1 00:00:26,458 --> 00:00:29,625 না, তাদের অনুমোদনের বিষয়... একটু ধরো। 2 00:00:29,708 --> 00:00:32,625 - হেই। ওহ, শিট, সরি। দাঁড়াও... - এখানে সই করুন। 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,416 জিনিসটা ধরতে পারবে? ওহ খোদা, অনেক ভারী। 4 00:00:37,500 --> 00:00:38,892 - দিনটা ভালো কাটুক। - ধন্যবাদ। 5 00:00:38,916 --> 00:00:40,750 এটা কী? 6 00:00:40,833 --> 00:00:43,958 জানি না। আমার সিএনএনে সাক্ষাৎকার আছে... এক্ষুণি। 7 00:00:44,041 --> 00:00:46,375 এমি, জলদি। তরতাজা হও। এটা ধরো তো, প্লিজ। 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,208 দশ সেকেন্ডের মধ্যে। সে এখন নাম ঘোষণা করছে। 9 00:00:48,791 --> 00:00:49,666 আচ্ছা। 10 00:00:55,291 --> 00:00:56,750 এটা মাইলস পাঠিয়েছে! 11 00:00:58,875 --> 00:01:01,636 এখন আমার সাথে আছেন কানেক্টিকাটের গভর্নর, ক্লেয়ার ডিবেলা, 12 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 যার সিনেটের প্রচারণা জনপ্রিয়তা পাচ্ছে... 13 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 নিজেকে একদমই ভিন্ন ধরনের প্রার্থী হিসেবে প্রতিষ্ঠা করেছেন বলে। 14 00:01:07,041 --> 00:01:08,321 গভর্নর, আমাদের সাথে যোগ দেবার জন্য ধন্যবাদ। 15 00:01:08,375 --> 00:01:11,375 আমাদের মতোই ঘরে বসে কাজ করছেন, দেখতেই পাচ্ছি। 16 00:01:11,458 --> 00:01:15,000 হ্যাঁ। আমাদের অফিস, প্রচারণা কেন্দ্র আর কিন্ডারগার্টেনে স্বাগতম। 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,166 মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে আমাদের। 18 00:01:17,250 --> 00:01:20,500 আপনার প্রচারণায় সমর্থন জোগাচ্ছেন বিলিয়নিয়ার জনদরদী, মাইলস ব্রন, 19 00:01:20,583 --> 00:01:25,000 বিশ্বখ্যাত প্রযুক্তি জায়ান্ট আলফা'র প্রতিষ্ঠাতা, যেটির বর্তমানে কয়েকডজন প্রতিষ্ঠান আছে... 20 00:01:25,083 --> 00:01:28,583 আলফা কসমস থেকে শুরু করে আলফা কার, আলফা শপ... 21 00:01:28,666 --> 00:01:31,458 জানি, জানি, জানি। কিন্তু কী আর করতে পারি? 22 00:01:31,541 --> 00:01:33,708 - তাকে না বলতে পারো। - না বললে কেমন হয়! 23 00:01:33,791 --> 00:01:35,751 লায়নেল, তুমি একজন বিজ্ঞানী, প্রচারক নও। 24 00:01:35,833 --> 00:01:36,666 ঠিক। 25 00:01:36,750 --> 00:01:40,000 বারবার মাইলস ব্রনের খামখেয়ালিগুলোর পক্ষে সবাইকে অজুহাত দেখাতে পারো না। 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 প্রজ্ঞাকে প্রথমে পাগলামীর মতোই লাগে, তাই না? 28 00:01:42,625 --> 00:01:45,583 এভাবেই না সে মাইলস ব্রন হয়েছে? কোনো ধারণাই নেই তোমাদের। 29 00:01:45,666 --> 00:01:48,000 লোকটা মাঝরাতে আমাকে ফ্যাক্স পাঠায়। 30 00:01:48,083 --> 00:01:49,208 সে ফ্যাক্স পাঠাতে ভালোবাসে। 31 00:01:49,291 --> 00:01:51,583 সে আমাকে তার আইডিয়াগুলো পাঠায় যেগুলো আমার... 32 00:01:51,666 --> 00:01:54,833 আচ্ছা, তোমরাই বলো। প্রজ্ঞা নাকি পাগলামী? 33 00:01:56,625 --> 00:01:58,083 "জীবজগতের জন্য উবার।" 34 00:01:58,833 --> 00:02:00,333 জানি না। আচ্ছা। হয়তো? 35 00:02:01,250 --> 00:02:03,541 "কুকুরে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা আলাপের বিষয়।" 36 00:02:03,625 --> 00:02:06,500 ওকে? মানে, সারারাত ধরে, ওগুলো ব্যস... 37 00:02:06,583 --> 00:02:07,708 কিন্তু তারপর... 38 00:02:08,791 --> 00:02:10,791 মনে আছে "বাচ্চারা = ক্রিপ্টোবিদ"? 39 00:02:11,583 --> 00:02:12,416 সবাই হেসেছিলাম আমরা, 40 00:02:12,500 --> 00:02:16,750 কিন্তু বাচ্চাদের ওই ক্রিপ্টো অ্যাপ-ই এই দালানের দাম চুকিয়েছে। 41 00:02:16,833 --> 00:02:19,073 - ডেলিভারি। - মানে, এটার সাথে কীভাবে দ্বিমত করবে? 42 00:02:19,125 --> 00:02:20,805 - আমি সেটা বাদ দিয়েছি। - হ্যাঁ, জানি। 43 00:02:20,833 --> 00:02:22,458 ব্রনের বিপক্ষে বাজি ধরতে নেই, আমরা জানি। 44 00:02:22,541 --> 00:02:26,583 কিন্তু সে আমাদের মনুষ্য চালিত ফ্লাইটে এক অস্থিতিশীল জিনিস বসাতে বলছে। 45 00:02:26,666 --> 00:02:29,500 সে শুনবে না। শুধু বলে," কাজ করাও এটাকে।" 46 00:02:29,583 --> 00:02:30,583 আর যদি সত্যিই কাজ করে? 47 00:02:30,625 --> 00:02:32,958 এটা বিজ্ঞান, ধর্ম নয়। 48 00:02:33,541 --> 00:02:35,000 এটা মনে রেখো, লায়নেল। 49 00:02:35,083 --> 00:02:37,958 কারণ তোমার নাম লাগিয়ে, এটা ব্যর্থ হলে, 50 00:02:38,041 --> 00:02:40,125 চিরতরে তোমাকে ডোবাবে এটা। 51 00:02:44,833 --> 00:02:46,541 পরিবেশ পরবর্তনের ব্যাপারে আমি কট্টরপন্থী। 52 00:02:46,625 --> 00:02:49,000 এতে ভয় পেলে, বালির নিচে গিয়ে মুখ গুজে থাকেন। 53 00:02:50,458 --> 00:02:53,142 আমার লোকজনেরা বিশ্বাস করে আমি লড়বো... 58 00:03:03,083 --> 00:03:04,583 হেব্বি বিরক্ত লাগছে। 59 00:03:05,458 --> 00:03:06,458 পেগ? 60 00:03:07,958 --> 00:03:10,125 পেগ? 61 00:03:10,208 --> 00:03:11,875 এখানে! এখানে। 62 00:03:11,958 --> 00:03:14,083 হেই, প্লিজ ঘরে আগুন জ্বালানো বন্ধ করো। 63 00:03:14,166 --> 00:03:17,708 পেগ, প্লিজ, হেব্বি বিরক্ত আমি। 64 00:03:19,125 --> 00:03:21,500 না। ফোন পাবে না। 65 00:03:21,583 --> 00:03:23,166 সে ফোন কেন চালাতে পারবে না? 66 00:03:23,250 --> 00:03:24,458 কারণ সে বেয়াদব। 67 00:03:24,541 --> 00:03:31,958 না। কারণ সে ভয়ে আছে আমি বর্ণবাদী গালি টুইট করে বসবো। 69 00:03:34,791 --> 00:03:35,666 আবারো। 70 00:03:35,750 --> 00:03:39,041 হ্যাঁ। আর মিডিয়া এটা না ভোলা পর্যন্ত ফোন না ধরার কথা দিয়েছিলে। 71 00:03:39,125 --> 00:03:41,875 আমি জানতাম-ই না ওই শব্দটা জুইশদের (ইহুদী) বোঝায়। 72 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 ভেবেছিলাম ওটার ব্যুৎপত্তিগত অর্থ ছোটলোক। 73 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 "জুইয়ি"? 74 00:03:48,208 --> 00:03:50,875 আজকাল এতো সচেতনতা বেড়ে, সব লাগামহীন হয়ে গেছে। 75 00:03:50,958 --> 00:03:51,958 ঠিক। 76 00:03:52,000 --> 00:03:53,458 লাভ ইউ। হ্যাঁ। 77 00:03:53,541 --> 00:03:56,900 আর আমি যা দেখি তাই বলি, রাখঢাক ছাড়াই। 78 00:03:57,166 --> 00:04:00,250 মানুষের তা সহ্য না হলে, সেটা তাদের সমস্যা। এটা কী? 79 00:04:00,333 --> 00:04:02,958 জানি না। এক লোক মাত্র দিয়ে গেল। 80 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 আচ্ছা, জিনিয়াস, কী জিনিস এটা? 81 00:04:08,833 --> 00:04:10,666 - বেশ... - মাইলসের নিমন্ত্রণপত্র। 82 00:04:10,750 --> 00:04:13,541 তাতো জানিই! কিন্তু মানে, কী এটা? 83 00:04:13,625 --> 00:04:17,000 - ব্যস কাঠের টুকরোর মতো লাগছে এটা। - খোলার নিশ্চয়ই কোনো উপায় আছে। 84 00:04:17,083 --> 00:04:19,541 এটা নিরেট। কোনো খাঁজ বা দৃশ্যমান জোড়া নেই। 85 00:04:19,625 --> 00:04:22,125 কাঠের নকশাটা অবশ্য অদ্ভুত। মনে হচ্ছে যেনো পরিচিত। 86 00:04:22,208 --> 00:04:24,625 হুম। ওহ, দাঁড়া। এক মিনিট। বার্ডি করেছে। 87 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 আচ্ছা, এটা খুলবো কীভাবে? 88 00:04:27,291 --> 00:04:29,833 - হাই, বার্ডি। লায়নেলও লাইনে আছে। হাই, পেগ! - হাই! 89 00:04:29,916 --> 00:04:32,125 ওহ না। পেগ আগুন নিভাচ্ছে। চলে আসবে। 90 00:04:32,208 --> 00:04:34,416 আবারো আগুন? বার্ড। এইবার কী বলেছিস? 91 00:04:34,500 --> 00:04:36,458 - না। - তোর টুইটার থেকে দূরে থাকা উচিত। 92 00:04:36,541 --> 00:04:41,166 সেরকম কিছু না। কিচ্ছু হয়নি। তো, এটা কি মাইলসের জিনিস? 93 00:04:41,250 --> 00:04:43,583 কীভাবে খুলতে হবে বের করেছিস, লায়নেল? 94 00:04:43,666 --> 00:04:45,583 লায়নেল, তোর বৈজ্ঞানিক বুদ্ধি কাজে লাগা। 95 00:04:45,666 --> 00:04:48,666 চেষ্টা করছি। বার্ড, তোর পার্টি করা কি ঠিক হচ্ছে?️ 96 00:04:48,750 --> 00:04:52,166 না, সবাই আমার ঘরেই আছে। সমস্যা নেই। ডিউকের কোনো খবর আছে? 97 00:04:52,250 --> 00:04:53,333 - না। - না। 98 00:04:55,625 --> 00:04:57,305 তো সম্প্রতি এটা বেশ মনোযোগ আকর্ষণ করেছে, 99 00:04:57,333 --> 00:04:59,858 তাই অবশ্যই ব্যাপারটা নিয়ে কথা বলতে চাই, 100 00:05:00,458 --> 00:05:02,791 আর উত্তরটা হচ্ছে না, জিমি কিমেল, 101 00:05:02,875 --> 00:05:04,500 আমি দুদু অপছন্দ করি না। 102 00:05:05,666 --> 00:05:09,958 দুদু আমাদের অনেক গুরুত্বপূর্ণ জিনিস দেয়। দুদু আমাদের দুধ দেয়, পনির দেয়। 103 00:05:10,041 --> 00:05:13,375 স্তন ছোটবেলা থেকে দুগ্ধশিকারী হওয়ার আগ পর্যন্ত আমাদের লালনপালন করে। 104 00:05:13,958 --> 00:05:16,250 সত্যি বলতে দুদু মজার জিনিস। 105 00:05:16,333 --> 00:05:18,093 এতে খারাপ কিছু নেই, তাই না, জান? 106 00:05:18,125 --> 00:05:20,750 আমি আমার দুদু ভালোবাসি। অন্নেক মজার এগুলো। 107 00:05:20,833 --> 00:05:23,166 - উপস! সরি, নারীবাদীগণ! - সরি, নারীবাদীগণ। 108 00:05:23,250 --> 00:05:27,166 তাই যখন আমেরিকাকে দুগ্ধবতী বানানোর কথা ওঠে... 109 00:05:27,250 --> 00:05:30,208 মানে, এটার মানে দাঁড়ায় প্রাকৃতিক নিয়মের লঙ্ঘন। 110 00:05:30,291 --> 00:05:32,500 যা লক্ষকোটি বছরের যুগান্তকারী সত্য। 111 00:05:32,583 --> 00:05:34,625 তাই আপনি যখন আমেরিকার এক তরুণকে... 112 00:05:34,708 --> 00:05:36,791 আস্তে এগোতে বলেন যাতে নারীরা তাল মিলাতে পারে... 113 00:05:36,875 --> 00:05:37,708 ডিউক! 114 00:05:37,791 --> 00:05:42,166 শতশত বছর ধরে, পুরুষেরা কর্মক্ষেত্রে আধিপত্য করেছে কারণ... 115 00:05:42,250 --> 00:05:44,476 - ডিউকি! - প্রকৃতি আমাদের সেভাবেই গড়ে তুলেছে। 116 00:05:44,500 --> 00:05:48,541 ডিউকি! তোকে ডাকছি আমি। ডাকলে জবাব দিবি তুই! 117 00:05:48,625 --> 00:05:51,791 মা! চুপ করবে? তোমাকে হাজারবার বলেছি এটা। 118 00:05:51,875 --> 00:05:54,275 আগেই বলেছি। আমি আর হুইস্কি লাইভে থাকার সময়, তোমাকে... 119 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 তোর মা'কে চুপ করতে বলিস? 120 00:05:58,625 --> 00:06:00,625 - সরি। শুধু যখন আমরা লাইভে... - কী? 121 00:06:02,166 --> 00:06:03,250 - যখন আমরা... - কী? 122 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 খোদা, মা। আমি সরি। 123 00:06:07,666 --> 00:06:09,908 তোর একটা ডেলিভারি এসেছে। রান্নাঘরে আছে ওটা। 124 00:06:11,458 --> 00:06:12,618 হয়তো তাপসংবেদী এটা। 125 00:06:12,666 --> 00:06:14,642 দাঁড়া। ডিউক করেছে। একটু ধর। 126 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 - ডিউক! - এই, কী জিনিস এটা? 127 00:06:16,958 --> 00:06:19,625 - মা অলরেডি ভেঙে ফেলেছে। - এটা একটা স্টেরিওগ্রাম। 128 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 মা কিছু একটা করেছে। এটা খুলে গেছে। জানি না। মা ভেঙে ফেলেছে। 129 00:06:22,791 --> 00:06:23,916 স্টেরিওগ্রাম! 130 00:06:24,000 --> 00:06:25,208 কী-গ্রাম? 131 00:06:25,875 --> 00:06:28,000 দাঁড়া, স্টেরিওগ্রাম! এটা কি ওই... 132 00:06:28,083 --> 00:06:30,625 জাদুর বাক্সের মতো? ওগুলো কখনোই খুলতে পারতাম না। 133 00:06:30,708 --> 00:06:33,500 মা! আমার জিনিস না ধরতে কতোবার বলেছি? 134 00:06:45,041 --> 00:06:46,875 হয়তো রঙ মিলিয়ে সাজালে হবে নাকি... 135 00:06:46,958 --> 00:06:48,833 সাইজ? ওজন? মেপে দেখবো নাকি? 136 00:06:48,916 --> 00:06:52,208 ৮ বাই ৮ ইঞ্চি। এটা দাবাবোর্ড। দাবার শেষ চাল এটা। 137 00:06:52,875 --> 00:06:55,708 তো এটা... এক চালেই শেষ করার অবস্থায় আছে। আমি কি... 138 00:06:55,791 --> 00:06:57,291 চাল দে, ক্যাসপারভ। 139 00:07:00,583 --> 00:07:02,541 এটা কাটাকুটি খেলা! আমি জানি! 140 00:07:02,625 --> 00:07:05,500 - কিন্তু আগে থেকেই সমাধান করা, তাই সম্ভব না। - এটা কাটাকুটি খেলাই। 141 00:07:05,583 --> 00:07:07,375 তবে অবদান রাখায় ধন্যবাদ, বার্ডি। হ্যাঁ। 142 00:07:07,458 --> 00:07:09,791 দাঁড়াও, দাঁড়াও। বর্তনীটা মোর্স কোড ব্যবহারের জন্য। 143 00:07:09,875 --> 00:07:11,958 X আর O গুলো হচ্ছে ডট আর ড্যাশ। 144 00:07:12,041 --> 00:07:13,416 ডিট'স (It's) আর ডা'স (Us)! 145 00:07:13,500 --> 00:07:15,375 - তাহলে ওটা... হ্যাঁ। - ওহ, ওয়াও। 146 00:07:15,458 --> 00:07:17,458 O-U-R. এইযে। 147 00:07:17,541 --> 00:07:18,625 এইটা কাটাকুটি। 148 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 কিছু ঘটার কথা ছিল নাকি? 149 00:07:27,916 --> 00:07:29,750 "N." হয়তো এটার কোনো অর্থ আছে। 150 00:07:29,833 --> 00:07:31,208 অন্য ধাধাগুলোয় হয়তো থাকতে পারে? 151 00:07:31,291 --> 00:07:33,250 ওটা একটা কম্পাস। 152 00:07:33,333 --> 00:07:35,583 - মা! - এটা একটা কম্পাস! 153 00:07:35,666 --> 00:07:37,166 আচ্ছা, উত্তর, দক্ষিণ... 154 00:07:37,250 --> 00:07:39,916 আচ্ছা, N মানে নর্থ (উত্তর), তাই এটাকে উওরদিকে ঘোরা। 155 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 - গান বাজছে। গাইজ, গান বাজছে! - শসস! 156 00:07:49,791 --> 00:07:51,958 - আমাকে টিটকারি মারছিস? - হ্যাঁ। 157 00:07:52,041 --> 00:07:55,541 আচ্ছা, হা-হা, এটাকে ঝাকানাকা বানাবো আমি। 158 00:07:55,625 --> 00:07:56,750 সেটা আবার কী? 159 00:07:56,833 --> 00:08:02,208 এলেক্সা, গানটাকে ঝাকানাকা বানাও প্লিজ। এলেক্সা, গানটাকে ঝাকানাকা বানাও প্লিজ। 160 00:08:02,291 --> 00:08:05,791 হেই, এটা তো জি মাইনরে বাজানো বাখের "লিটল ফিউগ"। 161 00:08:05,875 --> 00:08:07,416 - আপনি নিশ্চিত? - হ্যাঁ। 162 00:08:07,500 --> 00:08:09,601 এটাকে ঝাকানাকা বানাচ্ছি আমি। এলেক্সা, গানটাকে ঝাকানাকা বানাও প্লিজ। 163 00:08:09,625 --> 00:08:14,750 তো ফিউগ কেবল একটা সুর দিয়েই বানানো চমৎকার এক ধাধা। 164 00:08:14,833 --> 00:08:18,250 আর সুরটাকে একই সুরের ওপর বসালে, 165 00:08:18,333 --> 00:08:22,416 ওটা বদলানো শুরু করে আর নতুন এক চমৎকার লয়ে পরিবর্তিত হয়। 166 00:08:22,500 --> 00:08:24,583 এটা ঝাকানাকা বানাতে পারবে না। লাইট এটা। 167 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 - তোকে ভালোবাসি, বার্ডি। - তোকেও ভালোবাসি রে, ক্লেয়ার। 168 00:08:27,291 --> 00:08:29,708 দাঁড়াও। "একটার ওপর আরেকটা বসানো।" এক মিনিট। 169 00:08:30,416 --> 00:08:32,566 মাঝখানের গোলকটা দেখছিস। ওটাকে ওপরে তোল। 170 00:08:44,125 --> 00:08:45,208 সম্পূর্ণ নতুন সুর। 171 00:08:45,875 --> 00:08:49,125 শালার মাইলস, ভাই। জিনিয়াস। 172 00:08:49,208 --> 00:08:51,666 প্রথমটা হচ্ছে ফিবোনাচ্চি ক্রমবিন্যাস। 173 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 মা! 174 00:08:55,875 --> 00:08:57,666 না, তোমার হাত সরাও। 175 00:08:59,583 --> 00:09:00,833 উহ, উহ, উহ! 176 00:09:01,666 --> 00:09:03,125 নিশ্চিত সাতচল্লিশ হবে? 177 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 রূপার পারমানবিক সংখ্যা এটাই। 178 00:09:05,375 --> 00:09:07,875 - তুই কি নিশ্চিত ওটা রূপা? - এটা রূপা-ই। 179 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 তো হয়ে গেছে। 180 00:09:10,583 --> 00:09:14,250 এখন সবাই একসাথে। এক, দুই, তিন। 181 00:09:25,958 --> 00:09:27,625 দেখ কারবার। 182 00:09:35,000 --> 00:09:39,166 "প্রাণপ্রিয় দোস্ত, আমার ভেজালকারীর দল, আমার সবচেয়ে কাছের লোক..." 183 00:09:39,250 --> 00:09:42,833 "শান্তিপূর্ণ একটা সময় কাটাতে পারলে মন্দ হয় না। তাই আমার ব্যক্তিগত দ্বীপে এক..." 184 00:09:42,916 --> 00:09:45,250 "লম্বা ছুটি কাটাতে তোদের সাদরে নিমন্ত্রণ জানাই..." 185 00:09:45,333 --> 00:09:47,916 "যেখানে বন্ধুত্বের বন্ধনের উদযাপন করবো আমরা," 186 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 " আর আশা করি তোদের ধাধা সমাধানের দক্ষতা শাণিতই আছে।" 187 00:09:51,583 --> 00:09:53,958 "কারণ তোরা এক রহস্য সমাধান করার জন্য লড়বি..." 188 00:09:54,041 --> 00:09:55,041 হু! 189 00:09:55,625 --> 00:09:56,750 "আমার খুনের।" 190 00:09:58,291 --> 00:10:01,291 "ভ্রমণের বিস্তারিত জানানো হবে। কোনো খাবারে নিষেধাজ্ঞা থাকলে জানাবি।" 191 00:10:01,375 --> 00:10:04,083 "সবার জন্য অফুরন্ত ভালোবাসা, মাইলস।" 192 00:10:05,500 --> 00:10:08,750 মা! আমার স্পিয়ারগানটা কোথায়? আমাকে গোছাতে হবে। জান, গোছাও! 193 00:10:11,000 --> 00:10:12,708 ওটা কী? 194 00:10:12,791 --> 00:10:13,791 জানি না। 195 00:10:16,791 --> 00:10:18,083 হু! 196 00:11:36,083 --> 00:11:37,500 দাঁড়াও... এক মিনিট। 197 00:11:38,583 --> 00:11:39,958 এইমাত্র কী হলো? 198 00:11:40,041 --> 00:11:43,375 ব্লাঙ্ক। তোমাকে ইঞ্জিন রুমে ঢুকতে দেখে ফেলেছি আমি। 199 00:11:43,458 --> 00:11:45,458 তুমিই সে প্রতারক। আমরা সবাই জানি। 200 00:11:45,541 --> 00:11:47,541 মামলা খতম। কাজ শেষ। 201 00:11:47,625 --> 00:11:48,916 এটা একদমই বুঝতে পারছি না। 202 00:11:49,000 --> 00:11:52,375 তো এঞ্জি আমাকে ধরে ফেলেছে, আর সেজন্যই খেলা শেষ? 203 00:11:52,458 --> 00:11:54,666 সরি, ব্লাঙ্ক, তুমি খেলা থেকে ছিটকে পড়েছো। 204 00:11:54,750 --> 00:11:55,791 এটা নির্বোধের মতো কাজ। 205 00:11:55,875 --> 00:11:56,708 বলতেই হচ্ছে, 206 00:11:56,791 --> 00:12:00,125 দুনিয়ার সেরা ডিটেকটিভ... ভেবেছিলাম খেলাটায় ভালো হবে তুমি। 207 00:12:00,208 --> 00:12:02,250 বোধহয় এই খেলাটা হয়তো আমার জন্যে নয়। 208 00:12:02,333 --> 00:12:04,583 আমাদের বোধহয় কুইপ্ল্যাশ খেলাটা চেষ্টা করা উচিত। 209 00:12:04,666 --> 00:12:06,434 কিংবা কোডনেমস। 210 00:12:06,458 --> 00:12:09,125 না। না, আমি... 211 00:12:09,208 --> 00:12:13,250 দেখো, তোমরা আমার জন্য যা করার চেষ্টা করছো তার জন্য ধন্যবাদ। 212 00:12:13,333 --> 00:12:16,458 আমরা তোমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন, বন্ধু। লকডাউনে আমাদের সবারই কঠিন সময় যাচ্ছে। 213 00:12:16,541 --> 00:12:19,541 কিন্তু ফিলিপ বললো তুমি একসপ্তাহ গোসলখানা থেকে বেরোওনি। 214 00:12:19,625 --> 00:12:21,708 ওহ, ওটা বাড়িয়ে বলেছে। 215 00:12:23,000 --> 00:12:24,291 দরজাটা কি খুলবে? 216 00:12:24,916 --> 00:12:27,083 তুমি আবার গোসলখানায় ঢোকোনি তো? 217 00:12:27,583 --> 00:12:28,958 না! 218 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 আমি ব্যস... 219 00:12:33,541 --> 00:12:35,875 মামলা ছাড়া এমনিতেও মেজাজ হারিয়ে ফেলি। 220 00:12:37,333 --> 00:12:39,833 মনে হয় আমি হয়তো পাগল হয়ে যাচ্ছি। 221 00:12:39,916 --> 00:12:44,541 আমার মগজ একটা অদম্য ছুটন্ত গাড়ি, অথচ সেটাকে ছোটানোর কোনো জায়গা নেই। 222 00:12:44,625 --> 00:12:47,083 হেই, ধাধা মেলানোর চেষ্টা করেছিলে? 223 00:12:47,166 --> 00:12:48,583 না, না, নাতাশা। 224 00:12:48,666 --> 00:12:53,583 আমার ধাধা বা খেলার দরকার নেই। অবকাশ যাপন তো আরো গুড়ে বালি। 225 00:12:53,833 --> 00:12:57,791 আমার দরকার বিপদ, শিকার, একটা চ্যালেঞ্জ। 226 00:12:58,541 --> 00:13:02,166 মাথানষ্ট একটা মামলা দরকার। 227 00:13:02,833 --> 00:13:05,125 ব্লাঙ্ক? একজন দেখা করতে এসেছে! 228 00:13:05,958 --> 00:13:07,041 একটা বাক্স নিয়ে! 229 00:13:09,058 --> 00:13:12,041 অনুবাদে: AsadujJaman 229 00:13:47,583 --> 00:13:48,583 হু। 230 00:13:50,125 --> 00:13:51,916 ক্লেয়ার, দোস্ত! 231 00:13:53,416 --> 00:13:55,458 হাই, জিনিয়াস! 233 00:14:06,541 --> 00:14:09,875 হ্যালো! ইয়া মা'বুদ! 234 00:14:09,958 --> 00:14:11,958 - কোলাকুলি করা যাবে না? - না! 235 00:14:12,041 --> 00:14:13,121 - মানে, পারবো না? - হাই, পেগ! 236 00:14:13,166 --> 00:14:14,809 - সবাইকে জড়িয়ে ধরতে চাই। - কুনুই লাগাই! 237 00:14:14,833 --> 00:14:16,559 - সাহায্য লাগবে? - হ্যাঁ, অবশ্যই! 238 00:14:16,583 --> 00:14:19,083 কালরাতে তোরা হোটেলে ছিলি? দেখলাম না তো। 239 00:14:19,166 --> 00:14:21,375 না, বার্ডি, আমরা এইমাত্রই পৌঁছেছি। 240 00:14:22,708 --> 00:14:26,375 কিন্তু আপনি... হ্যালো, বিপজ্জনক আগন্তুক। 241 00:14:26,458 --> 00:14:29,541 মি. ব্লাঙ্ক! আপনি বিপজ্জনক আগন্তুক? 242 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 না, ভয় নেই, নিকোস। ওটার অর্থও জানি না আমি। 243 00:14:33,416 --> 00:14:36,250 এক সেকেন্ড। বেনোয়া ব্লাঙ্ক? 244 00:14:36,333 --> 00:14:40,500 ওহ খোদা। আপনি বেনোয়া ব্লাঙ্ক, সেই ডিটেকটিভ? 245 00:14:40,583 --> 00:14:42,916 আপনিই সেই খুনের সমাধান... মেয়েটার নাম কী? 246 00:14:43,000 --> 00:14:46,333 ওই ইটিশ-পিটিশ ওয়ালা ব্যালে নর্তকীর। সেটা আপনি? 247 00:14:46,416 --> 00:14:48,458 স্বয়ং আমিই। 248 00:14:48,541 --> 00:14:51,833 আমিও অবশ্য আপনাদের সবাইকে চিনি। 249 00:14:51,916 --> 00:14:56,125 গভর্নর। ড. টুসান্ট। মিস বার্ডি জে। 250 00:14:56,708 --> 00:14:59,041 কী অবিশ্বাস্য জমায়েত। 252 00:15:11,333 --> 00:15:13,500 ভাইলোগ! এসে পড়েছি। 253 00:15:16,916 --> 00:15:19,708 ভেজালকারীরা একত্রিত হয়েছে! 254 00:15:20,625 --> 00:15:23,000 - না, না, একদম না। - ডিউক! 255 00:15:24,125 --> 00:15:25,845 - স্বয়ং ডিউক। - ডিউক, হ্যালো। 256 00:15:25,875 --> 00:15:26,875 হেই, গাইজ। 257 00:15:26,916 --> 00:15:28,750 - আমার বান্ধবী হুইস্কি'কে মনে আছে? - হাই। 258 00:15:28,833 --> 00:15:31,458 অবশ্যই, হুইস্কি। হ্যালো। 259 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 ওটা কে? 260 00:15:34,041 --> 00:15:36,333 আপনি গ্রীসে কেন এসেছেন, মি. ব্লাঙ্ক? 261 00:15:36,416 --> 00:15:38,508 মাইলস ব্রন আমাকে নিমন্ত্রণ করেছে। 262 00:15:38,791 --> 00:15:39,991 মাইলসের ঘনিষ্ট আপনি? 263 00:15:40,416 --> 00:15:42,166 কখনো দেখাও হয়নি। 264 00:15:44,000 --> 00:15:47,916 ওহ, বুঝেছি। খুনের রহস্য জিনিসটার জন্য। 265 00:15:48,000 --> 00:15:51,666 বেনোয়া ব্লাঙ্ক মাইলসের খুনের রহস্য উন্মোচনে সাহায্য করবেন। 266 00:15:51,750 --> 00:15:53,416 - মজাই হবে। - জোশ। 267 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 হ্যাঁ, দেখা যাক। 268 00:16:04,208 --> 00:16:06,833 লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান, গ্রীসে স্বাগতম। 269 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 এই দূর্দান্ত জাহাজটি আপনাদের মি. ব্রনের দ্বীপে নিয়ে যাবে। 270 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 দুই ঘন্টার ভ্রমণ এটা। 271 00:16:12,666 --> 00:16:16,916 আপনাদের ক্যাপ্টেন, মি. এন্ডিনো, আপনাদের লাগেজ নিতে সাহায্য করবেন। 272 00:16:17,000 --> 00:16:18,960 কিন্তু প্রথমে, আপনাদের মাস্কগুলো খুলে... 273 00:16:19,041 --> 00:16:20,208 হাঁ করতে হবে। 274 00:16:20,291 --> 00:16:22,250 এতে কেবল অল্প কিছুক্ষণ অস্বস্তি লাগবে। 275 00:16:25,625 --> 00:16:27,458 মি. কোডি। 276 00:16:27,541 --> 00:16:29,934 এটায় আনারস নেই, তাই না? ডিউক আনারস খেতে পারে না। 277 00:16:29,958 --> 00:16:31,166 আনারস নেই। 278 00:16:32,375 --> 00:16:34,958 মনে হচ্ছে একমাত্র আমিই অপরিচিত, গভর্নর। 279 00:16:35,041 --> 00:16:36,416 আপনারা সবাই তো বন্ধু। 280 00:16:36,500 --> 00:16:38,916 মাইলস প্রতিবছর এরকম একটা পুনর্মিলনী আয়োজন করে। 281 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 এক মাথানষ্ট নিমন্ত্রণ। বিলাসবহুল এক ভ্রমণের মাধ্যমে। 282 00:16:43,083 --> 00:16:45,250 একটুখানি... উদ্দামভাবে। 283 00:16:45,333 --> 00:16:48,125 মাফ করবেন, আপনার উচ্চারণ ভালো লেগেছে। চেষ্টা করে দেখলাম। 284 00:16:48,208 --> 00:16:49,833 ওহ! 285 00:16:49,916 --> 00:16:51,333 আটবছরের এই আনন্দ ভ্রমণে, 286 00:16:51,416 --> 00:16:53,916 এই প্রথম আপনাকে নতুন লোক হিসেবে দাওয়াত দিয়েছে ও। 287 00:16:54,000 --> 00:16:56,559 - নির্ঘাত স্পেশাল লোক আপনি। - ওহ! ওহ, আসলে... 288 00:16:58,791 --> 00:17:00,958 কী জিনিস এটা? ভালো লেগেছে। 289 00:17:01,041 --> 00:17:02,791 - কটন কাপড়, সম্ভবত। - স্যার। 291 00:17:05,166 --> 00:17:06,166 ওটা কী? 292 00:17:06,250 --> 00:17:07,333 খুলুন, প্লিজ। 293 00:17:13,541 --> 00:17:14,916 ওটা আর পরা লাগবে না। 294 00:17:15,000 --> 00:17:16,458 - লাগবে না? - আপনি ঠিক আছেন। 295 00:17:19,750 --> 00:17:22,750 কী ওটা? কোনো ধরনের জীবাণুনাশক নাকি... 296 00:17:22,833 --> 00:17:25,500 আপনি ঠিক আছেন। ভ্রমনটা আনন্দময় হোক সবার। 297 00:17:58,458 --> 00:18:00,666 অ্যান্ডি! হাই! 298 00:18:01,708 --> 00:18:02,875 খাইছে। 299 00:18:29,500 --> 00:18:33,125 তার আগমনে চমকে যাওয়ার বিষয়টা খেয়াল না করে পারলাম না। 300 00:18:33,208 --> 00:18:36,166 হ্যাঁ। চমক-ই ছিল এটা। 301 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 সে আপনাদের বন্ধুমহলে নেই? 302 00:18:38,166 --> 00:18:39,875 ছিল... এখনো আছে। 303 00:18:39,958 --> 00:18:43,691 অ্যান্ডি আর মাইলস দুজনে মিলে দশ বছর আগে আলফা প্রতিষ্ঠা করেছিল। 304 00:18:43,875 --> 00:18:45,958 ওটা ক্যাসান্ড্রা ব্র‍্যান্ড? 305 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 অ্যান্ডি, হ্যাঁ। 306 00:18:47,333 --> 00:18:49,708 এখন আর পার্টনার নেই তারা? 307 00:18:49,791 --> 00:18:52,000 এক আইনী চালেই, তাকে সম্পূর্ণ বাদ দিয়েছে। 308 00:18:52,666 --> 00:18:55,125 এক কানাকড়ি ছাড়াই লাত্থি মেরেছে, জনগণের রোষানলে ফেলেছে। 309 00:18:55,208 --> 00:18:59,375 খোদা। কিন্তু এরপরও তাকে দাওয়াত দিয়েছে সে? 310 00:18:59,458 --> 00:19:01,208 "তাকে কেন দাওয়াত দিয়েছে?" সেটা প্রশ্ন নয়। 311 00:19:02,916 --> 00:19:04,791 "কেন এসেছে?" সেটাই প্রশ্ন। 312 00:19:21,708 --> 00:19:23,666 ওটা কি নোঙর করার বন্দর? 313 00:19:23,750 --> 00:19:24,833 পিচেশে। 314 00:19:24,916 --> 00:19:26,708 ওহ, গ্রীক ভাষায় দ্বীপটাকে এই নামেই ডাকে? 315 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 পিচেশে। 316 00:19:28,250 --> 00:19:30,416 পিচেশে। পিচেশে। 317 00:19:50,416 --> 00:19:52,833 মাইলস! 318 00:19:52,916 --> 00:19:55,208 ওহ, আমার জান্টুস, বার্ডি! 319 00:19:55,291 --> 00:19:57,416 ওহ, তোর দ্বীপ দিয়ে! 320 00:19:57,500 --> 00:20:01,800 - আমার গান দিয়ে আমাকে মন্ত্রমুগ্ধ করা! - যে গিটার দিয়ে পল গানটা লিখেছিল। 321 00:20:03,625 --> 00:20:05,416 জানি, সেই, তাই না? 322 00:20:05,500 --> 00:20:07,625 কিন্তু তোর চেহারাটা দেখ। একদম পয়সা উসুল। 323 00:20:07,708 --> 00:20:10,625 দোস্তরা, দোস্তরা, ওহ, আমার দোস্তরা। 324 00:20:10,708 --> 00:20:13,083 মেন ইন ব্ল্যাকের মতো ভ্যাকসিন দেওয়ার পর কোলাকুলি করা যাবে? 325 00:20:13,166 --> 00:20:16,333 - করা যাবে। আচ্ছা। - ওহ, খোদা, বুকে আয়। 326 00:20:16,416 --> 00:20:18,750 - ওহ! কোলাকুলি করা যাবে। - অউউ। 327 00:20:18,833 --> 00:20:19,708 ডিউক! 328 00:20:19,791 --> 00:20:21,958 হেই, দোস্ত। এটা সাক্ষাৎ স্বপ্ন। 329 00:20:22,041 --> 00:20:24,983 স্বপ্ন না, পুরো বাস্তব। আর লাগছেও খুব ভালো। 330 00:20:26,666 --> 00:20:27,666 হুইস্কি। 331 00:20:28,333 --> 00:20:31,083 ওয়াও। ব্যস... নেকলেসটা ভালো লেগেছে। 332 00:20:31,791 --> 00:20:34,916 - জোশ। এসো, বুকে এসো। - এই পুরোনো জিনিসটা? 333 00:20:35,000 --> 00:20:37,041 - কেমন আছো? - খুব ভালো। 334 00:20:37,125 --> 00:20:39,166 - তাই? - হুম। দ্বীপটা অস্থির। 335 00:20:39,250 --> 00:20:41,916 গ্রীক দ্বীপ, হাহ? সেক্সি, ঠিক না? 336 00:20:42,000 --> 00:20:44,333 তো, বেনোয়া ব্লাঙ্ক, হাহ? 337 00:20:44,416 --> 00:20:45,642 হুম? 338 00:20:45,666 --> 00:20:47,375 ভাই, খুনের রহস্য নিয়ে যখন পার্টি দিচ্ছিস, 339 00:20:47,458 --> 00:20:48,541 নিখুঁতভাবেই করছিস, দোস্ত। 340 00:20:48,625 --> 00:20:49,458 ডিউকি। 341 00:20:49,541 --> 00:20:50,708 - ভাই আমার। - হেই, দোস্ত। 342 00:20:51,500 --> 00:20:53,166 - দেখা হয়ে ভালো লাগলো। - তোকেও, দোস্ত। 343 00:20:53,250 --> 00:20:54,166 হ্যালো। 344 00:20:54,250 --> 00:20:56,958 মি. ব্রন, ধন্যবাদ জানিয়ে আপনাকে ছোট করতে চাই না, আমি... 345 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 দেখা হয়ে অত্যন্ত খুশি... 346 00:21:08,916 --> 00:21:09,958 অ্যান্ডি। 347 00:21:11,708 --> 00:21:12,708 তুমি এসেছো। 348 00:21:13,583 --> 00:21:14,583 এসেছি। 349 00:21:15,833 --> 00:21:18,791 আচ্ছা, খুনের রহস্যটা কখন শুরু হবে? 350 00:21:19,041 --> 00:21:22,291 ভাই, ধৈর্য ধর। ধৈর্য ধর। 351 00:21:22,375 --> 00:21:25,125 আচ্ছা, দেখ, জানি তোরা আমাকে কুলাঙ্গার ভাবিস, 352 00:21:25,208 --> 00:21:30,850 কিন্তু একটু সময় নিয়ে দমভরে কি এই মুহুর্তটা উপভোগ করতে পারি? 355 00:21:31,541 --> 00:21:34,125 আমরা পুরোনো বন্ধু। এখনো বন্ধু আছি। 356 00:21:35,958 --> 00:21:37,458 আর তোদের সবাইকে ভালোবাসি। 357 00:21:37,875 --> 00:21:39,041 ব্যস কথাটা বলতে চাইছিলাম। 358 00:21:39,125 --> 00:21:43,625 কিন্তু সামনে শুধু আমাদের, একান্তই আমাদের জন্য অসাধারণ এক ছুটি অপেক্ষা করছে। 359 00:21:43,708 --> 00:21:44,750 হেই, হেই! 360 00:21:46,000 --> 00:21:46,916 হেই, ব্রো। 361 00:21:47,000 --> 00:21:48,541 আমি এখানে নাই। 362 00:21:49,541 --> 00:21:50,541 ওটা কে? 363 00:21:51,500 --> 00:21:54,541 ওটা ডেরোল। একটু এখানে থাকছে। বেশ কঠিন সময় পার করছে, 364 00:21:54,625 --> 00:21:56,875 কিন্তু সে মোটেও এই অভিজ্ঞতার অংশ নয়, ওকে? 365 00:21:56,958 --> 00:22:01,625 তো প্রথমে, গ্লাস অনিয়নটা ভালো করে ঘুরিয়ে দেখাই। 366 00:22:01,708 --> 00:22:03,668 - শুরু হলো। - ওহ খোদা। 367 00:22:03,708 --> 00:22:07,625 গ্লাস অনিয়ন, আমাদের পান্থশালার মতো! ওহ, বাচ্চুটাকে খুব ভালোবাসতাম। 368 00:22:07,708 --> 00:22:09,458 ব্যাগগুলো কি আমরা নিয়ে যাবো, আম... 369 00:22:09,541 --> 00:22:11,000 চোখ ঝলসানো রোদ। 370 00:22:11,875 --> 00:22:13,833 নাকি কেউ এসে নিয়ে যাবে। আচ্ছা। 371 00:22:13,916 --> 00:22:16,041 ছায়ায় একটু জিরিয়ে নিলে ভালো হয়। 372 00:22:16,125 --> 00:22:18,958 - বড়োলোকদের কাজকারবার-ই অদ্ভুতুড়ে। - ধন্যবাদ। 373 00:22:19,041 --> 00:22:23,208 মাঝেমাঝে নিজেকে মোসাহেব হিসেবে জাহির করি, কিন্তু এটা... 374 00:22:23,291 --> 00:22:25,916 এটা আমার সক্ষমতার চূড়ান্ত পরীক্ষাই নিচ্ছে। 375 00:22:26,000 --> 00:22:28,041 আপনি দারুণ করছেন। আমি অ্যান্ডি। 376 00:22:29,125 --> 00:22:31,750 খুবই অমায়িক আপনি। আমি বেনোয়া। 377 00:22:32,500 --> 00:22:34,750 - জুতার ফিতে খুলে গেছে আপনার। - ধন্যবাদ। 378 00:22:36,833 --> 00:22:38,666 ওহ, ওয়াও। আচ্ছা। 379 00:22:39,166 --> 00:22:40,166 ওয়াও! 380 00:22:41,125 --> 00:22:43,833 দেখতে আসলেই দৈত্যাকার কাঁচের পিঁয়াজের মতো। 381 00:22:43,916 --> 00:22:47,291 - হ্যাঁ। - এটাই অতীত, বর্তমান ও ভবিষ্যত। 382 00:22:47,375 --> 00:22:51,708 আগে যেমন ছিলাম, এখন যেমন আছি, মরার পর দুনিয়ায় এটাই রেখে যাবো। 383 00:22:51,791 --> 00:22:52,708 আমি নাই। 384 00:22:52,791 --> 00:22:55,958 আজ পর্যন্ত যা কিছু অর্জন করেছি এটা তার সম্পূর্ণ বহিঃপ্রকাশ... 385 00:22:56,041 --> 00:22:59,041 তো, এরকম একটা জায়গা চালাতে কী রকম লোকজন লাগে? 386 00:22:59,125 --> 00:23:02,875 সাধারণত ৫০ জনের মতো, কিন্তু... মানে, সবাইকেই বাড়ি পাঠিয়ে দিয়েছি। 387 00:23:02,958 --> 00:23:06,125 আমি ব্যস পুরোনো দিনের মতো পুরোনো বন্ধুদের নিয়ে ছুটি কাটাতে চাই। 388 00:23:06,208 --> 00:23:08,541 ঠিক আছে? দেখলি, এটাই হচ্ছে মূল বিষয়। 389 00:23:08,625 --> 00:23:10,791 এটা কোনো ধনী-গর্দভের বাড়ি না। এটা... 390 00:23:10,875 --> 00:23:12,833 মানে, এটাকে বাড়িও বলা যায় না। 391 00:23:13,458 --> 00:23:17,041 এটা একটা মিলনায়তন। সৃজনশীলতার জন্য। 392 00:23:17,125 --> 00:23:18,583 ওহ, অসাধারণ। 393 00:23:18,666 --> 00:23:22,625 ডং! 394 00:23:22,708 --> 00:23:23,833 ওটা কী? 395 00:23:23,916 --> 00:23:28,316 ওটা ঘন্টাধ্বনি। মানে ফিল গ্লাস'কে দিয়ে ওটা সুর করিয়েছি? 396 00:23:28,500 --> 00:23:30,291 - কী? - ফিল গ্যাস কে? 397 00:23:30,375 --> 00:23:33,583 আচ্ছা, কথা বলা বন্ধ করে একসাথে মজা করা শুরু করা যাক। 398 00:23:33,666 --> 00:23:38,142 তোদের রুমগুলো তোদের প্রত্যকের সাথে যে চক্রটা সবচেয়ে বেশি যায় সেই অনুযায়ী দিয়েছি। 400 00:23:38,166 --> 00:23:40,083 জানি। সেই অনুযায়ী যাস, ওকে? 401 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 তোদের জৈবঘরিটাই তোদের রুমে প্রবেশের চাবি। 402 00:23:42,666 --> 00:23:45,291 - ওটা স্পর্শ করিয়ে রুমে ঢোকা যাবে। - ওহ খোদা। 403 00:23:45,375 --> 00:23:48,291 ভেতরে যা, পোশাক বদলা। পুলের ওখানে দেখা হবে। 404 00:23:48,375 --> 00:23:50,958 বিকেলটা মাস্তিতে কাটাবো। আর তারপর খেলা শুরু হবে। 405 00:23:51,041 --> 00:23:52,434 উহ। 406 00:23:52,458 --> 00:23:56,208 স্যাক্রাল! তুই আমাকে চিনিস, মাইলস। 407 00:23:57,458 --> 00:23:59,083 ওহ, মাইলস। 408 00:23:59,666 --> 00:24:01,750 - উহ। - হেই, অ্যান্ডি... 409 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 - স্যাক্রাল! - আমি... 410 00:24:05,083 --> 00:24:06,333 তুমি আসায় সত্যিই খুশি হয়েছি। 411 00:24:12,208 --> 00:24:16,125 ওয়াও। আমি... দুঃখিত, কিন্তু একদম মাথানষ্ট কারবার। 412 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 - জানি। হেই, মি. ব্লাঙ্ক। - হুম? 413 00:24:18,083 --> 00:24:20,500 - দ্রুত কিছু কথা বলতে পারি? - হুম, অবশ্যই। 414 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 ওহ মোর খোদা। এটা... 415 00:24:38,083 --> 00:24:40,625 ইয়া মা'বুদ, আমি। এটা তো... 416 00:24:40,708 --> 00:24:42,958 ওটা তো... দাঁড়ান, ওটা কী? 417 00:24:43,041 --> 00:24:45,375 ওহ খোদা, এটা তারকারাজিতে ভর্তি! 418 00:24:45,458 --> 00:24:48,250 ২০১০, যোগাযোগ স্থাপনের বছর, এটা তো... 419 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 এটা অবিশ্বাস্য, ব্যস অবিশ্বাস্য। 420 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 এখানে আসতে পেরে ভীষণ আনন্দিত আমি... 421 00:24:53,958 --> 00:24:57,500 এই খুনের রহস্য খেলাটায় যদি কোনো ভূমিকায় আমাকে অভিনয় করতে বলেন... 422 00:24:57,583 --> 00:25:02,250 যেমন... ডিটেকটিভের ভূমিকায়, সানন্দে রাজি হয়ে যাবো আমি। 423 00:25:02,333 --> 00:25:06,125 কেবল অন্তর্ভুক্ত হতে পেরে আর আপনার সাক্ষাৎ পেয়েই... 424 00:25:08,333 --> 00:25:10,166 ওটা কি মোটরগাড়ি? 425 00:25:10,833 --> 00:25:12,458 ওহ, হ্যাঁ। ওটা আমার বেবি ব্লু। 426 00:25:12,541 --> 00:25:16,500 কেবল এক পিস-ই আছে। যেখানে যাই আমার সাথে যায়। সারা দুনিয়ায়। 427 00:25:17,000 --> 00:25:18,541 ওটা ছাদে কেন? 428 00:25:20,041 --> 00:25:22,083 কারণ দ্বীপে চালানোর কোনো রাস্তা নেই। 429 00:25:22,583 --> 00:25:25,208 ওহ, হ্যাঁ। হ্যাঁ, তাই তো। 430 00:25:25,291 --> 00:25:26,791 মি. ব্লাঙ্ক... 431 00:25:27,375 --> 00:25:28,375 জিজ্ঞেস করতে চাইছিলাম, 432 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 আপনি এখানে কী করছেন? 433 00:25:31,708 --> 00:25:33,166 দুঃখিত? 434 00:25:33,250 --> 00:25:34,541 এখানে কী করছেন আপনি? 435 00:25:37,083 --> 00:25:39,000 আপনিই তো নিমন্ত্রণ করেছেন। 436 00:25:39,666 --> 00:25:40,750 না, করিনি। 437 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 কী... 438 00:25:44,791 --> 00:25:46,500 আপনি একটা বাক্স পাঠিয়েছিলেন। 439 00:25:48,000 --> 00:25:50,083 - দাঁড়ান, আপনি বাক্স পেয়েছেন? - হ্যাঁ। 440 00:25:50,166 --> 00:25:55,541 বাচ্চাদের ধাধাওয়ালা কাঠের বাক্সটা আমার বাসায় পাঠানো হয়েছিল... 441 00:25:55,625 --> 00:25:59,083 যেগুলো সমাধানের পর, ভেতরে একটা নিমন্ত্রণপত্র পেয়েছিলাম। 442 00:25:59,166 --> 00:26:00,541 নিমন্ত্রণপত্রটা সাথে আছে? 443 00:26:00,625 --> 00:26:02,166 ওহ, হ্যাঁ, অবশ্যই। 444 00:26:02,250 --> 00:26:05,666 দুঃখিত। আমি... ভীষণ বিভ্রান্ত। 445 00:26:05,750 --> 00:26:08,708 এটা কি খেলার অংশ? 446 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 না। 447 00:26:11,000 --> 00:26:14,833 এটা ঠিক অন্যগুলোর মতোই, কিন্তু এটা আমি পাঠাইনি। 448 00:26:19,125 --> 00:26:21,625 এরকম কতোগুলো বাক্স বানিয়েছিলেন আপনি? 449 00:26:21,708 --> 00:26:25,291 - পাঁচটা। আমার বন্ধুদের প্রত্যেকের জন্যে। - কোনো পরীক্ষামূলক বাক্স? দ্বিনকল বানাননি? 450 00:26:25,375 --> 00:26:27,750 না, আমার ধাধা বানানো লোকটা কোনোক্রমে সময়মতো পাঁচটা বানিয়েছে, 451 00:26:27,833 --> 00:26:29,250 আর সে রিকি জে'র ছাত্র। 452 00:26:29,333 --> 00:26:32,125 আর বাক্সগুলো খোলার পর, এবং ধাধাগুলো সমাধানের পর, 453 00:26:32,208 --> 00:26:35,083 ওগুলো আবার বন্ধ করার কোনো উপায় আছে? রিসেট করার জন্য? 454 00:26:37,000 --> 00:26:38,875 দাঁড়ান। দাঁড়ান। 455 00:26:40,375 --> 00:26:41,875 কেউ বাক্সটাকে রিসেট করেছে। 456 00:26:43,208 --> 00:26:46,833 কেউ বাক্সটাকে রিসেট করেছে। ঠাট্টা করে আপনাকে সেটা পাঠিয়েছে। 457 00:26:46,916 --> 00:26:51,416 "মাইলস খুনের রহস্য বানাচ্ছে। স্বয়ং বেনোয়া ব্লাঙ্ক'কে নিমন্ত্রণ করা যাক।" 458 00:26:52,708 --> 00:26:53,791 দারুণ বুদ্ধি। 459 00:26:53,875 --> 00:26:57,208 মনঃক্ষুণ্ন হলাম। আমি... 460 00:26:57,291 --> 00:27:01,500 কেন? আমার খুনের রহস্যের পার্টিতে দুনিয়ার এক পূর্বনির্ধারিত ডিটেকটিভকে এনেছি। 461 00:27:01,583 --> 00:27:03,250 খুবই সঙ্গত কাজ এটা। 462 00:27:03,333 --> 00:27:07,166 মি. ব্রন, আমি কঠিন অভিজ্ঞতার মাধ্যমে শিখেছি... 463 00:27:07,250 --> 00:27:10,666 যে বেনামী দাওয়াতকে হালকাভাবে নেওয়া উচিত নয়। 464 00:27:10,750 --> 00:27:14,125 আচ্ছা, দেখুন, শুনুন। আপনি আমার বাড়িতে বেড়ালে খুশিই হবো আমি। 465 00:27:15,333 --> 00:27:18,375 নিন, নিমন্ত্রণ পেয়ে গেলেন। এখন আপনি অফিশিয়াল অতিথি। 466 00:27:18,458 --> 00:27:22,083 আপনাকে পেয়ে রোমাঞ্চিত। মানে, শান্ত হন, উপভোগ করুন। 467 00:27:22,666 --> 00:27:25,958 হেই, পারলে খুনের রহস্যটা সমাধানের চেষ্টা করবেন। 468 00:27:26,041 --> 00:27:29,333 নিজের বেশি প্রশংসা করতে চাই না, কিন্তু এটা সত্যিই অন্য লেভেলের। 469 00:27:29,416 --> 00:27:30,856 কাপড় ছাড়তে যাচ্ছি। পুলে দেখা হবে। 470 00:27:52,333 --> 00:27:55,375 লায়নেল, বিজ্ঞানী হিসেবে তুই বড্ডো বেশি সেক্সি। 471 00:27:55,458 --> 00:27:59,083 আর ক্লেয়ার... তোকে খুব কিউট লাগছে। 472 00:27:59,166 --> 00:28:00,458 ধন্যবাদ, বার্ড। 473 00:28:00,541 --> 00:28:03,333 তুই সত্যিই চেষ্টা করিস। এটা ভাল্লাগে। সত্যিই খাটুনি দিস। 474 00:28:03,416 --> 00:28:05,916 ভেবেছিলাম, যেহেতু গ্রীস। 475 00:28:06,166 --> 00:28:08,333 আর মাস্কও নেই, আবার দম নিতে পারছি। 476 00:28:09,083 --> 00:28:11,900 পুলটা তো দেখ। সাতার কাটতে নামবো ভাবছি। 477 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 কিছুক্ষণ শুয়েই থাকি। 478 00:28:25,208 --> 00:28:26,791 একে আর ফ্লি সমস্ত বাহবা পায়, 479 00:28:26,875 --> 00:28:29,666 কিন্তু ফ্রুসিয়ান্টেই চিলি পেপারসের আসল মধ্যমণি। 480 00:28:29,750 --> 00:28:32,000 - হেই, ব্লাঙ্ক! একটা ডুব দিন। - হেই। 481 00:28:32,083 --> 00:28:34,166 কড়া একটা কাম্বুচা নিন। এগুলো আসলেই বেশ ভালো। 482 00:28:34,250 --> 00:28:36,666 জ্যারেড লেটো পাঠিয়েছে ওগুলো। মনে হয় সে চায় আমি ইনভেস্ট করি। 483 00:28:36,750 --> 00:28:38,916 - আমি অবকাশে আছি, তাই... - এই, বুচ দে তো! 484 00:28:39,000 --> 00:28:40,083 এই নে। 485 00:28:40,166 --> 00:28:41,083 ইয়াহ। 486 00:28:41,166 --> 00:28:42,541 ওহ! বেবি ব্লু! 487 00:28:42,625 --> 00:28:43,541 আইকনিক। 488 00:28:43,625 --> 00:28:46,476 মনে আছে ওটা দিয়ে সেই রাতে আমাকে প্রায় চ্যাপ্টা করে ফেলেছিলি... 489 00:28:46,500 --> 00:28:48,041 এন্ডারসন কুপারের জন্মদিনে। 490 00:28:49,541 --> 00:28:51,916 কুপের পার্টিগুলো স্মরণীয়। 491 00:28:53,750 --> 00:28:56,000 - ডং! - ইয়েপ! 492 00:28:59,458 --> 00:29:00,375 ইয়া, মা'বুদ। 493 00:29:00,458 --> 00:29:01,583 সিরিয়াসলি, ডিউক? 494 00:29:02,750 --> 00:29:04,333 ওহ খোদা! 495 00:29:04,416 --> 00:29:05,291 সিরিয়াসলি। 496 00:29:05,375 --> 00:29:06,375 বদমাইশ। 497 00:29:07,791 --> 00:29:09,083 এবার পার্টি জমলো। 498 00:29:11,041 --> 00:29:12,291 পিস্তলটা বেশ দারুণ। 499 00:29:13,250 --> 00:29:14,875 - কখনো এটা ছাড়া থাকি না। - হুম। 500 00:29:16,000 --> 00:29:19,291 - দেখতেই পাচ্ছি। - পরিস্থিতি কখন বিগড়ে যায় বলা যায় না। 502 00:29:28,125 --> 00:29:30,375 বার্ডি। তাকে কথাটা বলতে হবে। 503 00:29:30,458 --> 00:29:32,083 - তাকে বলতেই হবে। - বলবো। 504 00:29:32,166 --> 00:29:33,708 - আমি সিরিয়াস। তোমাকে... - বলবো। 505 00:29:33,791 --> 00:29:35,166 - বলবো। - তোমাকে ব্যস হাতজোড় করতে হবে। 506 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 - ওকে? - ওহ, খোদা। 507 00:29:36,333 --> 00:29:39,000 যখন সে রুমে যাবে, তার পেছনে গিয়ে করে ফেলবে। 508 00:29:39,083 --> 00:29:41,416 ওকে সামলাবো আমি। ভেবো না। 509 00:29:42,875 --> 00:29:44,958 শরীরটা ঠান্ডা করো তো। ওটা এক চুমুক খাওয়াও। 510 00:29:45,041 --> 00:29:46,750 - দুটোই গরম করে... - অনেক গরম পড়েছে। 511 00:29:51,708 --> 00:29:53,625 একটা সময় ছিল, জানো, যখন... 512 00:29:55,083 --> 00:29:57,750 আমার ছবিই ম্যাগাজিনে থাকতো। ও তুচ্ছ ছিল। 513 00:29:58,208 --> 00:30:00,458 আমার সাথে কথা বলছে সেটাই বিশ্বাস করতে পারছিল না। 514 00:30:04,000 --> 00:30:05,500 কথাটা ও-ই আমাকে বলেছিল। 515 00:30:05,833 --> 00:30:09,333 "তুমি বিলবোর্ডের সেই বার্ডি জে। বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তোমার সাথে কথা বলছি।" 516 00:30:11,208 --> 00:30:13,625 আমার হাতের ময়লা ছিল ও। 517 00:30:17,916 --> 00:30:18,916 সেটাই ভালো লাগতো। 518 00:30:29,666 --> 00:30:33,458 অ্যান্ডি! হাই! ওয়াও। 519 00:30:34,208 --> 00:30:35,333 কতোদিন পর এলি? 520 00:30:36,833 --> 00:30:38,583 শুনানির পর আসিনি। তাই কয়েক মাস। 521 00:30:38,666 --> 00:30:41,983 হুম, শুনানিটা, উফ। একদমই মজার ছিল না। 522 00:30:42,583 --> 00:30:45,991 মানে, আমাদের সবার জন্যই। সবার জন্যই। ঠিক না, পেগ? 523 00:30:46,541 --> 00:30:49,300 ঠিক? আমার অস্বস্তি লাগছে। যাই সাতার কাটি গিয়ে। 524 00:30:53,250 --> 00:30:56,541 বাথরুমের তৈলচিত্রটা হজম করতে পারছি, 525 00:30:56,625 --> 00:30:59,833 কিন্তু এটা কি একটা ফ্যাক্স মেশিন? 526 00:31:01,416 --> 00:31:03,541 মাইলসের কোনো ফোনও নেই। 527 00:31:03,625 --> 00:31:05,875 এটা সত্যিই সুবিধাজনক। আমার একটাই নম্বর, 528 00:31:05,958 --> 00:31:08,291 সারা দুনিয়ায় আমার সমস্ত ফ্যাক্স মেশিনে যায়। 529 00:31:08,375 --> 00:31:10,625 এনালগ ব্যাপারটায় কিছু একটা আছে যা... 530 00:31:10,708 --> 00:31:13,791 ওহ! আমার অতীতের ফাটাফাটি ছবিটা দেখ। 531 00:31:13,875 --> 00:31:15,750 দেখ, সবাই। দেখ। 532 00:31:15,833 --> 00:31:18,166 মাইলস, তুই সত্যিই রসিক, এখনো এসব রাখিস। 533 00:31:18,250 --> 00:31:21,583 বেয়াদবি না নিলে কি জিজ্ঞেস করতে পারি, 534 00:31:21,666 --> 00:31:23,541 কোন জিনিসটা প্রথমে আপনাদের বন্ধু বানিয়েছিল? 535 00:31:23,625 --> 00:31:25,583 অনেক উদার মানুষ আপনারা। 536 00:31:25,666 --> 00:31:29,375 মনে হয় ভেজালকারীরা ভেজালকারীদের চেনে বলে। 537 00:31:29,458 --> 00:31:30,291 হ্যাঁ। 538 00:31:30,375 --> 00:31:33,250 "ভেজালকারী" শব্দটা আগেও ব্যবহার করেছেন আপনারা। 539 00:31:33,333 --> 00:31:34,583 এটার মানে কী? 540 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 অনেক লোক ভাবে বার্ডি যতোবার মুখ খোলে ততোবার-ই ভেজাল লাগায়। 542 00:31:38,208 --> 00:31:40,958 মানে, ও শুধু সকলের মনের কথা বলে দেয় বলে, 543 00:31:41,041 --> 00:31:43,000 কিন্তু কেউই সেটা বলার সাহস পায় না। 544 00:31:43,083 --> 00:31:44,916 কথা সত্য। যা দেখি তাই বলি। 545 00:31:45,000 --> 00:31:48,166 না। কিন্তু সিরিয়াসলি, সুইটি প্যান্টগুলো তো চেনেন, তাই না? 546 00:31:48,250 --> 00:31:50,941 একটু বিব্রত হতে যাচ্ছি আমি। 547 00:31:51,416 --> 00:31:54,791 সুইটি প্যান্ট আমার সেই লাগে। ওটা পরেই থাকি... 548 00:31:54,875 --> 00:31:58,333 আপনি বার্ডি জে'র পাশে বসে আছেন। সে একজন ফ্যাশন আইকন ছিল। 549 00:31:58,416 --> 00:32:01,900 আর তাছাড়া "শি শি ম্যাগাজিনের" সর্বকনিষ্ঠ সম্পাদকও। ঠিক না? 550 00:32:02,416 --> 00:32:05,541 প্রতিষ্ঠিত ক্যারিয়ার, দুনিয়ার শীর্ষ মডেল, কিন্তু তারপর... 551 00:32:06,208 --> 00:32:07,791 মানে... 552 00:32:08,333 --> 00:32:11,291 তারপর হ্যালোউইন কস্টিউমের পুরো ঘটনাটা ঘটলো। 553 00:32:11,375 --> 00:32:12,208 ওহ। 554 00:32:12,291 --> 00:32:16,525 ওটা বিয়োন্সের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলী ছিল, কিন্তু লোকে সেটাকে ওভাবে নেয়নি। 555 00:32:16,666 --> 00:32:18,906 - যাকগে, ঘরে অনেক সময় কাটাতে পেরেছি। - হুম। 556 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 - আমার পুরোটা সময় ব্যয় করেছি... - ওহ, সোয়েটপ্যান্ট নিয়ে। 557 00:32:22,208 --> 00:32:25,708 সে ডিজাইনার, হাই কোয়ালিটি, আরামদায়ক সোয়েটপ্যান্ট নিয়ে আসে... 558 00:32:25,791 --> 00:32:27,375 ঠিক মহামারী শুরুর সময়ে। 559 00:32:27,958 --> 00:32:30,583 নিজের ভেজাল নিজেই মিটিয়েছে সে। ফাটিয়ে দিয়েছে। 560 00:32:31,791 --> 00:32:33,833 আর ডিউক'কে দেখুন। ভাবছেন লোকে তার দিকে তাকিয়ে... 561 00:32:33,916 --> 00:32:35,396 মাংসের বস্তা ছাড়া আর কিছু দেখেছে? 562 00:32:35,458 --> 00:32:39,791 ভাবছেন টুইচে মিলিয়ন অনুসারী পাওয়া প্রথম ইনফ্লুয়েন্সারকে দেখেছে? 563 00:32:39,875 --> 00:32:42,583 হ্যাঁ, পেয়েছি। এই যে। হজম করেন। 564 00:32:42,666 --> 00:32:44,125 - হ্যালো। - ক্লেয়ার কী করেছে? 565 00:32:44,208 --> 00:32:48,458 রাজনীতির মেশিনে গ্রেনেড ছোড়া ফ্যাকাসে মা ফুটবলারকে তো চেনেন-ই। 566 00:32:48,541 --> 00:32:55,291 লায়নেল, ও বিজ্ঞানের সীমা অতিক্রম করতে মহাপন্ডিতদের অনুমতির অপেক্ষায় দশ বছর বসে থাকেনি। 568 00:32:55,375 --> 00:32:58,833 ব্যস করে ফেলেছে। আলফাকে নিয়ে আমিও তাই... 569 00:33:01,458 --> 00:33:04,541 আলফাকে নিয়ে আমরাও তাই করেছি। ভেজাল লাগিয়েছি। দেখুন... 570 00:33:08,333 --> 00:33:10,541 ছোট্ট একটা গোপন কথা বলি। আপনার দুনিয়াদারী বদলে যাবে। 571 00:33:10,625 --> 00:33:14,083 একবার শুনলে, ভুলতে পারবেন না। আপনার ফোন বন্ধ করা তো? 572 00:33:14,166 --> 00:33:16,583 - ওহ, ওটা রুমেই রেখে এসেছি। - আচ্ছা। 573 00:33:18,208 --> 00:33:22,208 যদি আলোড়ন সৃষ্টি করতে চান, ছোটোখাটো কিছু দিয়ে শুরু করবেন। 574 00:33:22,291 --> 00:33:25,958 একটা নিয়ম কিংবা আইডিয়া কিংবা প্রথা, কোনো ক্ষুদ্র ব্যবসায়িক মডেল ভাঙবেন। 576 00:33:26,041 --> 00:33:29,458 কিন্তু এমন জিনিস নিয়ে এগোবেন যেটা নিয়ে মানুষ এমনিতেই ত্যক্তবিরক্ত। 577 00:33:29,541 --> 00:33:32,666 সবাই উত্তেজিত হয়ে উঠবে কারণ আপনি এমনকিছু ভাঙছেন... 578 00:33:32,750 --> 00:33:34,933 যেটা সবাই প্রথমে ভাঙতে চেয়েছিল। 579 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 ওটাই লঙ্ঘনের প্রান্তবিন্দু। 580 00:33:39,083 --> 00:33:42,925 ওখানেই আপনাকে নিজের গহীনে তাকাতে হবে... 581 00:33:43,416 --> 00:33:46,966 আর জিজ্ঞেস করতে হবে, "আমি কি চালিয়ে যাবার মতো লোক?" 582 00:33:47,916 --> 00:33:49,833 আরো কিছু কি ভাঙবেন আপনি? 583 00:33:50,291 --> 00:33:51,958 আরো বড়ো কিছু? 584 00:33:52,041 --> 00:33:57,316 যা কেউ ভাঙতে চায় না সেটা কি ভাঙতে চান আপনি? 585 00:33:57,875 --> 00:34:01,750 কারণ ওই অবস্থানে, মানুষ আর আপনার পক্ষে থাকবে না। 586 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 তারা আপনাকে পাগল ডাকবে। 587 00:34:03,916 --> 00:34:07,525 আপনাকে উত্ত্যক্তকারী বলবে। আপনাকে থামতে বলবে। 588 00:34:08,000 --> 00:34:11,816 এমনকি আপনার পার্টনারও বলবে, "তোমার থামা প্রয়োজন।" 589 00:34:12,583 --> 00:34:13,916 কারণ দিনশেষে, 590 00:34:14,875 --> 00:34:18,958 কেউই চায় না আস্ত সিস্টেমটাকে ভেঙে ফেলতে। 591 00:34:20,208 --> 00:34:23,375 কিন্তু সত্যিকারের ভেজাল তো ওটাই। 592 00:34:24,250 --> 00:34:28,041 আর ওটাই আমাদের সবাইকে এক সূত্রে গেথেছে। 593 00:34:29,291 --> 00:34:32,750 আমরা সবাই সীমা লঙ্ঘন করেছি। 594 00:34:33,500 --> 00:34:35,416 উ-হুম। হুম। হুম। 595 00:34:35,500 --> 00:34:37,041 - বুঝেছেন? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 596 00:34:37,125 --> 00:34:38,541 এজন্যই, ভেজালকারী। 597 00:34:39,708 --> 00:34:40,708 আমরা সবাই। 598 00:34:46,208 --> 00:34:47,375 ওয়াও। 599 00:34:47,458 --> 00:34:48,458 হুম! 600 00:34:48,791 --> 00:34:51,291 পুরো গাজাখুরী বক্তৃতা ছিল এটা, মাইলস। 601 00:34:51,375 --> 00:34:55,333 যে অ্যান্ডি'র সাথে মিলে আমি আলফাকে গড়েছিলাম? সে এটা বিশ্বাস করতো। 602 00:34:55,416 --> 00:34:56,750 ওহ, বিশ্বাস করতাম। 603 00:34:57,791 --> 00:34:59,250 বিশ্বাস করতাম। 604 00:35:00,291 --> 00:35:02,416 মি. ব্লাঙ্ক, আপনি তো ডিটেকটিভ, তাই না? 605 00:35:02,500 --> 00:35:03,750 হ্যাঁ, আমি... 606 00:35:04,916 --> 00:35:06,941 অন্য জিনিসটা ধরতে পারছেন? 607 00:35:07,375 --> 00:35:09,416 এই গ্রুপের আসল মিল যেটা? 608 00:35:09,500 --> 00:35:10,833 অ্যান্ডি, থাম। 609 00:35:10,916 --> 00:35:14,625 ওহ, লায়নেল। সবাই জানে লায়নেল কার হয়ে কাজ করে। 610 00:35:14,708 --> 00:35:15,958 সেটা গোপন কিছু নয়। 611 00:35:17,208 --> 00:35:19,708 এবং এটাও জানি ক্লেয়ারের প্রচারণার অর্থ কে দিয়েছে। 612 00:35:22,375 --> 00:35:24,083 কিন্তু যখন কেউই... 613 00:35:24,166 --> 00:35:26,791 কেউই বার্ডি'কে দশ পয়সাও ধার দিতো না... 614 00:35:26,875 --> 00:35:31,291 সে অপরাহ'র শোতে গিয়ে নিজেকে হ্যারিয়েট টাবমানের সাথে তুলনা করেছিল বলে... 615 00:35:31,375 --> 00:35:33,458 আত্মিকভাবে! ওহ, খোদা। 616 00:35:33,541 --> 00:35:37,208 কে ফেরেশতার মতো সুইটি প্যান্টের ইনভেস্টর হয়ে হাজির হয়েছিল বলে মনে হয়? হাহ? 618 00:35:38,291 --> 00:35:39,416 আর ডিউক। 619 00:35:39,500 --> 00:35:41,166 যখন ডিউক টুইচ থেকে বহিষ্কার হয়েছিল... 620 00:35:41,250 --> 00:35:43,583 কিশোরদের কাছে গন্ডারের শক্তিসমৃদ্ধ ঔষধ বিক্রি করছিল বলে... 621 00:35:43,666 --> 00:35:45,250 ঔষধগুলোয় গন্ডারের কিছু ছিল না। 622 00:35:45,333 --> 00:35:47,125 কে তাকে ইউটিউবে প্রতিষ্ঠিত করে... 623 00:35:47,208 --> 00:35:50,375 আর তাদের মিডিয়া সাম্রাজ্য ব্যবহার করে তার প্রচার চালায়? 624 00:35:50,500 --> 00:35:52,983 এটাই এদের মাঝে একমাত্র মিল। 625 00:35:53,583 --> 00:35:58,083 তোরা প্রত্যেকে জীবিকার প্রয়োজনে মাইলস ব্রনের সোনার খনি ধরে আছিস। 627 00:35:59,375 --> 00:36:00,416 আর প্রত্যেকেই, 628 00:36:01,791 --> 00:36:04,208 সেটা ধরে থাকতে বন্ধুর পিঠেও ছুরি বসাবি। 629 00:36:09,333 --> 00:36:10,958 এটাই বিশ্বাস করি আমি। 630 00:36:25,125 --> 00:36:27,000 অ্যান্ডি, দাঁড়া। 631 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 ওয়াও। 632 00:36:30,125 --> 00:36:32,125 একদম আসল লাগলো। 633 00:36:34,833 --> 00:36:36,541 যাকগে, ৮টায় ডিনার। 634 00:36:38,500 --> 00:36:40,000 সেখানেই দেখা হবে? হ্যাঁ। 635 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 মাইলস যা বললো, 636 00:36:44,625 --> 00:36:48,541 আমি সত্যবাদী। কিছু লোক এটা সইতে পারে না। 637 00:36:50,000 --> 00:36:55,000 কিছু না ভেবেই কথা বলাকে সত্য বলা ধরে নেওয়াটা বিপজ্জনক কাজ। 639 00:36:57,125 --> 00:36:58,375 তাই না? 640 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 আমাকে বিপজ্জনক বলছেন? 641 00:37:02,583 --> 00:37:03,875 বেশ, দেখা যাক। 642 00:37:04,958 --> 00:37:06,250 এবার উঠি তাহলে। 643 00:37:17,958 --> 00:37:19,250 কিছু একটা ঠিক নেই। 644 00:37:19,958 --> 00:37:21,041 মানে কী? 645 00:37:21,125 --> 00:37:22,208 ও বদলে গেছে। 646 00:37:24,541 --> 00:37:25,750 কী খেলা খেলছে ও? 647 00:37:27,666 --> 00:37:29,041 মি. ব্রন! দাঁড়ান! 648 00:37:31,125 --> 00:37:32,750 হেই, হাই। 649 00:37:32,833 --> 00:37:34,583 - হ্যালো। - আঃ... 650 00:37:36,958 --> 00:37:39,041 - প্লিজ এটা করবেন না। - সরি? 651 00:37:39,125 --> 00:37:42,226 বার্ড বাংলাদেশকে নিয়ে তাকে যে মন্তব্য করতে বলেছেন তা আমাকে দেখিয়েছে, 652 00:37:42,250 --> 00:37:45,833 আর যদি তাকে এটা করতে বাধ্য করেন, তার সুনাম... 653 00:37:47,125 --> 00:37:48,541 ধ্বংস হবে। 654 00:37:49,541 --> 00:37:53,875 কিন্তু বুঝতেই পারছেন, আমার জীবনবৃত্তান্তে আছে শুধুই বার্ডি জে, বার্ডি জে, 655 00:37:53,958 --> 00:37:56,125 কিছুদিন বিক্রয়কর্মী ছিলাম, তারপর থেকেই বার্ডি জে। 656 00:37:56,208 --> 00:37:59,333 তাই তার নাম ডুবলে, সাথে আমার নামও... 657 00:38:01,458 --> 00:38:02,625 দু... দুঃখিত... 658 00:38:05,500 --> 00:38:06,708 আমি পেগ। 659 00:38:08,291 --> 00:38:12,291 তোমার পায়ে পড়ি। তোমার ওকে দিয়ে মন্তব্যটা করাতেই হবে। 660 00:38:13,458 --> 00:38:15,375 এটাই ওর মুক্তির একমাত্র পথ। 661 00:38:17,791 --> 00:38:19,333 - কী... - আচ্ছা, ভালো। 662 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 কিন্তু... 663 00:38:28,041 --> 00:38:32,625 ডং! 664 00:38:58,125 --> 00:39:00,625 এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। 665 00:39:00,708 --> 00:39:04,208 এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। 666 00:39:05,416 --> 00:39:07,416 প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন। 667 00:39:07,500 --> 00:39:11,125 প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন। প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন। 668 00:39:37,541 --> 00:39:38,916 কাজটা করে দেবে? 669 00:39:39,000 --> 00:39:40,750 হুম। 672 00:40:06,208 --> 00:40:07,708 ওয়াও! 678 00:40:24,375 --> 00:40:27,416 স্বাগতম, গ্যাং। আমি খুন হবার কিছু ককটেইল হয়ে যাক। 679 00:40:27,500 --> 00:40:29,666 বোধহয় সবার ফেবারিটটা মনে আছে আমার। 680 00:40:29,750 --> 00:40:31,333 আমাদের কাছে টোমালেস আছে। 681 00:40:32,333 --> 00:40:33,541 আমার কেমিস্ট। 682 00:40:35,375 --> 00:40:38,166 - হুম, লাগাভুলিন ১৬. - বেশি পাত্তি দেওয়া জিনিস পছন্দ করে। 683 00:40:38,250 --> 00:40:39,375 দারুণ পরিবেশন করেছিস। 684 00:40:39,458 --> 00:40:41,500 এটা কি আমার কিউবান ব্রিজ? 685 00:40:41,583 --> 00:40:44,666 যে পানীয় সেইন্ট বার্টসে আমাদের উড্ডয়ন নিষেধাজ্ঞায় ফেলেছিল। আর কী লাগে? 686 00:40:44,750 --> 00:40:46,166 #পয়সাউসুল। 687 00:40:46,916 --> 00:40:48,076 - ক্লেয়ার-বেয়ার। - হুম? 688 00:40:48,125 --> 00:40:49,958 - রুম টেম্প হোয়াইট। - পিনোট গ্রি। 689 00:40:51,125 --> 00:40:54,458 হ্যালি বেরি! ঝাজ আছে এটায়। 690 00:40:54,541 --> 00:40:56,708 ওহ, ওটা জেরেমি রেনারে'র স্মল-ব্যাচ হট সস। 691 00:40:57,875 --> 00:41:01,041 তাকে ইনভেস্ট করতে দিয়েছিলাম। প্রতিবছর এক বস্তা করে পাঠায়। কয়েক বোতল নিয়ে নেন। 692 00:41:01,125 --> 00:41:03,625 আচ্ছা... ধন্যবাদ। 693 00:41:03,708 --> 00:41:06,469 দুঃখিত। আপনার পছন্দের পানীয় জানি না আমি, কিন্তু বেছে নিয়ে নিন। 694 00:41:06,541 --> 00:41:07,583 হেই, অ্যান্ডি। 695 00:41:11,208 --> 00:41:13,666 আশা করি এখনো হুইস্কি সোডাই পছন্দ করো। 696 00:41:17,416 --> 00:41:19,416 - জানো আমি... - ঠিক আছে। মাইলস। 697 00:41:19,500 --> 00:41:22,750 মানে, জানি তোর এসবে দুর্বলতা আছে, কিন্তু... 698 00:41:22,833 --> 00:41:25,875 মানে, এই জায়গাটা পুরোই অত্যাধুনিক! 699 00:41:25,958 --> 00:41:30,583 তাই বলে রুমের ঠিক মাঝখানে মোনালিসার ছবি কেন টাঙাতে যাবি? 700 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 ছাত্রাবাসে চে'র পোস্টার লাগানোর মতো ব্যাপার এটা। 701 00:41:33,125 --> 00:41:34,875 উ-হুম। 702 00:41:34,958 --> 00:41:35,958 কিংবা... 703 00:41:38,208 --> 00:41:39,458 ওরিব্বাস। 704 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 দাঁড়া। 705 00:41:41,833 --> 00:41:43,833 - এটা অসম্ভব, মাইলস। - উ-হুম। 706 00:41:43,916 --> 00:41:47,666 গোস্তাকি মাফ করবেন, কিন্তু নিশ্চয়ই... আসল মোনালিসা না। 707 00:41:47,750 --> 00:41:50,291 ওটা তো রাষ্ট্রের সম্পত্তি। ওটা কোনোভাবেই... 708 00:41:50,375 --> 00:41:51,950 সব দোষ মহামারীর, ব্লাঙ্ক। 709 00:41:52,625 --> 00:41:55,291 লুভর বন্ধ হয়ে গিয়েছিল, ফ্রান্সের টাকার দরকার ছিল, 710 00:41:55,375 --> 00:41:58,000 আর তাই নিজের জন্য ক্ষুদ্র-ঋণ কিনে নিলাম। 711 00:41:58,083 --> 00:42:01,416 পরিবহন আর নিরাপত্তার পিছনেই সবচেয়ে বেশি খরচা হয়েছে। 712 00:42:01,500 --> 00:42:02,500 এটা দেখ। 713 00:42:04,125 --> 00:42:05,916 - ওহ খোদা। - ওহ খোদা। 714 00:42:07,666 --> 00:42:08,866 ইন্সুইরেন্সের লোকদের বলিস না, 715 00:42:08,916 --> 00:42:11,500 কিন্তু নিরাপত্তা ভাঙার একটা ছোট্ট বোতাম লাগিয়েছি। 716 00:42:11,583 --> 00:42:13,541 - ওহ, লাগিয়েছিস! - সেটা কোথায় বলে মনে হয়? 717 00:42:16,000 --> 00:42:18,125 হায় খোদা! একদম সহজ। 718 00:42:18,208 --> 00:42:19,608 খুবই স্পর্শকাতর এটা। 719 00:42:19,666 --> 00:42:21,500 ফোন বাজলেও, ওটা বন্ধ হয়ে যায়। হাস্যকর, 720 00:42:21,583 --> 00:42:25,791 কিন্তু গ্লাস ছাড়াই তার চোখের পানে তাকাতে পারাটা দরকার ছিল আমার। 721 00:42:27,750 --> 00:42:30,208 মা ছয়বছর বয়সে আমাকে প্যারিসে নিয়ে গিয়েছিলেন। 722 00:42:32,125 --> 00:42:34,500 এই মহিলার দিকে প্রথমবার তাকাতেই, আমার জীবন বদলে যায়। 723 00:42:35,750 --> 00:42:39,333 জানিস দা ভিঞ্চি তুলির জন্য এক টেকনিক আবিষ্কার করেছিলেন যা দাগ ফেলতো না? 724 00:42:39,958 --> 00:42:44,250 এজন্যই সোজা তার দিকে তাকিয়ে থাকা যায় আর প্রতিবার-ই তার অভিব্যক্তি বদলে যায়। 725 00:42:44,333 --> 00:42:48,500 তার মুখে হাসি, হঠাৎ উধাও হয়ে যায়। সে কি সুখী? সে কি দুঃখী? 726 00:42:48,583 --> 00:42:49,666 নাকি অন্যকিছু? 727 00:42:51,625 --> 00:42:54,541 যে সাধারণ জিনিসটার দিকে তাকিয়ে ছিলি বলে ভাবছিলি, 728 00:42:54,875 --> 00:42:59,000 হুট করেই তা প্রচন্ড কঠিন পর্দা ও গভীরতায় রূপ নেয়, 729 00:42:59,875 --> 00:43:00,958 তোর মাথা ঘুরিয়ে দেয়। 730 00:43:02,000 --> 00:43:03,250 এটা আসলেই অসাধারণ। 731 00:43:04,708 --> 00:43:05,916 এক্কেরে ক্লাসিক। 732 00:43:07,291 --> 00:43:08,625 হেই। আমি নাই। 733 00:43:09,666 --> 00:43:13,083 জানিস যতোবার তোকে গলা টিপে মারার পর্যায়ে চলে যাই, 734 00:43:13,166 --> 00:43:15,333 তখন-ই এরকম জাদু দেখিয়ে ফেলিস তুই। 735 00:43:15,416 --> 00:43:18,291 - ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। - দেখ, সবকিছু এটা দিয়েই শুরু হয়েছিল। 736 00:43:18,458 --> 00:43:19,708 তোদেরকে কী বলেছিলাম আমি? 737 00:43:19,791 --> 00:43:22,416 গ্লাস অনিয়নে প্রথম রাতে আড্ডা মারার সময়, কী বলেছিলাম? 738 00:43:22,500 --> 00:43:26,958 আমি এমনকিছু করে যেতে চাই যে কারণে মোনালিসার মতো আমার নামও উচ্চারিত হবে। 740 00:43:27,041 --> 00:43:28,041 আজীবন। 741 00:43:28,583 --> 00:43:30,625 আর এটার মানে কী? 742 00:43:30,708 --> 00:43:32,250 ওহ, এর মানে অমরত্ব। 743 00:43:32,333 --> 00:43:34,416 ও এমনকিছু করতে চায় যা বদলে... 744 00:43:34,500 --> 00:43:35,875 এক মিনিট, মাইলস। 745 00:43:35,958 --> 00:43:39,500 তোর বসার ঘরে মোনালিসা কেন লাগিয়েছিস? 746 00:43:41,125 --> 00:43:42,166 এক সপ্তাহ পর, 747 00:43:42,958 --> 00:43:47,158 আমি সকল বিশ্বনেতা ও সারা দুনিয়ার সংবাদ কর্মীদের এই দ্বীপে আসার নিমন্ত্রণ জানিয়েছি। 749 00:43:47,250 --> 00:43:51,208 আর এখানেই, ভবিষ্যতের দুয়ার খুলবো আমি। 750 00:43:54,375 --> 00:43:56,000 এটা কী জানিস? 751 00:43:56,083 --> 00:43:57,875 ভালো করেই জানিস আমরা জানি। 752 00:43:58,666 --> 00:44:00,208 কাহিনী কী, মাইলস? 753 00:44:00,291 --> 00:44:02,125 আঃ... আমি জানি না। 754 00:44:02,208 --> 00:44:04,041 - ফেলে দিয়েন না। - ওহ খোদা। 755 00:44:05,125 --> 00:44:08,125 ওটা নতুন নিরেট হাইড্রোজেন ফুয়েল। ভয়াবহরকম শক্তিশালী। 756 00:44:08,208 --> 00:44:09,458 অত্যন্ত কার্যকর। 757 00:44:09,541 --> 00:44:13,941 কার্বন নিঃসরণ করে না, আর উৎপন্ন হয় অফুরন্ত সমুদ্রের পানি থেকে। 758 00:44:14,458 --> 00:44:16,458 আমি এটাকে ডাকি ক তে, ক্লিয়ার। 759 00:44:16,541 --> 00:44:20,500 আর এই ইভেন্টে, আমরা "ক্লিয়ার আমেরিকার" ঘোষণা দেবো। 760 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 বাসা-বাড়ির সাশ্রয়ী জ্বালানীর সমাধান। 761 00:44:22,666 --> 00:44:25,333 ক্লিয়ার হবে মানুষের স্বপ্নের জ্বালানী, 762 00:44:25,416 --> 00:44:27,916 এই দেশের সর্বত্র, এই বছরের মধ্যেই। 763 00:44:30,583 --> 00:44:31,583 না। 764 00:44:32,625 --> 00:44:34,916 না। কারণ তোকে সাফ বলে দিয়েছিলাম। 765 00:44:35,000 --> 00:44:37,708 তোকে বলেছিলাম কমপক্ষে দুই বছর লাগবে আমার... 766 00:44:37,791 --> 00:44:40,916 এটা নিরাপদ বা টেকসই কিনা তা পরীক্ষা করে দেখতে। 767 00:44:42,125 --> 00:44:47,291 ক্লেয়ার আর আমি পরীক্ষা-নিরীক্ষার আগে এটা দুনিয়ায় ছড়িয়ে দেওয়ার দায়ভার নেবো না আর... 769 00:44:52,208 --> 00:44:53,208 ওহ, না। 770 00:44:54,000 --> 00:44:55,208 ওহ, হ্যাঁ। 771 00:44:55,291 --> 00:44:56,708 না। 772 00:44:56,791 --> 00:45:00,750 এই পুরো জায়গাটা এটা দিয়েই চালাচ্ছেন? 773 00:45:00,833 --> 00:45:03,208 সবকিছু। এই অস্থির আলোকসজ্জা, 774 00:45:03,916 --> 00:45:07,000 গরম-ঠান্ডার ব্যবস্থা, আমার ফ্যাক্স মেশিন থেকে শুরু করে সবকিছু। 775 00:45:07,916 --> 00:45:10,958 পুরো গ্লাস অনিয়ন ক্লিয়ারের জ্বালানীতেই চলছে। 776 00:45:11,041 --> 00:45:12,333 ওহ আল্লাহ, মাইলস! 777 00:45:13,708 --> 00:45:15,750 গাইজ, আমরা পেরেছি। 778 00:45:15,833 --> 00:45:16,833 আমি আর এসবে নেই। 779 00:45:18,416 --> 00:45:22,375 এটা বেপরোয়া কাজ। আর এভাবে মানুষ মারবি তুই। 780 00:45:22,458 --> 00:45:24,791 ব্রো, তুই কোথাও যাচ্ছিস না। 781 00:45:24,916 --> 00:45:26,691 অলরেডি ঘটছে এটা। 782 00:45:27,166 --> 00:45:29,916 তোকে ভালোবাসি। চল... চল খাবার খাই! 783 00:45:34,416 --> 00:45:35,625 ঠিক আছে, গ্যাং। 784 00:45:36,625 --> 00:45:41,500 সপ্তাহটা নিশ্চিতভাবেই অলরেডি স্মরণীয় হয়ে গেছে, কিন্তু এখন আসল মজা শুরু হবে। 785 00:45:43,083 --> 00:45:47,416 আমাদের হাতে সূর্যস্নান, আয়োনিয়ান সমুদ্রে সাতার কাটার তিনদিন সময় আছে, 786 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 সুস্বাদু খাবার ও মদ, এবং একে অপরের সঙ্গ উপভোগ করার। 787 00:45:49,833 --> 00:45:55,358 কিন্তু এইসব আনন্দ আয়োজনের আড়ালে, তোদের একটা সিরিয়াস কাজ করতে হবে। 788 00:45:55,583 --> 00:46:00,750 কারণ আজরাতে, এই রুমে, একটা হত্যাকান্ড সংগঠিত হবে। 789 00:46:02,500 --> 00:46:03,500 আমার হত্যাকান্ড। 790 00:46:04,375 --> 00:46:06,908 তোদেরকে অপরাধটা মনোযোগ দিয়ে দেখতে হবে। 791 00:46:07,333 --> 00:46:09,000 পরষ্পরের সম্পর্কে কী জানিস ভাবতে হবে। 792 00:46:09,083 --> 00:46:12,375 মনে রাখবি দ্বীপজুড়ে, আমি গোপন সূত্র লুকিয়ে রেখেছি। 793 00:46:12,458 --> 00:46:16,625 কিছু সূত্র সাহায্যে আসতে পারে, কিছু ভুল বোঝাতে পারে। সেটা তোদের-ই বুঝতে হবে। 794 00:46:18,208 --> 00:46:23,541 কিন্তু কেউ খুনিকে ধরতে পারলে, খুনটা কীভাবে করেছে আমাকে বলবে, 795 00:46:23,625 --> 00:46:26,875 আর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে, উদ্দেশ্যটা কী ছিল যে বলবে, 796 00:46:26,958 --> 00:46:29,441 সে-ই আমাদের খেলাটা জিতবে। 797 00:46:32,750 --> 00:46:33,583 কোনো প্রশ্ন? 798 00:46:33,666 --> 00:46:36,925 দাঁড়ান... কী জিতবো আমরা? 799 00:46:37,916 --> 00:46:40,250 তা... তার মানে কী? 800 00:46:41,083 --> 00:46:42,125 কী চান আপনি? 801 00:46:43,000 --> 00:46:44,791 না। না, কিছু না, এমনিই... 802 00:46:44,875 --> 00:46:47,858 এমনিই ভেবেছিলাম হয়তো কোনো পুরষ্কার-টুরষ্কার আছে। 803 00:46:48,291 --> 00:46:51,041 একটা আইপ্যাড কিংবা... 804 00:46:53,708 --> 00:46:56,625 আচ্ছা, ঠিক আছে। হ্যাঁ, বিজয়ী একটা আইপ্যাড পাবে। 805 00:46:57,083 --> 00:47:02,375 আর, তুই মরার পর, তোর সাথে কি তখনো কথা বলতে পারবো? 806 00:47:02,583 --> 00:47:05,541 হ্যাঁ, পুরো সপ্তাহ মরা সেজে থাকবো না আমি, দোস্ত। 807 00:47:05,625 --> 00:47:06,708 আমরা আড্ডা মারবো, কিন্তু... 808 00:47:06,791 --> 00:47:09,416 আমাকে ব্যস প্রশ্ন করতে পারবি না। সাহায্য করবো না আমি। 809 00:47:09,500 --> 00:47:13,000 আমার আসলে আইপ্যাডের দরকার নেই। এমনিই বলছিলাম। এমনিতেই... 810 00:47:13,083 --> 00:47:16,583 আপনি "জেতার" কথা বলায়... মানে, ওটা মুখে চলে এসেছে। 811 00:47:16,666 --> 00:47:18,858 একসাথে কাজ করতে পারবো? 812 00:47:19,291 --> 00:47:21,708 কেবল একজনই রহস্য সমাধান করতে পারবে, 813 00:47:21,791 --> 00:47:25,583 তাই কেউ কিছু পেলে, সেটা বুকেই চেপে রাখবি। 814 00:47:25,666 --> 00:47:28,958 এটা কঠিন করে সাজানো হয়েছে। পুরো সপ্তাহ লাগবে সমাধান করতে। 815 00:47:29,041 --> 00:47:30,791 সত্যিই আনন্দদায়ক আয়োজন। 816 00:47:32,083 --> 00:47:34,291 ওহ! খেলা কি শুরু হয়ে গেছে, এটা কি... 817 00:47:34,375 --> 00:47:36,791 - মানে, খুনটা এখনো হয়নি। কিন্তু... - ওহ, আচ্ছা। 818 00:47:36,875 --> 00:47:39,416 হ্যাঁ, কেন নয়? ওয়াটসন যেমন হোমসকে বলেছিল... 819 00:47:39,500 --> 00:47:43,458 খুনি হচ্ছে বার্ডি যে ধনুকে একটা রিমোট ডিভাইস লাগিয়েছে... 820 00:47:43,541 --> 00:47:47,541 তার মোহরাঙ্কিত রেন ডায়মন্ডটা চুরির প্রতিশোধ নিতে। 821 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 বসার আয়োজনটা দেখুন। 822 00:47:54,041 --> 00:47:58,375 এটা বার্ডি'কে জিনিসটার সাথে নিখুঁতভাবে ত্রিভুজাকারে বসিয়েছে, 823 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 যেটায় নকল তীর লাগানো আছে। 824 00:48:02,250 --> 00:48:03,666 সরাসরি নিশানা করা... 825 00:48:06,416 --> 00:48:07,541 মি. ব্রনের দিকে। 826 00:48:08,208 --> 00:48:13,333 এখন ভালো করে খতিয়ে দেখলে কোনো রিমোট ডিভাইস পাওয়া যাবে বলে আমার বিশ্বাস, 827 00:48:13,416 --> 00:48:19,900 কিন্তু মাথানষ্ট ব্যাপার হচ্ছে, ওটা একটা জেহক ব্রান্ডের ধনুক। 828 00:48:20,291 --> 00:48:22,166 জেহক, বার্ডি জে। 829 00:48:22,833 --> 00:48:25,875 অবশ্য, আরো অনেক অনাবশ্যক ও আনাড়ি সূত্রও রয়েছে। 830 00:48:25,958 --> 00:48:28,375 দক্ষিণের বাগানের গাছগুলো "ব" শব্দ আকারে সাজানো। 831 00:48:28,458 --> 00:48:31,833 বার্ডি'র রুম স্যাক্রাল চক্রের, যেটা অপরাধবোধ দিয়ে ঘেরা। 832 00:48:31,916 --> 00:48:35,958 হেন-তেন, হেন-তেন। কিন্তু উদ্দেশ্যটা, হ্যাঁ... 833 00:48:36,041 --> 00:48:40,000 ক্লেভারলির ছাপানো "দ্য ফেস" এর ১৯৯৮ সংখ্যায়... 834 00:48:40,083 --> 00:48:41,750 প্রচ্ছদে বার্ডি'র ছবিতে... 835 00:48:41,833 --> 00:48:46,916 সে রেন ডায়মন্ড নামে বিখ্যাত অলংকারটি পরে। 836 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 আর ওটা পারিবারিক উত্তরাধিকার বলে আমার বিশ্বাস। 837 00:48:49,083 --> 00:48:53,958 আগেই বলে দেই, মানে, আমি "ব্লাড ডায়মন্ড" কী তা জানতাম না তাই... 838 00:48:54,041 --> 00:49:00,083 মি. ব্রন, যে বিশাল ঝুলন্ত লকেটটা আপনার ঘাড় থেকে কখনো খোলেননি। 839 00:49:00,166 --> 00:49:04,541 আপনার ঝড়ো দ্বীপের সাথে যা কিছুটা বেমানান। 840 00:49:04,791 --> 00:49:06,666 দয়া করে ওটা খুলে দেখাবেন আমাদের? 841 00:49:14,791 --> 00:49:15,875 আমার রেন ডায়মন্ড! 842 00:49:15,958 --> 00:49:20,500 এক ফ্যাশনিস্তার নাটকীয়, আবেগাক্রান্ত ও ঘটনাবহুল হত্যাকান্ড। 843 00:49:20,583 --> 00:49:21,916 মিস বার্ডি জে। 844 00:49:22,791 --> 00:49:28,208 দুঃখজনকভাবে, বেনোয়া ব্লাঙ্কের উপস্থিতিতে রহস্যটি মাঠে মারা গেল। 845 00:49:33,833 --> 00:49:34,833 ওহ! 846 00:49:34,875 --> 00:49:39,500 দেখ... দেখলেন? মাত্র ছুটে গেল... লা জবাব। লা জবাব। 847 00:49:41,833 --> 00:49:48,166 খোদা, ভীষণ আনন্দ লাগলো। খুব কঠিন, খুবই সন্তোষজনক! 848 00:49:48,250 --> 00:49:51,625 মানে, "দ্য টাইমসে" ছাপানো ছোট ধাধাগুলোর মতো... 849 00:49:51,708 --> 00:49:56,083 কিংবা, আমার এক বাবুর্চি বন্ধু আছে, আর সে নিখুঁত মজাদার খাবার... 850 00:49:56,166 --> 00:50:01,833 বানানোর চেষ্টার কথা বলে আর এটা সেইরকম মনোহর মজাদার... 851 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 আপনি রেগে আছেন। 852 00:50:11,208 --> 00:50:15,000 না, ব্লাঙ্ক, আমি ব্যস, বুঝতেই পারছেন... 853 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 এটা কী হলো? 854 00:50:17,625 --> 00:50:21,458 ওটা সাজানো একদমই সহজ কাজ ছিল না, তাই... 855 00:50:21,541 --> 00:50:24,208 সমস্যা নেই। ব্যাপার না। ব্যস... 856 00:50:24,291 --> 00:50:26,666 আমি জিলিয়ান ফ্লিন'কে দিয়ে পুরো কাহিনী লিখিয়েছিলাম... 857 00:50:26,750 --> 00:50:30,583 - ওহ, সে দুর্দান্ত লেখিকা। - সে অনেক ব্যয়বহুল লেখিকা। 858 00:50:31,458 --> 00:50:35,333 এখন কী করবো আমি? পুরো সপ্তাহ সাপলুডু খেলবো? ব্যস... 859 00:50:37,500 --> 00:50:42,333 মি. ব্রন, সত্যি বলতে, আমি ইচ্ছে করেই আপনার খেলা বরবাদ করেছি... 860 00:50:43,458 --> 00:50:45,458 এবং খুবই ভালো এক কারণে। 861 00:50:45,541 --> 00:50:46,875 দুঃখিত, কী? 862 00:50:48,833 --> 00:50:51,708 গ্লাস অনিয়নকে রূপকার্থে পছন্দ হয়েছে আমার। 863 00:50:51,791 --> 00:50:54,666 যে জিনিসটাকে অনেক পুরু স্তরের মনে হয়, 864 00:50:54,750 --> 00:50:57,983 কিন্তু বাস্তবে কেন্দ্রস্থলটা খালি চোখেই দেখা যায়। 865 00:50:58,166 --> 00:51:01,708 এই লোকগুলোর সাথে আপনার সম্পর্ক জটিল লাগতে পারে, 866 00:51:01,791 --> 00:51:04,833 কিন্তু এই সপ্তাহে আপনি যা করেছেন তা দিনের আলোর মতো পরিষ্কার। 867 00:51:05,958 --> 00:51:07,416 আপনি সাতজন লোককে বেছেছেন, 868 00:51:07,500 --> 00:51:10,791 যাদের প্রত্যেকের আপনার ক্ষতি চাওয়ার বাস্তবসম্মত কারণ আছে, 869 00:51:10,875 --> 00:51:13,791 এক প্রত্যন্ত দ্বীপে তাদের একত্র করেছেন... 870 00:51:13,875 --> 00:51:17,250 আর আপনার খুনের চিন্তা তাদের মাথায় ঢুকিয়ে দিয়েছেন। 871 00:51:18,583 --> 00:51:22,375 টেবিলে লোড করা বন্দুক রেখে আলো নিভিয়ে দেওয়ার মতো কাজ এটা! 872 00:51:22,458 --> 00:51:24,166 ওহ, ওউ। 873 00:51:24,250 --> 00:51:25,375 থামেন। 874 00:51:26,000 --> 00:51:30,750 আপনি লায়নেল'কে একহাত নিয়েছেন, তার সুনাম ধ্বংসের হুমকি দিয়েছেন... 875 00:51:30,833 --> 00:51:34,500 যদি সে আপনার কথা না শোনে আর ক্লিয়ার দিয়ে মনুষ্য চালিত রকেট না চালায়। 876 00:51:34,583 --> 00:51:36,250 কিন্তু এখন ক্লেয়ারের সাথেও... 877 00:51:36,333 --> 00:51:39,083 এখন হয়তো, আপনি তার প্রতিদ্বন্দীকে সমর্থন দেওয়ার হুমকি দিয়েছেন... 878 00:51:39,166 --> 00:51:43,958 আসন্ন নির্বাচনে যদি সে আপনার পাওয়ার প্ল্যান্টের অনুমোদন না দেয়। 879 00:51:44,541 --> 00:51:46,208 ভালোই বাড়ির কাজ করেছেন। 880 00:51:46,291 --> 00:51:49,000 আর বার্ডি। বাংলাদেশ। 881 00:51:49,083 --> 00:51:51,958 ওখানকার এক কারখানায় সুইটি প্যান্টগুলো বানানো হয়। 882 00:51:52,041 --> 00:51:55,458 মূল বিনিয়োগকারী হিসেবে নিজের পাছা বাঁচাতে বার্ডি'কে বলির পাঠা বানাচ্ছেন। 883 00:51:56,916 --> 00:52:02,575 আর ডিউক? বেশ... আমরা সবাই জানি ডিউক কেন আপনাকে মারতে চায়। 884 00:52:02,958 --> 00:52:04,508 সে ওটা জানে না। 885 00:52:04,791 --> 00:52:06,208 হ্যাঁ, জানে। 886 00:52:07,666 --> 00:52:10,966 আমার উপস্থিতিকে একটা সংকেত হিসেবে নিন। 887 00:52:11,375 --> 00:52:16,500 এই দ্বীপের অন্তত একজন মানুষের জন্য, এটা কোনো খেলা নয়। 888 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 ওহ, এটাই সেই বিখ্যাত ন্যাপকিন! 889 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 গল্পটা জানি আমি। 890 00:52:24,500 --> 00:52:26,125 - ঠিক... - দেখুন তো জিনিসটা? 891 00:52:26,208 --> 00:52:29,708 আলফার আসল বুদ্ধিটা আমি একটা ন্যাপকিনে এঁকেছিলাম... 892 00:52:29,791 --> 00:52:32,983 আর এক রাতে গ্লাস অনিয়নে অ্যান্ডি'কে সেটা দেখিয়েছিলাম। 893 00:52:33,583 --> 00:52:34,791 আমাদের স্থানীয় পান্থশালা ছিল ওটা। 894 00:52:36,375 --> 00:52:40,791 ওখান থেকেই সব শুরু হয়েছিল। কিন্তু পরের বছর-ই ওটা ভেঙে ফেললো ওরা। 895 00:52:40,875 --> 00:52:41,875 হুম। 896 00:52:43,250 --> 00:52:44,500 অ্যান্ডি। 897 00:52:45,625 --> 00:52:46,791 হ্যাঁ, অ্যান্ডি। 898 00:52:48,250 --> 00:52:49,875 অ্যান্ডি আমাকে সবসময় সত্যিটা বলতো। 899 00:52:51,041 --> 00:52:52,458 এখন আর কেউ বলে না। 900 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 সব ব্যস মিথ্যে হাসি আর কাজকারবার... 901 00:52:56,250 --> 00:53:00,250 আর মানুষের সব চাওয়া-পাওয়ার হিসাব। 902 00:53:00,833 --> 00:53:06,000 না দিলে আপনাকে ঘৃণা করার কারণ দেওয়াটাই তো আপনার কাজ। 903 00:53:10,291 --> 00:53:15,333 জানি এক অসহায়, অত্যাচারিত বিলিয়নিয়ারের জন্য মনে দুঃখ পোষণ করা কঠিন কাজ। কিন্তু... 904 00:53:16,708 --> 00:53:18,416 পান্থশালাটাকে সত্যিই মিস করি আমি। 906 00:53:38,541 --> 00:53:40,291 মানে, এটা বন্ধ করে দিলেই তো পারিস। 907 00:53:40,375 --> 00:53:42,791 এটা আমার গুগল এলার্ট। তোদের সবার জন্যই লাগিয়েছি। 908 00:53:42,875 --> 00:53:45,000 হুইস্কির, পছন্দের খেলার, সাধারণ জ্ঞানের। 909 00:53:47,000 --> 00:53:49,708 "মুভি" শব্দটা দিয়েও গুগল এলার্ট লাগিয়েছিস? 910 00:53:49,791 --> 00:53:52,208 আমি মুভি পছন্দ করি। ঘৃণা করিস না। আতেল। 911 00:53:52,291 --> 00:53:54,250 ওহ, বেনোয়া ব্লাঙ্ক'কে পাঠানোয় খোদাকে ধন্যবাদ। 912 00:53:54,333 --> 00:53:56,958 ধাধা পড়ে পড়ে সপ্তাহটা কাটাতে হবে না আমাদের। 913 00:53:57,041 --> 00:53:59,875 ওহ, আমি সকালেই ভাগবো। ব্যস। 914 00:54:00,458 --> 00:54:01,708 আজকেই তো এলাম। 915 00:54:03,541 --> 00:54:05,541 তুমি থেকে ফুর্তি করতে পারো। 916 00:54:05,625 --> 00:54:08,291 আচ্ছা। আমার মজাটা খুন করছো তুমি। 917 00:54:08,375 --> 00:54:11,791 আচ্ছা, কথাটা বলতে খারাপ লাগছে, 918 00:54:11,875 --> 00:54:12,791 কিন্তু আমিও ডিউকের সাথে যাবো। 919 00:54:12,875 --> 00:54:16,583 কিংবা মাতাল হয়ে এক সপ্তাহ স্বর্গ উপভোগ করতে পারি। 920 00:54:16,666 --> 00:54:18,750 আমাদেরও সম্ভবত যাওয়া উচিত। 921 00:54:18,833 --> 00:54:22,791 না। সফলতা মানেই কষ্ট। এটা আমরা অর্জন করে নিয়েছি। 922 00:54:22,875 --> 00:54:24,041 তা নিয়েছিস বৈকি। 923 00:54:29,541 --> 00:54:32,083 আমরা কি নষ্টের গোড়াকে নিয়ে কথা বলবো? 924 00:54:32,583 --> 00:54:35,625 নাকি ব্যস অন্ধের মতো সপ্তাহটা কাটিয়ে দেবো? 925 00:54:35,708 --> 00:54:36,708 আমি নষ্টের গোড়া? 926 00:54:36,750 --> 00:54:39,250 হ্যাঁ। তুই নষ্টের গোড়া! 927 00:54:39,333 --> 00:54:40,333 অতোটা খারাপ না তুই। 928 00:54:40,416 --> 00:54:42,425 কী জন্য এসেছিস তুই, অ্যান্ডি? 929 00:54:42,875 --> 00:54:45,733 পরিস্থিতি বিচারে, আমার মতে এটা সঠিক প্রশ্ন। 930 00:54:45,958 --> 00:54:46,791 সঠিক? 931 00:54:46,875 --> 00:54:51,875 ওহ আল্লাহ। হ্যাঁ, না, ঠিক আছে। এসব কোনোকিছুই ঠিক না। 932 00:54:51,958 --> 00:54:53,583 অভিনন্দন। ন, জেনে গেলি। 933 00:54:55,208 --> 00:54:58,958 আমরা সবাই মাইলসের সাথে ফেঁসে গেছি। তুই কী চাস? 934 00:54:59,833 --> 00:55:05,108 কেন কাজটা করেছি জানতে চাস? হুম? সত্যিই? কেন? অংক কষ। এটা সহজ অংক। 935 00:55:05,708 --> 00:55:09,666 তুই গুচ্চির জুতা পরে, আমাদের এসে বলছিস... 936 00:55:09,750 --> 00:55:10,583 ভালেন্টিনো (জুতা)। 937 00:55:10,666 --> 00:55:11,791 যে আমরা ঋণী? 938 00:55:12,458 --> 00:55:14,833 অতোগুলো বছর তুই আলফা থেকে টাকা কামিয়েছিস। 939 00:55:14,916 --> 00:55:16,583 ভালোই কামিয়েছিস। টাকা তো পেয়েই গেছিস। 940 00:55:16,666 --> 00:55:17,966 পেয়ে গেছি? 941 00:55:18,625 --> 00:55:23,000 না, সেই আমার কাছ থেকে সব টাকা পেয়েছে! 942 00:55:23,583 --> 00:55:28,291 এই রুমের প্রত্যেকে আমার কাছ থেকে আমার জীবন কেড়ে নিয়েছে। 943 00:55:28,375 --> 00:55:31,500 আমার জীবন! এর মানে কী তা কি জানিস? 944 00:55:31,583 --> 00:55:32,625 হাহ? 945 00:55:32,708 --> 00:55:35,416 ক্লেয়ার আসলে বলার চেষ্টা করছে, আমরা দুঃখিত। 946 00:55:36,250 --> 00:55:38,708 তোর জন্য খারাপ লাগে আমাদের। আর কী চাস? 947 00:55:38,791 --> 00:55:41,309 - সত্যিই একথা জিজ্ঞেস করছিস আমাকে? - হ্যাঁ। কী চাস তুই? 948 00:55:41,333 --> 00:55:43,841 চেক? নগদে দাক্ষিণ্য নিতে চাস? 949 00:55:44,708 --> 00:55:47,458 ব্যস কী বলতে হবে বলে দে... 950 00:55:47,541 --> 00:55:49,416 যাতে আমরা আমাদের জীবনে ফিরে যেতে পারি। 951 00:55:49,500 --> 00:55:52,483 প্রতিশোধ চাস তুই? মাইলসের গলা কাটতে চাস? 952 00:55:52,791 --> 00:55:57,316 আমাদের সবাইকে পথে বসাতে চাস? কী? ব্যস বলে ফেল! বল! 953 00:55:57,875 --> 00:55:59,625 - বল! - আমি সত্য জানতে চাই! 954 00:56:00,833 --> 00:56:03,083 আমি সত্য জানতে চাই। 955 00:56:07,000 --> 00:56:08,166 আমি সেটা বলতে পারি। 956 00:56:09,916 --> 00:56:11,125 আমিই খারাপ হবো। 957 00:56:14,916 --> 00:56:21,108 সত্যিটা হচ্ছে, আমরা সবাই ওই সোনার খনি ধরে ঝুলে আছি। 958 00:56:21,583 --> 00:56:23,375 আমরা সবাই একই খেলা খেলছি, লক্ষ্মিটি। 959 00:56:24,541 --> 00:56:25,541 তুই হেরে গেছিস। 960 00:56:26,708 --> 00:56:29,166 তাই চাইলে নিজেকে ক্রশবিদ্ধ করতে পারিস... 961 00:56:29,250 --> 00:56:32,750 যেনো তোর বিরুদ্ধে কোনো অবর্নণীয় অপরাধ করা হয়েছে... 962 00:56:32,833 --> 00:56:34,791 যেটা আমাদের কল্পনারও ঊর্ধ্বে। 963 00:56:36,000 --> 00:56:41,041 কিন্তু আমি, ভান ধরে থাকতে থাকতে ক্লান্ত যে তুই এই খেলার ভিকটিম। 964 00:56:42,291 --> 00:56:43,708 তুই ব্যস শিকে ছিড়তে পারিসনি। 965 00:56:45,833 --> 00:56:49,500 তুই-ই লুজার। নে। সত্য বলে দিলাম। 966 00:56:58,375 --> 00:57:00,416 এইতো সে। এই অ্যান্ডিকেই চিনি আমি। 967 00:57:02,791 --> 00:57:03,791 আচ্ছা। 968 00:57:04,375 --> 00:57:05,916 ওহ, খোদা, ডিটেকটিভ। 969 00:57:06,000 --> 00:57:08,750 আপনার পরের কাজ হচ্ছে পার্টিটা কে নষ্ট করলো তা বের করা। 970 00:57:10,166 --> 00:57:11,934 আরে, গাইজ! 971 00:57:11,958 --> 00:57:15,458 ব্লাঙ্ক আমার খেলা নষ্ট করেছে। সমস্যা নেই। হেই, আলফা ডিজে, ঝাকানাকা কিছু বাজাও! 972 00:57:15,541 --> 00:57:18,166 মাইলস, আমি সকালে চলে যাবো। 973 00:57:18,250 --> 00:57:20,170 হ্যাঁ, আমিও। 974 00:57:20,875 --> 00:57:24,291 না। না, কাল সৈকতে শ্যাম্পেনের বোতল খুলবো আমরা। 975 00:57:24,375 --> 00:57:25,750 তোরা সার্ফিং করার চেষ্টা করবি, 976 00:57:25,833 --> 00:57:28,125 আর শরীরে হালকা তেল মেরে, ত্বকটা ঘষামাজা করবি, 977 00:57:28,208 --> 00:57:30,767 আর তোর লোকদের বলতে বাধ্য করাবি, "লকডাউনে সে করছিল'টা কী?" 978 00:57:30,791 --> 00:57:32,916 বার্ডি, আয়, আমার সাথে নাচ। 979 00:57:33,125 --> 00:57:36,791 আয়, সুন্দরী, মুখটা হাসি হাসি কর। আয়, আয়। 980 00:57:41,125 --> 00:57:42,291 অ্যান্ডি কোথায়? 981 00:57:42,375 --> 00:57:44,458 হ্যাঁ, অ্যান্ডি কোথায়? আরে! 982 00:57:44,541 --> 00:57:48,125 হেই। ডিউক হাসছে। এইতো, এই না হলে আমার দোস্ত। 983 00:57:48,208 --> 00:57:50,128 কাহিনী কী? দেখে মনে হচ্ছে সুসংবাদ পেয়েছিস। 984 00:57:50,208 --> 00:57:52,833 ভাবছিলাম আমার গুগুল এলার্ট এতো বাজছে কেন। 985 00:57:52,916 --> 00:57:56,500 আমার চ্যানেলের ভিউ আকাশচুম্বী হয়েছে। তোর দেখা উচিত। 986 00:57:56,583 --> 00:57:57,625 উহ! 987 00:57:57,708 --> 00:58:00,916 পুরো ইন্টারনেটে ছড়িয়ে পড়েছে। মানে, সংখ্যাগুলো দেখ। 988 00:58:02,041 --> 00:58:04,166 পুরো আগুন। সব বদলে দিলো, ঠিক না? 989 00:58:04,250 --> 00:58:05,500 তাতো বটেই। 990 00:58:05,583 --> 00:58:09,458 এইরকম সংখ্যা দিয়ে। হয়তো আলফা নিউজ নিয়ে কথা বলা যাবে? 991 00:58:09,541 --> 00:58:11,666 তা আর বলতে। বুকে আয়। 992 00:58:11,750 --> 00:58:15,541 - অভিনন্দন। - ডিউকি! এতো অবিশ্বাস্য! দেখি তো! 993 00:58:15,625 --> 00:58:17,250 দিনশেষে সব ঠিক হয়ে যায়। 994 00:58:17,333 --> 00:58:19,376 তোদের আস্থা ধরে রাখতে হবে। 995 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 গাইজ, তোদের কি কখনো হতাশ করেছি? 996 00:58:21,791 --> 00:58:24,625 আগে কি কখনো ছিটকে পড়িনি? বিজয় ছিনিয়ে আনিনি? 997 00:58:25,000 --> 00:58:29,666 তোরা থাকছিস। হ্যাঁ? তোরা থাকছিস। আচ্ছা। খুশি হলাম। 998 00:58:30,375 --> 00:58:31,833 আরে, এখন-ই আমাদের সময়। 999 00:58:32,375 --> 00:58:35,250 বুঝতে পারছিস? আগে কী বলতাম আমরা? সফল না হওয়া পর্যন্ত ভান করো... 1000 00:58:35,333 --> 00:58:37,583 আর করতে করতে মজা লুটো। সেটাই হচ্ছে। 1001 00:58:39,125 --> 00:58:42,708 আমরা সবাই দুনিয়া বদলে দিচ্ছি! নিজেদের মতো অবদান রেখে যাচ্ছি। 1002 00:58:42,791 --> 00:58:47,041 পাঁচ মিনিট আগে, ব্লাঙ্ক আমাকে বলছিল পুরো পার্টির বুদ্ধিটাই বিপজ্জনক ছিল... 1003 00:58:47,125 --> 00:58:50,708 কারণ তোরা আমাকে এতোটাই ঘৃণা করিস যে একজন হয়তো সত্যি সত্যি... 1004 00:58:52,958 --> 00:58:55,375 - সেটা কোনো বিষয়ই না। একদম হাস্যকর। - হু! 1005 00:58:55,458 --> 00:58:58,416 ওয়াও! ড্রেসটার দুলুনি দেখ। বার্ডি, অবিশ্বাস্য তো। 1006 00:58:58,500 --> 00:59:01,500 ব্যস...ড্রেসটা দেখ। ড্রেসটা আবার ঘুরা তো। 1007 00:59:01,583 --> 00:59:03,263 সবাই, মাইলস আমার দিকে তাকাতে বলেছে! 1008 00:59:05,000 --> 00:59:07,708 দেখ কান্ড। সে আসলেই পাখি। 1009 00:59:07,791 --> 00:59:10,291 আমি একটা টোস্ট চাই। ভেজালকারীদের নামে একটা টোস্ট চাই। 1010 00:59:10,375 --> 00:59:12,791 ওহ খোদা। আমি তোদের সবাইকে ভালোবাসি। 1011 00:59:12,875 --> 00:59:16,666 ভেজালকারীরা! ভাঙছি এবং গড়ছি! 1012 00:59:21,291 --> 00:59:22,750 হু! 1013 00:59:22,833 --> 00:59:25,250 মিউজিক বাড়াও। আজরাতে পুলে যাচ্ছি আমরা! 1014 00:59:25,333 --> 00:59:27,833 সবাই আজরাতে পুলে যাবো আমরা। এটাই চাই আমি। 1015 00:59:28,416 --> 00:59:29,250 মাইলস। 1016 00:59:29,333 --> 00:59:31,083 উঠে দাঁড়া, জিনিয়াস। আমি দেখতে চাই... 1017 00:59:31,166 --> 00:59:32,458 মাইলস, ডিউক। 1019 00:59:40,875 --> 00:59:41,791 খোদা। 1020 00:59:56,125 --> 00:59:57,125 ডিউক! 1021 00:59:59,541 --> 01:00:01,125 কী... গলা আঁটকেছে? 1022 01:00:01,208 --> 01:00:03,500 - হ্যাঁ, মনে হয় ও... - না, গলায় কিছু আঁটকায়নি। 1023 01:00:05,416 --> 01:00:06,616 - আচ্ছা। - ওকে ধরেছেন? 1024 01:00:06,666 --> 01:00:08,166 - হ্যাঁ। - ডিউক। 1025 01:00:09,208 --> 01:00:12,000 ভেতরে কিছু দেখতে পাচ্ছেন? না, কারণ মনে হচ্ছে ওকে... 1026 01:00:17,250 --> 01:00:18,250 আমি... 1027 01:00:28,375 --> 01:00:29,375 কী? 1028 01:00:30,666 --> 01:00:34,166 দুঃখজনকভাবে মি. কোডি... মারা গেছেন। 1029 01:00:34,250 --> 01:00:36,333 না, ডিউক! না! 1030 01:00:37,000 --> 01:00:43,041 ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা! 1031 01:00:43,125 --> 01:00:46,208 কী হলো? গলা আঁটকেছিল? কী হলো? 1032 01:00:46,291 --> 01:00:48,916 তার গলায় কোনোকিছু আঁটকায়নি। 1033 01:00:49,000 --> 01:00:51,791 কিন্তু ময়নাতদন্ত ছাড়া মৃত্যুর কারণ জানা সম্ভব না। 1034 01:00:51,875 --> 01:00:53,166 এটা কী হলো? 1035 01:00:54,500 --> 01:00:58,750 মাই ডিয়ার, একটা উপকার করবে? এখানে এসে একটু বসবে? 1036 01:00:58,833 --> 01:01:01,208 যাতে মি. কোডি'র ব্যবস্থা করতে পারি। 1037 01:01:01,291 --> 01:01:03,916 হ্যাঁ, ঠিক আছে। মি. ব্রন, আপনার... 1038 01:01:04,000 --> 01:01:07,041 আপনার জাহাজটাকে কল করে এক্ষুণি আসতে বলবেন? 1039 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 ওহ খোদা। ওহ খোদা। 1040 01:01:09,708 --> 01:01:10,916 মি. ব্রন! 1041 01:01:12,000 --> 01:01:14,500 আমি করছি। আমি করছি। 1042 01:01:16,291 --> 01:01:17,333 কীভাবে করবো? 1043 01:01:17,416 --> 01:01:19,833 ওখান... ওখান দিয়ে গেলে, একটা রেডিও রুম আছে। 1044 01:01:19,916 --> 01:01:22,041 ওদেরকে বলবেন আমাদের চিকিৎসক ও পুলিশ লাগবে। 1045 01:01:22,125 --> 01:01:22,958 আচ্ছা, হ্যাঁ। 1046 01:01:23,041 --> 01:01:26,708 শুনুন, আমাকে বলতেই হচ্ছে কেউ যাতে লাশটা না ধরেন... 1047 01:01:26,791 --> 01:01:28,666 বা আশেপাশের কিছু না সরান। 1048 01:01:28,750 --> 01:01:29,750 পুলিশ? 1049 01:01:31,208 --> 01:01:33,833 এটাকে কি তাহলে হত্যাকান্ড হিসেবে দেখছেন? 1050 01:01:33,916 --> 01:01:38,125 ওহ খোদা। না, দাঁড়ান, দাঁড়ান, খুব খারাপ। আমি থাকতে পারবো না... 1051 01:01:38,208 --> 01:01:40,583 সবসময় পুলিশই আসে। এটাই নিয়ম। 1052 01:01:40,666 --> 01:01:42,083 শিরোনামটা দেখতে পাচ্ছি আমি! 1053 01:01:42,166 --> 01:01:46,666 "গভর্নর মহামারীর মাঝে এক ইউটিউবারের সাথে গ্রীসে উড়ে যান যে মারা যায়!" 1054 01:01:46,750 --> 01:01:48,083 ওহ খোদা। না, আমি... 1055 01:01:50,125 --> 01:01:51,166 মরেছি... 1056 01:01:55,208 --> 01:01:57,750 মনে হয় মি. ব্লাঙ্ক.. 1057 01:01:58,375 --> 01:02:01,250 এটা ইচ্ছাকৃতভাবে করা হয়েছে বলছেন না, তাই না? 1058 01:02:01,333 --> 01:02:02,625 আমরা তা জানি না। 1059 01:02:03,333 --> 01:02:06,750 কিন্তু মি. কোডি'র মৃত্যু খুবই কষ্টকর ও যন্ত্রণাদায়ক ছিল... হ্যাঁ। 1060 01:02:08,291 --> 01:02:13,333 আমার ধারণা তার পানীয়তে ইচ্ছাকৃতভাবে কিছু মেশানো হয়েছিল। 1061 01:02:19,583 --> 01:02:21,875 "সকালে" মানে? সেটা কীভাবে সম্ভব? 1062 01:02:21,958 --> 01:02:24,500 পিচেশে! ঘাটটা পিচেশে! 1063 01:02:24,583 --> 01:02:26,791 পিস-অফ-শিট (নষ্টমাল)। পিস অফ... 1064 01:02:29,833 --> 01:02:33,625 ভাটা না নামা পর্যন্ত জাহাজ আসতে পারবে না। ৬টার আগে পারবে না। 1065 01:02:33,708 --> 01:02:35,958 ওরা কি পরিস্থিতি বুঝতে পারছে? 1066 01:02:36,041 --> 01:02:37,666 আর কোনো ঘাট নেই, 1067 01:02:37,750 --> 01:02:41,250 আর মাইলসের ফালতু ঘাটটা ভাটার উপযুক্ত করে বানানো হয়েছে... 1068 01:02:41,333 --> 01:02:43,708 আর ওটা পন্টুনও না। নষ্টমাল ওটা। 1069 01:02:43,791 --> 01:02:47,125 ওহ, ধুর। হ্যাঁ, আচ্ছা, আচ্ছা। আম... 1070 01:02:47,750 --> 01:02:52,291 সবাইকে তাদের রুমে ফিরে যাবার পরামর্শ দিচ্ছি, সাড়ে ৫টা পর্যন্ত দরজা বন্ধ রাখবেন, 1071 01:02:53,041 --> 01:02:56,208 এরপর এখানে সমবেত হবো আর একসাথে ঘাটে যাবো। 1072 01:02:56,291 --> 01:02:57,833 লাশের পাশে সারারাত জেগে থাকবো আমি। 1073 01:02:57,916 --> 01:03:00,791 লাশ কোনোভাবে যাতে নষ্ট না হয় তা নিশ্চিত করতে। 1074 01:03:00,875 --> 01:03:03,541 সবাইকে একটু ঘুমিয়ে নেওয়ার পরামর্শ রইলো। 1075 01:03:08,416 --> 01:03:10,000 ওহ! 1076 01:03:14,166 --> 01:03:16,250 ওটা তো... 1077 01:03:16,333 --> 01:03:18,708 ওটা তোর গ্লাস, মাইলস। 1078 01:03:22,083 --> 01:03:23,291 ও... 1079 01:03:25,333 --> 01:03:26,750 ও আমারটা নিয়ে নিয়েছিল। 1080 01:03:29,375 --> 01:03:32,333 ও আমারটা নিয়ে নিয়েছিল। 1081 01:03:32,416 --> 01:03:33,416 ও... 1082 01:03:35,500 --> 01:03:36,791 এখন আমরা... 1084 01:03:41,333 --> 01:03:43,291 ওহ, ধুত্তোরি, মাইলস। 1085 01:03:43,375 --> 01:03:45,125 মাইলস, এটা আমরা! 1086 01:03:45,208 --> 01:03:46,750 মাইলস, জানু, সিরিয়াসলি? 1087 01:03:47,541 --> 01:03:49,000 আপনাকে এক বিলিয়ন ডলার দেবো... 1088 01:03:49,083 --> 01:03:50,883 কে আমাকে মারার চেষ্টা করেছিল তা বলার জন্যে। 1089 01:03:50,916 --> 01:03:51,958 - মাইলস! - মাইলস! 1090 01:03:53,583 --> 01:03:55,541 ডিউকের ফোনটা সাইলেন্ট করতে যাচ্ছি আমি। 1091 01:03:57,666 --> 01:03:59,041 আমরা এই রুমেই থাকবো। 1092 01:03:59,125 --> 01:04:02,833 জাহাজ আসার আগ পর্যন্ত তোদের সবাইকে চোখের সামনে রাখবো আমি। 1093 01:04:02,916 --> 01:04:05,333 - এটাই করবো আমরা। - খোদার দোহাই লাগে। 1094 01:04:07,208 --> 01:04:10,041 হুইস্কি কোথায়? অ্যান্ডি কোথায়? 1095 01:04:10,125 --> 01:04:11,958 ডিউকের ফোন কোথায়? 1096 01:04:12,041 --> 01:04:14,625 মাত্রই তো আওয়াজ করলো। নিশ্চয় এখানেই আছে। 1097 01:04:14,708 --> 01:04:16,041 হ্যাঁ, আমি দেখেছিলাম। 1098 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 মাত্রই আওয়াজ শুনলাম। 1099 01:04:18,375 --> 01:04:19,958 তার কোনো পকেটেই ফোনটা নেই। 1100 01:04:20,041 --> 01:04:23,708 নিশ্চয়ই কোথাও পড়ে গেছে। আবার আওয়াজ শোনার অপেক্ষা করা যাক। 1101 01:04:23,791 --> 01:04:25,375 ওর ফোনের কথা বাদ দেন। দেখুন। 1102 01:04:29,708 --> 01:04:31,250 ওর ফালতু পিস্তলটা কই? 1103 01:04:33,083 --> 01:04:37,250 ওহ, মাইরালা। তার পিস্তল হাওয়া হলো কখন? 1104 01:04:37,333 --> 01:04:38,750 ও সবসময় পিস্তল সাথে রাখে। 1105 01:04:38,833 --> 01:04:42,416 সে সবসময়-ই ওটা সাথে রাখে, এর মানে ওটা খেয়াল করা থামিয়ে দিয়েছিলাম। 1106 01:04:42,500 --> 01:04:44,583 কিন্তু আজ সন্ধ্যায় কোনো এক মুহূর্তে, ওটা গায়েব হয়েছে। 1107 01:04:45,750 --> 01:04:47,625 - কখন হয়েছে? - অ্যান্ডি। 1108 01:04:47,708 --> 01:04:49,208 আমাদের অ্যান্ডি'কে খুঁজতে হবে। 1109 01:04:49,750 --> 01:04:50,750 অ্যান্ডি! 1110 01:04:51,208 --> 01:04:52,500 ওহ। 1111 01:04:52,583 --> 01:04:54,666 - মি. ব্রন! - ডং! 1112 01:04:54,750 --> 01:04:58,500 ওহ, ভয় নেই। এটা ব্যস ঘন্টাধ্বনির আওয়াজ ছিল। 1113 01:04:58,583 --> 01:04:59,708 কী? 1114 01:05:01,250 --> 01:05:02,916 - ওহ, না। না। - মাইলস, শান্ত হ! 1115 01:05:03,000 --> 01:05:04,333 ওহ, শিট। শিট। 1116 01:05:04,416 --> 01:05:06,958 - না। এটা হচ্ছে। - মি. ব্রন। কী হয়েছে? 1117 01:05:07,041 --> 01:05:10,750 এটা খেলার অংশ ছিল। খেলা! আমার খুনের খেলা। আমাদের মদ খাওয়ার কথা ছিল, 1118 01:05:10,833 --> 01:05:13,226 আর ভেবেছিলাম ১০টায় নাটকীয় কিছু একটা বললে মজা হবে। 1119 01:05:13,250 --> 01:05:15,625 আমরা ২০ মিনিট সময় পাবো যখন... 1120 01:05:15,708 --> 01:05:19,041 ব্লাঙ্ক, আমাকে সাহায্য করুন। সাহায্য করুন। বাঁচান! আমাকে বাঁচান! 1121 01:05:19,916 --> 01:05:21,625 ১০টার সময় কী ঘটবে? 1122 01:05:31,916 --> 01:05:34,156 - বার্ডি, আমার কন্ঠ শোন। - ওহ আল্লাহ। 1123 01:05:34,208 --> 01:05:35,684 - এটা কি তুই? - চিৎকার থামা। 1124 01:05:35,708 --> 01:05:37,958 - কিছু একটা আমাকে ছুয়েছে! - আতঙ্কিত হবেন না! 1125 01:05:38,041 --> 01:05:39,642 - কী অন্ধকার। - আমি এখানে। 1126 01:05:39,666 --> 01:05:42,184 - আমার ফোন কোথায়? ওটায় ফ্ল্যাশলাইট আছে। - দেখতে পাচ্ছি না। 1127 01:05:42,208 --> 01:05:43,976 - এটা কীভাবে... - লায়নেল! 1128 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 - ক্লেয়ার? - সবাই... 1129 01:05:45,416 --> 01:05:46,642 - এদিকে! - আমি এখানে! 1130 01:05:46,666 --> 01:05:49,583 দাঁড়িয়ে থাকুন। শান্ত হন। আতঙ্কিত হবেন না। 1131 01:05:49,666 --> 01:05:53,250 এটা অ্যান্ডি করেছে! অ্যান্ডি করেছে এটা। 1132 01:05:53,333 --> 01:05:57,166 সে ডিউক'কে মেরেছে, আর আমাদের রুম এলেমেলো করেছে। আমি দেখেছি! 1133 01:05:57,250 --> 01:05:58,916 - কী?! - ওটা কি স্পিয়ারগান? 1134 01:05:59,000 --> 01:06:01,666 না। আজকে না! 1135 01:06:01,750 --> 01:06:03,458 দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান। 1136 01:06:03,541 --> 01:06:05,861 - মি. ব্রন! - হচ্ছে'টা কী? 1137 01:06:05,916 --> 01:06:08,541 ওহ, ধুর ছাই! সবাই, ব্যস এখানেই থাকুন! 1138 01:06:24,500 --> 01:06:26,791 আহা! এইতো আমার ফোন! 1139 01:06:28,833 --> 01:06:32,958 বার্ডি? লায়নেল? গাইজ? 1140 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 অ্যান্ডি? 1141 01:06:44,666 --> 01:06:45,666 অ্যান্ডি! 1142 01:06:54,208 --> 01:06:55,625 কে ওখানে? 1143 01:07:03,250 --> 01:07:04,666 ওহ, খোদা রহম করো। 1144 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 হেলেন। 1145 01:07:14,625 --> 01:07:16,750 এখন শুনুন, আপনি ডিউকের পিস্তল নিয়েছেন? 1146 01:07:16,833 --> 01:07:18,916 আমি কেন ডিউকের পিস্তল নিতে যাবো? বাতি নিভে গেছে কেন? 1147 01:07:19,000 --> 01:07:20,333 - ডিউক মারা গেছে। - কী? 1148 01:07:37,291 --> 01:07:38,291 বুঝতে পারছি না। 1149 01:07:38,375 --> 01:07:42,000 প্লিজ। বিশ্বাস রাখুন। সব দিনের আলোর মতো পরিষ্কার। 1150 01:07:43,875 --> 01:07:46,833 আমাদের কেবল শেষ একটা তথ্য প্রয়োজন, কিন্তু কেবল আপনিই... 1151 01:07:58,416 --> 01:07:59,791 লায়নেল? লায়নেল? 1152 01:07:59,875 --> 01:08:02,666 গাইজ? কোথায় তোরা? 1153 01:08:02,750 --> 01:08:04,375 আমি এখানে! কী হয়েছে? 1154 01:08:04,458 --> 01:08:06,333 - ওটা শুনলি? - গাইজ? 1155 01:08:06,416 --> 01:08:08,541 আমি এখান থেকেই শুনেছি। সবাই ঠিক আছে? 1156 01:08:08,625 --> 01:08:09,541 কী ছিল ওটা? 1157 01:08:09,625 --> 01:08:12,958 গুলির আওয়াজ ছিল নাকি? গুলির আওয়াজের মতো লাগলো। 1158 01:08:47,708 --> 01:08:48,916 ওহ, খোদা। 1159 01:09:02,000 --> 01:09:03,791 সবাই। ভেতরে যান। 1160 01:09:03,875 --> 01:09:06,083 - আমাদের কি... - সে কোথাও যাচ্ছে না। 1161 01:09:10,000 --> 01:09:11,500 এটা শেষ করার সময় হয়েছে। 1162 01:09:15,791 --> 01:09:19,333 পেগ, শহরে ফোন লাগাও। তাদের এক্ষুণি জাহাজ পাঠাতে বলো। 1163 01:09:19,416 --> 01:09:22,416 ঘাটের নিকুচি করি! দরকার পড়লে সৈকতে ভেড়াতে বলো! 1164 01:09:24,416 --> 01:09:27,250 - সে তো ডিউক'কে মেরেছে। কেন সে... - না। 1165 01:09:29,125 --> 01:09:30,500 কিছুই বোঝা যাচ্ছে না। 1166 01:09:30,583 --> 01:09:31,958 সব খুব ভালোমতোই বোঝা যাচ্ছে। 1167 01:09:32,041 --> 01:09:34,625 ডিউক, অ্যান্ডি, এই ছুটি, 1168 01:09:34,708 --> 01:09:38,458 এই হাস্যকর খেলাটা আমরা এই দ্বীপে পা রাখার অনেক আগেই শুরু হয়েছে। 1169 01:09:38,541 --> 01:09:41,708 তাহলে আমাদের বুঝিয়ে বলবেন, ডিটেকটিভ? 1170 01:09:41,791 --> 01:09:45,208 না, আমি খোসাগুলো ছাড়াতে পারি, 1171 01:09:45,291 --> 01:09:49,750 একটা পর্যায়ে নিয়ে যেতে পারি, কিন্তু মূল বিন্দুতে যা রয়েছে, 1172 01:09:51,416 --> 01:09:55,458 কেবল একজন মানুষ-ই বলতে পারবে কে ক্যাসান্ড্রা ব্র‍্যান্ড'কে মেরেছে। 1173 01:10:07,750 --> 01:10:08,916 দরজাটা কি খুলবে? 1174 01:10:09,708 --> 01:10:12,375 তুমি আবার গোসলখানায় ঢোকোনি তো? 1175 01:10:12,458 --> 01:10:13,708 না! 1176 01:10:18,458 --> 01:10:19,458 হ্যাঁ? 1178 01:10:23,291 --> 01:10:24,375 কোনো সাহায্য করতে পারি? 1179 01:10:24,458 --> 01:10:27,541 হ্যাঁ, এটা কি বেনোয়া ব্লাঙ্কের বাসা? 1180 01:10:28,458 --> 01:10:29,875 আম, কী কারণে এসেছেন? 1181 01:10:29,958 --> 01:10:34,250 মানে, তার অফিস বন্ধ ছিল, আর তার সাথে কথা বলা খুবই দরকার। 1182 01:10:34,333 --> 01:10:36,416 ব্যাপারটা জরুরি। প্লিজ। 1183 01:10:38,208 --> 01:10:40,833 ব্লাঙ্ক! একজন দেখা করতে এসেছে। 1184 01:10:42,583 --> 01:10:43,583 একটা বাক্স নিয়ে! 1185 01:10:47,500 --> 01:10:49,166 ওরে শালা। 1186 01:10:49,250 --> 01:10:52,625 আচ্ছা, প্রথম থেকে শুরু করছি না কেন? 1187 01:10:54,750 --> 01:10:58,208 আমার নাম হেলেন ব্র‍্যান্ড, আর আমি সুদূর এলাবামা থেকে এসেছি। 1188 01:10:59,791 --> 01:11:02,458 আচ্ছা, এলাবামায় কী করেন আপনি? 1189 01:11:03,041 --> 01:11:06,333 পড়াই৷ তৃতীয় শ্রেণীতে। প্রচুর জুম অ্যাপ ব্যবহার করি। 1190 01:11:07,291 --> 01:11:10,500 মহামারীর সব বিষয়গুলো সহ অনেককিছু বিচার করতে হচ্ছে আমাদের। 1191 01:11:12,458 --> 01:11:14,416 আচ্ছা, ওগুলো আসলে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নয়। 1192 01:11:14,500 --> 01:11:17,625 মি. ব্লাঙ্ক, দুইদিন আগে, আমি একটা ফোন পাই। 1193 01:11:17,708 --> 01:11:19,833 আমার জমজ বোন আত্মহত্যা করেছে। 1194 01:11:22,208 --> 01:11:23,458 ওর গাড়িতে। 1195 01:11:26,333 --> 01:11:27,583 ওর গ্যারেজে। 1196 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 ইঞ্জিন চালু অবস্থায়। 1197 01:11:35,708 --> 01:11:39,541 আমার বোন ছিল ক্যাসান্ড্রা ব্র‍্যান্ড। ওকে চিনতেন আপনি? 1198 01:11:39,625 --> 01:11:45,333 হ্যাঁ, অবশ্যই। দুঃখিত, আপনি... আপনাকে পরিচিত লাগছিল আমার। 1199 01:11:46,458 --> 01:11:48,500 অসাধারণ মেয়ে, আপনার বোন। 1200 01:11:49,958 --> 01:11:52,833 জানেন, জীবনে প্রতিদিন ডায়েরি লিখতো ও... 1201 01:11:52,916 --> 01:11:54,625 সেই ছয় বছর বয়স থেকে। 1202 01:11:55,250 --> 01:11:56,666 সে ওটাকে কী বলে ডাকতো জানেন? 1203 01:11:57,416 --> 01:12:02,291 "ভবিষ্যত জীবনীকারদের জন্য লেখা নোট।" জীবনীকারদের। বহুবচন। 1204 01:12:02,375 --> 01:12:04,791 মেয়ের বয়স তখন ছয় বছর। 1205 01:12:04,875 --> 01:12:07,333 তারপর হাইস্কুল পাশের পরেরদিন ও নিউইয়র্কে চলে যায়, 1206 01:12:07,416 --> 01:12:08,708 আর কখনো পিছনে ফিরে তাকায়নি। 1207 01:12:08,791 --> 01:12:10,791 জানেন, যখন আমরা ছোট ছিলাম, 1208 01:12:10,875 --> 01:12:13,791 একসাথে নাটক করতাম, আর বড়লোক বেটির একটা চরিত্র করতাম। 1209 01:12:15,416 --> 01:12:18,375 "খোদা, কুকুরগুলো আবার মিষ্টি খেয়ে নিয়েছে।" 1210 01:12:20,166 --> 01:12:22,916 তারপর ওর কথা শোনা শুরু করলাম, আর ঠিক ওরকম-ই শোনাচ্ছিল ওর কথা। 1211 01:12:23,000 --> 01:12:26,083 বড়লোকের বেটি! আর আমি বলতাম, "কাকে বোকা বানাচ্ছিস, গাধী? আমাকে পারবি না!" 1212 01:12:27,250 --> 01:12:29,416 ওর সাহস আর প্রজ্ঞা দুটোই ছিল, 1213 01:12:29,500 --> 01:12:31,625 আর ওকে দেখেই খুশি ছিলাম আমি, জানেন? 1214 01:12:32,291 --> 01:12:35,416 তো আপনি... আপনি ফোনটা পেলেন... 1215 01:12:35,500 --> 01:12:38,916 হ্যাঁ, হ্যাঁ। ফোন পেয়ে উড়ে চলে আসি। এটা গতকালকের কাহিনী। 1216 01:12:39,000 --> 01:12:42,958 আর তারপর অ্যান্ডি'র বাসায় যাই। ওটা সাফ করছি আমি। জগাখিচুরি অবস্থা। 1217 01:12:43,041 --> 01:12:44,708 সব বই ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল। 1218 01:12:44,791 --> 01:12:47,875 আর ব্যস ভাবছিলাম আমার বোনের থেকে কী কেড়ে নেওয়া হয়েছে, 1219 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 কীভাবে ওর পাশে থাকতে পারিনি আমি। 1220 01:12:49,958 --> 01:12:53,625 আর মনে মনে ক্ষুব্ধ হচ্ছিলাম, আর তারপরই দরজায় একটা টোকা শুনতে পাই, 1221 01:12:53,708 --> 01:12:57,041 আর এক কুরিয়ার মাইলস ব্রনের এই জিনিসটা দিয়ে যায়। 1222 01:12:57,583 --> 01:12:59,958 আর আমি নিশ্চিত এটা খোলার বুদ্ধিমান কোনো উপায় আছে। 1223 01:13:00,041 --> 01:13:02,000 জানি না। ব্যস ভেঙে ফেলেছি। 1224 01:13:02,083 --> 01:13:06,791 আর পরের সপ্তাহে গ্রীসে তার ব্যক্তিগত দ্বীপে যাওয়ার নিমন্ত্রণপত্র এটা। 1226 01:13:06,875 --> 01:13:10,833 তার আর তার পায়েসখোর গ্রুপের সাথে ওখানে প্রায়ই ঘুরতে যেতো ও। 1227 01:13:10,916 --> 01:13:13,708 ওরা নিজেদের "ভেজালকারী" বলে ডাকতে পছন্দ করে। 1228 01:13:14,375 --> 01:13:19,083 কিন্তু আমি জানতাম তারা কী, আর ওকে বলেও ছিলাম তারা কী। পায়েসখোর। 1229 01:13:22,416 --> 01:13:26,208 মিস ব্র‍্যান্ড, আপনার জন্য কী করতে পারি আমি? 1230 01:13:27,333 --> 01:13:29,750 অ্যান্ডি আত্মহত্যা করেনি। 1231 01:13:31,000 --> 01:13:32,791 কোনো নোট রেখে যায়নি ও। 1232 01:13:32,875 --> 01:13:35,875 তাই আমি ওর কম্পিউটারে ঢুকে ওর ইমেইল চেক করি, 1233 01:13:35,958 --> 01:13:38,541 ওর পাঠানো মেসেজগুলো, কাউকে কিছু লিখেছিল কিনা দেখতে। 1234 01:13:38,625 --> 01:13:44,166 আর দেখুন। ও ৪টায় এটা পাঠিয়েছিল, যেদিন ও খুন হয়, চারদিন আগে। 1235 01:13:45,166 --> 01:13:46,666 "অবশেষে ওটা খুঁজে পেয়েছি।" 1236 01:13:46,750 --> 01:13:51,083 "ওটা এখানেই আছে, আর এটা ব্যবহার করে ওর সাম্রাজ্য ধসিয়ে দেবো আমি।" 1237 01:13:51,166 --> 01:13:53,875 "তোমাদের সবাইকে সব ঠিক করার শেষ একটা সুযোগ দেবো।" 1238 01:13:55,000 --> 01:13:56,958 "আমাকে কোথায় পাবে জানোই তো। A." 1239 01:13:58,958 --> 01:14:01,958 আর ধরে নিচ্ছি এখানে থাকা নামগুলো সব... 1240 01:14:02,041 --> 01:14:05,916 বার্ডি জে, ডিউক কোডি, ক্লেয়ার ডিবেলা আর লায়নেল টুসান্ট। 1241 01:14:06,000 --> 01:14:07,125 পায়েসখোর। 1242 01:14:07,625 --> 01:14:10,541 ও ইমেইল পাঠানোর পর, কেউ কোনো জবাব দেয়নি, 1243 01:14:10,625 --> 01:14:13,333 আর তার পরেরদিন, গ্যারেজে মারা যায় ও... 1244 01:14:13,416 --> 01:14:15,125 শরীরে ঘুমের ঔষধের প্রভাব নিয়ে? 1245 01:14:16,416 --> 01:14:19,458 আমি ওর বাড়ির প্রতিটা রুমের প্রতিটা ইঞ্চি খুঁজেছি, 1246 01:14:19,541 --> 01:14:21,291 আর সেখানে কী ছিল না অনুমান করেন? 1247 01:14:23,916 --> 01:14:24,958 লাল খামটা। 1248 01:14:27,916 --> 01:14:28,916 কৌতুহলজনক। 1249 01:14:29,750 --> 01:14:32,625 গুগল বললো আপনি দুনিয়ার সেরা ডিটেকটিভ। 1250 01:14:32,708 --> 01:14:34,583 আমার মতো লোক, এরকম জিনিস নিয়ে... 1251 01:14:34,666 --> 01:14:37,666 উকিল বাহিনী নিয়ে ঘোরা একদল বড়লোকের পেছনে লাগলে... 1252 01:14:37,750 --> 01:14:39,583 কিন্তু কেউ যদি তাদের একা পায়, 1253 01:14:40,791 --> 01:14:47,000 আপনার ভাষ্যমতে, দুনিয়ার সেরা ডিটেকটিভের সাথে একসপ্তাহের জন্য বন্দী অবস্থায়... 1255 01:14:49,458 --> 01:14:51,375 আপনি ওই দ্বীপে যাবার জন্য আমাকে নিয়োগ দিতে চান। 1256 01:14:51,458 --> 01:14:53,041 এটা ফালতু আইডিয়া, ঠিক না? 1257 01:14:53,125 --> 01:14:55,166 শুনুন, আমি সাফ জানিয়ে রাখি, হাহ? 1258 01:14:55,916 --> 01:14:57,291 আমি ব্যাটম্যান নই। 1259 01:14:57,375 --> 01:14:59,875 আমি সত্য উদঘাটন করে দিতে পারি, প্রমাণ জোগাড় করে দিতে পারি, 1260 01:14:59,958 --> 01:15:03,291 পুলিশ আর আদালতের কাছে তা পেশ করতে পারি, কিন্তু... 1261 01:15:03,375 --> 01:15:05,416 ওখানেই আমার এখতিয়ার শেষ। 1262 01:15:05,500 --> 01:15:09,166 হ্যাঁ, কিন্তু আমার বদলে আপনি কাজটা করবেন। ঝুঁকিটা নেবো আমি। 1263 01:15:09,250 --> 01:15:11,791 আপনার বোনের মৃত্যুর খবর সংবাদপত্রে দেখিনি। 1264 01:15:11,875 --> 01:15:14,250 - কোনো ঘোষণা ছাপিয়েছিলেন? - না তো। 1265 01:15:14,333 --> 01:15:15,833 শিট। করা উচিত ছিল নাকি? 1266 01:15:16,875 --> 01:15:18,291 জানি না এসব কীভাবে করে। 1267 01:15:18,375 --> 01:15:21,833 আর আপনার পরিবারে আর কাউকে তার মৃত্যু সংবাদ জানানো হয়নি আর... 1268 01:15:22,666 --> 01:15:25,250 ওহ, কিছু কলকাঠি নাড়লে, 1269 01:15:25,333 --> 01:15:29,000 খবরটা ফাঁস হওয়া থেকে ঠেকাতে পারবো... আরেক সপ্তাহের জন্যে? 1270 01:15:29,083 --> 01:15:30,583 হয়তো, তাতে... 1271 01:15:31,833 --> 01:15:32,833 ওহ। 1272 01:15:33,791 --> 01:15:35,875 না, সেটা বিপজ্জনক। ওতে কোনো... 1273 01:15:38,041 --> 01:15:39,041 তো, এখন... 1274 01:15:40,250 --> 01:15:44,000 ওয়াও। না, সেটা... হ্যাঁ। মিস ব্র‍্যান্ড। 1275 01:15:46,083 --> 01:15:53,666 বাসায় ঢোকার সময় আমার প্রতি আপনার যতো শ্রদ্ধা বা সম্মান ছিল তা এক্ষুণি লাত্থি মেরে ফেলে দিন। 1277 01:15:53,750 --> 01:15:54,750 লাত্থি মেরে দিন। 1278 01:15:56,291 --> 01:16:02,083 আমি আপনাকে আমার সাথে ওই দ্বীপে যাওয়ার প্রস্তাব দিচ্ছি... 1279 01:16:03,166 --> 01:16:04,333 আপনার বোন সেজে। 1280 01:16:05,416 --> 01:16:07,125 ক্যাসান্ড্রা ব্র‍্যান্ড সেজে। 1281 01:16:08,166 --> 01:16:12,458 কী? না। না, না, না। যাবার জন্য তো আপনাকে নিয়োগ দিচ্ছি। 1282 01:16:13,416 --> 01:16:15,958 আমি মোটেও... পাগল হয়েছেন? 1283 01:16:16,041 --> 01:16:17,666 এক্ষুণি লাত্থি মারুন। হ্যাঁ। 1284 01:16:17,750 --> 01:16:23,083 এক বিখ্যাত ডিটেকটিভ হুট করে হাজির হয়ে, আপনার বোন সম্পর্কে খোচাখুচি শুরু করলে... 1286 01:16:23,166 --> 01:16:24,833 তারা ঝিনুকের মতো বন্ধ হয়ে যাবে। 1287 01:16:25,875 --> 01:16:30,541 ওই দ্বীপে আপনার উপস্থিতিই খুব দরকারি অনুঘটক। 1288 01:16:30,625 --> 01:16:32,625 - ওহ, না, ধুর, ভাই। - লাত্থি মারুন। 1289 01:16:32,708 --> 01:16:36,000 হ্যাঁ, লাত্থি মারার প্রাণান্ত চেষ্টাই করছি, কিন্তু এটা পাগলের প্রলাপ লাগছে। 1290 01:16:36,083 --> 01:16:38,250 কিন্তু এটাই ব্যাপারটাকে কাজ করানোর একমাত্র উপায়। 1291 01:16:38,333 --> 01:16:41,750 দেখুন আমাকে। তারা তৎক্ষনাৎ বুঝে যাবে আমি ও না। 1292 01:16:41,833 --> 01:16:44,083 আপনি চুল কাটাবেন। তার পোশাক পরবেন। 1293 01:16:44,166 --> 01:16:46,416 ওহ, আপনার সত্যিই ধারণা ওসব ফিট হবে আমার? 1294 01:16:46,500 --> 01:16:49,041 - আর আমার চুলের কী হবে? - আমি এক লোককে চিনি। 1295 01:16:49,125 --> 01:16:51,333 এখন, কেউ কেন আপনাকে আপনার... 1296 01:16:51,416 --> 01:16:55,625 বোনের চরিত্রে অভিনয়ের জন্য সন্দেহ করবে, যখন তারা জানেই না আপনার বোন মারা গেছে? 1297 01:16:58,791 --> 01:16:59,791 ঠিক। 1298 01:17:00,250 --> 01:17:01,916 ওরা জানে না অ্যান্ডি মারা গেছে। 1299 01:17:03,541 --> 01:17:05,333 তাহলে সন্দেহ করতে যাবে কোন দুঃখে? 1300 01:17:07,208 --> 01:17:11,375 - আর আপনি তদন্ত চালাবেন? - হ্যাঁ, চালাবো। আপনাকে শুধু ওখানে যেতে হবে। 1301 01:17:13,083 --> 01:17:16,958 মি. ব্লাঙ্ক, কাজটা কি নিরাপদ হবে? 1302 01:17:19,166 --> 01:17:20,166 না। না। 1303 01:17:21,166 --> 01:17:23,625 একজন আপনার আসল পরিচয় জানবে। 1304 01:17:24,375 --> 01:17:26,083 ওই দ্বীপে পৌঁছানোর মুহূর্ত থেকে, 1305 01:17:26,166 --> 01:17:28,916 খুনি জানবে আপনি কে আর ওখানে কী করছেন। 1306 01:17:29,416 --> 01:17:32,458 আর দোষ ঢাকতে অবশ্যই আবারো খুন করতে পিছপা হবে না তারা। 1307 01:17:32,541 --> 01:17:36,708 আমি একজন ডিটেকটিভ, হেলেন। আপনার দেহরক্ষী নই। 1308 01:17:37,541 --> 01:17:40,041 দুঃখিত। আপনাকে সাহায্য করতে পারবো না। 1309 01:17:41,291 --> 01:17:42,291 না। 1310 01:17:44,583 --> 01:17:48,125 ওই পায়েসখোরগুলোর একজন আমার বোনকে মেরেছে। 1311 01:17:53,458 --> 01:17:56,166 শুয়োরের বাচ্চাকে আসলেই ধরতে পারবেন বলে মনে করেন? 1312 01:18:24,541 --> 01:18:25,750 ওহ, মোর খোদা। 1313 01:18:25,833 --> 01:18:30,950 আমার আসা উচিত হয়নি। এটা পাগলামি। কিন্তু এসে পড়েছি। তাই করে ফেলা যাক। 1314 01:18:31,791 --> 01:18:34,000 - পানীয়? - আপনার পানীয় লাগবে। 1315 01:18:34,083 --> 01:18:36,000 ওহ, না, আমি মদ খাই না। কফি খাবো আমি। 1316 01:18:36,083 --> 01:18:37,083 ঠিক আছে। 1317 01:18:37,541 --> 01:18:38,541 অ্যান্ডি'র ডায়েরি। 1318 01:18:38,583 --> 01:18:42,375 ভালো, খুটিয়ে পড়তে থাকুন। আচ্ছা, তো... আগামীকাল। 1319 01:18:42,958 --> 01:18:44,125 আমি আগেভাগে পৌঁছে যাবো। 1320 01:18:44,208 --> 01:18:47,541 সত্যিকারের কিছু ছলনার জাল ছড়াবো, তাদের অপ্রস্তুত করে দেবো। 1321 01:18:47,625 --> 01:18:50,166 জাহাজে উঠে... ভাব দেখাবেন। 1322 01:18:50,250 --> 01:18:51,458 কথাবার্তায় লিপ্ত হবেন না। 1323 01:18:51,541 --> 01:18:53,621 - আচ্ছা, জাহাজে ভয় লাগে আমার। - ওহ, কিচ্ছু হবে না। 1324 01:18:53,666 --> 01:18:57,083 ব্যস বড়লোকের বেটির কন্ঠ, অ্যান্ডি'র চালচলন মনে রাখবেন। 1325 01:18:58,208 --> 01:19:00,726 ওর সমস্ত বক্তৃতা এটায় নিয়েছি, আর সেগুলো পর্যবেক্ষণ করছি। 1326 01:19:00,750 --> 01:19:01,916 শাব্বাস। 1327 01:19:03,041 --> 01:19:05,958 - কুকুরটি মিষ্টি খেয়ে নিয়েছে। - এইত্তো। 1328 01:19:06,541 --> 01:19:07,375 হ্যাঁ। 1329 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 তো, বলেছিলেন... 1330 01:19:09,041 --> 01:19:11,101 আপনি তাদের উদ্দেশ্য নিয়ে গবেষণা করবেন। 1331 01:19:11,125 --> 01:19:12,333 কিছু খুঁজে পেয়েছেন? 1332 01:19:12,416 --> 01:19:13,625 হ্যাঁ, পেয়েছি। 1333 01:19:13,708 --> 01:19:17,166 কিন্তু তাদের প্রত্যেকের উদ্দেশ্য মাইলস ব্রনের লাশ দেখতে চাওয়া। 1334 01:19:17,250 --> 01:19:20,083 কিন্তু ওকে বাঁচাতে তারা তাকে কেন মারতে যাবে? 1335 01:19:20,166 --> 01:19:21,375 ব্যস মাথায় ঢুকছে না। 1336 01:19:21,458 --> 01:19:24,166 আর মাইলস? যদি সে-ই খুন করে থাকে? 1337 01:19:24,250 --> 01:19:28,375 সেটাও বাদ দেওয়া যায় না, কিন্তু মাইলস ব্রন আহাম্মক নয়। 1338 01:19:29,125 --> 01:19:32,375 অ্যান্ডি'র ওই ইমেইল ফাঁস হওয়ার সম্ভাবনা থাকা সত্ত্বেও, 1339 01:19:32,458 --> 01:19:35,083 জনসম্মুখে আদালতে মামলা জেতার পর খুন করার ঝুঁকি নেওয়া, 1340 01:19:35,166 --> 01:19:37,916 ভয়াবহ রকমের গাধার কাজ হবে। 1341 01:19:38,000 --> 01:19:40,291 বিশেষ করে অন্যকারো সেটা করে দেওয়ার ইচ্ছা থাকলে। 1342 01:19:40,375 --> 01:19:42,416 যাইহোক। ডায়েরির লেখাগুলো সংক্ষেপে বলুন। 1343 01:19:43,083 --> 01:19:44,083 আচ্ছা। 1344 01:19:44,541 --> 01:19:47,208 প্রায় দশ বছর আগে, তারা নামজাদা হবার আগে, 1345 01:19:47,291 --> 01:19:48,851 তারা একটা পান্থশালায় আড্ডা দিতো। 1346 01:19:48,916 --> 01:19:50,875 আর মাইলস দলের লিডার ছিল? 1347 01:19:50,958 --> 01:19:52,166 না। অ্যান্ডি লিডার ছিল। 1348 01:19:52,250 --> 01:19:54,250 তারা সবাই অ্যান্ডি'র বন্ধু ছিল। 1349 01:19:54,833 --> 01:19:56,625 বার্ডি ছিল ডুবতে বসা মডেল। 1350 01:19:56,708 --> 01:20:00,000 ডিউক ছিল ভিডিও গেম টুর্নামেন্ট খেলে বেড়ানো আতেল। 1351 01:20:00,083 --> 01:20:02,166 ক্লেয়ার সিটি কাউন্সিলের নির্বাচনে হেরেছিল। 1352 01:20:02,250 --> 01:20:04,291 লায়নেল ছিল একজন বদলি শিক্ষক। 1353 01:20:04,375 --> 01:20:06,541 সবাই তাদের ত্রিশের কোঠায় ছিল। 1354 01:20:06,625 --> 01:20:09,500 কিন্তু অ্যান্ডি তাদের সম্ভাবনা দেখতে পায়। তাদের সবাইকে খুঁজে বের করে। 1355 01:20:09,583 --> 01:20:10,583 - হাই! - হেই! 1356 01:20:10,666 --> 01:20:13,333 তারপর ও মাইলস'কে খুঁজে পায়। গ্রুপের সাথে তার পরিচয় করিয়ে দেয়। 1357 01:20:13,416 --> 01:20:14,958 এটা মাইলস। 1358 01:20:15,041 --> 01:20:16,708 - হেই, পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - হেই, ব্রো। 1359 01:20:16,791 --> 01:20:17,833 তোমার চুলটা পছন্দ হয়েছে। 1360 01:20:17,916 --> 01:20:19,666 প্রথমে, কেউই তাকে পছন্দ করেনি। 1361 01:20:19,750 --> 01:20:20,976 ... ব্যক্তিকে ছাড়িয়ে যাও... 1362 01:20:21,000 --> 01:20:22,184 সে বলে বেড়াতো... 1363 01:20:22,208 --> 01:20:24,458 আমি এমনকিছু করে যেতে চাই... 1364 01:20:24,541 --> 01:20:28,291 যে কারণে মোনালিসার মতো আমার নামও উচ্চারিত হবে। আজীবন। 1365 01:20:28,375 --> 01:20:30,708 এর মানেটা কী? 1366 01:20:30,791 --> 01:20:32,291 এর মানে অমরত্ব। 1367 01:20:32,375 --> 01:20:35,125 সে এমনকিছু বানাতে চায় যা চিরস্থায়ী লাগবে, যা... 1368 01:20:35,208 --> 01:20:37,791 তার প্রথম উদ্যোগ ছিল পা টেপার জন্য মুভিফোন বানানো। 1369 01:20:37,875 --> 01:20:39,666 - কাজ হয়েছিল? - না! 1370 01:20:39,750 --> 01:20:41,583 আচ্ছা, শোন, এটা নিয়েই এগোনো যাক। 1371 01:20:41,666 --> 01:20:44,333 চল তাকে বোঝাই। দেখি কোনদিকে যায়। দেখা যাক কী হয়। 1372 01:20:44,416 --> 01:20:46,875 - হেই, টিম। - আর ঘটনা ঘটা শুরু করে। 1373 01:20:48,708 --> 01:20:51,666 বার্ডি'র ডিজাইনের জন্য সে একটা শো'য়ের ব্যবস্থা করে। ভালোই চলে ওটা। 1374 01:20:51,750 --> 01:20:55,041 লায়নেলের গবেষণাপত্র ছাপায়। ডিউক টুইচে থিতু হয়। 1375 01:20:55,125 --> 01:20:56,750 ক্লেয়ার এলাকায় নির্বাচিত হয়। 1376 01:20:56,833 --> 01:20:58,250 ... তোকেও ভালোবাসি! 1377 01:20:58,333 --> 01:21:01,000 মানে ছোটখাটো জিনিস, কিন্তু সাফল্য আসে। 1378 01:21:02,375 --> 01:21:04,375 আর তারপরই বড় ঘটনাটা ঘটে। 1379 01:21:05,958 --> 01:21:07,250 কী নিয়ে কাজ করছো তুমি? 1384 01:21:15,500 --> 01:21:18,916 তো ন্যাপকিনের বুদ্ধিটার ওপর ভিত্তি করে, অ্যান্ডি আর মাইলস আলফা প্রতিষ্ঠা করে। 1385 01:21:19,000 --> 01:21:21,375 ওটা ফুলে-ফেঁপে ওঠে। সবাইকে ব্যবসায় অন্তর্ভুক্ত করে ওরা। 1386 01:21:22,375 --> 01:21:24,625 মাইলসের আকাঙ্ক্ষা বড় থেকে বিশাল হতে থাকে। 1387 01:21:24,708 --> 01:21:25,916 প্রায় দুই বছর আগে, 1388 01:21:26,000 --> 01:21:30,583 মাইলস পেরুর আয়াহুয়াস্কা অনুষ্ঠানে এক আধপাগল নরওয়েজিয়ান বিজ্ঞানীর দেখা পায়... 1390 01:21:30,666 --> 01:21:33,166 যে তাকে এক নতুন হাইড্রোজেন ফুয়েলের সন্ধান দেয়। 1391 01:21:33,250 --> 01:21:36,541 - হুম। - সে আসক্ত হয়ে পড়ে। 1392 01:21:36,625 --> 01:21:40,583 আর কোম্পানির সমস্ত সম্পদ এই জিনিসটা বাজারজাতকরণের জন্য ব্যয় করতে চায়। 1393 01:21:42,041 --> 01:21:43,041 না। 1394 01:21:43,125 --> 01:21:46,666 অ্যান্ডি। অ্যান্ডি, দেখো। এটাই সুযোগ! 1395 01:21:46,750 --> 01:21:50,583 না, না, না। এটা কোনো নয়া-উদ্যোগ নয়। দুনিয়া ফাটিয়ে দিতে পারে এটা। 1396 01:21:50,666 --> 01:21:51,500 হ্যাঁ। 1397 01:21:51,583 --> 01:21:54,416 না! সত্যি সত্যি, মাইলস। এটা দুনিয়া ফাটিয়ে দিতে পারে! 1398 01:21:55,416 --> 01:22:00,583 বাস্তবতা-ভাঙার দিন এখানেই শেষ। একাজ করতে দিতে পারবো না। 1399 01:22:01,458 --> 01:22:04,208 করতে দিতে পারবে না মানে? 1400 01:22:04,791 --> 01:22:05,791 আমি সরে দাঁড়াবো। 1401 01:22:06,333 --> 01:22:09,750 আর সাথে অর্ধেক কোম্পানিও নিয়ে যাবো তোমাকে থামাবার জন্যে। 1402 01:22:09,833 --> 01:22:13,166 এবং গিয়েও ছিল। আর খোদা, যাওয়ায় ভীষণ খুশি হয়েছি। 1403 01:22:13,916 --> 01:22:16,750 তারপর সে জানতে পারে মাইলস উকিলদের কাগজপত্র বানাতে বলেছে... 1404 01:22:16,833 --> 01:22:18,541 যাতে ওকে পুরোপুরি কোম্পানি থেকে বাদ দেওয়া যায়। 1405 01:22:18,625 --> 01:22:20,375 তাই সেটা নিয়ে মামলা করে? 1406 01:22:20,458 --> 01:22:21,833 ওর পুরো মামলাটা সাজানো হয়েছিল... 1407 01:22:21,916 --> 01:22:25,250 কোম্পানির গোড়াপত্তনের আইডিয়াটার বুদ্ধিবৃত্তিক মালিকানা নিয়ে। 1408 01:22:25,833 --> 01:22:27,250 ন্যাপকিনে লেখা তার আইডিয়া নিয়ে। 1409 01:22:28,083 --> 01:22:29,750 যেটা ও সাথে রাখেনি। 1410 01:22:29,833 --> 01:22:33,666 মাইলস ভীষণ উত্তেজিত ছিল। ওর মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছিল। 1411 01:22:33,750 --> 01:22:35,625 তাই ও একটা ন্যাপকিন নেয়, 1412 01:22:35,708 --> 01:22:40,208 আর সেটায় কিছু আঁকায় আমাদের দেখাবার জন্য। 1413 01:22:40,291 --> 01:22:44,166 - মিথ্যে কথা! মহামান্য, কথাটা মিথ্যা। - অর্ডার! উকিল সাহেব, আপনার মক্কেলকে... 1414 01:22:44,250 --> 01:22:46,958 আমার চোখের দিকে তাঁকা, ক্লেয়ার! তুই জানিস কথাটা মিথ্যা! 1415 01:22:47,625 --> 01:22:48,708 কথাটা মিথ্যা। 1416 01:22:49,958 --> 01:22:53,666 আপনার কি মনে আছে, মি. কোডি, ন্যাপকিনটায় কে লিখেছিল? 1417 01:22:53,750 --> 01:22:54,833 হ্যাঁ, মাইলস। 1418 01:22:55,541 --> 01:22:57,583 আঃ, মাইলস লিখেছিল। 1419 01:22:59,208 --> 01:23:00,208 মাইলস। 1420 01:23:03,333 --> 01:23:04,333 এটা মার্চের কথা। 1421 01:23:05,750 --> 01:23:07,250 আর ওই রায় ঘোষণার পরপরই, 1422 01:23:07,333 --> 01:23:10,541 মাইলস হুট করেই তার হাতে লেখা ন্যাপকিনটা খুঁজে পায়... 1423 01:23:10,625 --> 01:23:12,958 আর ওই সাক্ষাৎকারগুলো দিয়ে বেড়ায়। 1424 01:23:13,041 --> 01:23:15,041 এক নির্লজ্জ বানোয়াট গল্প। 1425 01:23:15,125 --> 01:23:19,083 সম্পূর্ণ মিথ্যা, আর এতে কাজও হয়। 1426 01:23:54,708 --> 01:23:59,333 তো... ভেজালকারীদের প্রত্যেকে মিথ্যা সাক্ষ্য দেয়... 1427 01:23:59,416 --> 01:24:02,375 অ্যান্ডি'কে ধূলিসাৎ করে মাইলস ব্রন'কে বাঁচাতে। 1428 01:24:02,458 --> 01:24:06,666 আমাদের... আপনাকে আর আমাকে বের করতে হবে কেন। উদ্দেশ্যটা। 1429 01:24:06,750 --> 01:24:10,458 কার উদ্দেশ্য আরো একধাপ এগিয়ে খুন করার মতো যথেষ্ট শক্ত ছিল? 1430 01:24:10,541 --> 01:24:12,250 তারপর, কাজটা কঠিন হবে, 1431 01:24:12,333 --> 01:24:15,625 তার মৃত্যুর রাতে সকলের অবস্থান বের করতে হবে। 1432 01:24:15,708 --> 01:24:19,666 কে ওই রাতে অ্যান্ডি'র বাসায় গিয়ে থাকতে পারে? সুযোগ। 1433 01:24:20,625 --> 01:24:24,083 - সন্দেহভাজন, উদ্দেশ্য, সুযোগ... হেই! - হুম। 1434 01:24:25,041 --> 01:24:27,500 - এটা দেখতে ওই সূত্রের নোটপ্যাডের মতো লাগছে। - ঠিক, ঠিক, ঠিক। 1435 01:24:27,583 --> 01:24:29,125 সূত্র খোঁজায় আপনি নিশ্চয়ই ওস্তাদ, হাহ? 1436 01:24:29,208 --> 01:24:32,458 উল্টোপাল্টা কাজে আমি খুবই খারাপ। আমার একমাত্র দুর্বলতা। 1437 01:24:32,541 --> 01:24:35,541 শূন্যস্থানে টিক দেওয়া, ছোটাছুটি করা, সবগুলো রুমে খোঁজা। 1438 01:24:35,625 --> 01:24:37,375 এটা আসলেই খুব ফালতু খেলা। 1439 01:24:37,458 --> 01:24:39,666 আমার ছাত্ররা খেলাটা ভালোবাসে। 1440 01:24:44,916 --> 01:24:45,916 আমার ভয় করছে। 1441 01:24:48,791 --> 01:24:49,875 বুঝতে পারছি। 1442 01:24:53,250 --> 01:24:55,125 এটাই আপনার পিছিয়ে যাবার শেষ সুযোগ। 1443 01:25:15,458 --> 01:25:18,791 ওহ, খোদা। জাহাজ। 1444 01:25:23,916 --> 01:25:25,000 সাহসী সিদ্ধান্ত। 1445 01:25:26,041 --> 01:25:27,625 তোর আসা উচিত হয়নি। 1446 01:25:36,583 --> 01:25:40,916 ডিউক আর বার্ডি, মনে হয় আমাকে সন্দেহ করছে। কিংবা শুধুই বলদামি করছিল। 1447 01:25:41,000 --> 01:25:42,583 আচ্ছা, কথাটায় একমত হতে পারলাম না। 1448 01:25:42,666 --> 01:25:45,041 এখন, দেখুন, সন্দেহ আমি করবো, যখন সবাই ফ্রেশ হতে যাবো, 1449 01:25:45,125 --> 01:25:47,916 ব্রন আমাকে সরিয়ে নেবে আমার উপস্থিতির ব্যাখ্যা জানতে। 1450 01:25:48,000 --> 01:25:49,958 ওটাই হবে আপনার আড়িপাতার সুযোগ। 1451 01:25:50,041 --> 01:25:51,041 আড়িপাতা? 1452 01:25:51,916 --> 01:25:52,916 আড়িপাতা। 1453 01:25:56,916 --> 01:25:59,166 আড়িপাতানো। আড়িপাতা। 1454 01:26:00,791 --> 01:26:02,791 আচ্ছা, শুরু করি। 1455 01:26:13,875 --> 01:26:16,166 - হেই। - হাই। 1456 01:26:16,250 --> 01:26:17,250 অ্যান্ডি। 1457 01:26:18,375 --> 01:26:19,375 হ্যাঁ। 1458 01:26:19,416 --> 01:26:21,833 আমি হুইস্কি। আমাদের আসলে দেখা হয়নি। 1459 01:26:22,916 --> 01:26:25,791 - আপনি পুলটা খুঁজছেন? - খুঁজছি। 1460 01:26:25,875 --> 01:26:28,000 - একসাথে হেঁটে যেতে চান? - অবশ্যই। 1461 01:26:28,083 --> 01:26:31,291 এটা খাবেন? আমার ভালো লাগেনি। ঘ্রানটা ওই ডেরোল লোকটার মতো। 1462 01:26:32,166 --> 01:26:34,958 নেকলেসটা খুব সুন্দর। তুমি বৃষরাশি? 1463 01:26:35,041 --> 01:26:37,333 হ্যাঁ। আম, মাইলস দিয়েছিল এটা। 1464 01:26:38,583 --> 01:26:41,958 সে জন্মদিনে আমাকে চমকে দিয়েছিল। 1465 01:26:42,041 --> 01:26:44,750 তার গোটা পেন্টহাউজ গোলাপ দিয়ে ভরিয়ে ফেলেছিল সে। 1466 01:26:44,833 --> 01:26:45,958 খুবই কিউট কাজ ছিল। 1467 01:26:47,375 --> 01:26:50,458 সে খুবই ভালো লোক। জটিল লোক। 1468 01:26:51,750 --> 01:26:52,875 কিন্তু... 1469 01:26:54,500 --> 01:26:57,000 আমার মতে ওরা সবাই আপনার সাথে খুবই জঘন্য কাজ করেছে। 1470 01:26:57,875 --> 01:26:59,333 আর যেভাবে আপনার সাথে ব্যবহার করেছে! 1471 01:26:59,416 --> 01:27:01,875 আমি আপনার আদালতের জবানবন্দি পড়েছি, আপনাকে ঠকানো হয়েছে। 1472 01:27:04,625 --> 01:27:06,041 ধন্যবাদ, হুইস্কি। 1473 01:27:06,125 --> 01:27:08,083 হ্যাঁ, এই নিয়ে দ্বিতীয়বার এইসবে এলাম। 1474 01:27:08,166 --> 01:27:09,458 গত বছর প্রমোদতরীতে গিয়েছিলাম। 1475 01:27:09,541 --> 01:27:11,166 শুনে মজার কাজ লাগছে। 1476 01:27:11,708 --> 01:27:13,166 না। 1477 01:27:13,958 --> 01:27:16,791 মানে, যখন সবাই একসাথে থাকে, খুবই বাজে অবস্থা হয়। 1478 01:27:17,291 --> 01:27:20,208 ডিউক ব্যস হাতের পুতুলের মতো আমাকে ব্যবহার করে আর ওরা এড়িয়ে চলে। 1479 01:27:20,291 --> 01:27:22,333 - এসব সহ্য করো কেন? - ডিউকের সাথে? 1480 01:27:23,958 --> 01:27:28,208 আমার ব্র‍্যান্ড গড়ছি আমি, আর ইদানিং ওর চ্যানেলে আমাকে প্রায়ই দেখাচ্ছে। 1481 01:27:29,375 --> 01:27:32,750 যদিও, ও পুরুষালী কাজকর্মের দিকে বেশি ঝুকে পড়ছে। 1482 01:27:32,833 --> 01:27:35,000 যদি শেষপর্যন্ত আমাকে রাজনীতিতেই ঢুকতে হয়, 1483 01:27:35,916 --> 01:27:37,666 মনে হয় না ওই পথে যেতে চাইবো আমি। 1484 01:27:37,750 --> 01:27:40,500 এটা দ্রুত উত্তরণের পথ, কিন্তু কিছুটা পাগলাটে কাজ। 1485 01:27:41,750 --> 01:27:45,041 - ওহ, এইযে পুল। - আমি আরেকটু কিছুক্ষণ হাঁটবো। 1486 01:27:45,125 --> 01:27:46,625 - ওখানে গিয়ে দেখা হবে। - আচ্ছা। 1487 01:27:46,708 --> 01:27:49,041 হেই, তোমার সাথে কথা বলে সত্যিই ভালো লাগলো, হুইস্কি। 1488 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 আপনার সাথেও। 1489 01:27:55,708 --> 01:27:58,875 ডং! 1490 01:28:00,250 --> 01:28:01,875 ওহ খোদা! 1491 01:28:01,958 --> 01:28:02,958 সিরিয়াসলি। 1492 01:28:03,916 --> 01:28:04,791 বদমাশ। 1493 01:28:04,875 --> 01:28:06,625 এবার পার্টি জমলো। 1494 01:28:07,500 --> 01:28:10,583 করে ফেলেছি। দুই সপ্তাহ আগে, করে ফেলেছি। 1495 01:28:11,833 --> 01:28:13,500 তুই পাওয়ার প্ল্যান্টের অনুমোদন দিয়েছিস। 1496 01:28:13,583 --> 01:28:16,458 হ্যাঁ। যখন খবরটা জানাজানি হবে, পুফ। 1497 01:28:16,541 --> 01:28:20,375 আমার পুরো ভিত্তি শেষ। কট্টর বামপন্থীরা? শেষ। 1498 01:28:20,458 --> 01:28:21,833 আমিও করেছি। 1499 01:28:21,916 --> 01:28:22,916 কী করেছিস? 1500 01:28:23,750 --> 01:28:26,208 মানববাহী মিশনে ক্লিয়ার ব্যবহারের অনুমতি দিয়েছি। 1501 01:28:26,291 --> 01:28:28,651 - স্টাফরা এখনো এটা জানে না। - হায়, খোদা। 1502 01:28:29,583 --> 01:28:32,500 ব্যস প্রার্থনা কর যে ক্লিয়ার জিনিসটা নিয়ে অ্যান্ডি'র ধারণা ভুল ছিল। 1503 01:28:32,583 --> 01:28:34,041 না, ও ঠিকই ধরেছিল। 1504 01:28:34,125 --> 01:28:37,333 ঘরবাড়ির পাইপে ওটা গ্যাস আকারে পাঠালে, 1505 01:28:37,416 --> 01:28:40,351 বাতাসে প্রচুর পরিমাণ নিঃসরণ ঘটে। হাইড্রোজেন কণাগুলো খুবই ক্ষুদ্র। 1506 01:28:40,375 --> 01:28:41,500 হাইড্রোজেন গ্যাস? 1507 01:28:42,750 --> 01:28:44,916 লায়নেল। এটার জন্য বিবেক বিসর্জন দিয়েছি। 1508 01:28:45,000 --> 01:28:50,458 তুই বলছিস এটা আসলেই মানুষের ঘরবাড়িকে হিন্ডেনবার্গে পরিণত করতে পারে? 1509 01:28:54,291 --> 01:28:57,000 ওকে সামলাবো আমি। ভেবো না। 1510 01:29:02,583 --> 01:29:04,541 একটা সময় ছিল, জানো, যখন... 1511 01:29:06,125 --> 01:29:08,458 আমার ছবিই ম্যাগাজিনে থাকতো। ও তুচ্ছ ছিল। 1512 01:29:09,291 --> 01:29:11,666 আমার হাতের ময়লা ছিল ও। 1513 01:29:12,958 --> 01:29:14,291 সেটাই ভালো লাগতো। 1514 01:29:20,083 --> 01:29:22,208 অ্যান্ডি! হাই! 1515 01:29:25,166 --> 01:29:28,958 ওয়াও! না। আপনি আসলেই এই কাজে দুর্দান্ত। 1516 01:29:29,041 --> 01:29:33,375 হুইস্কির ব্যাপারটা আর লায়নেল ও ক্লেয়ার দুজনের উদ্দেশ্যই ইন্টারেস্টিং। 1517 01:29:33,458 --> 01:29:34,458 শাব্বাস! 1518 01:29:34,541 --> 01:29:37,166 ওগুলো উদ্দেশ্য হতে পারে? কারণ আমি একটু বিভ্রান্ত ছিলাম। 1519 01:29:37,250 --> 01:29:41,750 ওহ না, তারা নিশ্চিত সে ব্যর্থ হলে মাইলসের সাথে তারা দুইজনও শেষ হয়ে যাবে। 1521 01:29:41,833 --> 01:29:44,250 তাকে যেকোনো মূল্যে রক্ষা করতে হবে ওদের। 1522 01:29:44,333 --> 01:29:46,833 কিন্তু ওদের খুন করার বিষয়টা ভাবতে পারছি না। একদমই না। 1523 01:29:46,916 --> 01:29:50,500 অপরাধের ধরনটা সম্পর্কে ভাবুন। 1524 01:29:51,791 --> 01:29:55,500 না, তারা ক্ষমা চাইতে এসেছে, প্রায়শ্চিত্ত করতে এসেছে। 1525 01:29:56,458 --> 01:29:59,750 আর খুনটাও সহিংস ছিল না। 1526 01:30:00,708 --> 01:30:01,916 কোমল ছিল বলতে গেলে। 1527 01:30:04,625 --> 01:30:06,833 তাকে মরতে পর্যন্ত দেখেনি তারা। 1528 01:30:08,375 --> 01:30:10,291 সে ব্যস ঘুমিয়ে পড়েছিল। 1529 01:30:13,958 --> 01:30:15,250 না। না। 1530 01:30:15,958 --> 01:30:18,000 তারা বেশ ভালোভাবেই সক্ষম। 1532 01:30:24,500 --> 01:30:26,333 ভেবেছিলাম আপনি মদ খান না বলেছিলেন? 1533 01:30:26,416 --> 01:30:29,875 ওহ, এটা? এটা মদ না। কোনো স্বাস্থ্যকর জিনিস এটা। 1534 01:30:29,958 --> 01:30:31,916 না, দিন আমাকে ওটা। 1535 01:30:32,000 --> 01:30:36,833 এটা কড়া কাম্বুচা। এটা জ্যারেড লেটো'র কড়া কাম্বুচা। 1536 01:30:36,916 --> 01:30:39,416 কী এটা? এটায় ৯% এলকোহল আছে তাই... 1537 01:30:39,500 --> 01:30:41,416 ছাড়েন এটা। এগুলো কয়টা খেয়েছেন? 1538 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 জানি না, কিন্তু ভালোই লাগছে আমার। 1539 01:30:44,833 --> 01:30:46,416 ওকে? আমাদের মনোযোগ দেওয়া দরকার। 1540 01:30:46,500 --> 01:30:49,916 আমাদের মনোযোগ দেওয়া দরকার। আমাদের "স" খুঁজে বের করতে হবে, সুযোগগুলো। 1541 01:30:50,000 --> 01:30:52,125 ওদের মুখ খুলাতে হবে। চাপ দেবার সময় হয়েছে। 1542 01:30:52,208 --> 01:30:54,750 না, না, না। এই মুহুর্তে কোনো চাপাচাপি করবো না আমরা। 1543 01:30:54,833 --> 01:30:56,833 শুনুন, আমি ঠিক আছি। 1544 01:30:56,916 --> 01:30:58,333 মনে হয় আপনার শুয়ে পড়া উচিত। 1545 01:30:58,416 --> 01:31:00,375 - সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে, ব্লাঙ্ক! - হেলেন! 1546 01:31:01,083 --> 01:31:02,083 হেলেন... 1547 01:31:03,208 --> 01:31:04,291 প্লিজ। 1548 01:31:04,375 --> 01:31:05,916 বিপদের কথাটা ভাবুন। 1549 01:31:06,500 --> 01:31:08,458 আপনি শান্ত থাকুন আর আমাকে এটা সামলাতে দিন। 1550 01:31:09,166 --> 01:31:10,208 কোনো চাপ দেবেন না। 1551 01:31:14,125 --> 01:31:15,833 ওরা আপনাকে থামতে বলবে। 1552 01:31:16,416 --> 01:31:19,833 এমনকি আপনার পার্টনারও বলবে, "তোমার থামা প্রয়োজন।" 1553 01:31:20,458 --> 01:31:22,458 কারণ দিনশেষে, 1554 01:31:22,541 --> 01:31:26,166 কেউই চায় না আস্ত সিস্টেমটাকে ভেঙে ফেলতে। 1555 01:31:26,916 --> 01:31:29,958 কিন্তু সত্যিকারের ভেজাল তো ওটাই। 1556 01:31:30,625 --> 01:31:34,208 আর ওটাই আমাদের সবাইকে এক সূত্রে গেথেছে। 1557 01:31:34,291 --> 01:31:37,125 আমরা সবাই সীমা লঙ্ঘন করেছি। 1558 01:31:40,833 --> 01:31:41,833 অ্যান্ডি... 1559 01:31:43,500 --> 01:31:45,333 দাঁড়া! দাঁড়া। 1560 01:31:46,666 --> 01:31:49,541 দাঁড়াবো? না, তুই দাঁড়া! 1561 01:31:50,458 --> 01:31:53,208 সেদিন আদালতে, তুই আমার চোখের দিকেও তাকাতে পারিসনি। 1562 01:31:55,708 --> 01:31:57,000 কী করছিস তুই? 1563 01:32:05,250 --> 01:32:07,000 ইমেইলটার ব্যাপারে কথা বলতে চাস? 1564 01:32:07,083 --> 01:32:08,083 ওহ। 1565 01:32:08,541 --> 01:32:12,958 তো এখন ইমেইল নিয়ে কথা বলতে চাস? তোরা তো জবাবও দিসনি। 1566 01:32:13,708 --> 01:32:15,458 আমি একজন রাজনীতিবিদ। 1567 01:32:15,541 --> 01:32:17,041 আমি এমন ইমেইল পাঠাই না... 1568 01:32:17,125 --> 01:32:20,208 যেটা "দ্য টাইমসের" প্রথম পৃষ্ঠায় দেখতে চাইবো না। 1569 01:32:20,291 --> 01:32:21,583 সেজন্যই ফোন দিয়েছিলাম। 1570 01:32:23,291 --> 01:32:26,666 আমরা সবাই দিয়েছিলাম। ওটা পাবার সাথে সাথেই, বারবার। 1571 01:32:27,166 --> 01:32:30,750 তোর ফোন বন্ধ ছিল, আর তার পরের পুরো সপ্তাহেও। 1572 01:32:31,708 --> 01:32:32,875 হ্যাঁ, আমি নতুন নম্বর নিয়েছি। 1573 01:32:33,750 --> 01:32:37,166 আর তোকে ফোনে না পেয়ে, তোর বাসায় গিয়েছিলাম। 1574 01:32:37,916 --> 01:32:40,125 লায়নেল আর আমি একই সময় ওখানে পৌঁছেছিলাম। 1575 01:32:40,208 --> 01:32:41,458 ডিউক আগেই পৌঁছে গিয়েছিল। 1576 01:32:41,541 --> 01:32:43,250 - অ্যান্ডি! - এই, অ্যান্ডি? 1577 01:32:43,333 --> 01:32:44,413 লাইটগুলো নেভানো ছিল। 1578 01:32:44,458 --> 01:32:46,458 আমি এতো জোরে ধাক্কাচ্ছিলাম, প্রায় ভেঙে ফেলতেই বসেছিলাম। 1579 01:32:46,541 --> 01:32:47,541 অ্যান্ডি! 1580 01:32:49,291 --> 01:32:52,166 আমরা নক করে, দাঁড়িয়ে থেকে, তোকে ডেকেছি, কিন্তু একঘন্টা পর চলে যাই। 1581 01:32:52,250 --> 01:32:55,041 বার্ডি পরে চেক করতে গিয়েছিল। সেই একই কাহিনী। 1582 01:32:55,125 --> 01:32:58,125 - কোথায় ছিলি তুই, অ্যান্ডি? - কয়টার সময় ওখানে গিয়েছিলি? 1583 01:32:58,708 --> 01:33:00,166 জানি না। সন্ধ্যা হয়ে গিয়েছিল। 1584 01:33:01,666 --> 01:33:02,666 আর ডিউক, 1585 01:33:03,708 --> 01:33:05,166 তুই আগেই পৌঁছে গিয়েছিলি? 1586 01:33:05,250 --> 01:33:07,333 ও মোটরসাইকেল নিয়ে প্রায় দুর্ঘটনা ঘটাতে বসেছিল, 1587 01:33:07,416 --> 01:33:08,541 এতো দ্রুত টেনেছিল ও। 1588 01:33:08,625 --> 01:33:09,875 অ্যান্ডি, প্রায় চ্যাপ্টা হতে বসেছিলাম। 1589 01:33:09,958 --> 01:33:13,208 আচ্ছা, আচ্ছা। কথাগুলো আরেকবার বলতে পারবি, প্লিজ? 1590 01:33:17,125 --> 01:33:18,125 দেখ। 1591 01:33:19,291 --> 01:33:22,083 জানি না এখানে এসে কী অর্জনের প্ল্যান করছিস, 1592 01:33:22,750 --> 01:33:24,500 কিন্তু এটা নিয়ে কথা বলা দরকার আমাদের। 1593 01:33:25,583 --> 01:33:27,750 যদি সেদিন রাতে আমি দরজা খুলতাম, 1594 01:33:28,875 --> 01:33:32,333 তুই কি বলতি,"দুঃখিত। আমি মাইলসের বিপক্ষে সাক্ষ্য দেবো।" 1595 01:33:33,666 --> 01:33:35,625 নাকি এমনিই ছুটে এসেছিলি... 1596 01:33:35,708 --> 01:33:38,250 যাতে খামটা ব্যবহার করা থেকে আমাকে থামাতে পারিস? 1597 01:33:53,083 --> 01:33:54,208 কিছু একটা ঠিক নেই। 1598 01:33:55,041 --> 01:33:56,166 ভালো ঠেকছে না। 1599 01:33:57,208 --> 01:33:58,583 কী খেলা খেলছে ও? 1600 01:34:02,583 --> 01:34:05,208 প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন। প্লিজ... 1601 01:34:05,291 --> 01:34:06,291 ব্লাঙ্ক! 1602 01:34:06,833 --> 01:34:08,916 প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন। 1603 01:34:09,000 --> 01:34:11,583 এগুলোই বলেছে সে, বোধহয়। 1604 01:34:11,666 --> 01:34:14,875 আমার মতে মদ খাওয়া ধরা উচিত আপনার। পুরো ফাটিয়ে দিচ্ছেন। 1605 01:34:14,958 --> 01:34:20,250 লায়নেল আর ক্লেয়ার ওখানে একা থাকেনি। কিন্তু ডিউক আগে এসেছিল আর বার্ডি পরে গিয়েছিল। 1606 01:34:20,333 --> 01:34:22,791 কিন্তু তারা আগেই সেখানে পৌঁছে, আপনার বোনকে মেরে, 1607 01:34:22,875 --> 01:34:25,916 দূরে গিয়ে বাকিদের আসার অপেক্ষাও করে থাকতে পারে। 1608 01:34:27,000 --> 01:34:28,166 শিট। 1609 01:34:28,250 --> 01:34:30,583 কিছু একটা মাথায় এসেও আসছে না। 1610 01:34:30,666 --> 01:34:33,791 এই কেসটা হতবুদ্ধি করে দিচ্ছে। ব্যস হতবুদ্ধি করে দিচ্ছে। 1611 01:34:33,875 --> 01:34:37,333 ডিউক বা বার্ডি'র খুনের উদ্দেশ্য আমরা পাইনি, তাই... 1612 01:34:37,416 --> 01:34:39,958 আপনাদের দুইজনের কেউ কি সেশনে অংশ নিতে চান? 1613 01:34:40,750 --> 01:34:41,750 সময় নেই আমার। 1614 01:34:44,208 --> 01:34:46,708 না, এখন করবো না। 1615 01:34:49,541 --> 01:34:50,541 হয়তো পরে কখনো। 1616 01:34:50,625 --> 01:34:52,500 আচ্ছা। আপনাদের টাকা, আমার তো না। 1617 01:34:57,250 --> 01:35:03,333 ওহ, যদি কখনো জ্যারেড লেটো'র দেখা পাই, তার কাম্বুচা-মার্কা পাছাটা চাবকে দেবো। 1618 01:35:03,416 --> 01:35:06,041 একটা নম্বর। তার সব মেশিনেই। 1619 01:35:09,458 --> 01:35:10,625 ওরে আল্লাহ। 1620 01:35:10,708 --> 01:35:14,375 সেইদিন বিকেলে পাঠানো, অ্যান্ডি ইমেইলটা পাঠানোর মিনিটখানেক পরেই। 1621 01:35:15,041 --> 01:35:16,875 লায়নেল। লায়নেল ফ্যাক্স করেছিল... 1622 01:35:16,958 --> 01:35:19,666 একটু থামেন, এর মানে এই না সে... বসে পড়ুন। 1623 01:35:20,291 --> 01:35:22,958 এক্ষুণি। ওর কাছে যাও। যা করার করো, 1624 01:35:23,041 --> 01:35:26,125 হারামজাদাকে চাপ দাও। ব্যস একটা জবাব বের করো। 1625 01:35:26,208 --> 01:35:31,750 দেখো, জানু। এটা সত্যিই দরকার আমাদের। তাই শেষবারের মতো আরেকবার করো, ওকে? 1626 01:35:33,333 --> 01:35:35,583 আচ্ছা। তোমাকে ভালো... 1627 01:35:54,666 --> 01:35:55,666 কাছে এসো। 1628 01:36:09,125 --> 01:36:10,500 কাজটা করে দেবে? 1629 01:36:10,583 --> 01:36:12,250 হুম। 1630 01:36:13,500 --> 01:36:14,500 এটা না। 1631 01:36:14,833 --> 01:36:16,083 - হুম? - হাহ। 1632 01:36:16,666 --> 01:36:18,000 ওহ, আরে বাদ দাও না। 1633 01:36:18,083 --> 01:36:20,041 কেবল এটুকুই চায় ও। 1634 01:36:20,125 --> 01:36:22,625 ইউটিউব চ্যানেলটা মরে যাচ্ছে। ওর প্রচারনাটা লাগবে। 1635 01:36:22,708 --> 01:36:26,958 ব্যস ওকে আলফা নিউজে উঠিয়ে দাও, বাবু। মাঝরাতের কোনো শো'তে। 1636 01:36:27,041 --> 01:36:30,208 আর এটা অর্জন করে নিয়েছে ও। ওর কাজ দিয়ে। 1637 01:36:30,291 --> 01:36:31,500 শোনো, শোনো। 1638 01:36:31,583 --> 01:36:33,875 আমি সংবাদমাধ্যমের ভবিষ্যত গড়ছি। 1639 01:36:33,958 --> 01:36:37,291 গন্ডারের ঔষধ বেচা লোককে এর সাথে মেলাতে পারবো না। 1640 01:36:37,375 --> 01:36:39,375 বুঝেছো? বুঝেছো? 1641 01:36:40,166 --> 01:36:45,333 মানে, ও আমার অনুগত বন্ধু, কিন্তু ওকে আলফা নিউজে ওঠাতে পারবো না। ওকে? 1642 01:36:54,791 --> 01:36:57,041 আর থামানো যাবে না, পেগ। 1643 01:36:57,125 --> 01:36:58,833 আর এসব নিতে পারবো না। আমি নেই। 1644 01:36:58,916 --> 01:37:00,791 - পেগ! - না। আমার সাথে কথা বলবে না! 1645 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 - দাঁড়াও! পেগ! - দশ বছর! দশ বছর! 1646 01:37:03,583 --> 01:37:05,423 আমার থেরাপিস্ট বলে এটা একটা টক্সিক সম্পর্ক। 1647 01:37:05,458 --> 01:37:07,892 - এমন কোরো না! - পিছে আসবে না। বার্ডি! 1648 01:37:07,916 --> 01:37:09,375 ইস্তফা দিলাম! আমি ইস্তফা দিলাম! 1649 01:37:12,208 --> 01:37:14,666 ওটা বিয়োন্সের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলী ছিল, কিন্তু মানুষ... 1650 01:37:16,166 --> 01:37:18,625 "এটাই ওর একমাত্র সুযোগ" বলে মাইলস কী বোঝালো? 1651 01:37:18,708 --> 01:37:20,583 এই কথাগুলোরই-বা মানে কী? 1652 01:37:20,666 --> 01:37:23,184 খোদার কসম, তোমার মুখে ঘুষি মারবো যদি আমাকে... 1653 01:37:23,208 --> 01:37:24,208 না বলো! 1654 01:37:24,250 --> 01:37:26,833 আমি বক্তব্যটায় সই করবো। 1655 01:37:26,916 --> 01:37:28,958 না! ওটা আমাদের শেষ করে দেবে। ফেরার কোনো পথ... 1656 01:37:29,041 --> 01:37:31,541 গল্পটা ফাঁস হবেই! আর থামানো যাবে না! 1657 01:37:31,625 --> 01:37:33,583 সবসময় যা করি তাই করবো। 1658 01:37:33,666 --> 01:37:36,916 অস্বীকার করে, হালকা ক্ষমা চাইবো, তারপর কিছুদিন চুপ থাকবো। 1659 01:37:37,000 --> 01:37:38,208 আমি এটা সামলাবো। তুমি... 1660 01:37:41,708 --> 01:37:42,708 কী এটা? 1661 01:37:43,416 --> 01:37:44,500 আমার গোপন ফোন। 1662 01:37:47,166 --> 01:37:48,166 এটা কী? 1663 01:37:48,666 --> 01:37:51,791 দুই বছর আগের সুইটি প্যান্টের কন্ট্রাক্টরের পাঠানো ইমেইল। 1664 01:37:54,000 --> 01:37:57,625 "মিস জে, আপনাকে অবগত করার জন্য জানাচ্ছি যে প্রস্তাবিত বাংলাদেশি ফ্যাক্টরিটি..." 1665 01:37:57,708 --> 01:38:00,583 "কুখ্যাতভাবে দুনিয়ার সবচেয়ে বড় নিম্ন মুজুরির কারখানা।" 1666 01:38:00,666 --> 01:38:01,833 "প্লিজ পরামর্শ দিন।" 1667 01:38:03,291 --> 01:38:07,375 আর তারপর উত্তর দিয়েছিলে, "শুনে পারফেক্ট লাগছে। ধন্যবাদ।" 1668 01:38:08,958 --> 01:38:10,791 চোখ গুলুগুলু করা ইমোজি দিয়ে। 1669 01:38:15,916 --> 01:38:16,916 বার্ডি, 1670 01:38:18,916 --> 01:38:27,000 দয়া করে বলো সোয়েটশপ বলতে তুমি সোয়েট প্যান্ট বানানোর কারখানা ভাবোনি। 1672 01:38:30,166 --> 01:38:32,208 ওহ খোদা। 1673 01:38:32,291 --> 01:38:34,666 মাইলস আমাকে পয়সা দেবে। 1674 01:38:34,750 --> 01:38:37,333 ও বলেছে আমি নিম্ন মুজুরির সম্পূর্ণ দায়ভার নিলে, 1675 01:38:37,416 --> 01:38:39,666 ও আমার শেয়ারের মূল্য পরিশোধ করে দেবে। 1676 01:38:39,750 --> 01:38:40,916 ত্রিশ মিলিয়ন। 1677 01:38:41,625 --> 01:38:44,041 নিজেকে বাঁচাতে যা করা লাগে করবো আমি, 1678 01:38:44,125 --> 01:38:46,500 আর ও-ই আমার একমাত্র ভরসা। 1679 01:38:47,250 --> 01:38:49,416 - গোপন ফোনটা কি ফেরত পেতে পারি? - না। 1680 01:38:51,791 --> 01:38:53,125 সূত্রের খেলায় তো এমন কখনো হয় না। 1681 01:38:53,208 --> 01:38:54,958 তার কারণ খেলাটা ফালতু। 1682 01:38:55,041 --> 01:38:57,125 ওদের সবার-ই মাইলস'কে বাঁচানোর উদ্দেশ্য আছে। 1683 01:38:57,208 --> 01:38:59,916 সেই রাতে সবাই ওখানে গিয়েছিল। তো এখন কী করবো, ডিটেকটিভ? 1684 01:39:01,000 --> 01:39:02,000 খামটা। 1685 01:39:02,833 --> 01:39:06,708 যে আপনার বোনকে খুন করেছে সে মাইলস'কে বাঁচাতে খামটা নিয়েছে, 1686 01:39:06,791 --> 01:39:08,500 আর এমনিতেই সেটা নষ্ট করবে না। 1687 01:39:08,583 --> 01:39:10,916 ওরা তাকে দেখাতে চাইবে তার জন্য ওরা কী করেছে। 1688 01:39:11,000 --> 01:39:14,175 ওটা এখানে নিয়ে এসেছে। ওটা এখানেই আছে। 1689 01:39:14,458 --> 01:39:16,250 তো সেটা কীভাবে খুঁজে বের করবো? 1690 01:39:16,333 --> 01:39:18,791 কেউ ডিনারে সাথে করে ব্যাগ না নিয়ে এলে, 1691 01:39:18,875 --> 01:39:22,358 ওই সাইজের একটা খাম পকেটে ভরে আনতে পারবে না। 1692 01:39:24,666 --> 01:39:26,983 সেটা তাদের রুমে লুকিয়ে রাখতে হবে। 1693 01:39:27,583 --> 01:39:29,541 তাই, আজরাতের ডিনারে... 1694 01:39:29,625 --> 01:39:32,291 অ্যান্ডি। আশা করি এখনো হুইস্কি সোডাই পছন্দ করো। 1695 01:39:32,875 --> 01:39:35,666 আপনাকে মাথা পরিষ্কার রেখে সতর্ক থাকতে হবে। 1696 01:39:37,208 --> 01:39:38,958 কারণ আপনাকে উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 1697 01:39:39,041 --> 01:39:40,583 আমি সত্য জানতে চাই! 1698 01:39:43,000 --> 01:39:44,000 আমি সেটা বলতে পারি। 1699 01:39:44,083 --> 01:39:47,000 যে উপায় বেদনাদায়কভাবে এতোটাই অস্বস্তিকর হবে... 1700 01:39:47,083 --> 01:39:49,975 যে কারোর-ই তাতে সন্দেহ হবে না বা আপনার পেছনে যাবে না। 1701 01:39:50,083 --> 01:39:52,101 ঝগড়া লাগাবেন। আর হারবেন। 1702 01:39:52,125 --> 01:39:54,250 আমাদের খামটা খুঁজে বের করতে হবে। 1703 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 তুই-ই লুজার। সত্য বলে দিলাম। 1704 01:40:02,625 --> 01:40:04,208 এইতো সে। এই অ্যান্ডিকেই চিনি আমি। 1705 01:40:07,708 --> 01:40:10,708 সে একটা মাদারটোস্ট, হুইস্কি। তাকে ছেড়ে দাও। 1706 01:40:27,291 --> 01:40:30,941 তাদের রুম তল্লাশি করবেন। তছনছ করবেন, দ্রুত ও নির্ভুলভাবে। 1707 01:40:32,458 --> 01:40:34,166 নিখুঁত হওয়া নিয়ে মাথা ঘামাবেন না। 1708 01:41:04,875 --> 01:41:05,875 হেই। 1709 01:41:06,541 --> 01:41:08,666 হাই। সরি। 1710 01:41:12,916 --> 01:41:14,500 আড্ডা মারতে চান বা... 1711 01:41:18,541 --> 01:41:19,541 ধুত্তুরি। 1712 01:41:21,416 --> 01:41:22,625 কী ব্যাপার? 1713 01:41:36,916 --> 01:41:40,000 ওহ, ধ্যাত। ওহ, ধ্যাত। 1714 01:41:53,708 --> 01:41:54,708 অ্যান্ডি? 1715 01:41:55,125 --> 01:41:56,416 ডং! 1716 01:41:56,500 --> 01:41:57,916 আমি বুঝিয়ে বলতে পারবো। 1717 01:41:58,625 --> 01:41:59,625 হাহ? 1718 01:42:00,791 --> 01:42:03,125 এক মিনিট। হুইস্কি, পার্টি কি শেষ? 1719 01:42:03,208 --> 01:42:05,625 না। না। আমি চলে এসেছি। 1720 01:42:07,041 --> 01:42:08,791 ডিউক... 1721 01:42:08,875 --> 01:42:12,666 ডিউক'কে ফেলে এসেছি কারণ আমি... এটা ওর প্রাপ্য ছিল না। 1722 01:42:13,541 --> 01:42:15,208 ওর মা'কে কীভাবে বলবো আমি? 1723 01:42:15,291 --> 01:42:19,750 হেই, হেই, হেই। হ্যাঁ, প্রাপ্য ছিল। ওকে? সে একটা বদমাশ। 1724 01:42:19,833 --> 01:42:21,666 তার জন্য দুঃখ লাগছে না আমার। 1725 01:42:21,750 --> 01:42:25,791 ওর প্রাপ্য ও বুঝে পেয়েছে, আর ওকে ছাড়াই ভালো থাকবে তুমি। 1727 01:42:36,833 --> 01:42:37,958 এসব কী? 1728 01:42:39,958 --> 01:42:42,478 প্লিজ আমাকে মেরো না! ওহ খোদা, প্লিজ আমাকে মেরো না! 1729 01:42:42,541 --> 01:42:44,625 আমি তোকে মারার চেষ্টা করছি না, পাগলী মাগি! 1730 01:43:11,666 --> 01:43:12,791 অ্যান্ডি? 1731 01:43:16,333 --> 01:43:17,333 অ্যান্ডি! 1732 01:43:17,666 --> 01:43:18,666 ব্লাঙ্ক! 1733 01:43:27,875 --> 01:43:29,958 ব্লাঙ্ক, কোথায় আপনি? কোথায় আপনি? 1734 01:43:30,041 --> 01:43:33,416 হেলেন! শুনুন, বড় বিপদ ঘটেছে। আপনি ডিউকের পিস্তল নিয়েছেন? 1735 01:43:33,500 --> 01:43:36,083 আমি কেন ডিউকের পিস্তল নিতে যাবো? বাতি নিভে গেছে কেন? 1736 01:43:36,166 --> 01:43:37,166 ডিউক মারা গেছে। 1737 01:43:37,208 --> 01:43:38,333 কী? 1738 01:43:38,416 --> 01:43:40,541 বলার সময় নেই। খামটা পেয়েছেন? 1739 01:43:40,625 --> 01:43:43,291 না, আমি প্রতিটা রুম খুঁজেছি। ওটা নেই। 1740 01:43:43,375 --> 01:43:46,916 ওহ, গাধার কাজ করেছি! আরেকটা রুম খোঁজা বাকি আছে। 1741 01:43:48,041 --> 01:43:50,750 ওরা অলরেডি মাইলস'কে দিয়ে দিয়েছে। ওটা গ্লাস অনিয়নে আছে। 1742 01:43:50,833 --> 01:43:53,473 যদি সবার মনোযোগ ঘুরাতে পারি, আর আপনি সেখানে গিয়ে ওটা বের করতে.... 1743 01:43:53,541 --> 01:43:55,750 না, কিন্তু এতে বোঝা যাবে না কে ওটা তাকে দিয়েছে। 1744 01:43:56,333 --> 01:43:57,958 ব্লাঙ্ক, বুঝতে পারছি না। 1745 01:43:58,041 --> 01:44:00,750 প্লিজ। বিশ্বাস রাখুন। সব দিনের আলোর মতো পরিষ্কার। 1746 01:44:01,541 --> 01:44:04,625 আমাদের কেবল শেষ একটা তথ্য প্রয়োজন, কিন্তু কেবল আপনিই... 1747 01:44:27,541 --> 01:44:29,333 মাদারটোস্ট! 1748 01:44:49,291 --> 01:44:51,250 ব্লাঙ্ক, যান তাকে ধরুন! 1749 01:44:52,416 --> 01:44:54,250 করছেন কী? তাকে পালাতে দিয়েন না। 1750 01:45:11,791 --> 01:45:13,583 খুনি ভাবছে আপনি মারা গেছেন। 1751 01:45:14,500 --> 01:45:15,625 এটাই আমাদের সুযোগ। 1752 01:45:16,916 --> 01:45:20,833 হয়তো গ্লাস অনিয়নে আপনাকে পাঁচ মিনিট একা থাকার ব্যবস্থা করতে পারবো, কিন্তু আপনাকে... 1753 01:45:20,916 --> 01:45:23,208 - দিন ওটা। - আপনাকে খামটা বের করতে হবে। 1754 01:45:23,291 --> 01:45:24,833 - করবো। - হয়েছে... 1755 01:45:24,916 --> 01:45:26,791 ওহ, না, ওটা দিন। ওটা দিয়ে দিন। 1756 01:45:28,666 --> 01:45:29,750 এতেই কাজ হবে। 1757 01:45:33,625 --> 01:45:35,500 ওহ। ওহ। ওহ! 1758 01:45:36,750 --> 01:45:37,583 বালের সস! 1759 01:45:37,666 --> 01:45:38,750 ব্লাঙ্ক... 1760 01:45:41,583 --> 01:45:42,583 হ্যাঁ। 1761 01:45:50,833 --> 01:45:51,875 ওহ, খোদা। 1762 01:45:59,791 --> 01:46:00,916 খোদা, অ্যান্ডি। 1763 01:46:01,875 --> 01:46:03,791 সবাই, এক্ষুণি ভেতরে চলুন। 1764 01:46:03,875 --> 01:46:06,375 - আমাদের কি... - সে কোথাও যাচ্ছে না। 1765 01:46:06,458 --> 01:46:08,416 ভেতরে চলুন। 1766 01:46:10,166 --> 01:46:11,916 এটা শেষ করার সময় হয়েছে। 1767 01:46:20,208 --> 01:46:21,208 বালের সস। 1768 01:46:22,708 --> 01:46:24,375 কিছুই বোঝা যাচ্ছে না। 1769 01:46:24,458 --> 01:46:26,083 সব খুব ভালোমতোই বোঝা যাচ্ছে। 1770 01:46:26,166 --> 01:46:28,458 ডিউক, অ্যান্ডি, এই ছুটি, 1771 01:46:28,541 --> 01:46:32,333 এই হাস্যকর খেলাটা আমরা এই দ্বীপে পা রাখার অনেক আগেই শুরু হয়েছে। 1772 01:46:32,416 --> 01:46:34,750 তাহলে আমাদের বুঝিয়ে বলবেন, ডিটেকটিভ? 1773 01:46:34,833 --> 01:46:38,500 না, আমি খোসাগুলো ছাড়াতে পারি, 1774 01:46:38,583 --> 01:46:42,958 একটা পর্যায়ে নিয়ে যেতে পারি, কিন্তু মূল বিন্দুতে যা রয়েছে, 1775 01:46:44,750 --> 01:46:48,625 কেবল একজন মানুষ-ই বলতে পারবে কে ক্যাসান্ড্রা ব্র‍্যান্ড'কে মেরেছে। 1776 01:46:50,750 --> 01:46:51,750 কে? 1777 01:46:54,083 --> 01:46:59,416 আমি বারবার মনে মনে গ্লাস অনিয়নে ফিরে যাচ্ছিলাম। 1778 01:47:01,500 --> 01:47:06,416 যে জিনিসটাকে অনেক পুরু, রহস্যময় ও দুর্বোধ্য মনে হয়, 1779 01:47:06,500 --> 01:47:09,125 কিন্তু বাস্তবে কেন্দ্রস্থলটা খালি চোখেই দেখা যায়। 1780 01:47:09,208 --> 01:47:10,625 কোথায়? কোথায়? 1781 01:47:11,500 --> 01:47:15,041 আর সেজন্যই এই মামলাটা আমাকে হতবুদ্ধি করে দিয়েছিল। 1782 01:47:15,125 --> 01:47:25,000 কেন প্রতিটা জটিল খোসা ছাড়ানোর পর ফলাফল ছাড়াই একটার পর একটা খোসা উন্মুক্ত হলো। 1784 01:47:25,541 --> 01:47:28,333 আর এটাই ছিল মূল সমস্যা। 1785 01:47:30,500 --> 01:47:34,208 দেখুন, আমি জটিল কিছু আশা করেছিলাম। 1786 01:47:34,750 --> 01:47:39,791 বুদ্ধিমত্তা আশা করেছিলাম। একটা ধাধার, খেলার আশা করেছিলাম। 1787 01:47:41,250 --> 01:47:43,875 কিন্তু এটা তার কোনোটাই ছিল না। 1788 01:47:45,375 --> 01:47:48,708 এটা জটিলতার আড়ালে লুকায়নি, 1789 01:47:48,791 --> 01:47:53,041 বরং মনকে অসাড় করা সুস্পষ্ট সচ্ছতার পেছনে লুকিয়েছে। 1790 01:47:55,833 --> 01:47:58,166 সত্যি বলতে, ওটা একদমই লুকায়নি। 1791 01:47:59,791 --> 01:48:01,583 আমার চোখের সামনেই ছিল ওটা। 1792 01:48:15,833 --> 01:48:19,166 খুনি প্রায় আমার দুর্বলতাতেই আঘাত হেনেছিল। 1793 01:48:19,250 --> 01:48:22,291 কিন্তু উপরওয়ালাকে ধন্যবাদ, ঠিক শেষ বেলায়, 1794 01:48:22,375 --> 01:48:28,750 কোন জিনিসটা পুরো মামলায় আমার মাথায় খাবি খাচ্ছিলো... 1795 01:48:32,041 --> 01:48:33,333 "দমভরে।" 1796 01:48:36,458 --> 01:48:37,500 এটা কোনো শব্দ নয়। 1797 01:48:38,375 --> 01:48:39,291 কী? 1798 01:48:39,375 --> 01:48:42,750 একটু সময় নিয়ে দমভরে কি এই মুহুর্তটা উপভোগ করতে পারি? 1799 01:48:43,333 --> 01:48:44,625 এরকম কোনো শব্দ নেই। 1800 01:48:44,708 --> 01:48:47,666 শুনে আছে বলে মনে হয়, কিন্তু এটা পুরোপুরি বানানো শব্দ। 1801 01:48:48,250 --> 01:48:49,333 এবার "বহিঃপ্রকাশ", 1802 01:48:49,416 --> 01:48:50,500 এখন, এটা... 1803 01:48:50,583 --> 01:48:54,416 এই শব্দটা আছে, কিন্তু এটা ভুল শব্দ। 1804 01:48:54,500 --> 01:48:58,125 আজ পর্যন্ত যা কিছু অর্জন করেছি এই জায়গা তার সম্পূর্ণ বহিঃপ্রকাশ। 1805 01:48:58,208 --> 01:48:59,416 আজ সারাদিন... 1806 01:48:59,500 --> 01:49:00,666 পূর্বনির্ধারিত ডিটেকটিভ। 1807 01:49:00,750 --> 01:49:04,208 বিভিন্ন শব্দের যথেচ্ছ অপপ্রয়োগ... 1808 01:49:04,291 --> 01:49:05,291 লঙ্ঘনের প্রান্তবিন্দু। 1809 01:49:05,333 --> 01:49:07,041 এবং বাস্তবিক ত্রুটি হয়েছে। 1810 01:49:07,125 --> 01:49:09,208 সূর্যস্নান, আয়োনিয়ান সমুদ্রে সাতার কাটার। 1811 01:49:09,833 --> 01:49:11,875 ওটা তো এজিয়ান সমুদ্র। 1812 01:49:11,958 --> 01:49:15,041 ওহ, হ্যাঁ, ঠিক। ঠিক। 1813 01:49:15,125 --> 01:49:20,250 তার ঘাট ভাসমান নয়। তার জাদুর-জ্বালানী বিপর্যয়ের নামান্তর। 1814 01:49:20,333 --> 01:49:24,000 তার ভেজালের তত্ত্ব ঝিকে মেরে বউকে বোঝানোর মতো। 1815 01:49:24,083 --> 01:49:27,208 সে ধাধার বাক্সগুলো ডিজাইন করেনি। সে রহস্যগল্পটা লেখেনি। 1816 01:49:27,291 --> 01:49:32,291 মার দিয়া কেল্লা! সব মিলে গেছে। এই মামলার চাবিকাঠিটা। 1817 01:49:33,125 --> 01:49:35,125 আর এটা ঠিক আমার চোখের সামনেই ছিল। 1818 01:49:36,458 --> 01:49:38,791 দুনিয়ার বাকি সবার মতো, 1819 01:49:38,875 --> 01:49:43,041 আমি ধরে নিয়েছিলাম মাইলস ব্রন এক কঠিন জিনিয়াস। 1820 01:49:43,125 --> 01:49:44,291 কিন্তু কেন? 1821 01:49:45,833 --> 01:49:49,875 গ্লাস অনিয়নের স্বচ্ছ কেন্দ্রটার দিকে তাকান... 1822 01:49:52,541 --> 01:49:54,291 মাইলস ব্রন একটা গাধা। 1823 01:49:56,125 --> 01:50:01,541 ওহ, প্লিজ। ব্যস বলুন কে আমাকে মারার চেষ্টা করেছিল। 1824 01:50:01,625 --> 01:50:06,416 কেউ আপনাকে মারার চেষ্টা করেনি, শালা উদ্ধত মদন। 1825 01:50:06,500 --> 01:50:09,083 ডিউক আমার গ্লাসটা নিয়েছিল! 1826 01:50:09,166 --> 01:50:11,041 এটাই আমাদের বলেছিলেন আপনি। 1827 01:50:11,958 --> 01:50:15,625 নিশ্চয়ই ভুল করে নিয়ে ফেলেছিল, বলেছিলেন, ঘটনা ঘটার ঠিক পরপরই। 1828 01:50:15,708 --> 01:50:19,291 ড্রেসটার দুলুনি দেখ। বার্ডি, আবার ঘুরা তো। দেখ এটা। 1829 01:50:19,375 --> 01:50:21,333 আর আপনি কথাগুলো বলার পর, 1830 01:50:21,416 --> 01:50:24,291 আমরা সেটাই দেখার কল্পনা করেছি, কিন্তু ভাবুন! 1831 01:50:25,625 --> 01:50:29,291 তার মিথ্যাটাকে অগ্রাহ্য করুন, সবাই, আর ভালো করে ভাবুন। 1832 01:50:29,375 --> 01:50:32,291 আমরা আসলে কী দেখেছিলাম? 1833 01:50:32,375 --> 01:50:35,208 ওয়াও! ড্রেসটার দুলুনি দেখ। বার্ডি, অবিশ্বাস্য তো। 1834 01:50:35,291 --> 01:50:36,333 ব্যস... 1835 01:50:36,416 --> 01:50:40,416 আপনি নিজে ডিউক'কে আপনার গ্লাসটা দিয়েছিলেন। 1836 01:50:40,500 --> 01:50:42,875 একদম পরিষ্কারভাবে। ঠিক আমাদের চোখের সামনে। 1837 01:50:42,958 --> 01:50:46,666 আমাদের সবার। তারপর নির্লজ্জ বানোয়াট গল্প বলেছেন। 1838 01:50:47,458 --> 01:50:48,625 এবং এতে কাজও হয়। 1839 01:50:49,208 --> 01:50:51,583 ব্লাঙ্ক, আপনি বলতে চাইছেন মাইলস ডিউক'কে মেরেছে? 1840 01:50:51,666 --> 01:50:53,625 - হ্যাঁ। - কেন? 1841 01:50:53,708 --> 01:50:56,291 কারণ যে রাতে অ্যান্ডি সবাইকে ইমেইল পাঠিয়েছিল, 1842 01:50:56,375 --> 01:50:59,041 তখন ডিউক মোটরসাইকেলে করে আগেই অ্যান্ডি'র বাড়িতে পৌঁছায়... 1843 01:51:01,416 --> 01:51:03,041 মাইলস'কে বেরিয়ে যেতে দেখে। 1844 01:51:06,958 --> 01:51:08,333 তার গাড়ির ধাক্কা খাচ্ছিলো প্রায়। 1845 01:51:08,416 --> 01:51:12,041 আসলে, আমাদের সবাইকে কথাটা বলেও ছিল। সবার সামনেই আমাদের বলেছিল। 1846 01:51:12,125 --> 01:51:13,541 আইকনিক। 1847 01:51:14,208 --> 01:51:17,351 মনে আছে ওটা দিয়ে সেই রাতে আমাকে প্রায় চ্যাপ্টা করে ফেলেছিলি অ্যান্ডি'র বাড়ির সামনে? 1848 01:51:17,375 --> 01:51:19,250 এন্ডারসন কুপারের জন্মদিনে। 1849 01:51:19,333 --> 01:51:21,833 সেই রাতে, অ্যান্ডি'র ওখানে। 1850 01:51:22,416 --> 01:51:25,583 সেই রাতে, ডিউক বলেছিল প্রায় দুর্ঘটনা ঘটাতে বসেছিল। 1851 01:51:25,666 --> 01:51:27,083 ও... চ্যাপ্টা? 1852 01:51:27,166 --> 01:51:30,250 কিন্তু মাইলস তো গত ছয়মাস যাবত গ্রীসেই ছিল। 1853 01:51:30,333 --> 01:51:32,125 না। হুইস্কি। 1854 01:51:33,416 --> 01:51:36,458 মাইলস জন্মদিনে নিউইয়র্কে তোমার সাথে দেখা করেছিল। 1855 01:51:36,541 --> 01:51:40,625 জন্মদিনে ওই নেকলেসটা তোমাকে দিয়েছিল সে। আর তুমি বৃষরাশির। 1856 01:51:41,125 --> 01:51:42,208 ঠিক তাই। 1857 01:51:43,375 --> 01:51:44,875 দুই সপ্তাহ আগে। 1858 01:51:44,958 --> 01:51:47,125 - ভুলে যান হাইড্রোফুয়েল... - ৯ই মে। 1859 01:51:47,208 --> 01:51:48,125 আর সোয়েটশপ, 1860 01:51:48,208 --> 01:51:51,166 আর কেবল নিউজের কাজ পেতে স্বেচ্ছায় বিছানায় যাবার কথা। 1861 01:51:51,250 --> 01:51:52,083 সরি, কী? 1862 01:51:52,166 --> 01:51:53,333 আর দৃষ্টি দিন... 1863 01:51:55,208 --> 01:51:56,291 খামটার দিকে। 1864 01:52:04,541 --> 01:52:06,791 ওরে আল্লাহ! 1865 01:52:10,875 --> 01:52:12,916 আসল কোনটা? 1866 01:52:14,208 --> 01:52:15,291 অ্যান্ডি? 1867 01:52:19,750 --> 01:52:21,958 খামটা কাকে হুমকিতে ফেলেছিল? 1868 01:52:24,541 --> 01:52:25,666 মাইলস ব্রন। 1869 01:52:28,083 --> 01:52:33,916 সেই রাতে, লায়নেল মাইলস'কে অ্যান্ডি'র ইমেইলটা ফ্যাক্স করে যা সে নিউইয়র্কে পায়। 1870 01:52:34,625 --> 01:52:37,916 যে একটা জিনিস তার মিথ্যার রাজ্যকে গুড়িয়ে দিতে পারে, 1871 01:52:38,666 --> 01:52:42,791 একমাত্র যে মানুষটি সত্যটা নির্ভয়ে বলতে পারে তা তার হাতের মুঠোয়। 1872 01:52:44,500 --> 01:52:47,458 তাই মাইলস তার বেবি ব্লু পোরশে ছোটায়... 1873 01:52:47,541 --> 01:52:50,708 অপরাধস্থলের দিকে, আর অ্যান্ডি তাকে ঢুকতে দেয়। 1874 01:52:50,791 --> 01:52:51,916 তাতো দেবেই। 1875 01:52:52,000 --> 01:52:54,833 মাইলসের উকিল আর ক্ষমতার মেশিন... 1876 01:52:54,916 --> 01:52:58,166 এক চুটকিতেই তাকে শেষ করে দিতে পারতো। 1877 01:52:58,250 --> 01:52:59,791 কিন্তু মাইলস নিজে? 1878 01:52:59,875 --> 01:53:02,250 ওহ, মাইলস'কে ভয় না পাবার মতো যথেষ্ট চালাক ছিল সে। 1879 01:53:03,916 --> 01:53:10,208 কিন্তু আসল হুমকিটা দেখতে পায়নি সে, সুস্পষ্ট হুমকিটাকে বড্ডো দেরি হয়ে যাবার আগে। 1880 01:53:20,291 --> 01:53:24,508 কেবল ডিউক জানতো আপনি সেই রাতে ওখানে গিয়েছিলেন, কিন্তু অ্যান্ডি মারা গেছে জানতো না। 1881 01:53:24,591 --> 01:53:27,750 না, না, আজ সন্ধ্যার আগ পর্যন্ত সে এটা জানতো না। 1882 01:53:27,833 --> 01:53:32,000 এখানেই জেনেছে, যখন সে তার ফোনে গুগল এলার্টটি পায়, 1883 01:53:32,083 --> 01:53:35,125 যেটা এখন অদ্ভুতভাবে সাইলেন্ট হয়ে গেছে। 1884 01:53:35,625 --> 01:53:37,800 আর যেটা দিয়ে সে আপনাকে দেখিয়েছিল... 1885 01:53:39,291 --> 01:53:41,958 কারণ আপনার কোনো ফোন নেই। 1886 01:53:42,041 --> 01:53:43,750 ডিউক! না! 1887 01:53:48,458 --> 01:53:52,208 সে কি সত্যিই ভেবেছিল অ্যান্ডি'র মৃত্যুর খবর জানা থেকে সবাইকে থামাতে পারবে? 1889 01:53:52,291 --> 01:53:53,958 সবার কাছেই ফোন আছে। 1890 01:53:54,041 --> 01:53:55,481 - আমার ফোন কোথায়? - পেগি। 1891 01:53:56,250 --> 01:53:57,791 - ফোন! - এরপরও দেবো না। 1892 01:53:58,500 --> 01:54:00,416 মৃত্যুর খবরটা লুকানোর দরকার ছিল না তার। 1893 01:54:00,500 --> 01:54:05,941 ব্যস মরার এক মুহূর্ত আগে ডিউক তাকে মৃত্যুর খবরটা দেখিয়েছিল সেটা লুকানো লাগতো। 1895 01:54:06,541 --> 01:54:08,541 সবার সামনেই, ডিউক তাকে দেখিয়েছিল। 1896 01:54:08,625 --> 01:54:10,333 সব বদলে দিলো, ঠিক না? 1897 01:54:10,416 --> 01:54:11,833 তাতো বটেই। 1898 01:54:11,916 --> 01:54:15,000 আর নীরবতার বিনিময়ে সে ঠিক কী চায় তাও বলেছিল। 1899 01:54:15,083 --> 01:54:18,975 এইরকম সংখ্যা দিয়ে। হয়তো আলফা নিউজ নিয়ে কথা বলা যাবে? 1900 01:54:19,208 --> 01:54:21,508 তা আর বলতে। বুকে আয়। 1901 01:54:22,041 --> 01:54:23,541 তো মাইলস কী করলো? 1902 01:54:23,625 --> 01:54:25,809 সে কি দাঁতের ভেতর এক শিশি বিষ নিয়ে ঘোরে নাকি? 1903 01:54:25,833 --> 01:54:26,953 এটা কি বড়োলোকী কারবার? 1904 01:54:27,000 --> 01:54:31,666 না, না, না, ব্যস... এর চাইতেও হাস্যকর কাজ করেছে। 1905 01:54:31,750 --> 01:54:34,666 বার্ডি, আপনার কিউবান ব্রিজের উপাদানগুলো কী কী? 1906 01:54:35,291 --> 01:54:38,208 ভদকা, আমারেটো। 1907 01:54:38,291 --> 01:54:39,291 ওহ, খোদা। 1908 01:54:44,875 --> 01:54:46,708 আর... আনারসের জুস। 1909 01:54:46,791 --> 01:54:49,458 এটায় আনারস নেই, তাই না? ডিউক আনারস খেতে পারে না। 1910 01:54:50,041 --> 01:54:51,208 এলার্জি রোগ। 1911 01:54:51,291 --> 01:54:52,791 এক ফোটাও নিতে পারে না ও। 1912 01:54:52,875 --> 01:54:54,333 আনারসের জুস! 1913 01:54:54,833 --> 01:54:58,041 সে ব্যস তার হুইস্কিতে আনারসের জুস ঢেলে দিয়েছে। 1914 01:54:58,958 --> 01:55:00,375 একদম মদনমার্কা কাজ। 1915 01:55:00,458 --> 01:55:02,791 ওহ, কীসের মদনমার্কা, ব্রিলিয়ান্ট কাজ। 1916 01:55:02,875 --> 01:55:05,666 না! মদনমার্কা কাজ! 1917 01:55:06,541 --> 01:55:09,916 "আত্মহত্যায় মৃত্যুবরণ করলেও। সে বেঁচে রয়েছে তার বোন, হেলেনের বেশে।" 1918 01:55:11,208 --> 01:55:12,208 হেলেন। 1919 01:55:15,000 --> 01:55:17,500 তুই হেলেনের কথা আমাকে বলেছিলি, তোর বোন... 1920 01:55:18,000 --> 01:55:19,916 ওহ, এক মিনিট! 1921 01:55:21,875 --> 01:55:24,291 হেলেন ব্র‍্যান্ড, লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান। 1922 01:55:28,000 --> 01:55:31,416 আর এবার হেলেন'কে খুনের অপচেষ্টায় আসি, 1923 01:55:31,500 --> 01:55:36,750 যেটায়, কৃতিত্ব দিতেই হচ্ছে, অনেক ভেবেচিন্তে বের করেছিলেন। 1924 01:55:37,833 --> 01:55:41,333 আপনার সামনে আসা সুযোগটা বুঝতে পেরেছিলেন আপনি। 1925 01:55:41,416 --> 01:55:43,333 আপনার বাড়ি এক প্রত্যন্ত দ্বীপে, 1926 01:55:43,416 --> 01:55:46,333 মরিয়া লোকজনে ভর্তি, 1927 01:55:46,416 --> 01:55:51,333 যাদের সকলের এই মেয়েটার ক্ষতি চাইবার বাস্তবসম্মত কারণ আছে। আপনি... 1928 01:55:56,166 --> 01:56:02,500 তার ওপর, সুবিধাজনক জায়গায় হাতের নাগালে একটা পিস্তল ছিল। 1929 01:56:05,583 --> 01:56:08,916 এমনকি লাইটও বন্ধ করে দিয়েছিলেন। 1930 01:56:09,000 --> 01:56:10,500 আপনি সাতজন লোককে বেছেছেন, 1931 01:56:10,583 --> 01:56:13,208 যাদের প্রত্যেকের আপনার ক্ষতি চাওয়ার বাস্তবসম্মত কারণ আছে, 1932 01:56:13,291 --> 01:56:15,583 এক প্রত্যন্ত দ্বীপে তাদের একত্র করেছেন... 1933 01:56:15,666 --> 01:56:19,125 আর আপনার খুনের চিন্তা তাদের মাথায় ঢুকিয়ে দিয়েছেন। 1934 01:56:19,208 --> 01:56:23,166 টেবিলে লোড করা বন্দুক রেখে আলো নিভিয়ে দেওয়ার মতো কাজ এটা! 1935 01:56:25,083 --> 01:56:26,166 ওরে খোদা... 1936 01:56:27,291 --> 01:56:29,750 শালা মূর্খ, নির্বোধ... 1937 01:56:30,416 --> 01:56:31,833 বদমাইশ! 1938 01:56:32,958 --> 01:56:36,666 যে একটা খুনে, একদম খুত ছিল না, 1939 01:56:37,583 --> 01:56:41,458 সেটার পুরো বুদ্ধিটাও আমার কাছ থেকে চুরি করেছেন। 1940 01:56:56,000 --> 01:56:59,958 আর এতোকিছুর পরও, তুই খামটা রেখে দিয়েছিলি? 1941 01:57:00,875 --> 01:57:02,500 ওটা পুড়িয়ে-টুড়িয়ে ফেলিসনি? 1942 01:57:04,000 --> 01:57:05,500 এটা চিনতে পারছিস? 1943 01:57:06,625 --> 01:57:08,333 অ্যান্ডি'র হাতের লেখা। 1944 01:57:09,666 --> 01:57:11,166 তোকে বাগে পেয়েছি, হারামজাদা। 1945 01:57:11,250 --> 01:57:14,541 ওহ, একটু শান্ত হও, বোইন। ওকে? 1946 01:57:14,625 --> 01:57:18,375 কারণ প্রথমত, এটাই যে আসল তা কীভাবে প্রমাণ করবে? 1947 01:57:18,458 --> 01:57:20,125 - আমারটা নকলও করে থাকতে পারে। - না। 1948 01:57:21,041 --> 01:57:23,541 পান্থশালাটা নয় বছর আগে বন্ধ হয়ে গেছে, 1949 01:57:23,625 --> 01:57:26,625 আর ওরটায় একটা জিনিস আছে যা তোরটায় নেই। 1950 01:57:34,583 --> 01:57:36,875 আচ্ছা, কিন্তু দ্বিতীয়ত... 1951 01:57:45,916 --> 01:57:48,291 - এটা কী করলো সে? - ব্যস পুড়িয়ে ফেলেছে! 1952 01:57:48,375 --> 01:57:50,375 কী পুড়িয়েছি? আমি তো কিছু দেখিনি। 1953 01:57:50,458 --> 01:57:51,458 তুই পুড়িয়েছিস! 1954 01:57:51,500 --> 01:57:54,041 - কেউ কি টোস্ট বানাচ্ছে? - এটা ধোপে টিকবে না। 1955 01:57:54,125 --> 01:57:59,708 মানে, আপনি কি এই পোড়া ন্যাপকিনটার প্রমাণ দেখেছেন, ব্লাঙ্ক? 1956 01:58:01,166 --> 01:58:03,333 না। আর কেউ দেখেছে? 1957 01:58:08,583 --> 01:58:10,208 আচ্ছা, তাহলে ওয়াও! 1958 01:58:10,916 --> 01:58:13,750 ওয়াও! অনেক বড়ো অপবাদ শুনতে পাচ্ছি এখানে। 1959 01:58:14,458 --> 01:58:19,125 তাছাড়া, মনে হচ্ছে সবাই আসলে কী দেখেছে তা ঠিকমতো মনে করতে পারছে না, 1961 01:58:19,208 --> 01:58:22,541 আর পারিপার্শ্বিক প্রমাণ ছাড়া আর কিছুই নেই এখানে। 1962 01:58:23,541 --> 01:58:27,541 তাই, যদি এটা কেবল আমার খুনের রহস্য খেলাটার মতো হয়ে থাকে, 1963 01:58:27,625 --> 01:58:30,083 যেটা সারা সপ্তাহ যাবত খেলা উচিত ছিল, 1964 01:58:30,166 --> 01:58:33,583 তাহলে ব্লাঙ্ক এবার আইপ্যাড প্রো জিতেছে। 1965 01:58:34,625 --> 01:58:36,000 কিন্তু এটা বাস্তব দুনিয়া। 1966 01:58:36,666 --> 01:58:40,375 আর বাস্তব দুনিয়ায়, নিখুঁত গোয়েন্দা গল্পের চাইতেও বেশিকিছু লাগে। 1967 01:58:40,458 --> 01:58:41,958 প্রমাণ লাগে। 1968 01:58:42,041 --> 01:58:45,166 আর তোমাদের কাছে... কিচ্ছু নেই। 1969 01:58:45,875 --> 01:58:46,875 আছে? 1970 01:58:54,416 --> 01:58:55,416 সে ঠিক বলেছে। 1971 01:58:57,250 --> 01:59:00,250 ওই খামের ভেতরের প্রমাণটা তার কাছে থাকাটাই... 1972 01:59:00,333 --> 01:59:02,583 আমাদের একমাত্র দৃশ্যমান প্রমাণ ছিল। 1973 01:59:04,375 --> 01:59:05,458 ঠিক। 1974 01:59:08,208 --> 01:59:12,125 এটা নিয়ে পুলিশের কাছে যেতে চাও? আদালতের কাছে নিয়ে যেতে চাও? 1975 01:59:13,458 --> 01:59:15,666 দেখো, যা ইচ্ছে বেছে নাও। 1976 01:59:16,291 --> 01:59:20,416 যেখানেই যাও, আমার বিপক্ষে শুধু কথাই বলতে পারবে। 1977 01:59:21,250 --> 01:59:23,416 সেটার ফলাফল কী হবে মনে হয়? 1978 01:59:23,708 --> 01:59:27,416 আমার মতে অ্যান্ডি'র মতো অবস্থাই হবে। 1979 01:59:28,000 --> 01:59:29,000 খোদা। 1980 01:59:31,541 --> 01:59:33,666 আর, আমি আসলেই বলতে চাই, 1981 01:59:34,541 --> 01:59:38,333 তোমার বোন জটিল প্রকৃতির মেয়ে ছিল কিন্তু সে-ই আমার দুনিয়া ছিল। 1982 01:59:39,791 --> 01:59:41,575 আর তোমার ক্ষতির জন্য অত্যন্ত দুঃখিত। 1983 01:59:50,916 --> 01:59:52,166 কেউ রুখে দাঁড়াবে না? 1984 01:59:56,125 --> 01:59:58,583 হাত উচিয়ে বলো, "আমি তাকে ডিউকের পিস্তল নিতে দেখেছি।" 1985 02:00:02,375 --> 02:00:04,416 "আমি তাকে সেই রাতে অ্যান্ডি'র বাসায় দেখেছি।" 1986 02:00:10,291 --> 02:00:12,541 "আমি পোড়ানোর আগে ন্যাপকিনটা দেখেছি।" 1987 02:00:13,333 --> 02:00:14,333 আমরা দেখ... 1988 02:00:16,791 --> 02:00:18,000 আমরা দেখিনি। 1989 02:00:20,000 --> 02:00:24,416 তোমরা মিথ্যার জন্য মিথ্যে বলবে, কিন্তু সত্যির জন্য মিথ্যা বলবে না। 1990 02:00:26,333 --> 02:00:28,583 এখনো তার খনি ধরে আছো তোমরা। 1991 02:00:30,000 --> 02:00:31,583 পায়েসখোরের দল। 1992 02:00:37,375 --> 02:00:38,375 ব্লাঙ্ক। 1993 02:00:40,208 --> 02:00:41,708 কিছু একটা করুন। 1994 02:00:44,291 --> 02:00:46,125 আমি দুঃখিত, হেলেন। 1995 02:00:46,791 --> 02:00:48,333 আমি সত্য উন্মোচন করেছি। 1996 02:00:49,583 --> 02:00:51,875 এখানেই আমার এখতিয়ার শেষ। 1997 02:00:53,041 --> 02:00:56,375 আমাকে পুলিশ, আদালত, সিস্টেমের কাছে জবাবদিহি করতে হয়। 1998 02:00:58,750 --> 02:01:00,416 আর কিছু করতে পারবো না আমি। 1999 02:01:04,916 --> 02:01:05,958 হয়তো আপনাকে... 2000 02:01:08,166 --> 02:01:09,916 একটু সাহস প্রদান করতে পারি। 2001 02:01:13,083 --> 02:01:17,166 আর আপনার বোন কেন সরে দাঁড়িয়েছিল তা মনে করিয়ে দিতে পারি। 2002 02:02:31,166 --> 02:02:32,291 একদম, ঠিক আছে! 2003 02:02:37,458 --> 02:02:38,375 কেন নয়? 2004 02:02:38,458 --> 02:02:40,833 হ্যাঁ, ভাঙো, হেলেন! ঠিক আছে, ভাঙো, হেলেন! 2006 02:02:54,708 --> 02:02:56,416 খোদা, অস্থির লাগলো। 2007 02:03:00,000 --> 02:03:01,916 ওহ, সিরিয়াসলি? 2008 02:03:03,333 --> 02:03:04,833 - তুই যোগ দিতে চাস? - হ্যাঁ। 2009 02:03:04,916 --> 02:03:05,833 - ওহ, অবশ্যই। - আগে তুই। 2010 02:03:05,916 --> 02:03:07,333 হ্যাঁ, আমাদের উচিত... হেই, মাইলস! 2011 02:03:13,875 --> 02:03:14,708 আচ্ছা। 2012 02:03:22,666 --> 02:03:25,416 বুঝেছি, গাইজ। সব ক্ষোভ উগড়ে দে। 2013 02:03:27,458 --> 02:03:29,166 ইয়েস! হু! 2014 02:03:34,458 --> 02:03:36,458 ইয়ে! লাইফ জিঙ্গাডালা! 2015 02:03:41,291 --> 02:03:43,250 উহ, পুরো আগুনের গোলা। 2016 02:03:44,000 --> 02:03:45,000 হেলেন, আস্তে! 2018 02:03:47,958 --> 02:03:50,083 ওটা বোধহয় লিবারাচি (ব্র‍্যান্ড) ছিল। 2019 02:03:50,166 --> 02:03:52,250 আচ্ছা, আমি... শেষ হয়েছে? 2021 02:03:56,083 --> 02:03:58,000 - শেষ হয়নি। - ওউ, ওউ। 2022 02:04:00,083 --> 02:04:00,958 কেন তুমি... 2024 02:04:09,000 --> 02:04:10,750 আচ্ছা। কী? 2025 02:04:11,250 --> 02:04:13,125 কী? কাহিনী কী? কী চাও তুমি? 2026 02:04:20,875 --> 02:04:21,916 আমরা আর... 2027 02:04:23,333 --> 02:04:26,125 ওহ আল্লাহ! ওউ! 2028 02:04:31,166 --> 02:04:34,041 মাইলস! আগুন নির্বাপকটা দে। মাইলস? 2029 02:04:34,125 --> 02:04:35,125 অ্যান্ডি? 2030 02:04:36,541 --> 02:04:37,625 আঃ, হেলেন! 2031 02:04:37,708 --> 02:04:39,916 - আগুন নির্বাপক? - থামো... 2032 02:04:40,000 --> 02:04:42,875 ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা! 2033 02:04:42,958 --> 02:04:44,583 হেলেন, খোদার দোহাই লাগে! 2034 02:04:45,250 --> 02:04:46,708 থামো, হেলেন! 2035 02:04:49,416 --> 02:04:52,041 ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা! 2036 02:04:54,125 --> 02:04:55,250 আচ্ছা, থামো! 2037 02:04:56,333 --> 02:04:58,208 থামো। ব্যস। 2038 02:05:08,833 --> 02:05:10,583 হেলেন, চলে যাও। 2039 02:05:11,875 --> 02:05:13,125 যাবো। 2040 02:05:13,208 --> 02:05:16,458 আমার বোন কেন সরে দাঁড়িয়েছিল তা স্মরণ করিয়ে দিয়ে। 2041 02:05:40,083 --> 02:05:41,666 ওহ, শিট! 2042 02:05:48,333 --> 02:05:49,875 হিন্ডেনবার্গ। 2043 02:06:00,333 --> 02:06:03,083 এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। 2044 02:06:03,166 --> 02:06:05,375 এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। 2045 02:06:06,250 --> 02:06:11,041 এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। 2046 02:06:11,125 --> 02:06:12,125 ভেজাল। 2047 02:06:12,166 --> 02:06:13,926 এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা। 2048 02:06:13,958 --> 02:06:14,791 আবার জিগায়। 2063 02:08:27,916 --> 02:08:32,041 ওহ, জোশ! ওহ, পুরো ফাটিয়ে দিয়েছো! 2064 02:08:32,666 --> 02:08:34,500 কী? নিজেকে কুমির মনে করো? 2065 02:08:34,583 --> 02:08:37,250 ভাবছো মাস্তানের মতো আমাকে কেলিয়েছো? না! 2066 02:08:37,958 --> 02:08:39,166 অবুঝ শিশু! 2067 02:08:40,333 --> 02:08:41,833 পিচ্চি বাচ্চা! 2068 02:08:43,833 --> 02:08:44,833 এখন ভালো লাগছে? 2069 02:08:45,875 --> 02:08:48,291 আশা করি গুন্ডামী করে খুব সুখ পেয়েছো... 2070 02:08:48,375 --> 02:08:50,875 কারণ এতে কোনো লাভই হয়নি! 2071 02:08:52,416 --> 02:08:59,375 তোমার ভবিষ্যতের জ্বালানী এই মাত্র দুনিয়ার সবচেয়ে বিখ্যাত চিত্রকর্ম পুড়িয়ে দিয়েছে, গর্দভ। 2073 02:09:03,791 --> 02:09:11,833 ক্লিয়ারের বাজারজাতকরণ আর মাইলস ব্রনের ইতি ঘটায় অভিনন্দন। 2075 02:09:15,166 --> 02:09:18,875 তুমি শেষ। আর তোমার ইচ্ছেও পূরণ হয়েছে। 2076 02:09:20,041 --> 02:09:26,916 তোমার নাম মোনালিসার মতো চিরস্মরণীয় করে রাখার ইচ্ছা। 2078 02:09:36,458 --> 02:09:39,166 না। না। 2079 02:09:40,083 --> 02:09:45,166 গ্যাং? আমরা একই ঘটনা দেখেছি। আমরা জানি কী ঘটেছে। ঠিক না? 2080 02:09:48,083 --> 02:09:49,708 আমি তার পোড়ানো ন্যাপকিনটা দেখেছি। 2081 02:09:53,208 --> 02:09:58,750 খোদা, তুই বলায় মনে পড়লো, ওকে স্পষ্ট ডিউকের পিস্তল নিতে দেখেছি। 2082 02:10:01,583 --> 02:10:04,833 আমি অ্যান্ডি খুন হবার রাতে ওকে বাড়ি থেকে বেরিয়ে যেতে দেখেছি। 2083 02:10:13,625 --> 02:10:14,625 ওহ... 2084 02:10:15,833 --> 02:10:17,375 পায়েসখোরের দল। 2085 02:10:48,208 --> 02:10:49,791 হারামজাদাকে শিক্ষা দিয়েছেন? 2086 02:10:51,625 --> 02:10:52,625 হ্যাঁ। 2087 02:10:54,708 --> 02:10:56,000 বাড়ি যেতে প্রস্তুত আপনি? 2088 02:11:12,900 --> 02:12:13,500 অনুবাদে: AsadujJaman