:55,041 --> 00:29:57,666 j'étais la star et il n'était personne. 456 00:29:58,208 --> 00:30:00,875 Il n'en revenait pas de m'adresser la parole. 457 00:30:03,958 --> 00:30:05,333 Il me l'a dit. 458 00:30:06,000 --> 00:30:09,625 "T'es la fille des affiches, j'en reviens pas de te parler." 459 00:30:11,083 --> 00:30:13,958 Il n'était qu'un jouet dans ma main. 460 00:30:17,916 --> 00:30:19,250 Je préférais. 461 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Andi ! Salut ! 462 00:30:34,166 --> 00:30:35,750 Ça remonte à quand ? 463 00:30:36,708 --> 00:30:38,916 Au procès, donc quelques mois. 464 00:30:39,000 --> 00:30:40,125 Le procès. 465 00:30:40,208 --> 00:30:41,916 C'était pas l'éclate. 466 00:30:43,375 --> 00:30:46,250 Pour aucun de nous. Pas vrai, Peg ? 467 00:30:46,833 --> 00:30:49,250 Je suis mal à l'aise. Je vais me baigner. 468 00:30:54,208 --> 00:30:57,625 Le Matisse dans les WC est une chose, mais ça… 469 00:30:58,125 --> 00:31:00,083 C'est un fax ? 470 00:31:01,458 --> 00:31:03,541 Miles n'a même pas de portable. 471 00:31:03,625 --> 00:31:05,875 C'est idéal. J'ai un seul numéro, 472 00:31:05,958 --> 00:31:08,291 relié à mes fax partout dans le monde. 473 00:31:08,375 --> 00:31:10,916 Je trouve l'analogique plus… 474 00:31:11,000 --> 00:31:13,791 Un vestige de mon passé ! 475 00:31:14,375 --> 00:31:15,750 Regardez ça. 476 00:31:15,916 --> 00:31:18,208 C'est drôle que tu aies ça. 477 00:31:18,291 --> 00:31:21,583 Puis-je vous demander, si ce n'est pas trop indiscret, 478 00:31:21,666 --> 00:31:23,500 comment vous vous êtes connus ? 479 00:31:23,583 --> 00:31:25,708 Vous formez une bande éclectique. 480 00:31:26,208 --> 00:31:29,375 Les francs-tireurs se reconnaissent entre eux. 481 00:31:30,166 --> 00:31:33,250 Vous avez déjà utilisé ce mot, "francs-tireurs". 482 00:31:33,333 --> 00:31:34,583 Ça veut dire quoi ? 483 00:31:34,666 --> 00:31:38,208 Birdie tire à boulets rouges dès qu'elle ouvre la bouche. 484 00:31:38,291 --> 00:31:40,958 Elle dit ce que tout le monde pense 485 00:31:41,041 --> 00:31:43,000 sans oser le dire. 486 00:31:43,083 --> 00:31:45,500 C'est vrai. Je suis toujours cash. 487 00:31:46,041 --> 00:31:48,166 Vous connaissez les Sweetie Pants ? 488 00:31:48,250 --> 00:31:50,916 Je vais vous faire un aveu gênant. 489 00:31:51,375 --> 00:31:54,708 J'adore ces survêtements. Je ne quitte jamais le mien. 490 00:31:54,791 --> 00:31:58,333 Vous êtes à côté de Birdie Jay. C'était une icône de la mode 491 00:31:58,416 --> 00:32:01,500 et la plus jeune rédac chef de She She Magazine. 492 00:32:02,333 --> 00:32:05,875 Elle régnait sur le monde des people, jusqu'à… 493 00:32:08,375 --> 00:32:11,916 Il y a eu l'affaire du déguisement d'Halloween. 494 00:32:12,333 --> 00:32:16,583 C'était un hommage à Beyoncé, mais ça a été mal interprété. 495 00:32:16,791 --> 00:32:20,250 Bref. Je ne bougeais plus de chez moi et je traînais… 496 00:32:20,333 --> 00:32:21,666 En survêtement. 497 00:32:22,125 --> 00:32:25,708 Elle conçoit une ligne de survêts super confortables 498 00:32:25,791 --> 00:32:27,375 pile au début de la pandémie. 499 00:32:27,916 --> 00:32:30,750 Elle inverse le tir et fait un tabac. 500 00:32:31,666 --> 00:32:35,375 Prenez Duke. Qui aurait vu, derrière ses muscles, 501 00:32:35,458 --> 00:32:39,791 le premier influenceur à avoir un million de followers sur Twitch ? 502 00:32:39,875 --> 00:32:42,583 Je l'ai fait. Visez la bête. 503 00:32:42,666 --> 00:32:44,125 - Salut. - Et Claire. 504 00:32:44,208 --> 00:32:48,458 Sous ses airs de mémé, elle fait exploser les urnes. 505 00:32:48,541 --> 00:32:52,375 Lionel. Il n'a pas passé dix ans à sucer des universitaires 506 00:32:52,458 --> 00:32:55,291 avant de repousser les limites de la science. 507 00:32:55,375 --> 00:32:58,833 Il s'est lancé. Comme moi, avec Al… 508 00:33:01,458 --> 00:33:04,958 Comme nous, avec Alpha. On est des francs-tireurs. 509 00:33:08,875 --> 00:33:10,541 Je vais vous dire un secret 510 00:33:10,625 --> 00:33:14,083 qui va bouleverser votre vie. Votre portable est éteint ? 511 00:33:14,166 --> 00:33:16,583 Il est dans ma chambre. 512 00:33:18,208 --> 00:33:22,208 Pour faire une révolution, il faut commencer petit, 513 00:33:22,291 --> 00:33:25,958 briser une norme, une idée, une convention, un business model. 514 00:33:26,041 --> 00:33:29,458 Il faut s'attaquer à des choses déjà passées de mode. 515 00:33:29,541 --> 00:33:32,625 On vous applaudit parce que vous dégommez un truc 516 00:33:32,708 --> 00:33:34,833 dont plus personne ne voulait. 517 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 C'est le point d'effraction. 518 00:33:39,333 --> 00:33:42,625 Là, vous devez être clair avec vous-même 519 00:33:43,333 --> 00:33:47,000 et vous demander si vous êtes capable d'aller plus loin, 520 00:33:47,916 --> 00:33:49,583 de briser d'autres choses, 521 00:33:50,291 --> 00:33:51,958 des choses plus importantes, 522 00:33:52,041 --> 00:33:57,166 jusqu'à "la" chose que personne ne veut que vous brisiez. 523 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 À ce moment-là, vous ne ferez plus l'unanimité. 524 00:34:01,750 --> 00:34:03,833 On vous traitera de fou, 525 00:34:03,916 --> 00:34:07,125 de tyran. On vous dira d'arrêter. 526 00:34:08,083 --> 00:34:11,666 Même votre associé dira : "Tu dois t'arrêter." 527 00:34:12,625 --> 00:34:14,208 Parce qu'au final, 528 00:34:15,000 --> 00:34:19,291 personne ne veut que vous brisiez le système lui-même. 529 00:34:20,208 --> 00:34:23,541 Mais c'est ce que font les francs-tireurs 530 00:34:24,166 --> 00:34:28,041 et c'est ça qui nous unit tous. 531 00:34:29,291 --> 00:34:32,916 Nous sommes allés à la limite et nous l'avons franchie. 532 00:34:35,458 --> 00:34:36,500 Vu ? 533 00:34:37,625 --> 00:34:39,125 Des francs-tireurs. 534 00:34:39,750 --> 00:34:40,916 Nous tous. 535 00:34:48,791 --> 00:34:51,291 Quel discours édifiant ! 536 00:34:51,833 --> 00:34:55,333 Celle avec qui j'ai créé Alpha y croyait, elle. 537 00:34:55,416 --> 00:34:57,208 Oui, j'y croyais. 538 00:34:58,000 --> 00:34:59,416 J'y croyais. 539 00:35:00,291 --> 00:35:02,541 M. Blanc, vous êtes détective. 540 00:35:02,625 --> 00:35:04,208 Ma foi, oui. 541 00:35:04,875 --> 00:35:09,416 Vous ne flairez pas l'autre chose, ce qui les lie réellement ? 542 00:35:09,500 --> 00:35:10,833 S'il te plaît. 543 00:35:10,916 --> 00:35:12,041 Lionel. 544 00:35:12,666 --> 00:35:16,166 Tout le monde sait pour qui Lionel travaille. 545 00:35:17,208 --> 00:35:19,958 Et qui a financé la campagne de Claire. 546 00:35:22,333 --> 00:35:26,791 Et quand plus personne ne voulait approcher Birdie à dix mètres 547 00:35:26,875 --> 00:35:31,291 parce qu'en direct chez Oprah, elle s'était comparée à une esclave noire. 548 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Dans l'esprit ! 549 00:35:33,541 --> 00:35:37,416 Quel ange providentiel a investi dans Sweetie Pants ? 550 00:35:38,291 --> 00:35:41,708 Et Duke. Quand il a été banni de Twitch 551 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 pour avoir vendu du viagra à des ados. 552 00:35:44,083 --> 00:35:45,708 C'était 100 % bio. 553 00:35:46,333 --> 00:35:50,375 Qui l'a lancé sur YouTube grâce à son empire médiatique ? 554 00:35:50,500 --> 00:35:52,583 C'est ça qui vous lie. 555 00:35:53,625 --> 00:35:58,083 Vous êtes agrippés aux mamelles en or de Miles Bron. 556 00:35:59,458 --> 00:36:00,958 Et chacun de vous 557 00:36:01,708 --> 00:36:04,208 est prêt aux pires bassesses pour ça. 558 00:36:09,333 --> 00:36:11,291 Voilà ce que je crois. 559 00:36:25,041 --> 00:36:26,125 Andi ! 560 00:36:26,333 --> 00:36:27,458 Attends. 561 00:36:30,125 --> 00:36:32,250 C'était puissant. 562 00:36:34,666 --> 00:36:36,541 On dîne à 20 h. 563 00:36:38,375 --> 00:36:39,791 À tout à l'heure ? 564 00:36:42,208 --> 00:36:43,833 Comme l'a dit Miles, 565 00:36:44,625 --> 00:36:46,375 je balance des vérités. 566 00:36:46,708 --> 00:36:48,541 Certains ne le supportent pas. 567 00:36:49,958 --> 00:36:53,541 C'est dangereux de confondre la spontanéité 568 00:36:53,625 --> 00:36:55,291 avec la vérité. 569 00:36:57,083 --> 00:36:58,375 Vous ne croyez pas ? 570 00:36:59,875 --> 00:37:01,916 Vous me trouvez dangereuse ? 571 00:37:02,666 --> 00:37:04,083 Nous verrons. 572 00:37:04,958 --> 00:37:06,250 Veuillez m'excuser. 573 00:37:17,958 --> 00:37:19,500 Quelque chose cloche. 574 00:37:20,041 --> 00:37:21,041 Comment ça ? 575 00:37:21,125 --> 00:37:22,416 Elle a changé. 576 00:37:24,458 --> 00:37:26,125 À quoi elle joue ? 577 00:37:27,708 --> 00:37:29,625 M. Bron, attendez ! 578 00:37:31,125 --> 00:37:32,750 Salut. 579 00:37:32,833 --> 00:37:33,791 Bonjour. 580 00:37:36,916 --> 00:37:39,000 - Ne faites pas ça. - Pardon ? 581 00:37:39,083 --> 00:37:42,166 Bird m'a montré la déclaration sur le Bangladesh. 582 00:37:43,208 --> 00:37:46,166 Si vous l'obligez à signer ça, son nom sera… 583 00:37:47,083 --> 00:37:48,250 détruit. 584 00:37:49,541 --> 00:37:53,791 Mon CV se résume à : Birdie Jay, Birdie Jay, 585 00:37:53,875 --> 00:37:56,125 un mois dans la vente et Birdie Jay. 586 00:37:56,208 --> 00:37:59,375 Si son nom est détruit, le mien sera… 587 00:38:01,666 --> 00:38:02,875 Excusez-moi… 588 00:38:05,541 --> 00:38:06,541 Peg. 589 00:38:08,250 --> 00:38:09,458 Par pitié, 590 00:38:10,166 --> 00:38:12,291 faites-lui signer cette déclaration. 591 00:38:13,333 --> 00:38:15,416 C'est sa seule issue. 592 00:38:18,458 --> 00:38:19,791 C'est réglé. 593 00:38:20,458 --> 00:38:21,583 Mais… 594 00:38:58,083 --> 00:39:00,625 Ce jardin est non-fumeur. 595 00:39:05,000 --> 00:39:07,416 Gardez notre eau propre. 596 00:39:37,500 --> 00:39:39,291 Tu vas faire ça pour moi ? 597 00:40:24,375 --> 00:40:27,416 Bienvenue, la bande. Un cocktail avant mon meurtre ? 598 00:40:27,500 --> 00:40:30,708 Je connais vos péchés mignons. Et on a des tamales. 599 00:40:32,250 --> 00:40:33,541 Mon chimiste. 600 00:40:35,625 --> 00:40:38,166 - Lagavulin 16 ans. - Tourbé à souhait. 601 00:40:38,250 --> 00:40:39,375 Et servi sec. 602 00:40:39,458 --> 00:40:41,416 C'est mon Cuban Breeze ? 603 00:40:41,500 --> 00:40:44,833 Qui nous a valu d'être interdits de vol pour Saint-Barth. 604 00:40:44,916 --> 00:40:46,458 #zéroregret. 605 00:40:46,875 --> 00:40:48,833 Claire chérie. Blanc chambré. 606 00:40:48,916 --> 00:40:50,250 Pinot gris. 607 00:40:51,166 --> 00:40:52,583 Bon sang de bois ! 608 00:40:52,958 --> 00:40:54,333 Ça décoiffe. 609 00:40:54,541 --> 00:40:56,708 C'est la sauce chili de Jeremy Renner. 610 00:40:57,791 --> 00:41:01,041 Il m'en envoie une palette chaque année. Servez-vous. 611 00:41:02,708 --> 00:41:03,625 Merci. 612 00:41:03,708 --> 00:41:06,458 J'ignore vos goûts, choisissez votre poison. 613 00:41:06,875 --> 00:41:07,916 Salut, Andi. 614 00:41:11,125 --> 00:41:13,916 J'espère que c'est toujours whisky-soda. 615 00:41:17,625 --> 00:41:19,958 - Tu sais… - Franchement, Miles. 616 00:41:20,041 --> 00:41:22,583 Je sais que tu l'adores, mais… 617 00:41:22,916 --> 00:41:25,875 On se croirait à la Tate Modern 618 00:41:25,958 --> 00:41:30,583 et tu accroches une reproduction de La Joconde en plein milieu, 619 00:41:30,666 --> 00:41:33,416 comme un étudiant avec un poster du Che. 620 00:41:34,916 --> 00:41:35,875 Ou bien… 621 00:41:38,125 --> 00:41:39,458 Tu déconnes ! 622 00:41:40,958 --> 00:41:43,250 - Attends. - C'est impossible. 623 00:41:43,333 --> 00:41:45,500 Pardonnez mon incrédulité, mais… 624 00:41:46,583 --> 00:41:50,166 La Joconde est une propriété d'État, ça ne peut pas… 625 00:41:50,250 --> 00:41:51,750 Merci la pandémie. 626 00:41:52,500 --> 00:41:55,208 Le Louvre était fermé, la France était à sec, 627 00:41:55,291 --> 00:41:58,000 alors je me suis offert un prêt à court terme. 628 00:41:58,083 --> 00:42:02,833 Le transport et le blindage étaient le plus gros du budget. Visez-moi ça. 629 00:42:04,625 --> 00:42:05,500 Bon sang ! 630 00:42:07,666 --> 00:42:11,916 Motus à l'assurance. J'ai mis un bouton de désactivation. 631 00:42:12,166 --> 00:42:13,541 Devine où. 632 00:42:16,000 --> 00:42:17,250 Incroyable ! 633 00:42:18,125 --> 00:42:21,500 Le blindage s'active au moindre bruit, c'est ridicule. 634 00:42:21,583 --> 00:42:25,791 Je veux la regarder dans les yeux sans une vitre entre nous. 635 00:42:27,666 --> 00:42:30,208 Ma mère m'a emmené à Paris quand j'avais six ans. 636 00:42:31,958 --> 00:42:34,500 Au premier regard, cette dame a changé ma vie. 637 00:42:35,750 --> 00:42:39,541 De Vinci a inventé une technique de floutage des contours. 638 00:42:39,958 --> 00:42:43,791 C'est ce qui fait que son expression change sans arrêt. 639 00:42:44,291 --> 00:42:48,500 Son sourire est là, puis il s'évanouit. Est-elle heureuse ? Triste ? 640 00:42:48,583 --> 00:42:50,000 Est-ce autre chose ? 641 00:42:51,666 --> 00:42:54,041 Ce qui semble si simple à première vue 642 00:42:54,875 --> 00:42:59,000 prend soudain des dimensions et une profondeur si complexes 643 00:42:59,875 --> 00:43:01,583 qu'on en a le vertige. 644 00:43:01,916 --> 00:43:03,750 C'est vraiment une merveille. 645 00:43:04,583 --> 00:43:05,916 C'est un classique. 646 00:43:07,291 --> 00:43:09,041 Salut. Oubliez-moi. 647 00:43:10,458 --> 00:43:13,166 À chaque fois que j'ai envie de t'étrangler, 648 00:43:13,250 --> 00:43:16,666 tu sors un truc comme ça, et c'est magique. Merci. 649 00:43:16,750 --> 00:43:18,416 Tout est parti d'elle. 650 00:43:18,500 --> 00:43:21,791 Ce premier soir, au Glass Onion, j'ai dit quoi ? 651 00:43:22,375 --> 00:43:26,750 Je veux passer à la postérité au même titre que La Joconde, 652 00:43:26,833 --> 00:43:28,000 pour toujours. 653 00:43:28,583 --> 00:43:30,625 Qu'est-ce que ça veut dire ? 654 00:43:30,708 --> 00:43:34,375 L'immortalité. Il veut créer un truc qui changera… 655 00:43:34,458 --> 00:43:35,875 Une minute, Miles. 656 00:43:35,958 --> 00:43:39,500 Pourquoi as-tu La Joconde dans ton salon ? 657 00:43:40,958 --> 00:43:42,458 Dans une semaine, 658 00:43:42,958 --> 00:43:47,041 des leaders mondiaux et des journalistes viendront sur l'île. 659 00:43:47,125 --> 00:43:50,083 Et ici même, je leur révélerai… 660 00:43:50,500 --> 00:43:51,750 le futur. 661 00:43:55,208 --> 00:43:58,333 - Vous savez ce que c'est ? - Évidemment. 662 00:43:58,416 --> 00:44:00,208 Explique-toi, Miles. 663 00:44:01,125 --> 00:44:02,125 Je patauge. 664 00:44:02,208 --> 00:44:03,958 - Attrapez. - Bon sang ! 665 00:44:05,041 --> 00:44:09,458 Un combustible à base d'hydrogène, incroyablement puissant et efficace. 666 00:44:09,541 --> 00:44:13,541 Aucune émission de CO2 et fait à partir d'eau de mer. 667 00:44:14,458 --> 00:44:16,458 Je l'ai baptisé Klear, avec un K. 668 00:44:16,541 --> 00:44:20,500 Nous allons lancer le programme Klear America 669 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 d'énergie domestique bon marché. 670 00:44:22,666 --> 00:44:26,708 Klear alimentera les rêves des citoyens de tout le pays 671 00:44:26,791 --> 00:44:27,916 dès cette année. 672 00:44:30,625 --> 00:44:31,750 Non. 673 00:44:33,333 --> 00:44:34,916 J'ai été clair avec toi. 674 00:44:35,000 --> 00:44:37,708 Il me faut deux ans minimum 675 00:44:37,791 --> 00:44:41,291 pour m'assurer que cette substance est sûre et viable. 676 00:44:42,125 --> 00:44:45,666 Claire et moi ne prendrons pas le risque de mettre sur le marché 677 00:44:45,750 --> 00:44:47,458 un combustible non testé… 678 00:44:52,083 --> 00:44:53,208 Oh non. 679 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 Oh si. 680 00:44:55,291 --> 00:44:56,416 Non. 681 00:44:57,291 --> 00:45:00,750 Vous alimentez cette propriété avec ceci ? 682 00:45:00,833 --> 00:45:03,833 En totalité. Ces éclairages de ouf, 683 00:45:03,916 --> 00:45:07,083 le chauffage, la clim. Tout, jusqu'à mon fax. 684 00:45:07,916 --> 00:45:10,958 Le Glass Onion tout entier fonctionne avec Klear. 685 00:45:11,041 --> 00:45:12,333 C'est pas vrai ! 686 00:45:13,625 --> 00:45:15,708 Les amis, on a réussi. 687 00:45:15,791 --> 00:45:17,208 Je me tire. 688 00:45:18,333 --> 00:45:19,875 C'est de la folie. 689 00:45:20,583 --> 00:45:22,375 Il va y avoir des morts. 690 00:45:22,458 --> 00:45:24,291 Mon pote, tu peux pas te tirer. 691 00:45:24,916 --> 00:45:26,291 Ça a commencé. 692 00:45:27,166 --> 00:45:28,500 Je t'aime. 693 00:45:29,000 --> 00:45:30,333 Passons à table ! 694 00:45:34,375 --> 00:45:36,125 S'il vous plaît, la bande. 695 00:45:36,541 --> 00:45:39,875 Ce week-end sera mémorable, c'est certain, 696 00:45:40,291 --> 00:45:42,208 mais le meilleur va commencer. 697 00:45:43,000 --> 00:45:47,416 On a trois jours pour bronzer, nager dans la mer Ionienne, 698 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 manger, boire et nous éclater. 699 00:45:49,833 --> 00:45:55,083 Mais, en parallèle des réjouissances, une grave tâche vous attend. 700 00:45:55,583 --> 00:46:00,750 Car ce soir, dans cette pièce, un meurtre sera commis. 701 00:46:02,416 --> 00:46:03,708 Mon meurtre. 702 00:46:04,541 --> 00:46:06,708 Vous devrez examiner les faits 703 00:46:07,208 --> 00:46:09,000 et vous jauger entre vous. 704 00:46:09,083 --> 00:46:12,375 Sachez que j'ai dissimulé des indices sur l'île, 705 00:46:12,458 --> 00:46:16,916 certains utiles, certains trompeurs. À vous de le déterminer. 706 00:46:18,166 --> 00:46:21,083 Si quelqu'un peut nommer le meurtrier, 707 00:46:21,708 --> 00:46:24,083 me dire comment il a agi 708 00:46:24,166 --> 00:46:26,583 et surtout quel était son mobile, 709 00:46:27,166 --> 00:46:29,541 cette personne gagnera le jeu. 710 00:46:32,625 --> 00:46:33,583 Des questions ? 711 00:46:35,416 --> 00:46:36,625 Que gagne-t-on ? 712 00:46:39,375 --> 00:46:40,791 Comment ça ? 713 00:46:40,875 --> 00:46:42,125 Vous voulez quoi ? 714 00:46:42,958 --> 00:46:44,791 Rien du tout. Seulement… 715 00:46:44,875 --> 00:46:47,458 Je pensais qu'il y avait un lot à la clé. 716 00:46:49,625 --> 00:46:51,041 Un iPad ou… 717 00:46:53,583 --> 00:46:56,125 D'accord. Le gagnant remportera un iPad. 718 00:46:58,166 --> 00:47:02,041 Quand tu seras mort, on pourra encore te parler ? 719 00:47:02,583 --> 00:47:06,916 Oui. Je vais pas faire le macchabée tout le week-end, je veux m'amuser. 720 00:47:07,000 --> 00:47:09,416 Mais j'aiderai personne pour l'enquête. 721 00:47:09,500 --> 00:47:13,000 L'iPad n'est pas une obligation, je tiens à le dire. 722 00:47:13,083 --> 00:47:16,583 Le mot "gagner" m'a induit en erreur. 723 00:47:16,666 --> 00:47:18,666 On peut bosser en équipe ? 724 00:47:19,875 --> 00:47:22,583 Une seule personne peut élucider le crime. 725 00:47:22,666 --> 00:47:25,625 Si vous avez une théorie, gardez-la pour vous. 726 00:47:25,708 --> 00:47:29,458 C'est fait pour être difficile, ça prendra tout le week-end. 727 00:47:29,541 --> 00:47:31,375 C'est diablement amusant. 728 00:47:32,375 --> 00:47:34,291 Le jeu a commencé ? 729 00:47:34,375 --> 00:47:36,791 Le meurtre n'a pas eu lieu, mais… 730 00:47:36,875 --> 00:47:39,291 Allons-y. Comme disait Watson à Holmes… 731 00:47:39,375 --> 00:47:43,458 C'était Birdie, avec un dispositif caché sur une arbalète, 732 00:47:43,541 --> 00:47:47,541 pour vous faire payer le vol de son fameux diamant Ren. 733 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 Regardez le plan de table. 734 00:47:53,958 --> 00:47:58,375 Birdie est idéalement placée par rapport à cette chose 735 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 chargée d'un carreau factice 736 00:48:02,166 --> 00:48:03,958 pointé tout droit 737 00:48:06,333 --> 00:48:07,916 sur M. Bron. 738 00:48:08,625 --> 00:48:13,333 Un examen minutieux révélera un dispositif de déclenchement à distance, 739 00:48:13,416 --> 00:48:15,166 mais il y a mieux. 740 00:48:15,500 --> 00:48:19,500 Ceci est une arbalète ancienne Jayhawk. 741 00:48:20,250 --> 00:48:22,166 "Jay" hawk. Birdie Jay. 742 00:48:22,791 --> 00:48:25,875 Il y a d'autres indices grossiers. 743 00:48:25,958 --> 00:48:28,375 Une haie taillée en forme de B, 744 00:48:28,458 --> 00:48:33,666 la chambre du sacrum, chakra de la culpabilité, et cetera. 745 00:48:33,750 --> 00:48:35,375 Quant au mobile… 746 00:48:36,041 --> 00:48:38,833 Sur le numéro de The Face de 1998 747 00:48:38,916 --> 00:48:41,750 placé en évidence, avec Birdie en couverture, 748 00:48:42,208 --> 00:48:46,916 elle portait avec élégance le célèbre diamant Ren. 749 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 Un bijou de famille, je crois. 750 00:48:49,083 --> 00:48:53,958 À ma décharge, je ne savais pas qu'il y avait des diamants "sales". 751 00:48:54,375 --> 00:49:00,083 M. Bron, le gros médaillon qui ne quitte jamais votre cou 752 00:49:00,958 --> 00:49:04,458 ne colle pas avec votre style de vie bohème. 753 00:49:04,541 --> 00:49:06,666 Pourriez-vous l'ouvrir ? 754 00:49:14,708 --> 00:49:15,875 Mon diamant ! 755 00:49:15,958 --> 00:49:20,500 Un crime passionné et spectaculaire digne d'une fashionista, 756 00:49:20,583 --> 00:49:22,250 Mlle Birdie Jay. 757 00:49:22,708 --> 00:49:26,083 Sauf que ce crime a été déjoué 758 00:49:26,500 --> 00:49:28,875 par l'intervention de Benoit Blanc. 759 00:49:35,833 --> 00:49:39,416 Vous avez vu le…? Excellent. 760 00:49:41,833 --> 00:49:48,166 Quelle expérience jouissive, nourrissante et gratifiante ! 761 00:49:48,250 --> 00:49:52,250 C'est comme de finir les mini mots croisés du Times ou… 762 00:49:52,333 --> 00:49:57,458 J'ai une amie cheffe qui cherche à créer la bouchée parfaite. 763 00:49:57,541 --> 00:50:01,833 Je viens de goûter à la bouchée la plus délectable… 764 00:50:08,166 --> 00:50:09,166 Vous êtes fâché. 765 00:50:11,166 --> 00:50:13,750 Non, Blanc. Disons que… 766 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 Ça fait chier. 767 00:50:17,625 --> 00:50:21,458 Tout ça n'a pas été simple à organiser, donc… 768 00:50:21,541 --> 00:50:24,083 C'est sans importance, c'est juste… 769 00:50:24,166 --> 00:50:26,666 J'ai pris Gillian Flynn pour écrire l'intrigue. 770 00:50:26,750 --> 00:50:30,583 - Elle est douée. - Elle coûte surtout un bras. 771 00:50:31,375 --> 00:50:34,583 On va jouer au Yam tout le reste du week-end ? 772 00:50:37,333 --> 00:50:42,333 M. Bron, entre nous, j'ai sabordé votre jeu exprès, 773 00:50:43,541 --> 00:50:45,458 pour une très bonne raison. 774 00:50:45,541 --> 00:50:46,875 Quoi ? 775 00:50:48,750 --> 00:50:51,708 La métaphore de l'oignon de verre me plaît. 776 00:50:51,791 --> 00:50:54,625 Un objet en apparence très dense, 777 00:50:54,708 --> 00:50:57,583 mais dont le centre est à la vue de tous. 778 00:50:58,166 --> 00:51:01,708 Votre relation avec ces personnes peut sembler complexe, 779 00:51:01,791 --> 00:51:04,833 mais ce que vous avez fait ce week-end est limpide. 780 00:51:05,791 --> 00:51:07,416 Vous prenez sept personnes 781 00:51:07,500 --> 00:51:10,833 ayant toutes une raison de vous vouloir du mal, 782 00:51:10,916 --> 00:51:13,708 vous les réunissez sur une île isolée 783 00:51:13,791 --> 00:51:17,291 et vous mettez l'idée de votre meurtre dans leur tête. 784 00:51:18,500 --> 00:51:22,375 Autant poser un pistolet sur la table et éteindre la lumière ! 785 00:51:24,250 --> 00:51:25,541 Vous délirez. 786 00:51:26,000 --> 00:51:30,750 Vous jouez les durs avec Lionel et menacez de détruire sa réputation 787 00:51:30,833 --> 00:51:34,583 s'il ne lance pas une fusée habitée alimentée par Klear. 788 00:51:34,666 --> 00:51:36,375 Idem pour Claire. 789 00:51:36,916 --> 00:51:41,166 Peut-être menacez-vous de soutenir son adversaire à l'élection 790 00:51:41,250 --> 00:51:43,958 si elle s'oppose à votre centrale. 791 00:51:44,541 --> 00:51:46,208 Vous avez bûché. 792 00:51:46,291 --> 00:51:47,458 Et Birdie. 793 00:51:47,791 --> 00:51:52,000 Le Bangladesh, où les Sweetie Pants sont faits dans un atelier d'enfants. 794 00:51:52,083 --> 00:51:55,458 Birdie doit vous couvrir en tant qu'investisseur. 795 00:51:56,791 --> 00:51:58,208 Quant à Duke… 796 00:52:00,041 --> 00:52:02,375 Son mobile crève les yeux. 797 00:52:02,875 --> 00:52:04,208 Il ne sait rien. 798 00:52:04,791 --> 00:52:06,291 Bien sûr que si. 799 00:52:07,666 --> 00:52:10,666 Voyez ma présence comme un signe. 800 00:52:11,500 --> 00:52:14,125 Pour au moins une personne sur cette île, 801 00:52:15,041 --> 00:52:16,750 ce n'est pas un jeu. 802 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 La fameuse serviette en papier ! 803 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 Je connais l'anecdote. 804 00:52:25,250 --> 00:52:26,666 Regardez-moi ça. 805 00:52:26,750 --> 00:52:29,708 J'ai esquissé le concept d'Alpha dessus, un soir, 806 00:52:29,791 --> 00:52:32,583 et je l'ai montré à Andi au Glass Onion. 807 00:52:33,583 --> 00:52:35,250 Notre bar habituel. 808 00:52:36,375 --> 00:52:41,333 L'endroit où tout a commencé. Mais il a été détruit l'année suivante. 809 00:52:43,625 --> 00:52:44,916 Andi… 810 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Oui, Andi. 811 00:52:48,250 --> 00:52:49,875 Andi me disait la vérité. 812 00:52:51,000 --> 00:52:52,875 Plus personne ne le fait. 813 00:52:53,750 --> 00:52:57,041 Ce n'est qu'hypocrisie et manigances. 814 00:52:57,125 --> 00:53:00,250 Les gens exigent ce qu'ils prennent pour un dû 815 00:53:00,708 --> 00:53:03,291 et vous détestent si vous refusez 816 00:53:03,375 --> 00:53:06,125 parce que vous ne servez qu'à ça. 817 00:53:10,208 --> 00:53:15,333 C'est difficile de plaindre le pauvre milliardaire torturé, mais… 818 00:53:16,625 --> 00:53:18,833 Qu'est-ce que ce bar me manque ! 819 00:53:38,541 --> 00:53:40,291 Tu pourrais couper. 820 00:53:40,375 --> 00:53:44,291 C'est mes alertes Google. Sur vous tous, Whiskey, le sport, 821 00:53:44,375 --> 00:53:45,583 mes centres d'intérêt. 822 00:53:47,000 --> 00:53:49,791 T'as une alerte pour le mot "film" ? 823 00:53:49,875 --> 00:53:52,333 J'aime le ciné. Fais pas ton snob. 824 00:53:52,416 --> 00:53:56,958 Merci, Benoit Blanc, de nous épargner un week-end à inspecter les haies. 825 00:53:57,041 --> 00:53:59,875 Je me tire. Demain matin. 826 00:54:00,458 --> 00:54:01,708 On vient d'arriver. 827 00:54:03,583 --> 00:54:05,666 Tu peux rester et profiter. 828 00:54:05,750 --> 00:54:08,333 Parfait. T'es trop relou. 829 00:54:08,416 --> 00:54:11,041 Même si ça me fait mal de le dire, 830 00:54:11,875 --> 00:54:12,791 Duke a raison. 831 00:54:12,875 --> 00:54:16,666 On peut aussi se saouler et profiter de ce paradis. 832 00:54:16,750 --> 00:54:18,750 On devrait partir aussi. 833 00:54:19,750 --> 00:54:22,791 Ne faites pas la fine bouche, on l'a mérité. 834 00:54:22,875 --> 00:54:24,125 Absolument. 835 00:54:29,583 --> 00:54:31,416 On crève l'abcès 836 00:54:32,583 --> 00:54:35,625 ou on fait semblant pendant tout le week-end ? 837 00:54:35,708 --> 00:54:39,250 - C'est moi, l'abcès ? - Oui. Le gros abcès ! 838 00:54:39,333 --> 00:54:40,333 Elle exagère. 839 00:54:40,416 --> 00:54:42,125 Pourquoi tu es là ? 840 00:54:42,875 --> 00:54:45,333 Avoue que la question est légitime. 841 00:54:45,875 --> 00:54:46,791 Légitime ? 842 00:54:47,208 --> 00:54:48,875 Ça suffit comme ça. 843 00:54:49,291 --> 00:54:51,875 Rien de tout ça n'est légitime ! 844 00:54:51,958 --> 00:54:53,875 Bravo. Maintenant, tu sais. 845 00:54:55,208 --> 00:54:57,458 On s'est rangés du côté de Miles. 846 00:54:57,958 --> 00:54:58,958 Et après ? 847 00:54:59,958 --> 00:55:04,708 Tu veux savoir pourquoi ? Vraiment ? Le calcul est pourtant simple. 848 00:55:06,250 --> 00:55:09,833 Tu débarques dans tes sandales Gucci pour nous accuser… 849 00:55:09,916 --> 00:55:12,291 - Valentino. - … de t'avoir lésée. 850 00:55:12,375 --> 00:55:14,833 Tu as fait ton beurre avec Alpha. 851 00:55:14,916 --> 00:55:17,500 - Tu t'es bien servie. - Moi ? 852 00:55:18,625 --> 00:55:21,375 C'est lui qui s'est servi de moi. 853 00:55:21,875 --> 00:55:23,166 Il m'a tout pris ! 854 00:55:23,583 --> 00:55:28,291 On m'a volé ma vie et vous êtes tous complices. 855 00:55:28,375 --> 00:55:31,500 Ma vie ! Tu sais ce que ça signifie ? 856 00:55:32,708 --> 00:55:35,541 Claire essaie de te dire qu'on est désolés. 857 00:55:36,208 --> 00:55:38,708 On est mal pour toi. Tu veux quoi ? 858 00:55:38,791 --> 00:55:41,250 - Tu es sérieuse ? - Oui. Tu veux quoi ? 859 00:55:41,333 --> 00:55:43,541 Un chèque ? De la fausse pitié ? 860 00:55:45,208 --> 00:55:47,458 Dis-nous ce que tu veux entendre, 861 00:55:47,541 --> 00:55:49,416 qu'on puisse tourner la page. 862 00:55:49,500 --> 00:55:52,083 Tu veux te venger ? Égorger Miles ? 863 00:55:52,708 --> 00:55:56,916 Nous faire tous tomber ? Balance ta bombe ! Accouche. 864 00:55:57,791 --> 00:55:59,625 - Accouche ! - Je veux la vérité ! 865 00:56:00,833 --> 00:56:03,083 Je veux la vérité. 866 00:56:06,958 --> 00:56:08,333 Tu vas l'avoir. 867 00:56:10,000 --> 00:56:11,125 Je serai le salaud. 868 00:56:14,916 --> 00:56:20,708 La vérité, c'est qu'on est tous agrippés à ces foutues mamelles en or. 869 00:56:21,583 --> 00:56:23,375 On joue tous le même jeu. 870 00:56:24,375 --> 00:56:25,500 T'as perdu. 871 00:56:26,541 --> 00:56:29,166 Tu peux te faire passer pour la victime 872 00:56:30,125 --> 00:56:32,666 d'un crime épouvantable commis contre toi 873 00:56:32,750 --> 00:56:34,916 qui dépasse notre imagination. 874 00:56:35,958 --> 00:56:37,125 Perso, 875 00:56:38,416 --> 00:56:41,041 j'en ai marre que tu joues les victimes. 876 00:56:42,208 --> 00:56:44,000 T'as juste pas assuré. 877 00:56:45,833 --> 00:56:47,625 T'es une perdante. 878 00:56:48,416 --> 00:56:49,833 Voilà la vérité. 879 00:56:58,291 --> 00:57:00,041 Je retrouve mon Andi. 880 00:57:04,291 --> 00:57:08,250 Dites donc, détective. Il faut trouver qui a tué l'ambiance. 881 00:57:10,166 --> 00:57:13,916 Allez. Blanc a gâché la partie, tant pis. 882 00:57:14,000 --> 00:57:15,750 Alpha DJ, balance du son ! 883 00:57:16,833 --> 00:57:20,041 - Je pars demain matin. - Moi aussi. 884 00:57:20,875 --> 00:57:24,291 Non. On brunche au champagne sur la plage, demain. 885 00:57:24,375 --> 00:57:28,125 Tu vas essayer le ski nautique et être tellement bronzée 886 00:57:28,208 --> 00:57:30,458 que ton confinement sera suspect. 887 00:57:30,541 --> 00:57:32,625 Birdie, danse avec moi. 888 00:57:33,083 --> 00:57:36,083 Allez, ma beauté, je veux voir ton sourire. 889 00:57:41,125 --> 00:57:42,291 Où est Andi ? 890 00:57:42,375 --> 00:57:44,458 C'est vrai, ça. Allez… 891 00:57:45,458 --> 00:57:48,125 Duke sourit. Bravo, gros ! 892 00:57:48,208 --> 00:57:50,625 T'as reçu une bonne nouvelle ? 893 00:57:50,708 --> 00:57:52,833 Ça explique toutes ces alertes. 894 00:57:52,916 --> 00:57:56,500 Les vues sur ma chaîne sont en folie, tu dois voir ça. 895 00:57:57,666 --> 00:57:59,791 C'est partout sur la toile. 896 00:57:59,875 --> 00:58:01,458 Regarde les chiffres. 897 00:58:02,000 --> 00:58:04,208 C'est dingue. Ça change la donne. 898 00:58:04,291 --> 00:58:05,500 Tu m'étonnes ! 899 00:58:05,583 --> 00:58:09,458 Des chiffres pareils… On peut discuter d'Alpha News ? 900 00:58:09,541 --> 00:58:11,666 Je veux ! Viens là. 901 00:58:11,750 --> 00:58:15,000 Dukey, c'est génial ! Fais voir. 902 00:58:15,625 --> 00:58:18,916 Tout est possible, il suffit d'y croire. 903 00:58:20,083 --> 00:58:24,125 Est-ce qu'on n'a pas toujours tout bravé ensemble ? 904 00:58:24,958 --> 00:58:26,208 Vous restez. 905 00:58:26,583 --> 00:58:27,625 Oui ? 906 00:58:27,708 --> 00:58:30,125 Vous restez. Génial. 907 00:58:30,208 --> 00:58:31,833 On va tout casser. 908 00:58:32,333 --> 00:58:34,541 C'était quoi, notre devise ? 909 00:58:34,625 --> 00:58:38,083 Positiver et s'éclater. Notre persévérance a payé. 910 00:58:39,125 --> 00:58:42,708 On est en train de changer le monde. C'est notre révolution. 911 00:58:42,791 --> 00:58:47,666 Il y a cinq minutes, Blanc me disait que ce week-end crime était dangereux, 912 00:58:47,750 --> 00:58:50,416 que vous aviez tous envie de me… 913 00:58:52,916 --> 00:58:55,333 On s'en fout, c'est débile. 914 00:58:56,541 --> 00:58:58,958 Regardez ça. C'est magnifique. 915 00:58:59,708 --> 00:59:01,500 Fais tourner ta robe. 916 00:59:01,583 --> 00:59:03,750 Miles vous dit de me regarder ! 917 00:59:05,000 --> 00:59:07,708 Trop beau. Comme un oiseau. 918 00:59:07,791 --> 00:59:10,208 On va trinquer. Aux francs-tireurs. 919 00:59:10,291 --> 00:59:12,208 Ma clique. Je vous aime. 920 00:59:13,958 --> 00:59:17,000 À nous ! Quand on tire, ça passe et ça casse. 921 00:59:22,833 --> 00:59:25,250 Montez le son ! On va se baigner ! 922 00:59:25,333 --> 00:59:27,833 Tout le monde à la piscine, exactement. 923 00:59:28,583 --> 00:59:29,625 Miles… 924 00:59:29,833 --> 00:59:31,083 Debout, génie. 925 00:59:31,166 --> 00:59:32,458 C'est Duke. 926 00:59:40,833 --> 00:59:41,791 Bon sang. 927 00:59:56,125 --> 00:59:56,958 Duke ! 928 01:00:00,083 --> 01:00:01,125 Il s'étouffe ? 929 01:00:01,208 --> 01:00:03,500 - Je crois. - Il y a autre chose. 930 01:00:06,083 --> 01:00:07,333 Vous le tenez ? 931 01:00:09,208 --> 01:00:12,083 Vous voyez quelque chose ? On dirait qu'il… 932 01:00:28,375 --> 01:00:29,458 Quoi ? 933 01:00:30,625 --> 01:00:33,958 Je crains que M. Cody ne soit décédé. 934 01:00:37,000 --> 01:00:39,583 Mon Dieu, quelle horreur ! 935 01:00:43,125 --> 01:00:46,208 Qu'est-ce qui s'est passé ? Il s'est étouffé ? 936 01:00:46,291 --> 01:00:49,083 Ses voies aériennes n'étaient pas obstruées. 937 01:00:49,166 --> 01:00:51,791 Seule une autopsie nous renseignera. 938 01:00:51,875 --> 01:00:53,625 C'est quoi, ce délire ? 939 01:00:54,458 --> 01:00:58,083 Ma chère, vous voulez bien aller vous asseoir ? 940 01:00:58,708 --> 01:01:02,500 Le temps que je m'occupe de M. Cody. C'est bien. 941 01:01:03,000 --> 01:01:06,750 M. Bron, pouvez-vous faire venir votre bateau ? 942 01:01:06,833 --> 01:01:08,125 Mon Dieu ! 943 01:01:10,208 --> 01:01:11,291 M. Bron. 944 01:01:12,208 --> 01:01:14,500 J'y vais. Je les appelle. 945 01:01:16,250 --> 01:01:17,333 Comment ? 946 01:01:17,416 --> 01:01:19,833 Il y a une radio à côté. 947 01:01:19,916 --> 01:01:22,541 Demandez des secours et la police. 948 01:01:23,666 --> 01:01:26,708 Je vous demanderai de ne pas toucher le corps 949 01:01:26,791 --> 01:01:28,666 et de ne rien déplacer. 950 01:01:28,750 --> 01:01:29,625 La police ? 951 01:01:31,208 --> 01:01:33,833 Pour vous, c'est une scène de crime ? 952 01:01:33,916 --> 01:01:37,708 Mon Dieu ! Ce n'est pas possible. Je ne peux pas… 953 01:01:38,708 --> 01:01:40,541 C'est la procédure normale. 954 01:01:40,625 --> 01:01:42,083 Je vois d'ici les titres ! 955 01:01:42,166 --> 01:01:46,666 "Elle s'offre une escapade en Grèce avec un youtubeur qui meurt" ! 956 01:01:46,750 --> 01:01:48,125 Mon Dieu ! 957 01:01:50,083 --> 01:01:51,083 Bacardi. 958 01:01:55,208 --> 01:01:57,750 Je crois que M. Blanc… 959 01:01:58,375 --> 01:02:01,166 Vous ne pensez pas à un acte intentionnel ? 960 01:02:01,250 --> 01:02:02,916 Nous n'en savons rien. 961 01:02:03,333 --> 01:02:06,791 Mais compte tenu de la violence de sa mort, oui. 962 01:02:08,291 --> 01:02:10,833 On a mis quelque chose dans son verre. 963 01:02:12,291 --> 01:02:13,791 Intentionnellement. 964 01:02:19,541 --> 01:02:21,916 Pas avant demain ? C'est absurde ! 965 01:02:22,000 --> 01:02:24,541 Alakon ! Ponton alakon ! 966 01:02:24,625 --> 01:02:27,000 "Alakon". À la… 967 01:02:29,750 --> 01:02:33,625 Pas de bateau avant la marée basse demain, à 6 h du mat'. 968 01:02:33,708 --> 01:02:35,958 Ils ont compris l'urgence ? 969 01:02:36,041 --> 01:02:37,625 Ils ne peuvent pas accoster. 970 01:02:37,708 --> 01:02:41,291 Le ponton à la noix de Miles n'est accessible qu'à marée basse. 971 01:02:41,375 --> 01:02:43,708 Il ne flotte pas. C'est un truc à la con. 972 01:02:43,791 --> 01:02:46,958 Misère ! Bon, voyons… 973 01:02:47,750 --> 01:02:52,291 Allez tous dans votre chambre et enfermez-vous jusqu'à 5h30. 974 01:02:53,000 --> 01:02:56,125 Nous nous retrouverons ici pour aller au ponton. 975 01:02:56,208 --> 01:02:58,500 Je resterai ici pour veiller 976 01:02:58,583 --> 01:03:00,791 à ce que rien ne soit déplacé. 977 01:03:00,875 --> 01:03:03,875 Je vous conseille d'essayer de dormir. 978 01:03:14,166 --> 01:03:16,250 C'est… 979 01:03:17,125 --> 01:03:18,708 C'est ton verre, Miles. 980 01:03:22,083 --> 01:03:23,291 Il a… 981 01:03:25,291 --> 01:03:26,750 Il a pris le mien. 982 01:03:29,458 --> 01:03:32,000 Il a… pris le mien. 983 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Nous pourrions… 984 01:03:41,333 --> 01:03:43,291 Arrête, Miles. 985 01:03:43,375 --> 01:03:45,125 C'est nous ! 986 01:03:45,208 --> 01:03:46,750 Tu n'es pas sérieux ? 987 01:03:47,541 --> 01:03:50,833 Un milliard si vous me dites lequel a voulu me tuer. 988 01:03:53,583 --> 01:03:56,166 Je vais mettre son portable sur silencieux. 989 01:03:57,666 --> 01:03:59,041 On reste tous ici. 990 01:03:59,375 --> 01:04:02,833 Je ne vous quitte pas des yeux jusqu'à l'arrivée du bateau. 991 01:04:03,125 --> 01:04:05,750 - Un point, c'est tout. - C'est pas vrai ! 992 01:04:07,125 --> 01:04:08,500 Où est Whiskey ? 993 01:04:09,083 --> 01:04:10,041 Où est Andi ? 994 01:04:10,125 --> 01:04:11,958 Où est le portable de Duke ? 995 01:04:12,166 --> 01:04:14,625 On vient d'entendre une notification. 996 01:04:14,708 --> 01:04:16,041 Je l'ai vu. 997 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 On l'a entendu. 998 01:04:18,375 --> 01:04:21,666 - Il n'est pas dans ses poches. - Il a dû tomber. 999 01:04:21,750 --> 01:04:23,833 Attendons une autre notification. 1000 01:04:23,916 --> 01:04:25,375 Il y a plus grave. 1001 01:04:29,541 --> 01:04:31,250 Où est son fichu pistolet ? 1002 01:04:33,750 --> 01:04:37,166 Nom d'un petit bonhomme. Quand a-t-il disparu ? 1003 01:04:37,250 --> 01:04:40,041 - Il l'a toujours sur lui. - En effet. 1004 01:04:40,458 --> 01:04:44,583 Nous ne le remarquions plus, mais à un moment, il a disparu. 1005 01:04:45,750 --> 01:04:47,625 - Quand ça ? - Andi… 1006 01:04:47,958 --> 01:04:49,583 Il faut trouver Andi. 1007 01:04:49,666 --> 01:04:50,583 Andi ! 1008 01:04:52,583 --> 01:04:53,625 M. Bron ! 1009 01:04:54,750 --> 01:04:58,250 Ce n'est rien, c'est seulement le ding dong de l'heure. 1010 01:04:58,750 --> 01:04:59,708 Quoi ? 1011 01:05:01,833 --> 01:05:04,333 - Miles, calme-toi ! - Merde. 1012 01:05:04,416 --> 01:05:06,958 - Ça va arriver. - Qu'y a-t-il ? 1013 01:05:07,041 --> 01:05:09,750 C'était dans le jeu du crime parfait. 1014 01:05:10,250 --> 01:05:13,125 Je devais dire un truc théâtral à 22 h pile 1015 01:05:13,250 --> 01:05:15,208 et ensuite, pendant 20 minutes… 1016 01:05:15,708 --> 01:05:18,750 Blanc, vous devez m'aider. Aidez-moi ! 1017 01:05:19,958 --> 01:05:21,625 Que se passe-t-il à 22 h ? 1018 01:05:31,958 --> 01:05:33,833 Birdie. Oriente-toi à ma voix. 1019 01:05:33,916 --> 01:05:35,583 - C'est toi ? - Ne hurle pas. 1020 01:05:35,666 --> 01:05:37,833 - Un truc m'a frôlée ! - Pas de panique. 1021 01:05:37,916 --> 01:05:40,875 - Il fait noir. - Je suis là. Mon portable fait torche. 1022 01:05:40,958 --> 01:05:42,041 Je ne vois rien. 1023 01:05:42,125 --> 01:05:44,208 - Comment ça… - Lionel ! 1024 01:05:44,291 --> 01:05:46,916 Que tout le monde reste où il est. 1025 01:05:47,000 --> 01:05:49,333 Ne cédez pas à la panique. 1026 01:05:49,625 --> 01:05:51,125 C'est Andi ! 1027 01:05:52,125 --> 01:05:53,250 C'est Andi. 1028 01:05:53,333 --> 01:05:57,166 Elle a tué Duke et retourné toute notre chambre, je l'ai vue ! 1029 01:05:57,250 --> 01:05:59,458 - Quoi ? - Tu tiens un harpon ? 1030 01:06:00,583 --> 01:06:01,916 Pas aujourd'hui. 1031 01:06:02,333 --> 01:06:03,458 Attends. 1032 01:06:03,666 --> 01:06:05,666 - M. Bron ! - Que se passe-t-il ? 1033 01:06:05,750 --> 01:06:08,875 Par tous les dieux ! Que personne ne bouge d'ici. 1034 01:06:24,750 --> 01:06:26,791 J'ai trouvé mon portable ! 1035 01:06:28,875 --> 01:06:30,000 Birdie ? 1036 01:06:30,333 --> 01:06:31,500 Lionel ? 1037 01:06:32,291 --> 01:06:33,375 Les gars ? 1038 01:06:37,000 --> 01:06:38,416 Andi ? 1039 01:06:54,208 --> 01:06:55,333 Qui est là ? 1040 01:07:03,166 --> 01:07:04,500 Miséricorde. 1041 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Helen ! 1042 01:07:14,541 --> 01:07:16,750 Avez-vous pris l'arme de Duke ? 1043 01:07:16,833 --> 01:07:18,791 Pour quoi faire ? Que se passe-t-il ? 1044 01:07:18,875 --> 01:07:20,333 - Duke est mort. - Quoi ? 1045 01:07:37,166 --> 01:07:38,708 Je ne comprends pas. 1046 01:07:39,416 --> 01:07:42,000 Faites-moi confiance. C'est à la vue de tous. 1047 01:07:43,875 --> 01:07:47,000 Il ne nous manque qu'un élément, mais vous seule… 1048 01:07:58,416 --> 01:07:59,750 Lionel ? 1049 01:07:59,833 --> 01:08:02,583 Les mecs ? Vous êtes où ? 1050 01:08:02,666 --> 01:08:04,458 Je suis là. Que s'est-il passé ? 1051 01:08:04,541 --> 01:08:06,333 Vous avez entendu ? 1052 01:08:06,416 --> 01:08:08,666 Je l'ai entendu d'ici. Vous n'avez rien ? 1053 01:08:08,750 --> 01:08:11,166 - C'était quoi ? - Un coup de feu ? 1054 01:08:11,416 --> 01:08:13,541 On aurait dit un coup de feu. 1055 01:08:48,083 --> 01:08:48,916 Mon Dieu ! 1056 01:09:02,000 --> 01:09:03,750 Tout le monde à l'intérieur. 1057 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 - Et elle ? - Elle ne va pas se sauver. 1058 01:09:09,958 --> 01:09:11,916 Il est temps d'en finir. 1059 01:09:15,750 --> 01:09:19,333 Peg, appelez le continent. Qu'ils envoient des bateaux. 1060 01:09:19,416 --> 01:09:22,416 Au diable Banksy ! Qu'ils s'échouent s'il le faut ! 1061 01:09:24,375 --> 01:09:26,875 Elle a tué Duke. Pourquoi elle a… 1062 01:09:28,958 --> 01:09:31,958 - C'est absurde. - Tout se tient, au contraire. 1063 01:09:32,291 --> 01:09:34,750 Duke, Andi, ce week-end, 1064 01:09:35,250 --> 01:09:38,458 ce jeu ridicule qui a commencé bien avant notre arrivée. 1065 01:09:38,541 --> 01:09:41,708 Vous pouvez nous expliquer, détective ? 1066 01:09:41,791 --> 01:09:46,791 Non. Je peux dégrossir et éplucher jusqu'à un certain point, 1067 01:09:46,875 --> 01:09:50,000 mais ce qui se cache au centre… 1068 01:09:51,416 --> 01:09:55,500 Une seule personne peut nous dire qui a tué Cassandra Brand. 1069 01:10:07,666 --> 01:10:09,166 Tu peux y aller ? 1070 01:10:09,625 --> 01:10:12,166 Tu ne prends pas encore un bain ? 1071 01:10:12,708 --> 01:10:13,708 Non. 1072 01:10:23,166 --> 01:10:24,375 Puis-je vous aider ? 1073 01:10:24,708 --> 01:10:27,541 Je suis bien chez Benoit Blanc ? 1074 01:10:28,333 --> 01:10:29,875 C'est à quel sujet ? 1075 01:10:29,958 --> 01:10:35,291 Ses bureaux étaient fermés et je dois lui parler. C'est urgent. 1076 01:10:35,750 --> 01:10:37,000 S'il vous plaît. 1077 01:10:38,208 --> 01:10:40,833 Blanc ! Il y a quelqu'un pour toi. 1078 01:10:42,583 --> 01:10:44,000 Avec une boîte ! 1079 01:10:47,375 --> 01:10:48,500 Eh bien ! 1080 01:10:50,416 --> 01:10:52,875 Commençons par le commencement. 1081 01:10:54,708 --> 01:10:58,833 Je m'appelle Helen Brand et j'ai fait le trajet depuis l'Alabama. 1082 01:11:00,708 --> 01:11:02,458 Que faites-vous en Alabama ? 1083 01:11:02,875 --> 01:11:06,333 Je suis institutrice de CE2, en distanciel. 1084 01:11:07,041 --> 01:11:10,500 On fait surtout du macramé depuis le début de la pandémie. 1085 01:11:12,458 --> 01:11:14,416 Mais ce n'est pas le sujet. 1086 01:11:14,833 --> 01:11:17,625 Il y a deux jours, j'ai eu un appel. 1087 01:11:17,958 --> 01:11:20,250 Ma sœur jumelle s'était suicidée. 1088 01:11:22,416 --> 01:11:23,875 Dans sa voiture. 1089 01:11:26,291 --> 01:11:27,750 Dans son garage. 1090 01:11:30,333 --> 01:11:32,250 En laissant le moteur tourner. 1091 01:11:35,750 --> 01:11:37,875 Ma sœur était Cassandra Brand. 1092 01:11:38,125 --> 01:11:39,666 Vous savez qui c'était ? 1093 01:11:39,750 --> 01:11:42,458 Évidemment. Toutes mes excuses. 1094 01:11:43,000 --> 01:11:45,333 Votre visage me disait quelque chose. 1095 01:11:46,416 --> 01:11:48,500 C'était une femme impressionnante. 1096 01:11:49,958 --> 01:11:52,875 Elle tenait un journal, chaque jour sans faute, 1097 01:11:52,958 --> 01:11:54,791 depuis l'âge de six ans. 1098 01:11:55,250 --> 01:11:56,875 La couverture disait : 1099 01:11:57,333 --> 01:12:02,291 "Notes pour mes futurs biographes". "Biographes" au pluriel. 1100 01:12:02,375 --> 01:12:04,333 À seulement six ans. 1101 01:12:04,833 --> 01:12:06,250 Après le lycée, 1102 01:12:06,333 --> 01:12:08,708 elle est partie à New York, et adieu. 1103 01:12:09,750 --> 01:12:14,125 Quand on était petites, on s'amusait à faire la grosse bourge. 1104 01:12:15,416 --> 01:12:18,791 "Diantre ! Le chien a encore mangé le caviar." 1105 01:12:20,083 --> 01:12:23,958 Un jour, je l'ai vue dans une émission et elle parlait comme ça. 1106 01:12:24,041 --> 01:12:26,083 Qui elle croyait tromper ? 1107 01:12:27,250 --> 01:12:31,625 Mais c'était la plus futée de nous deux et j'étais contente de la voir. 1108 01:12:32,291 --> 01:12:35,583 Donc vous… recevez cet appel. 1109 01:12:36,291 --> 01:12:38,916 Je saute dans un avion. C'était hier. 1110 01:12:39,000 --> 01:12:41,541 Je vais chez Andi mettre de l'ordre. 1111 01:12:41,625 --> 01:12:44,708 C'est un capharnaüm, les livres sont par terre. 1112 01:12:44,791 --> 01:12:47,916 Je me mets à penser au fait qu'on a spolié ma sœur, 1113 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 que je ne l'ai pas soutenue, 1114 01:12:49,875 --> 01:12:51,666 et ça me met en rage. 1115 01:12:51,750 --> 01:12:54,458 Là, on toque à la porte et c'est un coursier 1116 01:12:54,541 --> 01:12:57,041 avec ce machin de la part de Miles Bron. 1117 01:12:57,541 --> 01:13:00,458 Il doit y avoir une façon subtile de l'ouvrir. 1118 01:13:00,541 --> 01:13:02,000 En tout cas, je l'ouvre. 1119 01:13:02,083 --> 01:13:06,791 C'est une invitation sur son île privée, le week-end suivant. 1120 01:13:06,875 --> 01:13:10,833 Un des petits voyages qu'il organise avec sa bande de connards. 1121 01:13:10,916 --> 01:13:14,250 Entre eux, ils se surnomment les "francs-tireurs". 1122 01:13:14,333 --> 01:13:17,916 Mais je n'étais pas dupe et je lui ai dit ce qu'ils étaient. 1123 01:13:18,000 --> 01:13:19,250 Des connards. 1124 01:13:22,333 --> 01:13:23,666 Mlle Brand, 1125 01:13:24,625 --> 01:13:26,208 que puis-je pour vous ? 1126 01:13:27,375 --> 01:13:29,750 Andi ne s'est pas suicidée. 1127 01:13:31,000 --> 01:13:32,791 Elle n'a pas laissé de lettre. 1128 01:13:32,875 --> 01:13:35,916 J'ai ouvert son ordinateur et regardé dans ses mails 1129 01:13:36,000 --> 01:13:38,541 si elle avait écrit à quelqu'un. 1130 01:13:38,625 --> 01:13:43,166 Regardez. Elle a envoyé ça à 16 h, le jour où on l'a tuée, 1131 01:13:43,250 --> 01:13:44,583 il y a quatre jours. 1132 01:13:45,166 --> 01:13:46,666 "Je l'ai retrouvée. 1133 01:13:46,750 --> 01:13:51,083 "Elle est ici et je vais m'en servir pour anéantir son empire. 1134 01:13:51,166 --> 01:13:53,875 "C'est votre dernière chance de réparer vos torts. 1135 01:13:54,958 --> 01:13:57,208 "Je vous attends. A" 1136 01:13:58,958 --> 01:14:01,958 Je suppose que c'est adressé à… 1137 01:14:02,041 --> 01:14:05,916 Birdie Jay, Duke Cody, Claire Debella et Lionel Toussaint. 1138 01:14:06,000 --> 01:14:07,291 Les "connards". 1139 01:14:07,375 --> 01:14:10,375 Elle envoie ce mail, personne ne répond, 1140 01:14:10,458 --> 01:14:15,041 et le lendemain, on la trouve morte avec des somnifères dans le sang ? 1141 01:14:16,416 --> 01:14:19,500 J'ai fouillé sa maison de fond en comble. 1142 01:14:19,583 --> 01:14:21,791 Devinez ce qui a disparu. 1143 01:14:23,916 --> 01:14:25,333 L'enveloppe rouge. 1144 01:14:28,208 --> 01:14:29,500 Accablant. 1145 01:14:29,583 --> 01:14:32,625 Selon Google, vous êtes le plus grand détective du monde. 1146 01:14:32,708 --> 01:14:34,583 Si quelqu'un comme moi 1147 01:14:34,666 --> 01:14:37,666 s'attaque à ces richards bardés d'avocats… 1148 01:14:37,750 --> 01:14:39,916 Mais en les prenant seuls, 1149 01:14:40,833 --> 01:14:44,583 isolés tout un week-end avec, selon vos termes, 1150 01:14:44,666 --> 01:14:47,083 le plus grand détective du monde… 1151 01:14:49,458 --> 01:14:51,375 Vous voulez que j'aille sur l'île. 1152 01:14:51,458 --> 01:14:53,041 C'est une idée idiote ? 1153 01:14:53,125 --> 01:14:55,083 Je tiens à être clair. 1154 01:14:55,875 --> 01:14:57,291 Je ne suis pas Batman. 1155 01:14:57,750 --> 01:15:02,166 Je peux découvrir la vérité et présenter les preuves aux autorités, 1156 01:15:02,250 --> 01:15:05,416 mais ma compétence s'arrête là. 1157 01:15:05,500 --> 01:15:09,166 Si c'est vous qui enquêtez et pas moi, c'est déjà énorme. 1158 01:15:09,250 --> 01:15:11,833 Je n'ai rien vu sur le décès de votre sœur. 1159 01:15:11,916 --> 01:15:14,250 - Avez-vous fait un communiqué ? - Non. 1160 01:15:14,333 --> 01:15:15,833 Merde. J'aurais dû ? 1161 01:15:16,875 --> 01:15:18,208 J'y connais rien. 1162 01:15:18,291 --> 01:15:22,000 Aucun membre de votre famille n'a été mis au courant ? 1163 01:15:22,666 --> 01:15:25,208 En faisant jouer mes relations, 1164 01:15:25,291 --> 01:15:28,625 je pourrais empêcher que ça fuite dans la presse pendant… 1165 01:15:29,083 --> 01:15:30,833 une semaine, peut-être. 1166 01:15:33,708 --> 01:15:36,208 Non, ce serait indécent. 1167 01:15:38,041 --> 01:15:39,041 Ma foi… 1168 01:15:42,500 --> 01:15:44,000 Mlle Brand, 1169 01:15:46,041 --> 01:15:50,041 si vous aviez de l'admiration ou du respect à mon égard 1170 01:15:50,125 --> 01:15:52,083 en franchissant ma porte, 1171 01:15:52,166 --> 01:15:54,625 il va falloir vous y accrocher. 1172 01:15:56,500 --> 01:15:58,208 Je vous propose 1173 01:15:58,500 --> 01:16:02,416 de venir avec moi sur cette île 1174 01:16:03,208 --> 01:16:05,083 sous l'identité de votre sœur, 1175 01:16:05,458 --> 01:16:07,583 en tant que Cassandra Brand. 1176 01:16:08,250 --> 01:16:09,375 Quoi ? 1177 01:16:09,791 --> 01:16:12,666 Non. Je vous paye pour y aller. 1178 01:16:13,375 --> 01:16:15,958 Je ne vais pas… Vous êtes dingue ? 1179 01:16:16,041 --> 01:16:17,666 Essayez de vous accrocher. 1180 01:16:17,750 --> 01:16:19,583 Si un célèbre détective arrive 1181 01:16:19,666 --> 01:16:23,083 et aborde tout à trac le sujet de votre sœur, 1182 01:16:23,166 --> 01:16:25,333 ils se fermeront comme des huîtres. 1183 01:16:25,875 --> 01:16:30,541 Votre présence sur l'île est le catalyseur essentiel. 1184 01:16:30,625 --> 01:16:31,958 Sérieusement… 1185 01:16:32,041 --> 01:16:33,375 Accrochez-vous. 1186 01:16:33,458 --> 01:16:36,000 J'essaie, mais c'est de la folie. 1187 01:16:36,083 --> 01:16:38,250 C'est la seule solution. 1188 01:16:38,333 --> 01:16:41,833 Regardez-moi ! Je ferai pas illusion deux secondes. 1189 01:16:41,916 --> 01:16:44,083 Une coupe de cheveux, ses vêtements… 1190 01:16:44,166 --> 01:16:47,875 Vous croyez que je rentre dedans ? Et quoi, mes cheveux ? 1191 01:16:47,958 --> 01:16:49,250 Je connais quelqu'un. 1192 01:16:49,333 --> 01:16:53,333 Qui irait soupçonner que vous vous faites passer pour votre sœur 1193 01:16:53,416 --> 01:16:55,625 puisqu'ils ignorent qu'elle est morte ? 1194 01:16:58,875 --> 01:16:59,916 C'est vrai. 1195 01:17:00,250 --> 01:17:02,583 Ils ne savent pas qu'Andi est morte. 1196 01:17:03,541 --> 01:17:05,750 Pourquoi ils se méfieraient ? 1197 01:17:07,000 --> 01:17:08,583 C'est vous qui enquêterez ? 1198 01:17:08,666 --> 01:17:11,375 Absolument. Vous n'aurez qu'à être présente. 1199 01:17:13,083 --> 01:17:14,875 Est-ce que c'est… 1200 01:17:15,666 --> 01:17:16,958 sans danger ? 1201 01:17:19,208 --> 01:17:20,208 Non. 1202 01:17:21,166 --> 01:17:23,625 Une personne ne sera pas dupe. 1203 01:17:24,375 --> 01:17:29,250 Dès votre arrivée, le meurtrier saura qui vous êtes et ce que vous cherchez. 1204 01:17:29,333 --> 01:17:32,458 Et il n'hésitera pas à tuer encore pour se protéger. 1205 01:17:32,541 --> 01:17:36,708 Je suis détective, Helen, pas garde du corps. 1206 01:17:37,500 --> 01:17:40,458 Je regrette, je ne peux pas vous aider. 1207 01:17:44,583 --> 01:17:48,291 Un de ces connards a tué ma sœur. 1208 01:17:53,458 --> 01:17:56,166 Vous pensez qu'on peut coincer cette ordure ? 1209 01:18:24,541 --> 01:18:25,750 Mazette ! 1210 01:18:25,833 --> 01:18:28,000 Je suis folle d'être venue. 1211 01:18:28,125 --> 01:18:30,750 Mais je suis là, alors allons-y. 1212 01:18:32,291 --> 01:18:34,000 - Un verre ? - Bonne idée. 1213 01:18:34,083 --> 01:18:36,000 Je ne bois pas. Un café. 1214 01:18:37,583 --> 01:18:40,666 - Les journaux d'Andi. - Continuez à les éplucher. 1215 01:18:40,750 --> 01:18:42,291 Donc, demain, 1216 01:18:42,875 --> 01:18:44,083 j'arriverai tôt. 1217 01:18:44,166 --> 01:18:48,041 Je jouerai le péquenaud du sud pour déjouer leur méfiance. 1218 01:18:48,125 --> 01:18:51,166 Sur le bateau, soyez froide. Ne parlez à personne. 1219 01:18:51,250 --> 01:18:53,583 - Je déteste le bateau. - Ça va aller. 1220 01:18:53,666 --> 01:18:57,083 La voix de la grosse bourge et le maintien d'Andi. 1221 01:18:58,166 --> 01:19:00,416 J'ai étudié ses conférences en ligne. 1222 01:19:00,500 --> 01:19:01,333 Bien. 1223 01:19:03,041 --> 01:19:05,958 - "Le chien a mangé le caviar." - Formidable ! 1224 01:19:08,375 --> 01:19:12,333 Vos recherches sur le mobile du meurtre ont donné quelque chose ? 1225 01:19:12,416 --> 01:19:13,625 Absolument. 1226 01:19:13,708 --> 01:19:17,166 Mais ces gens ont surtout des mobiles pour tuer Miles Bron. 1227 01:19:17,250 --> 01:19:21,375 Pourquoi la tuer, elle, pour le couvrir ? Ça n'a pas de sens. 1228 01:19:21,458 --> 01:19:24,208 Et Miles ? Ça pourrait être lui. 1229 01:19:24,833 --> 01:19:28,375 On ne peut pas l'exclure, mais Miles Bron n'est pas idiot. 1230 01:19:29,000 --> 01:19:32,375 Commettre un meurtre après un procès aussi médiatisé, 1231 01:19:32,458 --> 01:19:35,250 avec le risque que le mail d'Andi fasse surface, 1232 01:19:35,375 --> 01:19:40,291 serait excessivement stupide, surtout si un autre peut s'en charger. 1233 01:19:40,375 --> 01:19:42,416 Résumez-moi les journaux. 1234 01:19:44,416 --> 01:19:48,875 Il y a dix ans, avant de devenir célèbres, ils fréquentaient ce bar. 1235 01:19:48,958 --> 01:19:52,208 - Miles était le chef de la bande ? - Non. Andi. 1236 01:19:52,291 --> 01:19:54,250 C'était tous des amis d'Andi. 1237 01:19:54,708 --> 01:19:59,666 Birdie était un mannequin vieillissant, Duke faisait des tournois de jeux vidéo, 1238 01:20:00,083 --> 01:20:04,333 Claire avait perdu la course à la mairie, Lionel était prof vacataire. 1239 01:20:04,416 --> 01:20:06,666 Tous trentenaires et bloqués à quai. 1240 01:20:06,750 --> 01:20:10,333 Mais Andi a vu leur potentiel, elle les a dénichés. 1241 01:20:10,416 --> 01:20:13,333 Puis elle a déniché Miles et les a présentés. 1242 01:20:13,416 --> 01:20:14,958 Voici Miles. 1243 01:20:15,041 --> 01:20:17,041 - Enchanté. - Salut, mec. 1244 01:20:17,708 --> 01:20:20,000 Au début, ils l'ont détesté. 1245 01:20:20,833 --> 01:20:22,125 Il était prétentieux. 1246 01:20:22,208 --> 01:20:27,125 Je veux passer à la postérité au même titre que La Joconde, 1247 01:20:27,208 --> 01:20:28,291 pour toujours. 1248 01:20:28,583 --> 01:20:30,708 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1249 01:20:30,791 --> 01:20:34,916 L'immortalité. Il veut créer un truc qui restera… 1250 01:20:35,000 --> 01:20:37,791 Il a lancé Moviefone pour les massages plantaires. 1251 01:20:38,166 --> 01:20:40,250 - Ça a marché ? - Non ! 1252 01:20:40,375 --> 01:20:44,083 Faites un effort, soyez sympas. Ça peut être payant. 1253 01:20:44,166 --> 01:20:45,208 Salut, la bande. 1254 01:20:45,291 --> 01:20:46,875 Et ça a payé. 1255 01:20:48,833 --> 01:20:51,708 Il a fait décoller Birdie comme créatrice, 1256 01:20:51,791 --> 01:20:55,041 trouvé un éditeur pour Lionel, lancé Duke sur Twitch. 1257 01:20:55,125 --> 01:20:56,791 Claire a été élue maire. 1258 01:20:56,875 --> 01:20:58,250 Je t'aime, mon pote. 1259 01:20:58,541 --> 01:21:01,000 Rien de transcendant, mais ça marchait. 1260 01:21:02,250 --> 01:21:04,375 Et là, le coup de maître. 1261 01:21:05,875 --> 01:21:07,250 Tu bosses sur quoi ? 1262 01:21:15,500 --> 01:21:18,916 L'idée sur la serviette mène à la création d'Alpha. 1263 01:21:19,000 --> 01:21:21,375 Toute la bande est associée au succès. 1264 01:21:22,333 --> 01:21:24,625 Miles est de plus en plus ambitieux. 1265 01:21:24,708 --> 01:21:25,916 Il y a deux ans, 1266 01:21:26,041 --> 01:21:30,458 il rencontre un scientifique norvégien à une cérémonie d'ayahuasca 1267 01:21:30,541 --> 01:21:33,958 qui le branche sur ce nouveau combustible à l'hydrogène. 1268 01:21:34,041 --> 01:21:36,541 Ça devient son obsession. 1269 01:21:36,625 --> 01:21:40,583 Il est prêt à investir tous leurs fonds dans ce projet. 1270 01:21:40,666 --> 01:21:42,458 100 % DANS LE COMBUSTIBLE KLEAR 1271 01:21:42,541 --> 01:21:45,291 - Non. - Andi, réfléchis. 1272 01:21:45,458 --> 01:21:47,166 C'est notre chance ! 1273 01:21:47,250 --> 01:21:50,583 Ça n'a rien d'une start-up, c'est une bombe en puissance. 1274 01:21:52,375 --> 01:21:54,416 Une bombe au sens propre ! 1275 01:21:55,416 --> 01:22:00,583 Tu dois revenir sur terre maintenant. Je ne te laisserai pas faire. 1276 01:22:02,208 --> 01:22:04,208 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1277 01:22:04,666 --> 01:22:05,750 Je m'en irai. 1278 01:22:06,416 --> 01:22:10,333 Avec ma moitié des parts, pour t'empêcher de financer ça. 1279 01:22:10,416 --> 01:22:13,791 Elle l'a fait. Et bon sang, je suis fière d'elle. 1280 01:22:14,416 --> 01:22:18,541 Sauf que Miles a modifié le contrat pour la rayer de la société. 1281 01:22:18,625 --> 01:22:20,375 Elle l'a attaqué en justice. 1282 01:22:20,458 --> 01:22:23,083 En revendiquant la propriété intellectuelle 1283 01:22:23,166 --> 01:22:25,250 de l'idée à l'origine de la société. 1284 01:22:25,625 --> 01:22:27,250 Son idée sur la serviette. 1285 01:22:28,083 --> 01:22:29,750 Qu'elle n'avait plus. 1286 01:22:29,833 --> 01:22:33,625 Miles était surexcité, il avait une idée. 1287 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 Il a pris une serviette 1288 01:22:35,708 --> 01:22:40,208 et il a gribouillé quelque chose dessus pour nous montrer. 1289 01:22:40,291 --> 01:22:43,583 C'est un mensonge ! Elle ment, M. le président ! 1290 01:22:44,166 --> 01:22:46,958 Regarde-moi en face, Claire ! Tu mens ! 1291 01:22:47,583 --> 01:22:48,708 Elle ment. 1292 01:22:50,166 --> 01:22:53,666 Vous rappelez-vous, M. Cody, qui a écrit sur la serviette ? 1293 01:22:53,750 --> 01:22:55,208 Oui. Miles. 1294 01:22:56,041 --> 01:22:57,666 C'était Miles. 1295 01:22:59,208 --> 01:23:00,208 Miles. 1296 01:23:03,291 --> 01:23:04,291 C'était en mars. 1297 01:23:05,666 --> 01:23:10,541 Après le verdict, Miles a soudain retrouvé la serviette avec son écriture 1298 01:23:10,625 --> 01:23:12,958 et inondé la presse d'interviews. 1299 01:23:13,041 --> 01:23:15,041 Une machination éhontée. 1300 01:23:15,125 --> 01:23:16,416 Un foutu mensonge. 1301 01:23:17,833 --> 01:23:19,083 Et ça a marché. 1302 01:23:46,416 --> 01:23:47,291 OBJET : TROUVÉE 1303 01:23:54,583 --> 01:23:55,666 Donc… 1304 01:23:56,500 --> 01:24:00,458 tous les francs-tireurs se sont parjurés pour détruire Andi 1305 01:24:00,541 --> 01:24:02,625 et protéger Miles Bron. 1306 01:24:03,625 --> 01:24:06,666 Nous devons découvrir le pourquoi. Le mobile. 1307 01:24:06,750 --> 01:24:10,458 Qui était impliqué au point de commettre un meurtre ? 1308 01:24:10,541 --> 01:24:12,250 Et, plus compliqué, 1309 01:24:12,708 --> 01:24:15,625 où était chacun d'eux, le soir de sa mort ? 1310 01:24:15,708 --> 01:24:18,666 Qui pouvait être chez Andi, ce soir-là ? 1311 01:24:18,750 --> 01:24:19,666 L'occasion. 1312 01:24:21,166 --> 01:24:23,750 Les suspects, le mobile, l'occasion. 1313 01:24:24,875 --> 01:24:29,125 On dirait le carnet du Cluedo. Vous devez déchirer au Cluedo. 1314 01:24:29,208 --> 01:24:32,458 La bêtise m'abrutit, c'est mon talon d'Achille. 1315 01:24:32,541 --> 01:24:35,541 Cocher les cases, s'agiter, fouiller les pièces… 1316 01:24:35,625 --> 01:24:37,375 Ce jeu est nul. 1317 01:24:38,000 --> 01:24:39,666 Mes élèves l'adorent. 1318 01:24:44,875 --> 01:24:46,000 J'ai peur. 1319 01:24:48,625 --> 01:24:49,875 Je comprends. 1320 01:24:53,250 --> 01:24:55,500 Vous pouvez encore tout arrêter. 1321 01:25:15,458 --> 01:25:17,000 Bon sang ! 1322 01:25:17,875 --> 01:25:19,083 Les bateaux… 1323 01:25:23,916 --> 01:25:25,500 T'as des couilles. 1324 01:25:25,958 --> 01:25:27,833 Tu n'as rien à faire ici. 1325 01:25:36,583 --> 01:25:40,916 Duke et Birdie ont des soupçons. Ou ils sont juste odieux. 1326 01:25:41,000 --> 01:25:42,625 L'un n'empêche pas l'autre. 1327 01:25:42,708 --> 01:25:44,750 Je pense qu'une fois sur l'île, 1328 01:25:44,833 --> 01:25:48,041 Bron me prendra à part pour que j'explique ma présence. 1329 01:25:48,125 --> 01:25:51,000 - Profitez-en pour fouiner. - Fouiner ? 1330 01:25:51,875 --> 01:25:53,083 Fouiner. 1331 01:25:56,958 --> 01:25:58,041 Fouiner. 1332 01:25:58,791 --> 01:25:59,833 Fouine. 1333 01:26:02,041 --> 01:26:03,166 C'est parti. 1334 01:26:13,833 --> 01:26:14,875 Salut ! 1335 01:26:16,166 --> 01:26:17,125 Andi ? 1336 01:26:18,375 --> 01:26:19,333 Oui. 1337 01:26:19,416 --> 01:26:21,833 Whiskey. On n'a pas été présentées. 1338 01:26:23,416 --> 01:26:25,791 - Tu cherches la piscine ? - Oui. 1339 01:26:25,875 --> 01:26:27,916 - On y va ensemble ? - D'accord. 1340 01:26:28,000 --> 01:26:31,666 Tu le veux ? J'aime pas. Ça sent comme ce mec, Derol. 1341 01:26:32,166 --> 01:26:35,041 Ton collier est superbe. Tu es Taureau ? 1342 01:26:35,125 --> 01:26:37,750 Oui. C'est un cadeau de Miles. 1343 01:26:38,583 --> 01:26:41,916 Il m'a fait une surprise pour mon anniv. 1344 01:26:42,000 --> 01:26:44,791 Il y avait des roses partout dans son penthouse, 1345 01:26:44,875 --> 01:26:46,375 c'était trop chou. 1346 01:26:47,375 --> 01:26:49,291 C'est vraiment un amour. 1347 01:26:49,375 --> 01:26:52,291 Il est compliqué, mais… 1348 01:26:54,500 --> 01:26:57,000 C'est pourri, ce qu'ils t'ont fait. 1349 01:26:57,833 --> 01:26:59,333 Comment ils t'ont traitée. 1350 01:26:59,416 --> 01:27:02,500 J'ai lu les minutes du procès, ils t'ont trahie. 1351 01:27:04,625 --> 01:27:06,041 Merci, Whiskey. 1352 01:27:06,125 --> 01:27:10,041 C'est ma 2e invitation. L'an dernier, c'était sur un yacht. 1353 01:27:10,125 --> 01:27:11,625 Ça devait être sympa. 1354 01:27:12,416 --> 01:27:13,375 Non. 1355 01:27:13,916 --> 01:27:16,750 Quand ils sont ensemble, c'est l'horreur. 1356 01:27:17,250 --> 01:27:20,333 Duke me traite comme une potiche et les autres m'ignorent. 1357 01:27:20,416 --> 01:27:22,958 - Pourquoi tu acceptes ça ? - Avec Duke ? 1358 01:27:24,000 --> 01:27:28,291 Je monte ma marque et il me laisse passer sur sa chaîne. 1359 01:27:29,375 --> 01:27:32,750 Mais il est à fond dans le délire masculiniste. 1360 01:27:32,833 --> 01:27:35,333 Si je fais de la politique un jour, 1361 01:27:35,875 --> 01:27:37,625 ce sera pas mon trip. 1362 01:27:37,708 --> 01:27:40,833 C'est efficace, mais c'est merdique. 1363 01:27:41,666 --> 01:27:43,333 Voilà la piscine. 1364 01:27:43,416 --> 01:27:46,541 Je vais me promener encore un peu. Je te rejoins. 1365 01:27:47,583 --> 01:27:50,166 - C'était super de te parler. - Pareil. 1366 01:28:00,541 --> 01:28:01,833 C'est pas vrai ! 1367 01:28:01,916 --> 01:28:02,791 Sérieux. 1368 01:28:03,916 --> 01:28:04,750 Crétin. 1369 01:28:04,833 --> 01:28:06,625 Enfin de l'ambiance ! 1370 01:28:07,416 --> 01:28:08,625 J'ai cédé. 1371 01:28:09,208 --> 01:28:11,250 J'ai signé il y a deux semaines. 1372 01:28:11,708 --> 01:28:14,000 - Pour la centrale électrique ? - Oui. 1373 01:28:14,083 --> 01:28:16,458 Quand cette saleté pétera, boum. 1374 01:28:16,541 --> 01:28:20,375 Mon QG sera atomisé. La gauche citoyenne disparaîtra. 1375 01:28:20,458 --> 01:28:21,833 Moi aussi. 1376 01:28:21,916 --> 01:28:22,958 Quoi ? 1377 01:28:23,625 --> 01:28:27,416 J'ai signé pour la mission habitée. L'équipe ne sait pas encore. 1378 01:28:27,500 --> 01:28:28,625 Putain ! 1379 01:28:29,375 --> 01:28:32,500 Pourvu qu'Andi se soit trompée à propos de Klear. 1380 01:28:32,583 --> 01:28:34,041 Elle avait raison. 1381 01:28:34,125 --> 01:28:38,708 Dans les canalisations domestiques, il y a une fuite de particules. 1382 01:28:38,791 --> 01:28:41,500 - Elles sont trop fines. - L'hydrogène fuit ? 1383 01:28:42,666 --> 01:28:44,416 J'ai vendu mon âme pour ça 1384 01:28:44,875 --> 01:28:48,666 et tu me dis que ça peut faire cramer des maisons 1385 01:28:48,750 --> 01:28:50,458 façon Hindenburg ? 1386 01:28:54,125 --> 01:28:55,416 Je suis sur le coup. 1387 01:28:56,125 --> 01:28:57,333 Détends-toi. 1388 01:29:02,541 --> 01:29:04,458 À une époque, 1389 01:29:06,125 --> 01:29:08,791 j'étais la star et il n'était personne. 1390 01:29:09,250 --> 01:29:12,000 Il n'était qu'un jouet dans ma main. 1391 01:29:13,166 --> 01:29:14,458 Je préférais. 1392 01:29:20,083 --> 01:29:22,208 Andi ! Salut ! 1393 01:29:27,625 --> 01:29:28,958 Vous êtes douée. 1394 01:29:29,041 --> 01:29:33,166 Des faits intéressants sur Whiskey et un mobile pour Lionel et Claire. 1395 01:29:33,250 --> 01:29:34,458 Chapeau ! 1396 01:29:34,541 --> 01:29:37,166 C'est des mobiles ? J'étais pas sûre. 1397 01:29:37,250 --> 01:29:40,375 Ils ont misé gros et ils perdront tout 1398 01:29:40,458 --> 01:29:41,750 si Miles échoue. 1399 01:29:41,833 --> 01:29:44,250 Ils doivent le protéger à tout prix. 1400 01:29:44,333 --> 01:29:46,833 Je ne les vois pas la tuer. 1401 01:29:47,250 --> 01:29:50,500 Pensez au crime, à sa nature. 1402 01:29:51,791 --> 01:29:55,500 Ils sont venus pour s'excuser, faire amende honorable. 1403 01:29:56,416 --> 01:29:57,833 Le meurtre lui-même 1404 01:29:58,708 --> 01:30:02,125 n'est pas violent. Il est même doux. 1405 01:30:04,625 --> 01:30:06,833 Ils n'assistent pas à sa mort. 1406 01:30:08,458 --> 01:30:10,541 Elle part dans son sommeil. 1407 01:30:13,958 --> 01:30:15,291 Non. 1408 01:30:15,958 --> 01:30:18,458 Ils en sont amplement capables. 1409 01:30:24,000 --> 01:30:26,333 Je croyais que vous ne buviez pas. 1410 01:30:26,416 --> 01:30:30,333 C'est pas de l'alcool, c'est un machin énergisant qui schlingue. 1411 01:30:30,416 --> 01:30:31,666 Donnez-moi ça. 1412 01:30:32,000 --> 01:30:36,833 C'est le kombucha alcoolisé de Jared Leto. 1413 01:30:36,916 --> 01:30:39,333 Voyons voir. 9 % d'alcool ! 1414 01:30:39,416 --> 01:30:41,416 Ouste ! Combien en avez-vous bu ? 1415 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 J'en sais rien, mais je me sens très bien. 1416 01:30:45,541 --> 01:30:49,833 Concentrons-nous pour trouver les O, les occasions. 1417 01:30:49,916 --> 01:30:52,666 On doit les faire parler, pousser le curseur. 1418 01:30:53,000 --> 01:30:55,250 On ne va rien pousser maintenant. 1419 01:30:55,333 --> 01:30:58,333 - Je me sens bien. - Vous devriez vous allonger. 1420 01:30:58,416 --> 01:31:00,666 - Le temps presse ! - Helen ! 1421 01:31:03,125 --> 01:31:04,291 S'il vous plaît. 1422 01:31:04,625 --> 01:31:05,916 C'est dangereux. 1423 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 Laissez-moi faire. 1424 01:31:09,125 --> 01:31:10,666 Ne poussez rien. 1425 01:31:14,125 --> 01:31:15,833 On vous dira d'arrêter. 1426 01:31:16,416 --> 01:31:19,875 Même votre associé dira : "Tu dois t'arrêter." 1427 01:31:20,666 --> 01:31:22,458 Parce qu'au final, 1428 01:31:22,541 --> 01:31:26,166 personne ne veut que vous brisiez le système lui-même. 1429 01:31:26,916 --> 01:31:30,000 Mais c'est ce que font les francs-tireurs 1430 01:31:30,625 --> 01:31:34,208 et c'est ça qui nous unit tous. 1431 01:31:34,291 --> 01:31:37,833 Nous sommes allés à la limite et nous l'avons franchie. 1432 01:31:40,916 --> 01:31:41,875 Andi ? 1433 01:31:43,500 --> 01:31:44,541 Attends ! 1434 01:31:46,666 --> 01:31:49,625 Que j'attende ? Toi, attends. 1435 01:31:50,666 --> 01:31:53,791 Au procès, tu n'as même pas pu me regarder en face. 1436 01:31:55,666 --> 01:31:57,000 Tu cherches quoi ? 1437 01:32:05,166 --> 01:32:07,000 Tu veux qu'on parle du mail ? 1438 01:32:08,541 --> 01:32:12,958 Maintenant, tu veux en parler ? Tu n'y as même pas répondu. 1439 01:32:13,708 --> 01:32:15,458 Je suis dans la politique. 1440 01:32:15,541 --> 01:32:17,041 Je n'envoie rien par mail 1441 01:32:17,125 --> 01:32:20,125 qui risque de se retrouver à la une du Times. 1442 01:32:20,208 --> 01:32:21,583 J'ai préféré t'appeler. 1443 01:32:23,333 --> 01:32:26,750 On t'a tous immédiatement appelée, encore et encore. 1444 01:32:28,000 --> 01:32:30,750 Ton portable était éteint toute la semaine. 1445 01:32:31,541 --> 01:32:32,875 J'ai changé de numéro. 1446 01:32:33,750 --> 01:32:37,166 Comme tu étais injoignable, je suis allé chez toi. 1447 01:32:37,875 --> 01:32:41,458 Je suis arrivée en même temps que Lionel. Duke était déjà là. 1448 01:32:41,541 --> 01:32:42,750 Andi ? 1449 01:32:43,291 --> 01:32:46,583 Tout était dans le noir. J'ai failli défoncer la porte. 1450 01:32:49,250 --> 01:32:52,166 On a essayé pendant une heure et on est partis. 1451 01:32:52,250 --> 01:32:56,875 Birdie est passée plus tard, sans succès. Où étais-tu, bon sang ? 1452 01:32:56,958 --> 01:33:00,166 - À quelle heure tu es arrivée ? - Je sais pas. Tard. 1453 01:33:01,666 --> 01:33:02,833 Duke, 1454 01:33:03,708 --> 01:33:05,166 tu étais déjà là ? 1455 01:33:05,250 --> 01:33:08,458 Il a failli se planter à moto tellement il roulait vite. 1456 01:33:08,541 --> 01:33:10,541 J'ai failli me faire emplafonner. 1457 01:33:11,250 --> 01:33:13,625 Vous pouvez me répéter tout ça ? 1458 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Écoute, 1459 01:33:19,291 --> 01:33:22,083 je sais pas ce que tu viens fabriquer ici, 1460 01:33:22,666 --> 01:33:24,500 mais on doit en parler. 1461 01:33:25,583 --> 01:33:27,750 Si j'avais ouvert, ce soir-là, 1462 01:33:28,875 --> 01:33:32,708 vous m'auriez dit que vous regrettiez, que vous me souteniez ? 1463 01:33:33,666 --> 01:33:38,583 Ou vous vouliez juste m'empêcher d'utiliser l'enveloppe ? 1464 01:33:53,125 --> 01:33:54,583 Quelque chose cloche. 1465 01:33:55,000 --> 01:33:56,166 J'aime pas ça. 1466 01:33:57,208 --> 01:33:58,708 À quoi elle joue ? 1467 01:34:02,458 --> 01:34:04,666 Gardez notre eau propre. 1468 01:34:05,291 --> 01:34:06,208 Blanc ! 1469 01:34:08,916 --> 01:34:11,583 Ce sont ses paroles mot pour mot, je crois. 1470 01:34:11,666 --> 01:34:14,875 Vous devriez vous mettre à boire, vous assurez. 1471 01:34:14,958 --> 01:34:17,375 Lionel et Claire n'ont jamais été seuls, 1472 01:34:17,458 --> 01:34:20,250 mais Duke y était plus tôt et Birdie, plus tard. 1473 01:34:20,333 --> 01:34:22,791 Ils ont pu y aller avant, tuer votre sœur 1474 01:34:22,875 --> 01:34:26,083 et attendre plus loin que les autres arrivent. 1475 01:34:27,000 --> 01:34:28,083 Merde. 1476 01:34:28,208 --> 01:34:31,041 Quelque chose me titille le cerveau. 1477 01:34:31,125 --> 01:34:33,708 Cette enquête me déconcerte. 1478 01:34:33,791 --> 01:34:37,333 On n'a pas de mobile pour Duke ou Birdie. 1479 01:34:37,416 --> 01:34:39,958 Vous voulez une séance ou pas ? 1480 01:34:40,625 --> 01:34:42,041 Le chrono tourne. 1481 01:34:45,625 --> 01:34:46,958 Pas maintenant. 1482 01:34:49,458 --> 01:34:50,625 Peut-être plus tard. 1483 01:34:50,708 --> 01:34:52,791 C'est votre fric, pas le mien. 1484 01:34:58,166 --> 01:35:03,291 Si je croise Jared Leto un jour, je lui collerai mon pied au kombucha. 1485 01:35:03,375 --> 01:35:06,125 Un seul numéro pour tous ses fax. 1486 01:35:06,625 --> 01:35:07,666 POUR TON INFO 1487 01:35:09,250 --> 01:35:11,125 Merde, alors. 1488 01:35:11,208 --> 01:35:14,375 Dans les minutes qui ont suivi le mail d'Andi. 1489 01:35:14,916 --> 01:35:19,083 - Lionel lui a faxé… - Pas de conclusions hâtives. 1490 01:35:19,166 --> 01:35:20,208 Baissez-vous. 1491 01:35:20,291 --> 01:35:22,083 Va le voir tout de suite. 1492 01:35:22,166 --> 01:35:24,166 Fais ce que tu veux à cet enfoiré, 1493 01:35:24,250 --> 01:35:26,125 mais obtiens une réponse. 1494 01:35:26,208 --> 01:35:29,416 Trésor, c'est vraiment important. 1495 01:35:29,833 --> 01:35:32,208 Fais ça pour moi une dernière fois. 1496 01:35:33,333 --> 01:35:35,500 D'accord. Je t'… 1497 01:36:09,333 --> 01:36:11,166 Tu vas faire ça pour moi ? 1498 01:36:13,541 --> 01:36:14,583 Pas ça. 1499 01:36:17,125 --> 01:36:19,333 - Par pitié ! - C'est pas grand-chose. 1500 01:36:20,125 --> 01:36:22,625 Ses vues sur YouTube sont trop basses. 1501 01:36:22,708 --> 01:36:26,875 Donne-lui un créneau sur Alpha News, en 2e partie de soirée. 1502 01:36:26,958 --> 01:36:30,250 Il l'a mérité, avec ce qu'il a fait. 1503 01:36:30,333 --> 01:36:31,500 Écoute-moi. 1504 01:36:31,583 --> 01:36:33,875 Je construis le futur de l'info. 1505 01:36:33,958 --> 01:36:37,916 Un fourgueur de viagra illicite ferait tache dans le décor. 1506 01:36:38,875 --> 01:36:40,000 Tu vois ? 1507 01:36:40,250 --> 01:36:45,583 C'est mon ami fidèle, mais je peux pas le mettre sur Alpha News. 1508 01:36:54,833 --> 01:36:57,083 Rien ne pourra l'empêcher ! 1509 01:36:57,166 --> 01:36:59,000 Ça suffit, j'abandonne. 1510 01:36:59,583 --> 01:37:01,541 - Ne me parle pas. - Attends ! 1511 01:37:01,625 --> 01:37:05,333 Dix ans que mon psy me dit que cette relation est toxique ! 1512 01:37:05,416 --> 01:37:07,416 Ne réagis pas comme ça. 1513 01:37:08,041 --> 01:37:09,500 Je démissionne ! 1514 01:37:12,166 --> 01:37:14,666 C'était un hommage à Beyoncé, mais… 1515 01:37:16,166 --> 01:37:18,666 Ça veut dire quoi, "sa seule issue" ? 1516 01:37:18,750 --> 01:37:20,791 Ça veut tout et rien dire. 1517 01:37:20,875 --> 01:37:23,125 Je suis prête à t'en coller une, 1518 01:37:23,208 --> 01:37:24,166 alors réponds. 1519 01:37:24,250 --> 01:37:26,833 Je vais signer la déclaration. 1520 01:37:26,916 --> 01:37:28,958 Ce sera notre mort ! 1521 01:37:29,041 --> 01:37:32,041 Ça sortira de toute façon. Rien ne pourra l'empêcher ! 1522 01:37:32,125 --> 01:37:34,083 On fera comme d'habitude. 1523 01:37:34,166 --> 01:37:36,916 Démenti, demi-excuses et mise en sourdine. 1524 01:37:37,000 --> 01:37:38,375 Je gérerai. 1525 01:37:41,625 --> 01:37:42,583 C'est quoi ? 1526 01:37:43,291 --> 01:37:44,833 Mon portable secret. 1527 01:37:47,166 --> 01:37:48,083 Et ça ? 1528 01:37:48,583 --> 01:37:52,416 Un mail du mandataire de Sweetie Pants, il y a deux ans. 1529 01:37:53,916 --> 01:37:57,458 "Je dois vous informer que le site qu'on nous propose 1530 01:37:57,541 --> 01:38:01,833 "est un immense atelier d'enfants. J'attends vos consignes." 1531 01:38:03,291 --> 01:38:04,875 Tu as répondu : 1532 01:38:05,416 --> 01:38:07,583 "Ça a l'air parfait, merci." 1533 01:38:08,916 --> 01:38:11,166 Avec ton memoji qui dabbe. 1534 01:38:15,916 --> 01:38:16,916 Birdie, 1535 01:38:18,916 --> 01:38:23,833 tu n'as pas cru que ça signifiait que l'atelier disposait… 1536 01:38:25,333 --> 01:38:26,916 d'une garderie ? 1537 01:38:30,166 --> 01:38:32,041 C'est pas vrai ! 1538 01:38:33,708 --> 01:38:37,291 Miles me dédommagera. Si j'assume l'entière responsabilité, 1539 01:38:37,375 --> 01:38:39,666 il me donnera la valeur de mes parts. 1540 01:38:39,750 --> 01:38:41,041 30 millions. 1541 01:38:41,625 --> 01:38:44,041 Je ferai tout pour sauver ma peau 1542 01:38:44,125 --> 01:38:46,500 et il est ma seule bouée de sauvetage. 1543 01:38:47,166 --> 01:38:49,583 - Tu me rends mon portable secret ? - Non. 1544 01:38:51,791 --> 01:38:54,958 - Ça n'arrive jamais dans Cluedo. - Ça confirme sa nullité. 1545 01:38:55,041 --> 01:38:58,166 Tous étaient à la botte de Miles et sur le lieu du crime. 1546 01:38:58,708 --> 01:39:00,416 Alors quoi, détective ? 1547 01:39:00,875 --> 01:39:01,833 L'enveloppe. 1548 01:39:02,833 --> 01:39:06,708 Le meurtrier de votre sœur l'a prise pour protéger Miles. 1549 01:39:06,791 --> 01:39:08,500 Il ne l'a sûrement pas détruite 1550 01:39:08,583 --> 01:39:10,916 car c'est une preuve de sa loyauté. 1551 01:39:11,000 --> 01:39:13,875 Il l'a apportée ici. Elle est ici. 1552 01:39:14,416 --> 01:39:16,208 Comment on la trouve ? 1553 01:39:16,291 --> 01:39:18,916 À moins de venir dîner avec un attaché-case, 1554 01:39:19,000 --> 01:39:22,375 il n'aura pas sur lui une enveloppe de cette taille. 1555 01:39:24,666 --> 01:39:26,958 Il la cachera dans sa chambre. 1556 01:39:27,583 --> 01:39:29,541 Donc, ce soir, au dîner… 1557 01:39:29,625 --> 01:39:32,291 Andi, j'espère que c'est toujours whisky-soda. 1558 01:39:32,875 --> 01:39:35,666 Vous devrez garder les idées claires… 1559 01:39:37,083 --> 01:39:38,958 pour trouver un subterfuge. 1560 01:39:39,250 --> 01:39:40,583 Je veux la vérité ! 1561 01:39:43,000 --> 01:39:44,000 Tu vas l'avoir. 1562 01:39:44,083 --> 01:39:47,000 Un subterfuge qui provoquera un malaise tel 1563 01:39:47,083 --> 01:39:49,833 que personne n'osera vous suivre. 1564 01:39:50,083 --> 01:39:54,250 Déclenchez une bataille et perdez. Il faut trouver l'enveloppe. 1565 01:39:54,333 --> 01:39:55,750 T'es une perdante. 1566 01:39:55,833 --> 01:39:57,208 Voilà la vérité. 1567 01:40:02,625 --> 01:40:04,208 Je retrouve mon Andi. 1568 01:40:07,666 --> 01:40:10,541 Ce mec est une ordure. Quitte-le. 1569 01:40:27,208 --> 01:40:30,541 Fouillez leurs chambres, retournez-les entièrement. 1570 01:40:32,958 --> 01:40:34,458 Allez-y franchement. 1571 01:41:04,875 --> 01:41:05,833 Salut. 1572 01:41:06,500 --> 01:41:07,583 Bonsoir. 1573 01:41:08,125 --> 01:41:09,083 Désolée. 1574 01:41:12,916 --> 01:41:14,791 Ça te dirait de chiller ? 1575 01:41:18,541 --> 01:41:19,375 Merde. 1576 01:41:19,708 --> 01:41:21,333 37 MESSAGES 21 APPELS EN ABSENCE 1577 01:41:21,416 --> 01:41:22,625 C'est quoi, ce bordel ? 1578 01:41:31,541 --> 01:41:33,875 CASSANDRA BRAND RETROUVÉE MORTE 1579 01:41:33,958 --> 01:41:36,333 LA POLICE CONFIRME LA THÈSE DU SUICIDE 1580 01:41:36,916 --> 01:41:38,083 Et merde ! 1581 01:41:53,750 --> 01:41:54,750 Andi ? 1582 01:41:56,375 --> 01:41:57,916 Je peux t'expliquer. 1583 01:42:00,750 --> 01:42:03,125 Une minute. La soirée est finie ? 1584 01:42:03,625 --> 01:42:05,791 Non. Je suis partie. 1585 01:42:07,041 --> 01:42:08,166 Duke… 1586 01:42:08,875 --> 01:42:11,166 Je pouvais pas rester… 1587 01:42:11,250 --> 01:42:12,666 Il méritait pas ça. 1588 01:42:13,458 --> 01:42:15,833 Comment je vais l'annoncer à sa mère ? 1589 01:42:16,625 --> 01:42:19,750 Il le méritait. C'est un salaud. 1590 01:42:19,833 --> 01:42:21,666 Je ne vais pas le plaindre. 1591 01:42:21,750 --> 01:42:26,000 Il ne l'a pas volé et tu seras plus heureuse sans lui. 1592 01:42:36,958 --> 01:42:38,166 Ça va pas ? 1593 01:42:39,916 --> 01:42:41,208 Ne me tue pas ! 1594 01:42:41,916 --> 01:42:44,500 Je veux pas te tuer, espèce de cinglée ! 1595 01:43:11,750 --> 01:43:13,000 Andi ? 1596 01:43:17,666 --> 01:43:18,541 Blanc ! 1597 01:43:27,875 --> 01:43:29,250 Blanc, où êtes-vous ? 1598 01:43:29,916 --> 01:43:33,416 Helen ! Je crains le pire. Avez-vous pris l'arme de Duke ? 1599 01:43:33,500 --> 01:43:35,958 Pour quoi faire ? Que se passe-t-il ? 1600 01:43:36,041 --> 01:43:37,125 Duke est mort. 1601 01:43:37,458 --> 01:43:38,333 Quoi ? 1602 01:43:38,416 --> 01:43:40,541 Passons. Avez-vous trouvé l'enveloppe ? 1603 01:43:40,625 --> 01:43:43,291 Non. Elle n'était dans aucune chambre. 1604 01:43:43,375 --> 01:43:47,125 Que je suis bête ! Il reste un endroit à fouiller. 1605 01:43:48,083 --> 01:43:50,791 Miles l'a déjà. Elle est dans le Glass Onion. 1606 01:43:50,875 --> 01:43:53,458 Je vais faire diversion et vous monterez. 1607 01:43:53,541 --> 01:43:55,750 Ça ne nous dit pas qui lui a donné. 1608 01:43:56,333 --> 01:43:57,958 Je ne comprends pas. 1609 01:43:58,041 --> 01:44:01,166 Faites-moi confiance. C'est à la vue de tous. 1610 01:44:01,583 --> 01:44:04,625 Il ne nous manque qu'un élément, mais vous seule… 1611 01:44:27,541 --> 01:44:29,333 Sa race ! 1612 01:44:49,250 --> 01:44:51,416 Blanc ! Courez-lui après ! 1613 01:44:52,291 --> 01:44:54,250 Ne le laissez pas s'échapper ! 1614 01:45:05,000 --> 01:45:07,291 LE CHILI QUI DÉPOTE ! 1615 01:45:11,791 --> 01:45:13,583 Le tueur vous croit morte. 1616 01:45:14,500 --> 01:45:15,958 Voici notre couverture. 1617 01:45:16,916 --> 01:45:20,750 Je peux vous avoir cinq minutes seule là-haut, mais il faut… 1618 01:45:20,833 --> 01:45:21,916 Donnez. 1619 01:45:22,000 --> 01:45:24,041 - Trouvez l'enveloppe. - Promis. 1620 01:45:24,875 --> 01:45:26,916 Donnez-moi ça. Donnez. 1621 01:45:28,625 --> 01:45:29,916 Ça va être bon. 1622 01:45:36,208 --> 01:45:37,583 Saloperie ! 1623 01:45:50,833 --> 01:45:52,208 Mon Dieu ! 1624 01:45:59,833 --> 01:46:01,208 Bon sang, Andi. 1625 01:46:01,916 --> 01:46:03,833 Tout le monde à l'intérieur. 1626 01:46:03,916 --> 01:46:06,666 - Et elle ? - Elle ne va pas se sauver. 1627 01:46:07,375 --> 01:46:08,583 Rentrez. 1628 01:46:10,166 --> 01:46:12,000 Il est temps d'en finir. 1629 01:46:20,208 --> 01:46:21,375 Saloperie ! 1630 01:46:23,041 --> 01:46:25,916 - C'est absurde. - Tout se tient, au contraire. 1631 01:46:26,000 --> 01:46:28,458 Duke, Andi, ce week-end, 1632 01:46:28,541 --> 01:46:32,333 ce jeu ridicule qui a commencé bien avant notre arrivée. 1633 01:46:32,416 --> 01:46:34,750 Vous pouvez nous expliquer, détective ? 1634 01:46:35,083 --> 01:46:40,000 Non. Je peux dégrossir et éplucher jusqu'à un certain point, 1635 01:46:40,083 --> 01:46:43,166 mais ce qui se cache au centre… 1636 01:46:44,708 --> 01:46:48,708 Une seule personne peut nous dire qui a tué Cassandra Brand. 1637 01:46:50,708 --> 01:46:51,666 Qui ? 1638 01:46:55,125 --> 01:46:59,416 Mon esprit retourne sans cesse au Glass Onion. 1639 01:47:01,458 --> 01:47:06,166 Un objet en apparence dense, mystérieux et insondable, 1640 01:47:07,000 --> 01:47:09,375 mais dont le centre est à la vue de tous. 1641 01:47:09,458 --> 01:47:10,916 Où ? 1642 01:47:11,458 --> 01:47:15,708 C'est pourquoi cette enquête m'a donné tant de fil à retordre. 1643 01:47:16,083 --> 01:47:19,208 Chaque strate complexe qui tombait 1644 01:47:19,291 --> 01:47:22,958 était suivie d'une autre, puis d'une autre, 1645 01:47:23,041 --> 01:47:25,458 pour finalement n'aboutir à rien. 1646 01:47:25,541 --> 01:47:28,333 C'était bien le problème, justement. 1647 01:47:30,541 --> 01:47:31,625 Voyez-vous, 1648 01:47:31,916 --> 01:47:34,708 je m'attendais à de la complexité. 1649 01:47:34,791 --> 01:47:37,125 Je m'attendais à de l'intelligence, 1650 01:47:37,208 --> 01:47:39,958 à un casse-tête, à un jeu. 1651 01:47:41,583 --> 01:47:44,083 Mais rien de tout ça ici. 1652 01:47:45,375 --> 01:47:48,708 La solution n'est pas dans la complexité, 1653 01:47:48,791 --> 01:47:52,958 mais dans la grossièreté abrutissante de l'évidence. 1654 01:47:55,833 --> 01:47:58,541 En réalité, elle n'est même pas cachée. 1655 01:47:59,791 --> 01:48:01,875 Elle était sous mes yeux. 1656 01:48:15,666 --> 01:48:19,208 Le meurtrier a failli m'avoir par mon talon d'Achille, 1657 01:48:19,750 --> 01:48:22,291 mais grâce au ciel, au dernier moment, 1658 01:48:22,375 --> 01:48:28,416 j'ai compris ce qui titillait mon cerveau depuis le début. 1659 01:48:32,041 --> 01:48:33,541 "Emplénituder". 1660 01:48:36,291 --> 01:48:37,500 Ce n'est pas un mot. 1661 01:48:38,375 --> 01:48:39,291 Quoi ? 1662 01:48:39,375 --> 01:48:42,750 Prenons une seconde pour nous emplénituder de cet instant. 1663 01:48:43,208 --> 01:48:47,666 Ça sonne comme un vrai mot, mais c'est une pure invention. 1664 01:48:48,208 --> 01:48:50,500 "Ultimatum", en revanche, 1665 01:48:50,583 --> 01:48:54,416 est un vrai mot, mais c'est le mauvais mot. 1666 01:48:54,500 --> 01:48:58,125 Ce lieu est l'ultimatum de ma réussite. 1667 01:48:58,208 --> 01:48:59,416 Ça n'a pas arrêté. 1668 01:48:59,500 --> 01:49:00,666 La fine flore… 1669 01:49:00,750 --> 01:49:04,208 Un véritable champ de mines de barbarismes. 1670 01:49:04,291 --> 01:49:05,250 Point d'effraction. 1671 01:49:05,333 --> 01:49:07,041 Et d'erreurs factuelles. 1672 01:49:07,125 --> 01:49:09,208 Bronzer, nager dans la mer Ionienne… 1673 01:49:09,708 --> 01:49:11,875 C'est la mer Égée. 1674 01:49:11,958 --> 01:49:14,125 Mais oui, c'est vrai. 1675 01:49:15,791 --> 01:49:17,333 Son ponton ne flotte pas. 1676 01:49:17,416 --> 01:49:20,250 Son super-combustible est un désastre. 1677 01:49:20,333 --> 01:49:23,958 Sa conception des francs-tireurs est au mieux rudimentaire. 1678 01:49:24,041 --> 01:49:27,208 Il n'a créé ni les boîtes ni le scénario du crime. 1679 01:49:28,875 --> 01:49:32,458 C'est la clé de toute cette affaire. 1680 01:49:33,000 --> 01:49:35,458 Et je l'avais sous les yeux. 1681 01:49:36,416 --> 01:49:38,708 Comme le reste du monde, 1682 01:49:38,791 --> 01:49:43,041 je partais du principe que Miles Bron était un génie complexe. 1683 01:49:43,125 --> 01:49:44,375 Mais pourquoi ? 1684 01:49:45,791 --> 01:49:49,875 Scrutez le centre limpide de cet oignon de verre. 1685 01:49:52,500 --> 01:49:54,291 Miles Bron est un idiot. 1686 01:49:56,625 --> 01:49:58,375 Par pitié ! 1687 01:49:58,458 --> 01:50:01,541 Dites-nous seulement qui a tenté de me tuer. 1688 01:50:01,916 --> 01:50:06,416 Personne n'a tenté de vous tuer, pathétique bouffon prétentieux. 1689 01:50:06,500 --> 01:50:09,083 Duke a pris mon verre ! 1690 01:50:09,166 --> 01:50:11,041 Selon vos dires. 1691 01:50:11,916 --> 01:50:15,625 "Il a dû se tromper de verre." Juste après le drame. 1692 01:50:15,708 --> 01:50:17,166 Regardez ça. 1693 01:50:17,291 --> 01:50:19,000 Fais tourner ta robe. 1694 01:50:19,875 --> 01:50:24,291 Vos paroles ont orienté notre perception. Mais réfléchissez ! 1695 01:50:25,583 --> 01:50:29,291 Faites fi de ses mensonges et réfléchissez posément. 1696 01:50:29,458 --> 01:50:32,000 Qu'avons-nous réellement vu ? 1697 01:50:33,041 --> 01:50:35,875 Regardez ça. Birdie, c'est magnifique. 1698 01:50:37,125 --> 01:50:39,958 Vous avez tendu votre verre à Duke, 1699 01:50:40,458 --> 01:50:44,375 clairement, sous nos yeux à tous, 1700 01:50:44,458 --> 01:50:46,666 puis raconté un mensonge éhonté. 1701 01:50:47,541 --> 01:50:49,125 Et ça a fonctionné. 1702 01:50:49,208 --> 01:50:51,583 Vous dites que Miles a tué Duke ? 1703 01:50:51,666 --> 01:50:53,541 - Oui. - Pourquoi ? 1704 01:50:53,625 --> 01:50:56,291 Parce que le soir du mail d'Andi, 1705 01:50:56,375 --> 01:50:59,041 quand Duke est arrivé chez elle sur sa moto… 1706 01:51:01,458 --> 01:51:03,250 il a vu Miles qui partait. 1707 01:51:06,958 --> 01:51:09,000 Il a failli le percuter. D'ailleurs, 1708 01:51:09,083 --> 01:51:12,041 il nous l'a dit à tous, ouvertement. 1709 01:51:12,125 --> 01:51:13,583 Légendaire. 1710 01:51:14,208 --> 01:51:17,000 T'as failli m'emplafonner avec, le soir où… 1711 01:51:17,125 --> 01:51:19,250 Anderson Cooper fêtait son anniv. 1712 01:51:19,458 --> 01:51:21,833 Ce soir-là, chez Andi. 1713 01:51:22,250 --> 01:51:25,583 Duke nous a dit qu'il avait failli avoir un accident, 1714 01:51:25,666 --> 01:51:27,333 se faire "emplafonner". 1715 01:51:27,416 --> 01:51:30,250 Mais Miles vit en Grèce depuis six mois. 1716 01:51:30,583 --> 01:51:32,125 Non. Whiskey. 1717 01:51:33,916 --> 01:51:38,833 Miles vous a offert ce collier à New York pour votre anniversaire. 1718 01:51:38,916 --> 01:51:40,125 Vous êtes Taureau. 1719 01:51:41,250 --> 01:51:42,291 Oui. 1720 01:51:43,333 --> 01:51:44,791 Il y a deux semaines. 1721 01:51:44,875 --> 01:51:47,125 - Oubliez les combustibles… - Le 9 mai. 1722 01:51:47,208 --> 01:51:51,000 … les ateliers d'enfants et le cocu cathodique consentant. 1723 01:51:51,083 --> 01:51:51,958 Pardon ? 1724 01:51:52,083 --> 01:51:53,541 Et concentrez-vous 1725 01:51:55,291 --> 01:51:56,708 sur l'enveloppe. 1726 01:52:05,166 --> 01:52:06,791 Bordel de merde ! 1727 01:52:10,958 --> 01:52:13,041 Qu'est-ce qui est réel ? 1728 01:52:14,083 --> 01:52:15,291 Andi ? 1729 01:52:19,625 --> 01:52:21,458 Qui l'enveloppe menaçait-elle ? 1730 01:52:24,541 --> 01:52:25,875 Miles Bron. 1731 01:52:28,208 --> 01:52:31,250 Ce soir-là, Lionel faxe le mail d'Andi 1732 01:52:31,333 --> 01:52:33,916 à Miles, qui le reçoit à New York. 1733 01:52:34,541 --> 01:52:37,916 L'unique chose capable d'anéantir son empire de mensonges, 1734 01:52:38,541 --> 01:52:39,750 la vérité, 1735 01:52:39,833 --> 01:52:43,500 est aux mains de la seule personne qui n'a pas peur de la dire. 1736 01:52:44,375 --> 01:52:47,458 Miles prend donc sa Porsche Baby Blue 1737 01:52:47,541 --> 01:52:48,958 jusqu'à la scène du crime 1738 01:52:49,041 --> 01:52:50,666 et Andi lui ouvre. 1739 01:52:50,750 --> 01:52:51,916 Naturellement. 1740 01:52:52,000 --> 01:52:54,833 Les avocats et les moyens de Miles 1741 01:52:54,916 --> 01:52:58,083 pourraient la broyer sans le moindre effort, 1742 01:52:58,166 --> 01:52:59,708 mais Miles lui-même ? 1743 01:52:59,791 --> 01:53:02,666 Elle est trop intelligente pour le craindre. 1744 01:53:04,125 --> 01:53:08,500 Elle ne voit pas la vraie menace, la menace évidente, 1745 01:53:08,583 --> 01:53:10,416 avant qu'il ne soit trop tard. 1746 01:53:20,291 --> 01:53:24,208 Duke savait que vous étiez là-bas, mais pas qu'Andi était morte. 1747 01:53:24,916 --> 01:53:27,750 Ça, il ne l'a su que ce soir, 1748 01:53:27,833 --> 01:53:32,000 ici même, en recevant une alerte Google sur son portable 1749 01:53:32,083 --> 01:53:35,125 qui est devenu étrangement silencieux. 1750 01:53:35,625 --> 01:53:37,000 Et qu'il vous a montré, 1751 01:53:39,208 --> 01:53:41,458 car vous n'avez pas de portable. 1752 01:53:48,416 --> 01:53:52,125 Il croyait vraiment pouvoir leur cacher la mort d'Andi ? 1753 01:53:52,208 --> 01:53:54,041 Ils ont tous un portable. 1754 01:53:54,125 --> 01:53:56,833 - Où est le mien ? - Peggy… Portable ! 1755 01:53:56,916 --> 01:53:57,791 Toujours non. 1756 01:53:58,500 --> 01:54:01,958 Inutile de cacher sa mort, s'il cachait le fait que Duke 1757 01:54:02,041 --> 01:54:05,541 lui avait montré la nouvelle juste avant d'être assassiné. 1758 01:54:06,500 --> 01:54:07,916 À la vue de tous. 1759 01:54:08,708 --> 01:54:10,333 Ça change la donne. 1760 01:54:10,416 --> 01:54:11,833 Tu m'étonnes ! 1761 01:54:11,916 --> 01:54:15,000 Il savait quoi dire pour acheter son silence. 1762 01:54:15,083 --> 01:54:18,375 Des chiffres pareils… On peut discuter d'Alpha News ? 1763 01:54:19,208 --> 01:54:21,208 Je veux ! Viens là. 1764 01:54:22,000 --> 01:54:23,541 Alors que fait Miles ? 1765 01:54:23,625 --> 01:54:26,916 Il a une fausse dent au cyanure ? Les riches ont ça ? 1766 01:54:27,000 --> 01:54:31,541 Non, c'est… beaucoup plus stupide que ça. 1767 01:54:31,625 --> 01:54:34,666 Birdie, quelle est la recette de votre Cuban Breeze ? 1768 01:54:36,250 --> 01:54:38,208 Vodka, amaretto… 1769 01:54:38,291 --> 01:54:39,333 Bon sang ! 1770 01:54:43,166 --> 01:54:44,791 JUS D'ANANAS 1771 01:54:44,875 --> 01:54:46,708 Et… jus d'ananas. 1772 01:54:46,791 --> 01:54:49,458 Y a pas d'ananas ? Ça me réussit pas. 1773 01:54:50,000 --> 01:54:51,208 Une allergie. 1774 01:54:51,291 --> 01:54:52,791 Une goutte peut le tuer. 1775 01:54:52,875 --> 01:54:54,416 Du jus d'ananas ! 1776 01:54:54,833 --> 01:54:58,208 Il a versé du jus d'ananas dans son whisky. 1777 01:54:58,875 --> 01:55:00,375 C'est tellement bête ! 1778 01:55:00,458 --> 01:55:02,791 Tellement bête que c'en est génial. 1779 01:55:02,875 --> 01:55:05,708 Non ! Platement bête. 1780 01:55:06,541 --> 01:55:10,000 "Décédée par suicide, elle laisse une sœur, Helen." 1781 01:55:11,208 --> 01:55:12,083 Helen. 1782 01:55:14,916 --> 01:55:17,666 Tu m'as parlé d'Helen, ta sœur… 1783 01:55:18,875 --> 01:55:19,916 Attendez ! 1784 01:55:21,875 --> 01:55:24,458 Helen Brand, mesdames et messieurs. 1785 01:55:27,958 --> 01:55:31,416 Venons-en à la tentative de meurtre sur Helen, 1786 01:55:31,500 --> 01:55:33,291 qui, je dois l'admettre, 1787 01:55:33,958 --> 01:55:36,750 était plutôt bien pensée. 1788 01:55:37,833 --> 01:55:41,333 Vous avez réalisé l'occasion qui s'offrait à vous. 1789 01:55:41,416 --> 01:55:43,333 Une maison sur une île isolée 1790 01:55:43,875 --> 01:55:46,333 remplie de personnes prêtes à tout, 1791 01:55:46,750 --> 01:55:51,416 ayant toutes une raison de vouloir du mal à cette femme. 1792 01:55:56,041 --> 01:55:57,125 Qui plus est, 1793 01:55:58,125 --> 01:56:02,500 vous avez un pistolet chargé commodément à portée de main. 1794 01:56:05,500 --> 01:56:08,458 Et on a même éteint la lumière. 1795 01:56:09,000 --> 01:56:10,500 Vous prenez sept personnes 1796 01:56:10,583 --> 01:56:13,208 ayant toutes une raison de vous vouloir du mal, 1797 01:56:13,291 --> 01:56:15,583 vous les réunissez sur une île isolée 1798 01:56:15,666 --> 01:56:19,208 et vous mettez l'idée de votre meurtre dans leur tête. 1799 01:56:19,291 --> 01:56:23,166 Autant poser un pistolet sur la table et éteindre la lumière ! 1800 01:56:25,000 --> 01:56:26,416 Bonté divine ! 1801 01:56:27,291 --> 01:56:29,750 Bougre de couillon 1802 01:56:30,541 --> 01:56:31,833 décérébré ! 1803 01:56:32,958 --> 01:56:36,791 Le seul de vos meurtres qui ait un peu de panache, 1804 01:56:37,500 --> 01:56:41,916 c'est à moi que vous en avez volé l'idée. 1805 01:56:55,916 --> 01:56:59,958 Et après tout ça, tu as quand même gardé l'enveloppe ? 1806 01:57:00,958 --> 01:57:02,958 Tu l'as pas brûlée ni rien ? 1807 01:57:04,000 --> 01:57:05,500 Vous reconnaissez ? 1808 01:57:06,625 --> 01:57:08,333 L'écriture d'Andi. 1809 01:57:09,666 --> 01:57:11,166 Je te tiens, ordure. 1810 01:57:11,458 --> 01:57:13,750 On se calme, frangine. 1811 01:57:14,625 --> 01:57:18,375 Primo, vous pourrez jamais prouver que c'est l'original. 1812 01:57:18,458 --> 01:57:20,208 Elle a pu faire un faux. 1813 01:57:20,958 --> 01:57:23,458 Le bar a fermé il y a neuf ans 1814 01:57:23,541 --> 01:57:27,125 et sa serviette a quelque chose que la vôtre n'a pas. 1815 01:57:34,500 --> 01:57:36,875 D'accord, mais deuzio… 1816 01:57:45,750 --> 01:57:48,291 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - Il l'a brûlée ! 1817 01:57:48,666 --> 01:57:51,291 - Quoi ? J'ai rien vu. - Vous l'avez brûlée ! 1818 01:57:51,375 --> 01:57:54,500 - Vous faites des toasts ? - C'est inadmissible. 1819 01:57:55,666 --> 01:57:59,708 Vous avez vu cette preuve ? Cette serviette fumante ? 1820 01:58:01,250 --> 01:58:03,333 Non. Quelqu'un d'autre ? 1821 01:58:09,250 --> 01:58:10,541 La vache ! 1822 01:58:11,666 --> 01:58:14,291 Vous balancez de graves accusations. 1823 01:58:15,208 --> 01:58:19,291 Mais tout le monde semble avoir un souvenir très vague de ce qu'il a vu 1824 01:58:19,375 --> 01:58:22,541 et il n'y a que des preuves circonspectes. 1825 01:58:23,208 --> 01:58:26,958 Donc, si on était en train de jouer au crime parfait, 1826 01:58:27,041 --> 01:58:30,083 ce qui était le plan initial du week-end, 1827 01:58:30,166 --> 01:58:33,583 Blanc remporterait un iPad sur ce coup-là. 1828 01:58:34,625 --> 01:58:36,583 Mais on est dans la vraie vie, 1829 01:58:36,666 --> 01:58:40,500 et ça ne suffit pas d'avoir une histoire bien ficelée. 1830 01:58:40,583 --> 01:58:41,958 Il faut des preuves. 1831 01:58:42,541 --> 01:58:45,250 Et vous n'avez… rien. 1832 01:58:45,833 --> 01:58:46,875 Pas vrai ? 1833 01:58:54,291 --> 01:58:55,625 Il a raison. 1834 01:58:57,166 --> 01:59:00,333 Le contenu de l'enveloppe et le fait qu'il la détienne 1835 01:59:00,416 --> 01:59:03,041 étaient notre seule preuve tangible. 1836 01:59:04,291 --> 01:59:05,458 Voilà. 1837 01:59:08,166 --> 01:59:10,333 Vous allez présenter ça aux flics ? 1838 01:59:10,958 --> 01:59:12,083 À la justice ? 1839 01:59:14,625 --> 01:59:16,250 Choisissez votre poison. 1840 01:59:16,333 --> 01:59:20,666 Dans tous les cas, ce sera votre parole contre la mienne. 1841 01:59:21,208 --> 01:59:22,916 Ça donnera quoi ? 1842 01:59:23,541 --> 01:59:27,708 Je pense que ça donnera la même chose que pour Andi. 1843 01:59:28,250 --> 01:59:29,416 Bon Dieu. 1844 01:59:32,375 --> 01:59:34,166 Je tiens à vous le dire. 1845 01:59:34,625 --> 01:59:38,750 Votre sœur était compliquée, mais elle m'était très chère. 1846 01:59:39,833 --> 01:59:41,791 Toutes mes condoléances. 1847 01:59:50,833 --> 01:59:52,166 Pas d'opposition ? 1848 01:59:56,125 --> 01:59:58,583 "Je le jure, il a pris le pistolet." 1849 02:00:02,333 --> 02:00:04,916 "Je l'ai vu chez Andi, ce soir-là." 1850 02:00:10,291 --> 02:00:13,250 "J'ai vu la serviette avant qu'il la brûle." 1851 02:00:13,333 --> 02:00:14,541 On n'a rien… 1852 02:00:16,708 --> 02:00:18,541 On n'a rien vu. 1853 02:00:19,916 --> 02:00:22,625 Vous êtes prêts à mentir pour un mensonge, 1854 02:00:22,708 --> 02:00:24,750 mais pas pour la vérité. 1855 02:00:26,333 --> 02:00:28,583 Vous êtes agrippés à ses mamelles. 1856 02:00:30,000 --> 02:00:31,583 Bande de connards. 1857 02:00:37,375 --> 02:00:38,250 Blanc. 1858 02:00:40,208 --> 02:00:42,083 Faites quelque chose. 1859 02:00:44,250 --> 02:00:46,125 Je regrette, Helen. 1860 02:00:46,750 --> 02:00:48,791 Je vous ai donné la vérité. 1861 02:00:49,541 --> 02:00:51,958 Ma compétence s'arrête là. 1862 02:00:52,875 --> 02:00:57,041 J'ai des comptes à rendre à la police, à la justice, à la société. 1863 02:00:58,666 --> 02:01:00,416 Je ne peux rien faire. 1864 02:01:04,833 --> 02:01:06,458 Sauf, peut-être… 1865 02:01:08,083 --> 02:01:09,916 vous donner du courage. 1866 02:01:13,000 --> 02:01:17,166 Et un souvenir de ce qui a poussé votre sœur à prendre ses distances. 1867 02:02:31,250 --> 02:02:32,291 Bravo ! 1868 02:02:37,375 --> 02:02:38,375 Et pourquoi pas ? 1869 02:02:38,458 --> 02:02:39,375 Vas-y, Helen. 1870 02:02:39,708 --> 02:02:40,833 À fond, Helen ! 1871 02:02:55,000 --> 02:02:56,416 Putain, ça fait du bien. 1872 02:03:00,333 --> 02:03:01,916 Sérieusement ? 1873 02:03:03,333 --> 02:03:04,625 Ça te dit ? 1874 02:03:05,416 --> 02:03:07,333 - Toi d'abord. - On y va. Miles ! 1875 02:03:22,750 --> 02:03:25,416 Je comprends, les gars. Lâchez-vous. 1876 02:03:35,541 --> 02:03:36,458 Mazel tov ! 1877 02:03:41,500 --> 02:03:42,666 Chaud devant. 1878 02:03:43,958 --> 02:03:44,958 Helen, calme-toi. 1879 02:03:48,291 --> 02:03:50,083 Il a appartenu à Liberace. 1880 02:03:51,333 --> 02:03:52,250 C'est bon ? 1881 02:03:55,958 --> 02:03:57,083 Apparemment pas. 1882 02:04:10,291 --> 02:04:11,875 Quoi ? 1883 02:04:11,958 --> 02:04:13,125 Vous voulez quoi ? 1884 02:04:20,500 --> 02:04:21,333 On n'a pas… 1885 02:04:24,333 --> 02:04:26,125 La vache ! 1886 02:04:31,708 --> 02:04:34,041 Miles, au feu ! T'as un extincteur ? 1887 02:04:34,125 --> 02:04:35,083 Andi ? 1888 02:04:36,583 --> 02:04:37,833 Helen ! 1889 02:04:37,916 --> 02:04:39,583 Un extincteur ! 1890 02:04:39,666 --> 02:04:40,833 Bon sang ! 1891 02:04:45,208 --> 02:04:46,416 Arrête, Helen. 1892 02:04:49,416 --> 02:04:50,916 Bon sang ! 1893 02:04:54,333 --> 02:04:55,250 Arrêtez ! 1894 02:04:56,250 --> 02:04:58,291 Stop. Ça suffit. 1895 02:05:08,916 --> 02:05:11,083 Helen, restez à distance. 1896 02:05:13,208 --> 02:05:16,958 Avec un souvenir de ce qui a poussé ma sœur à prendre ses distances. 1897 02:05:40,083 --> 02:05:41,666 Putain ! 1898 02:05:48,916 --> 02:05:49,875 Hindenburg. 1899 02:06:00,291 --> 02:06:02,791 Ce jardin est non-fumeur. 1900 02:06:11,041 --> 02:06:12,500 Un tir franc. 1901 02:06:13,708 --> 02:06:15,041 Grave ! 1902 02:08:28,791 --> 02:08:32,041 Fantastique ! C'est totalement punk. 1903 02:08:32,500 --> 02:08:34,500 Tu te prends pour un alligator ? 1904 02:08:34,875 --> 02:08:37,250 Qui m'a fumé comme un cador ? Non ! 1905 02:08:37,958 --> 02:08:39,166 Gros bébé ! 1906 02:08:40,750 --> 02:08:42,041 Sale gosse ! 1907 02:08:43,750 --> 02:08:44,833 Tu te sens mieux ? 1908 02:08:45,916 --> 02:08:48,791 J'espère que ton numéro de tarée t'a soulagée 1909 02:08:48,875 --> 02:08:51,166 parce que ça n'a servi à rien. 1910 02:08:52,416 --> 02:08:55,541 Votre combustible du futur a carbonisé 1911 02:08:55,625 --> 02:08:59,375 le plus célèbre tableau du monde, pauvre débile. 1912 02:09:03,791 --> 02:09:07,208 Félicitations pour le lancement public de Klear 1913 02:09:07,916 --> 02:09:11,833 et pour la fin de Miles Bron. 1914 02:09:15,083 --> 02:09:16,708 Vous êtes foutu 1915 02:09:17,250 --> 02:09:19,333 et votre souhait s'est réalisé. 1916 02:09:20,000 --> 02:09:23,333 Passer à la postérité au même titre 1917 02:09:25,125 --> 02:09:26,916 que La Joconde. 1918 02:09:36,833 --> 02:09:37,875 Non. 1919 02:09:40,083 --> 02:09:42,166 On a tous vu la même chose. 1920 02:09:42,583 --> 02:09:45,166 On sait ce qui s'est passé. Pas vrai ? 1921 02:09:47,916 --> 02:09:49,708 Je l'ai vu brûler la serviette. 1922 02:09:53,208 --> 02:09:55,833 C'est dingue. Maintenant que tu en parles, 1923 02:09:55,916 --> 02:09:59,166 je l'ai clairement vu prendre le pistolet de Duke. 1924 02:10:01,583 --> 02:10:05,416 Je l'ai vu partir de chez Andi le soir où elle a été tuée. 1925 02:10:15,958 --> 02:10:17,666 Bande de connards. 1926 02:10:48,125 --> 02:10:50,208 Vous avez eu cette ordure ? 1927 02:10:51,666 --> 02:10:52,791 Oui. 1928 02:10:54,666 --> 02:10:56,583 On peut rentrer maintenant ? 1929 02:11:15,708 --> 02:11:21,125 GLASS ONION : UNE HISTOIRE À COUTEAUX TIRÉS 1930 02:13:05,625 --> 02:13:09,916 Ce film est dédié, pour leur inspiration de toute une vie, 1931 02:13:10,000 --> 02:13:13,000 à ANGELA LANSBURY ET STEPHEN SONDHEIM 1932 02:19:02,333 --> 02:19:06,416 Sous-titres : Emmanuelle Boillot