1
00:00:26,458 --> 00:00:29,625
না, তাদের অনুমোদনের বিষয়...
একটু ধরো।
2
00:00:29,708 --> 00:00:32,625
- হেই। ওহ, শিট, সরি। দাঁড়াও...
- এখানে সই করুন।
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,416
জিনিসটা ধরতে পারবে?
ওহ খোদা, অনেক ভারী।
4
00:00:37,500 --> 00:00:38,892
- দিনটা ভালো কাটুক।
- ধন্যবাদ।
5
00:00:38,916 --> 00:00:40,750
এটা কী?
6
00:00:40,833 --> 00:00:43,958
জানি না।
আমার সিএনএনে সাক্ষাৎকার আছে... এক্ষুণি।
7
00:00:44,041 --> 00:00:46,375
এমি, জলদি। তরতাজা হও।
এটা ধরো তো, প্লিজ।
8
00:00:46,458 --> 00:00:48,208
দশ সেকেন্ডের মধ্যে।
সে এখন নাম ঘোষণা করছে।
9
00:00:48,791 --> 00:00:49,666
আচ্ছা।
10
00:00:55,291 --> 00:00:56,750
এটা মাইলস পাঠিয়েছে!
11
00:00:58,875 --> 00:01:01,636
এখন আমার সাথে আছেন
কানেক্টিকাটের গভর্নর, ক্লেয়ার ডিবেলা,
12
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
যার সিনেটের প্রচারণা জনপ্রিয়তা পাচ্ছে...
13
00:01:03,583 --> 00:01:06,958
নিজেকে একদমই ভিন্ন ধরনের
প্রার্থী হিসেবে প্রতিষ্ঠা করেছেন বলে।
14
00:01:07,041 --> 00:01:08,321
গভর্নর, আমাদের সাথে যোগ দেবার জন্য ধন্যবাদ।
15
00:01:08,375 --> 00:01:11,375
আমাদের মতোই ঘরে বসে
কাজ করছেন, দেখতেই পাচ্ছি।
16
00:01:11,458 --> 00:01:15,000
হ্যাঁ। আমাদের অফিস,
প্রচারণা কেন্দ্র আর কিন্ডারগার্টেনে স্বাগতম।
17
00:01:15,083 --> 00:01:17,166
মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে আমাদের।
18
00:01:17,250 --> 00:01:20,500
আপনার প্রচারণায় সমর্থন জোগাচ্ছেন
বিলিয়নিয়ার জনদরদী, মাইলস ব্রন,
19
00:01:20,583 --> 00:01:25,000
বিশ্বখ্যাত প্রযুক্তি জায়ান্ট আলফা'র প্রতিষ্ঠাতা,
যেটির বর্তমানে কয়েকডজন প্রতিষ্ঠান আছে...
20
00:01:25,083 --> 00:01:28,583
আলফা কসমস থেকে
শুরু করে আলফা কার, আলফা শপ...
21
00:01:28,666 --> 00:01:31,458
জানি, জানি, জানি।
কিন্তু কী আর করতে পারি?
22
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
- তাকে না বলতে পারো।
- না বললে কেমন হয়!
23
00:01:33,791 --> 00:01:35,751
লায়নেল, তুমি একজন বিজ্ঞানী, প্রচারক নও।
24
00:01:35,833 --> 00:01:36,666
ঠিক।
25
00:01:36,750 --> 00:01:40,000
বারবার মাইলস ব্রনের খামখেয়ালিগুলোর
পক্ষে সবাইকে অজুহাত দেখাতে পারো না।
27
00:01:40,083 --> 00:01:42,541
প্রজ্ঞাকে প্রথমে পাগলামীর মতোই লাগে, তাই না?
28
00:01:42,625 --> 00:01:45,583
এভাবেই না সে মাইলস ব্রন হয়েছে?
কোনো ধারণাই নেই তোমাদের।
29
00:01:45,666 --> 00:01:48,000
লোকটা মাঝরাতে আমাকে ফ্যাক্স পাঠায়।
30
00:01:48,083 --> 00:01:49,208
সে ফ্যাক্স পাঠাতে ভালোবাসে।
31
00:01:49,291 --> 00:01:51,583
সে আমাকে তার
আইডিয়াগুলো পাঠায় যেগুলো আমার...
32
00:01:51,666 --> 00:01:54,833
আচ্ছা, তোমরাই বলো।
প্রজ্ঞা নাকি পাগলামী?
33
00:01:56,625 --> 00:01:58,083
"জীবজগতের জন্য উবার।"
34
00:01:58,833 --> 00:02:00,333
জানি না। আচ্ছা। হয়তো?
35
00:02:01,250 --> 00:02:03,541
"কুকুরে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা আলাপের বিষয়।"
36
00:02:03,625 --> 00:02:06,500
ওকে? মানে,
সারারাত ধরে, ওগুলো ব্যস...
37
00:02:06,583 --> 00:02:07,708
কিন্তু তারপর...
38
00:02:08,791 --> 00:02:10,791
মনে আছে "বাচ্চারা = ক্রিপ্টোবিদ"?
39
00:02:11,583 --> 00:02:12,416
সবাই হেসেছিলাম আমরা,
40
00:02:12,500 --> 00:02:16,750
কিন্তু বাচ্চাদের ওই ক্রিপ্টো
অ্যাপ-ই এই দালানের দাম চুকিয়েছে।
41
00:02:16,833 --> 00:02:19,073
- ডেলিভারি।
- মানে, এটার সাথে কীভাবে দ্বিমত করবে?
42
00:02:19,125 --> 00:02:20,805
- আমি সেটা বাদ দিয়েছি।
- হ্যাঁ, জানি।
43
00:02:20,833 --> 00:02:22,458
ব্রনের বিপক্ষে বাজি ধরতে নেই, আমরা জানি।
44
00:02:22,541 --> 00:02:26,583
কিন্তু সে আমাদের মনুষ্য চালিত ফ্লাইটে
এক অস্থিতিশীল জিনিস বসাতে বলছে।
45
00:02:26,666 --> 00:02:29,500
সে শুনবে না।
শুধু বলে," কাজ করাও এটাকে।"
46
00:02:29,583 --> 00:02:30,583
আর যদি সত্যিই কাজ করে?
47
00:02:30,625 --> 00:02:32,958
এটা বিজ্ঞান, ধর্ম নয়।
48
00:02:33,541 --> 00:02:35,000
এটা মনে রেখো, লায়নেল।
49
00:02:35,083 --> 00:02:37,958
কারণ তোমার নাম লাগিয়ে, এটা ব্যর্থ হলে,
50
00:02:38,041 --> 00:02:40,125
চিরতরে তোমাকে ডোবাবে এটা।
51
00:02:44,833 --> 00:02:46,541
পরিবেশ পরবর্তনের ব্যাপারে আমি কট্টরপন্থী।
52
00:02:46,625 --> 00:02:49,000
এতে ভয় পেলে,
বালির নিচে গিয়ে মুখ গুজে থাকেন।
53
00:02:50,458 --> 00:02:53,142
আমার লোকজনেরা বিশ্বাস করে আমি লড়বো...
58
00:03:03,083 --> 00:03:04,583
হেব্বি বিরক্ত লাগছে।
59
00:03:05,458 --> 00:03:06,458
পেগ?
60
00:03:07,958 --> 00:03:10,125
পেগ?
61
00:03:10,208 --> 00:03:11,875
এখানে! এখানে।
62
00:03:11,958 --> 00:03:14,083
হেই, প্লিজ ঘরে আগুন জ্বালানো বন্ধ করো।
63
00:03:14,166 --> 00:03:17,708
পেগ, প্লিজ, হেব্বি বিরক্ত আমি।
64
00:03:19,125 --> 00:03:21,500
না। ফোন পাবে না।
65
00:03:21,583 --> 00:03:23,166
সে ফোন কেন চালাতে পারবে না?
66
00:03:23,250 --> 00:03:24,458
কারণ সে বেয়াদব।
67
00:03:24,541 --> 00:03:31,958
না। কারণ সে ভয়ে আছে
আমি বর্ণবাদী গালি টুইট করে বসবো।
69
00:03:34,791 --> 00:03:35,666
আবারো।
70
00:03:35,750 --> 00:03:39,041
হ্যাঁ। আর মিডিয়া এটা না ভোলা পর্যন্ত
ফোন না ধরার কথা দিয়েছিলে।
71
00:03:39,125 --> 00:03:41,875
আমি জানতাম-ই না
ওই শব্দটা জুইশদের (ইহুদী) বোঝায়।
72
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
ভেবেছিলাম ওটার ব্যুৎপত্তিগত অর্থ ছোটলোক।
73
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
"জুইয়ি"?
74
00:03:48,208 --> 00:03:50,875
আজকাল এতো সচেতনতা বেড়ে,
সব লাগামহীন হয়ে গেছে।
75
00:03:50,958 --> 00:03:51,958
ঠিক।
76
00:03:52,000 --> 00:03:53,458
লাভ ইউ। হ্যাঁ।
77
00:03:53,541 --> 00:03:56,900
আর আমি যা দেখি
তাই বলি, রাখঢাক ছাড়াই।
78
00:03:57,166 --> 00:04:00,250
মানুষের তা সহ্য না হলে,
সেটা তাদের সমস্যা। এটা কী?
79
00:04:00,333 --> 00:04:02,958
জানি না।
এক লোক মাত্র দিয়ে গেল।
80
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
আচ্ছা, জিনিয়াস,
কী জিনিস এটা?
81
00:04:08,833 --> 00:04:10,666
- বেশ...
- মাইলসের নিমন্ত্রণপত্র।
82
00:04:10,750 --> 00:04:13,541
তাতো জানিই!
কিন্তু মানে, কী এটা?
83
00:04:13,625 --> 00:04:17,000
- ব্যস কাঠের টুকরোর মতো লাগছে এটা।
- খোলার নিশ্চয়ই কোনো উপায় আছে।
84
00:04:17,083 --> 00:04:19,541
এটা নিরেট।
কোনো খাঁজ বা দৃশ্যমান জোড়া নেই।
85
00:04:19,625 --> 00:04:22,125
কাঠের নকশাটা অবশ্য অদ্ভুত।
মনে হচ্ছে যেনো পরিচিত।
86
00:04:22,208 --> 00:04:24,625
হুম। ওহ, দাঁড়া।
এক মিনিট। বার্ডি করেছে।
87
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
আচ্ছা, এটা খুলবো কীভাবে?
88
00:04:27,291 --> 00:04:29,833
- হাই, বার্ডি। লায়নেলও লাইনে আছে। হাই, পেগ!
- হাই!
89
00:04:29,916 --> 00:04:32,125
ওহ না। পেগ
আগুন নিভাচ্ছে। চলে আসবে।
90
00:04:32,208 --> 00:04:34,416
আবারো আগুন? বার্ড।
এইবার কী বলেছিস?
91
00:04:34,500 --> 00:04:36,458
- না।
- তোর টুইটার থেকে দূরে থাকা উচিত।
92
00:04:36,541 --> 00:04:41,166
সেরকম কিছু না। কিচ্ছু হয়নি।
তো, এটা কি মাইলসের জিনিস?
93
00:04:41,250 --> 00:04:43,583
কীভাবে খুলতে হবে
বের করেছিস, লায়নেল?
94
00:04:43,666 --> 00:04:45,583
লায়নেল, তোর বৈজ্ঞানিক বুদ্ধি কাজে লাগা।
95
00:04:45,666 --> 00:04:48,666
চেষ্টা করছি।
বার্ড, তোর পার্টি করা কি ঠিক হচ্ছে?️
96
00:04:48,750 --> 00:04:52,166
না, সবাই আমার ঘরেই আছে।
সমস্যা নেই। ডিউকের কোনো খবর আছে?
97
00:04:52,250 --> 00:04:53,333
- না।
- না।
98
00:04:55,625 --> 00:04:57,305
তো সম্প্রতি এটা বেশ
মনোযোগ আকর্ষণ করেছে,
99
00:04:57,333 --> 00:04:59,858
তাই অবশ্যই ব্যাপারটা নিয়ে কথা বলতে চাই,
100
00:05:00,458 --> 00:05:02,791
আর উত্তরটা হচ্ছে না, জিমি কিমেল,
101
00:05:02,875 --> 00:05:04,500
আমি দুদু অপছন্দ করি না।
102
00:05:05,666 --> 00:05:09,958
দুদু আমাদের অনেক গুরুত্বপূর্ণ জিনিস দেয়।
দুদু আমাদের দুধ দেয়, পনির দেয়।
103
00:05:10,041 --> 00:05:13,375
স্তন ছোটবেলা থেকে দুগ্ধশিকারী
হওয়ার আগ পর্যন্ত আমাদের লালনপালন করে।
104
00:05:13,958 --> 00:05:16,250
সত্যি বলতে দুদু মজার জিনিস।
105
00:05:16,333 --> 00:05:18,093
এতে খারাপ কিছু নেই, তাই না, জান?
106
00:05:18,125 --> 00:05:20,750
আমি আমার দুদু ভালোবাসি।
অন্নেক মজার এগুলো।
107
00:05:20,833 --> 00:05:23,166
- উপস! সরি, নারীবাদীগণ!
- সরি, নারীবাদীগণ।
108
00:05:23,250 --> 00:05:27,166
তাই যখন আমেরিকাকে
দুগ্ধবতী বানানোর কথা ওঠে...
109
00:05:27,250 --> 00:05:30,208
মানে, এটার মানে দাঁড়ায়
প্রাকৃতিক নিয়মের লঙ্ঘন।
110
00:05:30,291 --> 00:05:32,500
যা লক্ষকোটি বছরের যুগান্তকারী সত্য।
111
00:05:32,583 --> 00:05:34,625
তাই আপনি যখন
আমেরিকার এক তরুণকে...
112
00:05:34,708 --> 00:05:36,791
আস্তে এগোতে বলেন
যাতে নারীরা তাল মিলাতে পারে...
113
00:05:36,875 --> 00:05:37,708
ডিউক!
114
00:05:37,791 --> 00:05:42,166
শতশত বছর ধরে, পুরুষেরা
কর্মক্ষেত্রে আধিপত্য করেছে কারণ...
115
00:05:42,250 --> 00:05:44,476
- ডিউকি!
- প্রকৃতি আমাদের সেভাবেই গড়ে তুলেছে।
116
00:05:44,500 --> 00:05:48,541
ডিউকি! তোকে ডাকছি আমি।
ডাকলে জবাব দিবি তুই!
117
00:05:48,625 --> 00:05:51,791
মা! চুপ করবে?
তোমাকে হাজারবার বলেছি এটা।
118
00:05:51,875 --> 00:05:54,275
আগেই বলেছি।
আমি আর হুইস্কি লাইভে থাকার সময়, তোমাকে...
119
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
তোর মা'কে চুপ করতে বলিস?
120
00:05:58,625 --> 00:06:00,625
- সরি। শুধু যখন আমরা লাইভে...
- কী?
121
00:06:02,166 --> 00:06:03,250
- যখন আমরা...
- কী?
122
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
খোদা, মা। আমি সরি।
123
00:06:07,666 --> 00:06:09,908
তোর একটা ডেলিভারি এসেছে।
রান্নাঘরে আছে ওটা।
124
00:06:11,458 --> 00:06:12,618
হয়তো তাপসংবেদী এটা।
125
00:06:12,666 --> 00:06:14,642
দাঁড়া।
ডিউক করেছে। একটু ধর।
126
00:06:14,666 --> 00:06:16,875
- ডিউক!
- এই, কী জিনিস এটা?
127
00:06:16,958 --> 00:06:19,625
- মা অলরেডি ভেঙে ফেলেছে।
- এটা একটা স্টেরিওগ্রাম।
128
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
মা কিছু একটা করেছে।
এটা খুলে গেছে। জানি না। মা ভেঙে ফেলেছে।
129
00:06:22,791 --> 00:06:23,916
স্টেরিওগ্রাম!
130
00:06:24,000 --> 00:06:25,208
কী-গ্রাম?
131
00:06:25,875 --> 00:06:28,000
দাঁড়া, স্টেরিওগ্রাম!
এটা কি ওই...
132
00:06:28,083 --> 00:06:30,625
জাদুর বাক্সের মতো?
ওগুলো কখনোই খুলতে পারতাম না।
133
00:06:30,708 --> 00:06:33,500
মা! আমার জিনিস
না ধরতে কতোবার বলেছি?
134
00:06:45,041 --> 00:06:46,875
হয়তো রঙ মিলিয়ে সাজালে হবে নাকি...
135
00:06:46,958 --> 00:06:48,833
সাইজ? ওজন?
মেপে দেখবো নাকি?
136
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
৮ বাই ৮ ইঞ্চি। এটা দাবাবোর্ড।
দাবার শেষ চাল এটা।
137
00:06:52,875 --> 00:06:55,708
তো এটা... এক চালেই
শেষ করার অবস্থায় আছে। আমি কি...
138
00:06:55,791 --> 00:06:57,291
চাল দে, ক্যাসপারভ।
139
00:07:00,583 --> 00:07:02,541
এটা কাটাকুটি খেলা! আমি জানি!
140
00:07:02,625 --> 00:07:05,500
- কিন্তু আগে থেকেই সমাধান করা, তাই সম্ভব না।
- এটা কাটাকুটি খেলাই।
141
00:07:05,583 --> 00:07:07,375
তবে অবদান রাখায়
ধন্যবাদ, বার্ডি। হ্যাঁ।
142
00:07:07,458 --> 00:07:09,791
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
বর্তনীটা মোর্স কোড ব্যবহারের জন্য।
143
00:07:09,875 --> 00:07:11,958
X আর O গুলো হচ্ছে ডট আর ড্যাশ।
144
00:07:12,041 --> 00:07:13,416
ডিট'স (It's) আর ডা'স (Us)!
145
00:07:13,500 --> 00:07:15,375
- তাহলে ওটা... হ্যাঁ।
- ওহ, ওয়াও।
146
00:07:15,458 --> 00:07:17,458
O-U-R. এইযে।
147
00:07:17,541 --> 00:07:18,625
এইটা কাটাকুটি।
148
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
কিছু ঘটার কথা ছিল নাকি?
149
00:07:27,916 --> 00:07:29,750
"N."
হয়তো এটার কোনো অর্থ আছে।
150
00:07:29,833 --> 00:07:31,208
অন্য ধাধাগুলোয় হয়তো থাকতে পারে?
151
00:07:31,291 --> 00:07:33,250
ওটা একটা কম্পাস।
152
00:07:33,333 --> 00:07:35,583
- মা!
- এটা একটা কম্পাস!
153
00:07:35,666 --> 00:07:37,166
আচ্ছা, উত্তর, দক্ষিণ...
154
00:07:37,250 --> 00:07:39,916
আচ্ছা, N মানে নর্থ (উত্তর),
তাই এটাকে উওরদিকে ঘোরা।
155
00:07:47,125 --> 00:07:49,708
- গান বাজছে। গাইজ, গান বাজছে!
- শসস!
156
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
- আমাকে টিটকারি মারছিস?
- হ্যাঁ।
157
00:07:52,041 --> 00:07:55,541
আচ্ছা, হা-হা,
এটাকে ঝাকানাকা বানাবো আমি।
158
00:07:55,625 --> 00:07:56,750
সেটা আবার কী?
159
00:07:56,833 --> 00:08:02,208
এলেক্সা, গানটাকে ঝাকানাকা বানাও প্লিজ।
এলেক্সা, গানটাকে ঝাকানাকা বানাও প্লিজ।
160
00:08:02,291 --> 00:08:05,791
হেই, এটা তো জি মাইনরে
বাজানো বাখের "লিটল ফিউগ"।
161
00:08:05,875 --> 00:08:07,416
- আপনি নিশ্চিত?
- হ্যাঁ।
162
00:08:07,500 --> 00:08:09,601
এটাকে ঝাকানাকা বানাচ্ছি আমি।
এলেক্সা, গানটাকে ঝাকানাকা বানাও প্লিজ।
163
00:08:09,625 --> 00:08:14,750
তো ফিউগ কেবল একটা
সুর দিয়েই বানানো চমৎকার এক ধাধা।
164
00:08:14,833 --> 00:08:18,250
আর সুরটাকে একই সুরের ওপর বসালে,
165
00:08:18,333 --> 00:08:22,416
ওটা বদলানো শুরু করে
আর নতুন এক চমৎকার লয়ে পরিবর্তিত হয়।
166
00:08:22,500 --> 00:08:24,583
এটা ঝাকানাকা বানাতে
পারবে না। লাইট এটা।
167
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
- তোকে ভালোবাসি, বার্ডি।
- তোকেও ভালোবাসি রে, ক্লেয়ার।
168
00:08:27,291 --> 00:08:29,708
দাঁড়াও। "একটার ওপর
আরেকটা বসানো।" এক মিনিট।
169
00:08:30,416 --> 00:08:32,566
মাঝখানের গোলকটা দেখছিস।
ওটাকে ওপরে তোল।
170
00:08:44,125 --> 00:08:45,208
সম্পূর্ণ নতুন সুর।
171
00:08:45,875 --> 00:08:49,125
শালার মাইলস, ভাই। জিনিয়াস।
172
00:08:49,208 --> 00:08:51,666
প্রথমটা হচ্ছে ফিবোনাচ্চি ক্রমবিন্যাস।
173
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
মা!
174
00:08:55,875 --> 00:08:57,666
না, তোমার হাত সরাও।
175
00:08:59,583 --> 00:09:00,833
উহ, উহ, উহ!
176
00:09:01,666 --> 00:09:03,125
নিশ্চিত সাতচল্লিশ হবে?
177
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
রূপার পারমানবিক সংখ্যা এটাই।
178
00:09:05,375 --> 00:09:07,875
- তুই কি নিশ্চিত ওটা রূপা?
- এটা রূপা-ই।
179
00:09:09,125 --> 00:09:10,500
তো হয়ে গেছে।
180
00:09:10,583 --> 00:09:14,250
এখন সবাই একসাথে।
এক, দুই, তিন।
181
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
দেখ কারবার।
182
00:09:35,000 --> 00:09:39,166
"প্রাণপ্রিয় দোস্ত, আমার ভেজালকারীর
দল, আমার সবচেয়ে কাছের লোক..."
183
00:09:39,250 --> 00:09:42,833
"শান্তিপূর্ণ একটা সময় কাটাতে পারলে
মন্দ হয় না। তাই আমার ব্যক্তিগত দ্বীপে এক..."
184
00:09:42,916 --> 00:09:45,250
"লম্বা ছুটি কাটাতে
তোদের সাদরে নিমন্ত্রণ জানাই..."
185
00:09:45,333 --> 00:09:47,916
"যেখানে বন্ধুত্বের বন্ধনের
উদযাপন করবো আমরা,"
186
00:09:48,000 --> 00:09:50,500
" আর আশা করি তোদের
ধাধা সমাধানের দক্ষতা শাণিতই আছে।"
187
00:09:51,583 --> 00:09:53,958
"কারণ তোরা এক রহস্য
সমাধান করার জন্য লড়বি..."
188
00:09:54,041 --> 00:09:55,041
হু!
189
00:09:55,625 --> 00:09:56,750
"আমার খুনের।"
190
00:09:58,291 --> 00:10:01,291
"ভ্রমণের বিস্তারিত জানানো হবে।
কোনো খাবারে নিষেধাজ্ঞা থাকলে জানাবি।"
191
00:10:01,375 --> 00:10:04,083
"সবার জন্য অফুরন্ত ভালোবাসা, মাইলস।"
192
00:10:05,500 --> 00:10:08,750
মা! আমার স্পিয়ারগানটা কোথায়?
আমাকে গোছাতে হবে। জান, গোছাও!
193
00:10:11,000 --> 00:10:12,708
ওটা কী?
194
00:10:12,791 --> 00:10:13,791
জানি না।
195
00:10:16,791 --> 00:10:18,083
হু!
196
00:11:36,083 --> 00:11:37,500
দাঁড়াও... এক মিনিট।
197
00:11:38,583 --> 00:11:39,958
এইমাত্র কী হলো?
198
00:11:40,041 --> 00:11:43,375
ব্লাঙ্ক। তোমাকে ইঞ্জিন রুমে
ঢুকতে দেখে ফেলেছি আমি।
199
00:11:43,458 --> 00:11:45,458
তুমিই সে প্রতারক।
আমরা সবাই জানি।
200
00:11:45,541 --> 00:11:47,541
মামলা খতম। কাজ শেষ।
201
00:11:47,625 --> 00:11:48,916
এটা একদমই বুঝতে পারছি না।
202
00:11:49,000 --> 00:11:52,375
তো এঞ্জি আমাকে ধরে ফেলেছে,
আর সেজন্যই খেলা শেষ?
203
00:11:52,458 --> 00:11:54,666
সরি, ব্লাঙ্ক,
তুমি খেলা থেকে ছিটকে পড়েছো।
204
00:11:54,750 --> 00:11:55,791
এটা নির্বোধের মতো কাজ।
205
00:11:55,875 --> 00:11:56,708
বলতেই হচ্ছে,
206
00:11:56,791 --> 00:12:00,125
দুনিয়ার সেরা ডিটেকটিভ...
ভেবেছিলাম খেলাটায় ভালো হবে তুমি।
207
00:12:00,208 --> 00:12:02,250
বোধহয় এই খেলাটা
হয়তো আমার জন্যে নয়।
208
00:12:02,333 --> 00:12:04,583
আমাদের বোধহয়
কুইপ্ল্যাশ খেলাটা চেষ্টা করা উচিত।
209
00:12:04,666 --> 00:12:06,434
কিংবা কোডনেমস।
210
00:12:06,458 --> 00:12:09,125
না। না, আমি...
211
00:12:09,208 --> 00:12:13,250
দেখো, তোমরা আমার জন্য
যা করার চেষ্টা করছো তার জন্য ধন্যবাদ।
212
00:12:13,333 --> 00:12:16,458
আমরা তোমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন, বন্ধু।
লকডাউনে আমাদের সবারই কঠিন সময় যাচ্ছে।
213
00:12:16,541 --> 00:12:19,541
কিন্তু ফিলিপ বললো তুমি
একসপ্তাহ গোসলখানা থেকে বেরোওনি।
214
00:12:19,625 --> 00:12:21,708
ওহ, ওটা বাড়িয়ে বলেছে।
215
00:12:23,000 --> 00:12:24,291
দরজাটা কি খুলবে?
216
00:12:24,916 --> 00:12:27,083
তুমি আবার গোসলখানায় ঢোকোনি তো?
217
00:12:27,583 --> 00:12:28,958
না!
218
00:12:31,333 --> 00:12:32,750
আমি ব্যস...
219
00:12:33,541 --> 00:12:35,875
মামলা ছাড়া এমনিতেও মেজাজ হারিয়ে ফেলি।
220
00:12:37,333 --> 00:12:39,833
মনে হয় আমি হয়তো পাগল হয়ে যাচ্ছি।
221
00:12:39,916 --> 00:12:44,541
আমার মগজ একটা অদম্য ছুটন্ত গাড়ি,
অথচ সেটাকে ছোটানোর কোনো জায়গা নেই।
222
00:12:44,625 --> 00:12:47,083
হেই, ধাধা মেলানোর চেষ্টা করেছিলে?
223
00:12:47,166 --> 00:12:48,583
না, না, নাতাশা।
224
00:12:48,666 --> 00:12:53,583
আমার ধাধা বা খেলার দরকার নেই।
অবকাশ যাপন তো আরো গুড়ে বালি।
225
00:12:53,833 --> 00:12:57,791
আমার দরকার বিপদ, শিকার, একটা চ্যালেঞ্জ।
226
00:12:58,541 --> 00:13:02,166
মাথানষ্ট একটা মামলা দরকার।
227
00:13:02,833 --> 00:13:05,125
ব্লাঙ্ক? একজন দেখা করতে এসেছে!
228
00:13:05,958 --> 00:13:07,041
একটা বাক্স নিয়ে!
229
00:13:09,058 --> 00:13:12,041
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
229
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
হু।
230
00:13:50,125 --> 00:13:51,916
ক্লেয়ার, দোস্ত!
231
00:13:53,416 --> 00:13:55,458
হাই, জিনিয়াস!
233
00:14:06,541 --> 00:14:09,875
হ্যালো! ইয়া মা'বুদ!
234
00:14:09,958 --> 00:14:11,958
- কোলাকুলি করা যাবে না?
- না!
235
00:14:12,041 --> 00:14:13,121
- মানে, পারবো না?
- হাই, পেগ!
236
00:14:13,166 --> 00:14:14,809
- সবাইকে জড়িয়ে ধরতে চাই।
- কুনুই লাগাই!
237
00:14:14,833 --> 00:14:16,559
- সাহায্য লাগবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই!
238
00:14:16,583 --> 00:14:19,083
কালরাতে তোরা হোটেলে ছিলি?
দেখলাম না তো।
239
00:14:19,166 --> 00:14:21,375
না, বার্ডি,
আমরা এইমাত্রই পৌঁছেছি।
240
00:14:22,708 --> 00:14:26,375
কিন্তু আপনি...
হ্যালো, বিপজ্জনক আগন্তুক।
241
00:14:26,458 --> 00:14:29,541
মি. ব্লাঙ্ক!
আপনি বিপজ্জনক আগন্তুক?
242
00:14:29,625 --> 00:14:33,333
না, ভয় নেই, নিকোস।
ওটার অর্থও জানি না আমি।
243
00:14:33,416 --> 00:14:36,250
এক সেকেন্ড। বেনোয়া ব্লাঙ্ক?
244
00:14:36,333 --> 00:14:40,500
ওহ খোদা।
আপনি বেনোয়া ব্লাঙ্ক, সেই ডিটেকটিভ?
245
00:14:40,583 --> 00:14:42,916
আপনিই সেই খুনের সমাধান...
মেয়েটার নাম কী?
246
00:14:43,000 --> 00:14:46,333
ওই ইটিশ-পিটিশ ওয়ালা
ব্যালে নর্তকীর। সেটা আপনি?
247
00:14:46,416 --> 00:14:48,458
স্বয়ং আমিই।
248
00:14:48,541 --> 00:14:51,833
আমিও অবশ্য আপনাদের সবাইকে চিনি।
249
00:14:51,916 --> 00:14:56,125
গভর্নর। ড. টুসান্ট। মিস বার্ডি জে।
250
00:14:56,708 --> 00:14:59,041
কী অবিশ্বাস্য জমায়েত।
252
00:15:11,333 --> 00:15:13,500
ভাইলোগ! এসে পড়েছি।
253
00:15:16,916 --> 00:15:19,708
ভেজালকারীরা একত্রিত হয়েছে!
254
00:15:20,625 --> 00:15:23,000
- না, না, একদম না।
- ডিউক!
255
00:15:24,125 --> 00:15:25,845
- স্বয়ং ডিউক।
- ডিউক, হ্যালো।
256
00:15:25,875 --> 00:15:26,875
হেই, গাইজ।
257
00:15:26,916 --> 00:15:28,750
- আমার বান্ধবী হুইস্কি'কে মনে আছে?
- হাই।
258
00:15:28,833 --> 00:15:31,458
অবশ্যই, হুইস্কি। হ্যালো।
259
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
ওটা কে?
260
00:15:34,041 --> 00:15:36,333
আপনি গ্রীসে কেন এসেছেন, মি. ব্লাঙ্ক?
261
00:15:36,416 --> 00:15:38,508
মাইলস ব্রন আমাকে নিমন্ত্রণ করেছে।
262
00:15:38,791 --> 00:15:39,991
মাইলসের ঘনিষ্ট আপনি?
263
00:15:40,416 --> 00:15:42,166
কখনো দেখাও হয়নি।
264
00:15:44,000 --> 00:15:47,916
ওহ, বুঝেছি।
খুনের রহস্য জিনিসটার জন্য।
265
00:15:48,000 --> 00:15:51,666
বেনোয়া ব্লাঙ্ক মাইলসের খুনের
রহস্য উন্মোচনে সাহায্য করবেন।
266
00:15:51,750 --> 00:15:53,416
- মজাই হবে।
- জোশ।
267
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
হ্যাঁ, দেখা যাক।
268
00:16:04,208 --> 00:16:06,833
লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান, গ্রীসে স্বাগতম।
269
00:16:07,666 --> 00:16:10,166
এই দূর্দান্ত জাহাজটি
আপনাদের মি. ব্রনের দ্বীপে নিয়ে যাবে।
270
00:16:10,250 --> 00:16:12,583
দুই ঘন্টার ভ্রমণ এটা।
271
00:16:12,666 --> 00:16:16,916
আপনাদের ক্যাপ্টেন, মি. এন্ডিনো,
আপনাদের লাগেজ নিতে সাহায্য করবেন।
272
00:16:17,000 --> 00:16:18,960
কিন্তু প্রথমে, আপনাদের মাস্কগুলো খুলে...
273
00:16:19,041 --> 00:16:20,208
হাঁ করতে হবে।
274
00:16:20,291 --> 00:16:22,250
এতে কেবল অল্প কিছুক্ষণ অস্বস্তি লাগবে।
275
00:16:25,625 --> 00:16:27,458
মি. কোডি।
276
00:16:27,541 --> 00:16:29,934
এটায় আনারস নেই, তাই না?
ডিউক আনারস খেতে পারে না।
277
00:16:29,958 --> 00:16:31,166
আনারস নেই।
278
00:16:32,375 --> 00:16:34,958
মনে হচ্ছে একমাত্র আমিই অপরিচিত, গভর্নর।
279
00:16:35,041 --> 00:16:36,416
আপনারা সবাই তো বন্ধু।
280
00:16:36,500 --> 00:16:38,916
মাইলস প্রতিবছর এরকম
একটা পুনর্মিলনী আয়োজন করে।
281
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
এক মাথানষ্ট নিমন্ত্রণ।
বিলাসবহুল এক ভ্রমণের মাধ্যমে।
282
00:16:43,083 --> 00:16:45,250
একটুখানি... উদ্দামভাবে।
283
00:16:45,333 --> 00:16:48,125
মাফ করবেন, আপনার উচ্চারণ
ভালো লেগেছে। চেষ্টা করে দেখলাম।
284
00:16:48,208 --> 00:16:49,833
ওহ!
285
00:16:49,916 --> 00:16:51,333
আটবছরের এই আনন্দ ভ্রমণে,
286
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
এই প্রথম আপনাকে
নতুন লোক হিসেবে দাওয়াত দিয়েছে ও।
287
00:16:54,000 --> 00:16:56,559
- নির্ঘাত স্পেশাল লোক আপনি।
- ওহ! ওহ, আসলে...
288
00:16:58,791 --> 00:17:00,958
কী জিনিস এটা? ভালো লেগেছে।
289
00:17:01,041 --> 00:17:02,791
- কটন কাপড়, সম্ভবত।
- স্যার।
291
00:17:05,166 --> 00:17:06,166
ওটা কী?
292
00:17:06,250 --> 00:17:07,333
খুলুন, প্লিজ।
293
00:17:13,541 --> 00:17:14,916
ওটা আর পরা লাগবে না।
294
00:17:15,000 --> 00:17:16,458
- লাগবে না?
- আপনি ঠিক আছেন।
295
00:17:19,750 --> 00:17:22,750
কী ওটা?
কোনো ধরনের জীবাণুনাশক নাকি...
296
00:17:22,833 --> 00:17:25,500
আপনি ঠিক আছেন।
ভ্রমনটা আনন্দময় হোক সবার।
297
00:17:58,458 --> 00:18:00,666
অ্যান্ডি! হাই!
298
00:18:01,708 --> 00:18:02,875
খাইছে।
299
00:18:29,500 --> 00:18:33,125
তার আগমনে চমকে যাওয়ার
বিষয়টা খেয়াল না করে পারলাম না।
300
00:18:33,208 --> 00:18:36,166
হ্যাঁ। চমক-ই ছিল এটা।
301
00:18:36,250 --> 00:18:38,083
সে আপনাদের বন্ধুমহলে নেই?
302
00:18:38,166 --> 00:18:39,875
ছিল... এখনো আছে।
303
00:18:39,958 --> 00:18:43,691
অ্যান্ডি আর মাইলস দুজনে মিলে
দশ বছর আগে আলফা প্রতিষ্ঠা করেছিল।
304
00:18:43,875 --> 00:18:45,958
ওটা ক্যাসান্ড্রা ব্র্যান্ড?
305
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
অ্যান্ডি, হ্যাঁ।
306
00:18:47,333 --> 00:18:49,708
এখন আর পার্টনার নেই তারা?
307
00:18:49,791 --> 00:18:52,000
এক আইনী চালেই,
তাকে সম্পূর্ণ বাদ দিয়েছে।
308
00:18:52,666 --> 00:18:55,125
এক কানাকড়ি ছাড়াই লাত্থি মেরেছে,
জনগণের রোষানলে ফেলেছে।
309
00:18:55,208 --> 00:18:59,375
খোদা। কিন্তু এরপরও
তাকে দাওয়াত দিয়েছে সে?
310
00:18:59,458 --> 00:19:01,208
"তাকে কেন দাওয়াত দিয়েছে?" সেটা প্রশ্ন নয়।
311
00:19:02,916 --> 00:19:04,791
"কেন এসেছে?" সেটাই প্রশ্ন।
312
00:19:21,708 --> 00:19:23,666
ওটা কি নোঙর করার বন্দর?
313
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
পিচেশে।
314
00:19:24,916 --> 00:19:26,708
ওহ, গ্রীক ভাষায় দ্বীপটাকে এই নামেই ডাকে?
315
00:19:26,791 --> 00:19:27,791
পিচেশে।
316
00:19:28,250 --> 00:19:30,416
পিচেশে। পিচেশে।
317
00:19:50,416 --> 00:19:52,833
মাইলস!
318
00:19:52,916 --> 00:19:55,208
ওহ, আমার জান্টুস, বার্ডি!
319
00:19:55,291 --> 00:19:57,416
ওহ, তোর দ্বীপ দিয়ে!
320
00:19:57,500 --> 00:20:01,800
- আমার গান দিয়ে আমাকে মন্ত্রমুগ্ধ করা!
- যে গিটার দিয়ে পল গানটা লিখেছিল।
321
00:20:03,625 --> 00:20:05,416
জানি, সেই, তাই না?
322
00:20:05,500 --> 00:20:07,625
কিন্তু তোর চেহারাটা দেখ।
একদম পয়সা উসুল।
323
00:20:07,708 --> 00:20:10,625
দোস্তরা, দোস্তরা,
ওহ, আমার দোস্তরা।
324
00:20:10,708 --> 00:20:13,083
মেন ইন ব্ল্যাকের মতো
ভ্যাকসিন দেওয়ার পর কোলাকুলি করা যাবে?
325
00:20:13,166 --> 00:20:16,333
- করা যাবে। আচ্ছা।
- ওহ, খোদা, বুকে আয়।
326
00:20:16,416 --> 00:20:18,750
- ওহ! কোলাকুলি করা যাবে।
- অউউ।
327
00:20:18,833 --> 00:20:19,708
ডিউক!
328
00:20:19,791 --> 00:20:21,958
হেই, দোস্ত। এটা সাক্ষাৎ স্বপ্ন।
329
00:20:22,041 --> 00:20:24,983
স্বপ্ন না, পুরো বাস্তব।
আর লাগছেও খুব ভালো।
330
00:20:26,666 --> 00:20:27,666
হুইস্কি।
331
00:20:28,333 --> 00:20:31,083
ওয়াও। ব্যস...
নেকলেসটা ভালো লেগেছে।
332
00:20:31,791 --> 00:20:34,916
- জোশ। এসো, বুকে এসো।
- এই পুরোনো জিনিসটা?
333
00:20:35,000 --> 00:20:37,041
- কেমন আছো?
- খুব ভালো।
334
00:20:37,125 --> 00:20:39,166
- তাই?
- হুম। দ্বীপটা অস্থির।
335
00:20:39,250 --> 00:20:41,916
গ্রীক দ্বীপ, হাহ?
সেক্সি, ঠিক না?
336
00:20:42,000 --> 00:20:44,333
তো, বেনোয়া ব্লাঙ্ক, হাহ?
337
00:20:44,416 --> 00:20:45,642
হুম?
338
00:20:45,666 --> 00:20:47,375
ভাই, খুনের রহস্য নিয়ে যখন পার্টি দিচ্ছিস,
339
00:20:47,458 --> 00:20:48,541
নিখুঁতভাবেই করছিস, দোস্ত।
340
00:20:48,625 --> 00:20:49,458
ডিউকি।
341
00:20:49,541 --> 00:20:50,708
- ভাই আমার।
- হেই, দোস্ত।
342
00:20:51,500 --> 00:20:53,166
- দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
- তোকেও, দোস্ত।
343
00:20:53,250 --> 00:20:54,166
হ্যালো।
344
00:20:54,250 --> 00:20:56,958
মি. ব্রন, ধন্যবাদ জানিয়ে
আপনাকে ছোট করতে চাই না, আমি...
345
00:20:57,041 --> 00:20:58,041
দেখা হয়ে অত্যন্ত খুশি...
346
00:21:08,916 --> 00:21:09,958
অ্যান্ডি।
347
00:21:11,708 --> 00:21:12,708
তুমি এসেছো।
348
00:21:13,583 --> 00:21:14,583
এসেছি।
349
00:21:15,833 --> 00:21:18,791
আচ্ছা, খুনের রহস্যটা কখন শুরু হবে?
350
00:21:19,041 --> 00:21:22,291
ভাই, ধৈর্য ধর। ধৈর্য ধর।
351
00:21:22,375 --> 00:21:25,125
আচ্ছা, দেখ,
জানি তোরা আমাকে কুলাঙ্গার ভাবিস,
352
00:21:25,208 --> 00:21:30,850
কিন্তু একটু সময় নিয়ে দমভরে কি
এই মুহুর্তটা উপভোগ করতে পারি?
355
00:21:31,541 --> 00:21:34,125
আমরা পুরোনো বন্ধু।
এখনো বন্ধু আছি।
356
00:21:35,958 --> 00:21:37,458
আর তোদের সবাইকে ভালোবাসি।
357
00:21:37,875 --> 00:21:39,041
ব্যস কথাটা বলতে চাইছিলাম।
358
00:21:39,125 --> 00:21:43,625
কিন্তু সামনে শুধু আমাদের, একান্তই
আমাদের জন্য অসাধারণ এক ছুটি অপেক্ষা করছে।
359
00:21:43,708 --> 00:21:44,750
হেই, হেই!
360
00:21:46,000 --> 00:21:46,916
হেই, ব্রো।
361
00:21:47,000 --> 00:21:48,541
আমি এখানে নাই।
362
00:21:49,541 --> 00:21:50,541
ওটা কে?
363
00:21:51,500 --> 00:21:54,541
ওটা ডেরোল। একটু এখানে থাকছে।
বেশ কঠিন সময় পার করছে,
364
00:21:54,625 --> 00:21:56,875
কিন্তু সে মোটেও
এই অভিজ্ঞতার অংশ নয়, ওকে?
365
00:21:56,958 --> 00:22:01,625
তো প্রথমে, গ্লাস অনিয়নটা
ভালো করে ঘুরিয়ে দেখাই।
366
00:22:01,708 --> 00:22:03,668
- শুরু হলো।
- ওহ খোদা।
367
00:22:03,708 --> 00:22:07,625
গ্লাস অনিয়ন, আমাদের পান্থশালার মতো!
ওহ, বাচ্চুটাকে খুব ভালোবাসতাম।
368
00:22:07,708 --> 00:22:09,458
ব্যাগগুলো কি আমরা নিয়ে যাবো, আম...
369
00:22:09,541 --> 00:22:11,000
চোখ ঝলসানো রোদ।
370
00:22:11,875 --> 00:22:13,833
নাকি কেউ এসে নিয়ে যাবে। আচ্ছা।
371
00:22:13,916 --> 00:22:16,041
ছায়ায় একটু জিরিয়ে নিলে ভালো হয়।
372
00:22:16,125 --> 00:22:18,958
- বড়োলোকদের কাজকারবার-ই অদ্ভুতুড়ে।
- ধন্যবাদ।
373
00:22:19,041 --> 00:22:23,208
মাঝেমাঝে নিজেকে
মোসাহেব হিসেবে জাহির করি, কিন্তু এটা...
374
00:22:23,291 --> 00:22:25,916
এটা আমার সক্ষমতার চূড়ান্ত পরীক্ষাই নিচ্ছে।
375
00:22:26,000 --> 00:22:28,041
আপনি দারুণ করছেন।
আমি অ্যান্ডি।
376
00:22:29,125 --> 00:22:31,750
খুবই অমায়িক আপনি।
আমি বেনোয়া।
377
00:22:32,500 --> 00:22:34,750
- জুতার ফিতে খুলে গেছে আপনার।
- ধন্যবাদ।
378
00:22:36,833 --> 00:22:38,666
ওহ, ওয়াও। আচ্ছা।
379
00:22:39,166 --> 00:22:40,166
ওয়াও!
380
00:22:41,125 --> 00:22:43,833
দেখতে আসলেই
দৈত্যাকার কাঁচের পিঁয়াজের মতো।
381
00:22:43,916 --> 00:22:47,291
- হ্যাঁ।
- এটাই অতীত, বর্তমান ও ভবিষ্যত।
382
00:22:47,375 --> 00:22:51,708
আগে যেমন ছিলাম, এখন যেমন আছি,
মরার পর দুনিয়ায় এটাই রেখে যাবো।
383
00:22:51,791 --> 00:22:52,708
আমি নাই।
384
00:22:52,791 --> 00:22:55,958
আজ পর্যন্ত যা কিছু অর্জন করেছি
এটা তার সম্পূর্ণ বহিঃপ্রকাশ...
385
00:22:56,041 --> 00:22:59,041
তো, এরকম একটা জায়গা
চালাতে কী রকম লোকজন লাগে?
386
00:22:59,125 --> 00:23:02,875
সাধারণত ৫০ জনের মতো, কিন্তু...
মানে, সবাইকেই বাড়ি পাঠিয়ে দিয়েছি।
387
00:23:02,958 --> 00:23:06,125
আমি ব্যস পুরোনো দিনের মতো
পুরোনো বন্ধুদের নিয়ে ছুটি কাটাতে চাই।
388
00:23:06,208 --> 00:23:08,541
ঠিক আছে?
দেখলি, এটাই হচ্ছে মূল বিষয়।
389
00:23:08,625 --> 00:23:10,791
এটা কোনো ধনী-গর্দভের বাড়ি না। এটা...
390
00:23:10,875 --> 00:23:12,833
মানে, এটাকে বাড়িও বলা যায় না।
391
00:23:13,458 --> 00:23:17,041
এটা একটা মিলনায়তন।
সৃজনশীলতার জন্য।
392
00:23:17,125 --> 00:23:18,583
ওহ, অসাধারণ।
393
00:23:18,666 --> 00:23:22,625
ডং!
394
00:23:22,708 --> 00:23:23,833
ওটা কী?
395
00:23:23,916 --> 00:23:28,316
ওটা ঘন্টাধ্বনি।
মানে ফিল গ্লাস'কে দিয়ে ওটা সুর করিয়েছি?
396
00:23:28,500 --> 00:23:30,291
- কী?
- ফিল গ্যাস কে?
397
00:23:30,375 --> 00:23:33,583
আচ্ছা, কথা বলা বন্ধ করে
একসাথে মজা করা শুরু করা যাক।
398
00:23:33,666 --> 00:23:38,142
তোদের রুমগুলো তোদের প্রত্যকের সাথে
যে চক্রটা সবচেয়ে বেশি যায় সেই অনুযায়ী দিয়েছি।
400
00:23:38,166 --> 00:23:40,083
জানি।
সেই অনুযায়ী যাস, ওকে?
401
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
তোদের জৈবঘরিটাই
তোদের রুমে প্রবেশের চাবি।
402
00:23:42,666 --> 00:23:45,291
- ওটা স্পর্শ করিয়ে রুমে ঢোকা যাবে।
- ওহ খোদা।
403
00:23:45,375 --> 00:23:48,291
ভেতরে যা, পোশাক বদলা।
পুলের ওখানে দেখা হবে।
404
00:23:48,375 --> 00:23:50,958
বিকেলটা মাস্তিতে কাটাবো।
আর তারপর খেলা শুরু হবে।
405
00:23:51,041 --> 00:23:52,434
উহ।
406
00:23:52,458 --> 00:23:56,208
স্যাক্রাল! তুই আমাকে চিনিস, মাইলস।
407
00:23:57,458 --> 00:23:59,083
ওহ, মাইলস।
408
00:23:59,666 --> 00:24:01,750
- উহ।
- হেই, অ্যান্ডি...
409
00:24:01,833 --> 00:24:03,791
- স্যাক্রাল!
- আমি...
410
00:24:05,083 --> 00:24:06,333
তুমি আসায় সত্যিই খুশি হয়েছি।
411
00:24:12,208 --> 00:24:16,125
ওয়াও। আমি... দুঃখিত,
কিন্তু একদম মাথানষ্ট কারবার।
412
00:24:16,208 --> 00:24:18,000
- জানি। হেই, মি. ব্লাঙ্ক।
- হুম?
413
00:24:18,083 --> 00:24:20,500
- দ্রুত কিছু কথা বলতে পারি?
- হুম, অবশ্যই।
414
00:24:35,583 --> 00:24:38,000
ওহ মোর খোদা। এটা...
415
00:24:38,083 --> 00:24:40,625
ইয়া মা'বুদ, আমি। এটা তো...
416
00:24:40,708 --> 00:24:42,958
ওটা তো... দাঁড়ান, ওটা কী?
417
00:24:43,041 --> 00:24:45,375
ওহ খোদা, এটা তারকারাজিতে ভর্তি!
418
00:24:45,458 --> 00:24:48,250
২০১০, যোগাযোগ স্থাপনের বছর, এটা তো...
419
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
এটা অবিশ্বাস্য, ব্যস অবিশ্বাস্য।
420
00:24:51,625 --> 00:24:53,875
এখানে আসতে পেরে ভীষণ আনন্দিত আমি...
421
00:24:53,958 --> 00:24:57,500
এই খুনের রহস্য খেলাটায় যদি
কোনো ভূমিকায় আমাকে অভিনয় করতে বলেন...
422
00:24:57,583 --> 00:25:02,250
যেমন... ডিটেকটিভের ভূমিকায়,
সানন্দে রাজি হয়ে যাবো আমি।
423
00:25:02,333 --> 00:25:06,125
কেবল অন্তর্ভুক্ত হতে পেরে
আর আপনার সাক্ষাৎ পেয়েই...
424
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
ওটা কি মোটরগাড়ি?
425
00:25:10,833 --> 00:25:12,458
ওহ, হ্যাঁ।
ওটা আমার বেবি ব্লু।
426
00:25:12,541 --> 00:25:16,500
কেবল এক পিস-ই আছে।
যেখানে যাই আমার সাথে যায়। সারা দুনিয়ায়।
427
00:25:17,000 --> 00:25:18,541
ওটা ছাদে কেন?
428
00:25:20,041 --> 00:25:22,083
কারণ দ্বীপে চালানোর কোনো রাস্তা নেই।
429
00:25:22,583 --> 00:25:25,208
ওহ, হ্যাঁ। হ্যাঁ, তাই তো।
430
00:25:25,291 --> 00:25:26,791
মি. ব্লাঙ্ক...
431
00:25:27,375 --> 00:25:28,375
জিজ্ঞেস করতে চাইছিলাম,
432
00:25:29,833 --> 00:25:31,125
আপনি এখানে কী করছেন?
433
00:25:31,708 --> 00:25:33,166
দুঃখিত?
434
00:25:33,250 --> 00:25:34,541
এখানে কী করছেন আপনি?
435
00:25:37,083 --> 00:25:39,000
আপনিই তো নিমন্ত্রণ করেছেন।
436
00:25:39,666 --> 00:25:40,750
না, করিনি।
437
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
কী...
438
00:25:44,791 --> 00:25:46,500
আপনি একটা বাক্স পাঠিয়েছিলেন।
439
00:25:48,000 --> 00:25:50,083
- দাঁড়ান, আপনি বাক্স পেয়েছেন?
- হ্যাঁ।
440
00:25:50,166 --> 00:25:55,541
বাচ্চাদের ধাধাওয়ালা কাঠের
বাক্সটা আমার বাসায় পাঠানো হয়েছিল...
441
00:25:55,625 --> 00:25:59,083
যেগুলো সমাধানের পর,
ভেতরে একটা নিমন্ত্রণপত্র পেয়েছিলাম।
442
00:25:59,166 --> 00:26:00,541
নিমন্ত্রণপত্রটা সাথে আছে?
443
00:26:00,625 --> 00:26:02,166
ওহ, হ্যাঁ, অবশ্যই।
444
00:26:02,250 --> 00:26:05,666
দুঃখিত। আমি... ভীষণ বিভ্রান্ত।
445
00:26:05,750 --> 00:26:08,708
এটা কি খেলার অংশ?
446
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
না।
447
00:26:11,000 --> 00:26:14,833
এটা ঠিক অন্যগুলোর মতোই,
কিন্তু এটা আমি পাঠাইনি।
448
00:26:19,125 --> 00:26:21,625
এরকম কতোগুলো বাক্স বানিয়েছিলেন আপনি?
449
00:26:21,708 --> 00:26:25,291
- পাঁচটা। আমার বন্ধুদের প্রত্যেকের জন্যে।
- কোনো পরীক্ষামূলক বাক্স? দ্বিনকল বানাননি?
450
00:26:25,375 --> 00:26:27,750
না, আমার ধাধা বানানো লোকটা
কোনোক্রমে সময়মতো পাঁচটা বানিয়েছে,
451
00:26:27,833 --> 00:26:29,250
আর সে রিকি জে'র ছাত্র।
452
00:26:29,333 --> 00:26:32,125
আর বাক্সগুলো খোলার পর,
এবং ধাধাগুলো সমাধানের পর,
453
00:26:32,208 --> 00:26:35,083
ওগুলো আবার বন্ধ করার
কোনো উপায় আছে? রিসেট করার জন্য?
454
00:26:37,000 --> 00:26:38,875
দাঁড়ান। দাঁড়ান।
455
00:26:40,375 --> 00:26:41,875
কেউ বাক্সটাকে রিসেট করেছে।
456
00:26:43,208 --> 00:26:46,833
কেউ বাক্সটাকে রিসেট করেছে।
ঠাট্টা করে আপনাকে সেটা পাঠিয়েছে।
457
00:26:46,916 --> 00:26:51,416
"মাইলস খুনের রহস্য বানাচ্ছে।
স্বয়ং বেনোয়া ব্লাঙ্ক'কে নিমন্ত্রণ করা যাক।"
458
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
দারুণ বুদ্ধি।
459
00:26:53,875 --> 00:26:57,208
মনঃক্ষুণ্ন হলাম। আমি...
460
00:26:57,291 --> 00:27:01,500
কেন? আমার খুনের রহস্যের পার্টিতে
দুনিয়ার এক পূর্বনির্ধারিত ডিটেকটিভকে এনেছি।
461
00:27:01,583 --> 00:27:03,250
খুবই সঙ্গত কাজ এটা।
462
00:27:03,333 --> 00:27:07,166
মি. ব্রন, আমি কঠিন
অভিজ্ঞতার মাধ্যমে শিখেছি...
463
00:27:07,250 --> 00:27:10,666
যে বেনামী দাওয়াতকে
হালকাভাবে নেওয়া উচিত নয়।
464
00:27:10,750 --> 00:27:14,125
আচ্ছা, দেখুন, শুনুন।
আপনি আমার বাড়িতে বেড়ালে খুশিই হবো আমি।
465
00:27:15,333 --> 00:27:18,375
নিন, নিমন্ত্রণ পেয়ে গেলেন।
এখন আপনি অফিশিয়াল অতিথি।
466
00:27:18,458 --> 00:27:22,083
আপনাকে পেয়ে রোমাঞ্চিত।
মানে, শান্ত হন, উপভোগ করুন।
467
00:27:22,666 --> 00:27:25,958
হেই, পারলে খুনের
রহস্যটা সমাধানের চেষ্টা করবেন।
468
00:27:26,041 --> 00:27:29,333
নিজের বেশি প্রশংসা করতে চাই না,
কিন্তু এটা সত্যিই অন্য লেভেলের।
469
00:27:29,416 --> 00:27:30,856
কাপড় ছাড়তে যাচ্ছি।
পুলে দেখা হবে।
470
00:27:52,333 --> 00:27:55,375
লায়নেল, বিজ্ঞানী হিসেবে তুই বড্ডো বেশি সেক্সি।
471
00:27:55,458 --> 00:27:59,083
আর ক্লেয়ার...
তোকে খুব কিউট লাগছে।
472
00:27:59,166 --> 00:28:00,458
ধন্যবাদ, বার্ড।
473
00:28:00,541 --> 00:28:03,333
তুই সত্যিই চেষ্টা করিস।
এটা ভাল্লাগে। সত্যিই খাটুনি দিস।
474
00:28:03,416 --> 00:28:05,916
ভেবেছিলাম, যেহেতু গ্রীস।
475
00:28:06,166 --> 00:28:08,333
আর মাস্কও নেই,
আবার দম নিতে পারছি।
476
00:28:09,083 --> 00:28:11,900
পুলটা তো দেখ।
সাতার কাটতে নামবো ভাবছি।
477
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
কিছুক্ষণ শুয়েই থাকি।
478
00:28:25,208 --> 00:28:26,791
একে আর ফ্লি সমস্ত বাহবা পায়,
479
00:28:26,875 --> 00:28:29,666
কিন্তু ফ্রুসিয়ান্টেই চিলি
পেপারসের আসল মধ্যমণি।
480
00:28:29,750 --> 00:28:32,000
- হেই, ব্লাঙ্ক! একটা ডুব দিন।
- হেই।
481
00:28:32,083 --> 00:28:34,166
কড়া একটা কাম্বুচা নিন।
এগুলো আসলেই বেশ ভালো।
482
00:28:34,250 --> 00:28:36,666
জ্যারেড লেটো পাঠিয়েছে ওগুলো।
মনে হয় সে চায় আমি ইনভেস্ট করি।
483
00:28:36,750 --> 00:28:38,916
- আমি অবকাশে আছি, তাই...
- এই, বুচ দে তো!
484
00:28:39,000 --> 00:28:40,083
এই নে।
485
00:28:40,166 --> 00:28:41,083
ইয়াহ।
486
00:28:41,166 --> 00:28:42,541
ওহ! বেবি ব্লু!
487
00:28:42,625 --> 00:28:43,541
আইকনিক।
488
00:28:43,625 --> 00:28:46,476
মনে আছে ওটা দিয়ে সেই রাতে
আমাকে প্রায় চ্যাপ্টা করে ফেলেছিলি...
489
00:28:46,500 --> 00:28:48,041
এন্ডারসন কুপারের জন্মদিনে।
490
00:28:49,541 --> 00:28:51,916
কুপের পার্টিগুলো স্মরণীয়।
491
00:28:53,750 --> 00:28:56,000
- ডং!
- ইয়েপ!
492
00:28:59,458 --> 00:29:00,375
ইয়া, মা'বুদ।
493
00:29:00,458 --> 00:29:01,583
সিরিয়াসলি, ডিউক?
494
00:29:02,750 --> 00:29:04,333
ওহ খোদা!
495
00:29:04,416 --> 00:29:05,291
সিরিয়াসলি।
496
00:29:05,375 --> 00:29:06,375
বদমাইশ।
497
00:29:07,791 --> 00:29:09,083
এবার পার্টি জমলো।
498
00:29:11,041 --> 00:29:12,291
পিস্তলটা বেশ দারুণ।
499
00:29:13,250 --> 00:29:14,875
- কখনো এটা ছাড়া থাকি না।
- হুম।
500
00:29:16,000 --> 00:29:19,291
- দেখতেই পাচ্ছি।
- পরিস্থিতি কখন বিগড়ে যায় বলা যায় না।
502
00:29:28,125 --> 00:29:30,375
বার্ডি। তাকে কথাটা বলতে হবে।
503
00:29:30,458 --> 00:29:32,083
- তাকে বলতেই হবে।
- বলবো।
504
00:29:32,166 --> 00:29:33,708
- আমি সিরিয়াস। তোমাকে...
- বলবো।
505
00:29:33,791 --> 00:29:35,166
- বলবো।
- তোমাকে ব্যস হাতজোড় করতে হবে।
506
00:29:35,250 --> 00:29:36,250
- ওকে?
- ওহ, খোদা।
507
00:29:36,333 --> 00:29:39,000
যখন সে রুমে যাবে,
তার পেছনে গিয়ে করে ফেলবে।
508
00:29:39,083 --> 00:29:41,416
ওকে সামলাবো আমি। ভেবো না।
509
00:29:42,875 --> 00:29:44,958
শরীরটা ঠান্ডা করো তো।
ওটা এক চুমুক খাওয়াও।
510
00:29:45,041 --> 00:29:46,750
- দুটোই গরম করে...
- অনেক গরম পড়েছে।
511
00:29:51,708 --> 00:29:53,625
একটা সময় ছিল, জানো, যখন...
512
00:29:55,083 --> 00:29:57,750
আমার ছবিই ম্যাগাজিনে
থাকতো। ও তুচ্ছ ছিল।
513
00:29:58,208 --> 00:30:00,458
আমার সাথে কথা বলছে
সেটাই বিশ্বাস করতে পারছিল না।
514
00:30:04,000 --> 00:30:05,500
কথাটা ও-ই আমাকে বলেছিল।
515
00:30:05,833 --> 00:30:09,333
"তুমি বিলবোর্ডের সেই বার্ডি জে।
বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তোমার সাথে কথা বলছি।"
516
00:30:11,208 --> 00:30:13,625
আমার হাতের ময়লা ছিল ও।
517
00:30:17,916 --> 00:30:18,916
সেটাই ভালো লাগতো।
518
00:30:29,666 --> 00:30:33,458
অ্যান্ডি! হাই! ওয়াও।
519
00:30:34,208 --> 00:30:35,333
কতোদিন পর এলি?
520
00:30:36,833 --> 00:30:38,583
শুনানির পর আসিনি।
তাই কয়েক মাস।
521
00:30:38,666 --> 00:30:41,983
হুম, শুনানিটা, উফ।
একদমই মজার ছিল না।
522
00:30:42,583 --> 00:30:45,991
মানে, আমাদের সবার জন্যই।
সবার জন্যই। ঠিক না, পেগ?
523
00:30:46,541 --> 00:30:49,300
ঠিক? আমার অস্বস্তি লাগছে।
যাই সাতার কাটি গিয়ে।
524
00:30:53,250 --> 00:30:56,541
বাথরুমের তৈলচিত্রটা হজম করতে পারছি,
525
00:30:56,625 --> 00:30:59,833
কিন্তু এটা কি একটা ফ্যাক্স মেশিন?
526
00:31:01,416 --> 00:31:03,541
মাইলসের কোনো ফোনও নেই।
527
00:31:03,625 --> 00:31:05,875
এটা সত্যিই সুবিধাজনক।
আমার একটাই নম্বর,
528
00:31:05,958 --> 00:31:08,291
সারা দুনিয়ায় আমার
সমস্ত ফ্যাক্স মেশিনে যায়।
529
00:31:08,375 --> 00:31:10,625
এনালগ ব্যাপারটায় কিছু একটা আছে যা...
530
00:31:10,708 --> 00:31:13,791
ওহ! আমার অতীতের
ফাটাফাটি ছবিটা দেখ।
531
00:31:13,875 --> 00:31:15,750
দেখ, সবাই। দেখ।
532
00:31:15,833 --> 00:31:18,166
মাইলস, তুই সত্যিই রসিক,
এখনো এসব রাখিস।
533
00:31:18,250 --> 00:31:21,583
বেয়াদবি না নিলে কি জিজ্ঞেস করতে পারি,
534
00:31:21,666 --> 00:31:23,541
কোন জিনিসটা প্রথমে
আপনাদের বন্ধু বানিয়েছিল?
535
00:31:23,625 --> 00:31:25,583
অনেক উদার মানুষ আপনারা।
536
00:31:25,666 --> 00:31:29,375
মনে হয় ভেজালকারীরা ভেজালকারীদের চেনে বলে।
537
00:31:29,458 --> 00:31:30,291
হ্যাঁ।
538
00:31:30,375 --> 00:31:33,250
"ভেজালকারী" শব্দটা আগেও
ব্যবহার করেছেন আপনারা।
539
00:31:33,333 --> 00:31:34,583
এটার মানে কী?
540
00:31:34,666 --> 00:31:38,125
অনেক লোক ভাবে বার্ডি
যতোবার মুখ খোলে ততোবার-ই ভেজাল লাগায়।
542
00:31:38,208 --> 00:31:40,958
মানে, ও শুধু সকলের
মনের কথা বলে দেয় বলে,
543
00:31:41,041 --> 00:31:43,000
কিন্তু কেউই সেটা বলার সাহস পায় না।
544
00:31:43,083 --> 00:31:44,916
কথা সত্য।
যা দেখি তাই বলি।
545
00:31:45,000 --> 00:31:48,166
না। কিন্তু সিরিয়াসলি,
সুইটি প্যান্টগুলো তো চেনেন, তাই না?
546
00:31:48,250 --> 00:31:50,941
একটু বিব্রত হতে যাচ্ছি আমি।
547
00:31:51,416 --> 00:31:54,791
সুইটি প্যান্ট আমার সেই লাগে।
ওটা পরেই থাকি...
548
00:31:54,875 --> 00:31:58,333
আপনি বার্ডি জে'র পাশে বসে আছেন।
সে একজন ফ্যাশন আইকন ছিল।
549
00:31:58,416 --> 00:32:01,900
আর তাছাড়া "শি শি ম্যাগাজিনের"
সর্বকনিষ্ঠ সম্পাদকও। ঠিক না?
550
00:32:02,416 --> 00:32:05,541
প্রতিষ্ঠিত ক্যারিয়ার,
দুনিয়ার শীর্ষ মডেল, কিন্তু তারপর...
551
00:32:06,208 --> 00:32:07,791
মানে...
552
00:32:08,333 --> 00:32:11,291
তারপর হ্যালোউইন
কস্টিউমের পুরো ঘটনাটা ঘটলো।
553
00:32:11,375 --> 00:32:12,208
ওহ।
554
00:32:12,291 --> 00:32:16,525
ওটা বিয়োন্সের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলী ছিল,
কিন্তু লোকে সেটাকে ওভাবে নেয়নি।
555
00:32:16,666 --> 00:32:18,906
- যাকগে, ঘরে অনেক সময় কাটাতে পেরেছি।
- হুম।
556
00:32:18,958 --> 00:32:21,625
- আমার পুরোটা সময় ব্যয় করেছি...
- ওহ, সোয়েটপ্যান্ট নিয়ে।
557
00:32:22,208 --> 00:32:25,708
সে ডিজাইনার, হাই কোয়ালিটি,
আরামদায়ক সোয়েটপ্যান্ট নিয়ে আসে...
558
00:32:25,791 --> 00:32:27,375
ঠিক মহামারী শুরুর সময়ে।
559
00:32:27,958 --> 00:32:30,583
নিজের ভেজাল নিজেই
মিটিয়েছে সে। ফাটিয়ে দিয়েছে।
560
00:32:31,791 --> 00:32:33,833
আর ডিউক'কে দেখুন।
ভাবছেন লোকে তার দিকে তাকিয়ে...
561
00:32:33,916 --> 00:32:35,396
মাংসের বস্তা ছাড়া আর কিছু দেখেছে?
562
00:32:35,458 --> 00:32:39,791
ভাবছেন টুইচে মিলিয়ন
অনুসারী পাওয়া প্রথম ইনফ্লুয়েন্সারকে দেখেছে?
563
00:32:39,875 --> 00:32:42,583
হ্যাঁ, পেয়েছি।
এই যে। হজম করেন।
564
00:32:42,666 --> 00:32:44,125
- হ্যালো।
- ক্লেয়ার কী করেছে?
565
00:32:44,208 --> 00:32:48,458
রাজনীতির মেশিনে গ্রেনেড
ছোড়া ফ্যাকাসে মা ফুটবলারকে তো চেনেন-ই।
566
00:32:48,541 --> 00:32:55,291
লায়নেল, ও বিজ্ঞানের সীমা অতিক্রম করতে মহাপন্ডিতদের অনুমতির অপেক্ষায় দশ বছর বসে থাকেনি।
568
00:32:55,375 --> 00:32:58,833
ব্যস করে ফেলেছে।
আলফাকে নিয়ে আমিও তাই...
569
00:33:01,458 --> 00:33:04,541
আলফাকে নিয়ে আমরাও
তাই করেছি। ভেজাল লাগিয়েছি। দেখুন...
570
00:33:08,333 --> 00:33:10,541
ছোট্ট একটা গোপন কথা বলি।
আপনার দুনিয়াদারী বদলে যাবে।
571
00:33:10,625 --> 00:33:14,083
একবার শুনলে, ভুলতে পারবেন না।
আপনার ফোন বন্ধ করা তো?
572
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
- ওহ, ওটা রুমেই রেখে এসেছি।
- আচ্ছা।
573
00:33:18,208 --> 00:33:22,208
যদি আলোড়ন সৃষ্টি করতে চান,
ছোটোখাটো কিছু দিয়ে শুরু করবেন।
574
00:33:22,291 --> 00:33:25,958
একটা নিয়ম কিংবা আইডিয়া কিংবা প্রথা,
কোনো ক্ষুদ্র ব্যবসায়িক মডেল ভাঙবেন।
576
00:33:26,041 --> 00:33:29,458
কিন্তু এমন জিনিস নিয়ে এগোবেন
যেটা নিয়ে মানুষ এমনিতেই ত্যক্তবিরক্ত।
577
00:33:29,541 --> 00:33:32,666
সবাই উত্তেজিত হয়ে উঠবে
কারণ আপনি এমনকিছু ভাঙছেন...
578
00:33:32,750 --> 00:33:34,933
যেটা সবাই প্রথমে ভাঙতে চেয়েছিল।
579
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
ওটাই লঙ্ঘনের প্রান্তবিন্দু।
580
00:33:39,083 --> 00:33:42,925
ওখানেই আপনাকে
নিজের গহীনে তাকাতে হবে...
581
00:33:43,416 --> 00:33:46,966
আর জিজ্ঞেস করতে হবে,
"আমি কি চালিয়ে যাবার মতো লোক?"
582
00:33:47,916 --> 00:33:49,833
আরো কিছু কি ভাঙবেন আপনি?
583
00:33:50,291 --> 00:33:51,958
আরো বড়ো কিছু?
584
00:33:52,041 --> 00:33:57,316
যা কেউ ভাঙতে চায় না
সেটা কি ভাঙতে চান আপনি?
585
00:33:57,875 --> 00:34:01,750
কারণ ওই অবস্থানে,
মানুষ আর আপনার পক্ষে থাকবে না।
586
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
তারা আপনাকে পাগল ডাকবে।
587
00:34:03,916 --> 00:34:07,525
আপনাকে উত্ত্যক্তকারী বলবে।
আপনাকে থামতে বলবে।
588
00:34:08,000 --> 00:34:11,816
এমনকি আপনার পার্টনারও বলবে,
"তোমার থামা প্রয়োজন।"
589
00:34:12,583 --> 00:34:13,916
কারণ দিনশেষে,
590
00:34:14,875 --> 00:34:18,958
কেউই চায় না আস্ত সিস্টেমটাকে ভেঙে ফেলতে।
591
00:34:20,208 --> 00:34:23,375
কিন্তু সত্যিকারের ভেজাল তো ওটাই।
592
00:34:24,250 --> 00:34:28,041
আর ওটাই আমাদের
সবাইকে এক সূত্রে গেথেছে।
593
00:34:29,291 --> 00:34:32,750
আমরা সবাই সীমা লঙ্ঘন করেছি।
594
00:34:33,500 --> 00:34:35,416
উ-হুম। হুম। হুম।
595
00:34:35,500 --> 00:34:37,041
- বুঝেছেন?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
596
00:34:37,125 --> 00:34:38,541
এজন্যই, ভেজালকারী।
597
00:34:39,708 --> 00:34:40,708
আমরা সবাই।
598
00:34:46,208 --> 00:34:47,375
ওয়াও।
599
00:34:47,458 --> 00:34:48,458
হুম!
600
00:34:48,791 --> 00:34:51,291
পুরো গাজাখুরী বক্তৃতা ছিল এটা, মাইলস।
601
00:34:51,375 --> 00:34:55,333
যে অ্যান্ডি'র সাথে মিলে আমি
আলফাকে গড়েছিলাম? সে এটা বিশ্বাস করতো।
602
00:34:55,416 --> 00:34:56,750
ওহ, বিশ্বাস করতাম।
603
00:34:57,791 --> 00:34:59,250
বিশ্বাস করতাম।
604
00:35:00,291 --> 00:35:02,416
মি. ব্লাঙ্ক, আপনি তো ডিটেকটিভ, তাই না?
605
00:35:02,500 --> 00:35:03,750
হ্যাঁ, আমি...
606
00:35:04,916 --> 00:35:06,941
অন্য জিনিসটা ধরতে পারছেন?
607
00:35:07,375 --> 00:35:09,416
এই গ্রুপের আসল মিল যেটা?
608
00:35:09,500 --> 00:35:10,833
অ্যান্ডি, থাম।
609
00:35:10,916 --> 00:35:14,625
ওহ, লায়নেল।
সবাই জানে লায়নেল কার হয়ে কাজ করে।
610
00:35:14,708 --> 00:35:15,958
সেটা গোপন কিছু নয়।
611
00:35:17,208 --> 00:35:19,708
এবং এটাও জানি
ক্লেয়ারের প্রচারণার অর্থ কে দিয়েছে।
612
00:35:22,375 --> 00:35:24,083
কিন্তু যখন কেউই...
613
00:35:24,166 --> 00:35:26,791
কেউই বার্ডি'কে দশ পয়সাও ধার দিতো না...
614
00:35:26,875 --> 00:35:31,291
সে অপরাহ'র শোতে গিয়ে নিজেকে
হ্যারিয়েট টাবমানের সাথে তুলনা করেছিল বলে...
615
00:35:31,375 --> 00:35:33,458
আত্মিকভাবে! ওহ, খোদা।
616
00:35:33,541 --> 00:35:37,208
কে ফেরেশতার মতো সুইটি প্যান্টের
ইনভেস্টর হয়ে হাজির হয়েছিল বলে মনে হয়? হাহ?
618
00:35:38,291 --> 00:35:39,416
আর ডিউক।
619
00:35:39,500 --> 00:35:41,166
যখন ডিউক টুইচ থেকে বহিষ্কার হয়েছিল...
620
00:35:41,250 --> 00:35:43,583
কিশোরদের কাছে গন্ডারের
শক্তিসমৃদ্ধ ঔষধ বিক্রি করছিল বলে...
621
00:35:43,666 --> 00:35:45,250
ঔষধগুলোয় গন্ডারের কিছু ছিল না।
622
00:35:45,333 --> 00:35:47,125
কে তাকে ইউটিউবে প্রতিষ্ঠিত করে...
623
00:35:47,208 --> 00:35:50,375
আর তাদের মিডিয়া সাম্রাজ্য
ব্যবহার করে তার প্রচার চালায়?
624
00:35:50,500 --> 00:35:52,983
এটাই এদের মাঝে একমাত্র মিল।
625
00:35:53,583 --> 00:35:58,083
তোরা প্রত্যেকে জীবিকার প্রয়োজনে
মাইলস ব্রনের সোনার খনি ধরে আছিস।
627
00:35:59,375 --> 00:36:00,416
আর প্রত্যেকেই,
628
00:36:01,791 --> 00:36:04,208
সেটা ধরে থাকতে বন্ধুর পিঠেও ছুরি বসাবি।
629
00:36:09,333 --> 00:36:10,958
এটাই বিশ্বাস করি আমি।
630
00:36:25,125 --> 00:36:27,000
অ্যান্ডি, দাঁড়া।
631
00:36:28,708 --> 00:36:29,708
ওয়াও।
632
00:36:30,125 --> 00:36:32,125
একদম আসল লাগলো।
633
00:36:34,833 --> 00:36:36,541
যাকগে, ৮টায় ডিনার।
634
00:36:38,500 --> 00:36:40,000
সেখানেই দেখা হবে? হ্যাঁ।
635
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
মাইলস যা বললো,
636
00:36:44,625 --> 00:36:48,541
আমি সত্যবাদী।
কিছু লোক এটা সইতে পারে না।
637
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
কিছু না ভেবেই কথা বলাকে
সত্য বলা ধরে নেওয়াটা বিপজ্জনক কাজ।
639
00:36:57,125 --> 00:36:58,375
তাই না?
640
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
আমাকে বিপজ্জনক বলছেন?
641
00:37:02,583 --> 00:37:03,875
বেশ, দেখা যাক।
642
00:37:04,958 --> 00:37:06,250
এবার উঠি তাহলে।
643
00:37:17,958 --> 00:37:19,250
কিছু একটা ঠিক নেই।
644
00:37:19,958 --> 00:37:21,041
মানে কী?
645
00:37:21,125 --> 00:37:22,208
ও বদলে গেছে।
646
00:37:24,541 --> 00:37:25,750
কী খেলা খেলছে ও?
647
00:37:27,666 --> 00:37:29,041
মি. ব্রন! দাঁড়ান!
648
00:37:31,125 --> 00:37:32,750
হেই, হাই।
649
00:37:32,833 --> 00:37:34,583
- হ্যালো।
- আঃ...
650
00:37:36,958 --> 00:37:39,041
- প্লিজ এটা করবেন না।
- সরি?
651
00:37:39,125 --> 00:37:42,226
বার্ড বাংলাদেশকে নিয়ে তাকে যে
মন্তব্য করতে বলেছেন তা আমাকে দেখিয়েছে,
652
00:37:42,250 --> 00:37:45,833
আর যদি তাকে এটা করতে
বাধ্য করেন, তার সুনাম...
653
00:37:47,125 --> 00:37:48,541
ধ্বংস হবে।
654
00:37:49,541 --> 00:37:53,875
কিন্তু বুঝতেই পারছেন, আমার
জীবনবৃত্তান্তে আছে শুধুই বার্ডি জে, বার্ডি জে,
655
00:37:53,958 --> 00:37:56,125
কিছুদিন বিক্রয়কর্মী ছিলাম,
তারপর থেকেই বার্ডি জে।
656
00:37:56,208 --> 00:37:59,333
তাই তার নাম ডুবলে, সাথে আমার নামও...
657
00:38:01,458 --> 00:38:02,625
দু... দুঃখিত...
658
00:38:05,500 --> 00:38:06,708
আমি পেগ।
659
00:38:08,291 --> 00:38:12,291
তোমার পায়ে পড়ি।
তোমার ওকে দিয়ে মন্তব্যটা করাতেই হবে।
660
00:38:13,458 --> 00:38:15,375
এটাই ওর মুক্তির একমাত্র পথ।
661
00:38:17,791 --> 00:38:19,333
- কী...
- আচ্ছা, ভালো।
662
00:38:20,458 --> 00:38:21,458
কিন্তু...
663
00:38:28,041 --> 00:38:32,625
ডং!
664
00:38:58,125 --> 00:39:00,625
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
665
00:39:00,708 --> 00:39:04,208
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
666
00:39:05,416 --> 00:39:07,416
প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন।
667
00:39:07,500 --> 00:39:11,125
প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন।
প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন।
668
00:39:37,541 --> 00:39:38,916
কাজটা করে দেবে?
669
00:39:39,000 --> 00:39:40,750
হুম।
672
00:40:06,208 --> 00:40:07,708
ওয়াও!
678
00:40:24,375 --> 00:40:27,416
স্বাগতম, গ্যাং।
আমি খুন হবার কিছু ককটেইল হয়ে যাক।
679
00:40:27,500 --> 00:40:29,666
বোধহয় সবার ফেবারিটটা মনে আছে আমার।
680
00:40:29,750 --> 00:40:31,333
আমাদের কাছে টোমালেস আছে।
681
00:40:32,333 --> 00:40:33,541
আমার কেমিস্ট।
682
00:40:35,375 --> 00:40:38,166
- হুম, লাগাভুলিন ১৬.
- বেশি পাত্তি দেওয়া জিনিস পছন্দ করে।
683
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
দারুণ পরিবেশন করেছিস।
684
00:40:39,458 --> 00:40:41,500
এটা কি আমার কিউবান ব্রিজ?
685
00:40:41,583 --> 00:40:44,666
যে পানীয় সেইন্ট বার্টসে আমাদের
উড্ডয়ন নিষেধাজ্ঞায় ফেলেছিল। আর কী লাগে?
686
00:40:44,750 --> 00:40:46,166
#পয়সাউসুল।
687
00:40:46,916 --> 00:40:48,076
- ক্লেয়ার-বেয়ার।
- হুম?
688
00:40:48,125 --> 00:40:49,958
- রুম টেম্প হোয়াইট।
- পিনোট গ্রি।
689
00:40:51,125 --> 00:40:54,458
হ্যালি বেরি! ঝাজ আছে এটায়।
690
00:40:54,541 --> 00:40:56,708
ওহ, ওটা জেরেমি রেনারে'র স্মল-ব্যাচ হট সস।
691
00:40:57,875 --> 00:41:01,041
তাকে ইনভেস্ট করতে দিয়েছিলাম। প্রতিবছর
এক বস্তা করে পাঠায়। কয়েক বোতল নিয়ে নেন।
692
00:41:01,125 --> 00:41:03,625
আচ্ছা... ধন্যবাদ।
693
00:41:03,708 --> 00:41:06,469
দুঃখিত। আপনার পছন্দের পানীয়
জানি না আমি, কিন্তু বেছে নিয়ে নিন।
694
00:41:06,541 --> 00:41:07,583
হেই, অ্যান্ডি।
695
00:41:11,208 --> 00:41:13,666
আশা করি এখনো হুইস্কি সোডাই পছন্দ করো।
696
00:41:17,416 --> 00:41:19,416
- জানো আমি...
- ঠিক আছে। মাইলস।
697
00:41:19,500 --> 00:41:22,750
মানে, জানি তোর এসবে দুর্বলতা আছে, কিন্তু...
698
00:41:22,833 --> 00:41:25,875
মানে, এই জায়গাটা পুরোই অত্যাধুনিক!
699
00:41:25,958 --> 00:41:30,583
তাই বলে রুমের ঠিক মাঝখানে
মোনালিসার ছবি কেন টাঙাতে যাবি?
700
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
ছাত্রাবাসে চে'র পোস্টার
লাগানোর মতো ব্যাপার এটা।
701
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
উ-হুম।
702
00:41:34,958 --> 00:41:35,958
কিংবা...
703
00:41:38,208 --> 00:41:39,458
ওরিব্বাস।
704
00:41:40,916 --> 00:41:41,750
দাঁড়া।
705
00:41:41,833 --> 00:41:43,833
- এটা অসম্ভব, মাইলস।
- উ-হুম।
706
00:41:43,916 --> 00:41:47,666
গোস্তাকি মাফ করবেন,
কিন্তু নিশ্চয়ই... আসল মোনালিসা না।
707
00:41:47,750 --> 00:41:50,291
ওটা তো রাষ্ট্রের সম্পত্তি।
ওটা কোনোভাবেই...
708
00:41:50,375 --> 00:41:51,950
সব দোষ মহামারীর, ব্লাঙ্ক।
709
00:41:52,625 --> 00:41:55,291
লুভর বন্ধ হয়ে গিয়েছিল,
ফ্রান্সের টাকার দরকার ছিল,
710
00:41:55,375 --> 00:41:58,000
আর তাই নিজের জন্য
ক্ষুদ্র-ঋণ কিনে নিলাম।
711
00:41:58,083 --> 00:42:01,416
পরিবহন আর নিরাপত্তার
পিছনেই সবচেয়ে বেশি খরচা হয়েছে।
712
00:42:01,500 --> 00:42:02,500
এটা দেখ।
713
00:42:04,125 --> 00:42:05,916
- ওহ খোদা।
- ওহ খোদা।
714
00:42:07,666 --> 00:42:08,866
ইন্সুইরেন্সের লোকদের বলিস না,
715
00:42:08,916 --> 00:42:11,500
কিন্তু নিরাপত্তা ভাঙার
একটা ছোট্ট বোতাম লাগিয়েছি।
716
00:42:11,583 --> 00:42:13,541
- ওহ, লাগিয়েছিস!
- সেটা কোথায় বলে মনে হয়?
717
00:42:16,000 --> 00:42:18,125
হায় খোদা! একদম সহজ।
718
00:42:18,208 --> 00:42:19,608
খুবই স্পর্শকাতর এটা।
719
00:42:19,666 --> 00:42:21,500
ফোন বাজলেও, ওটা
বন্ধ হয়ে যায়। হাস্যকর,
720
00:42:21,583 --> 00:42:25,791
কিন্তু গ্লাস ছাড়াই তার চোখের পানে
তাকাতে পারাটা দরকার ছিল আমার।
721
00:42:27,750 --> 00:42:30,208
মা ছয়বছর বয়সে
আমাকে প্যারিসে নিয়ে গিয়েছিলেন।
722
00:42:32,125 --> 00:42:34,500
এই মহিলার দিকে প্রথমবার তাকাতেই,
আমার জীবন বদলে যায়।
723
00:42:35,750 --> 00:42:39,333
জানিস দা ভিঞ্চি তুলির জন্য এক টেকনিক
আবিষ্কার করেছিলেন যা দাগ ফেলতো না?
724
00:42:39,958 --> 00:42:44,250
এজন্যই সোজা তার দিকে তাকিয়ে থাকা যায়
আর প্রতিবার-ই তার অভিব্যক্তি বদলে যায়।
725
00:42:44,333 --> 00:42:48,500
তার মুখে হাসি, হঠাৎ উধাও হয়ে যায়।
সে কি সুখী? সে কি দুঃখী?
726
00:42:48,583 --> 00:42:49,666
নাকি অন্যকিছু?
727
00:42:51,625 --> 00:42:54,541
যে সাধারণ জিনিসটার দিকে
তাকিয়ে ছিলি বলে ভাবছিলি,
728
00:42:54,875 --> 00:42:59,000
হুট করেই তা প্রচন্ড কঠিন
পর্দা ও গভীরতায় রূপ নেয়,
729
00:42:59,875 --> 00:43:00,958
তোর মাথা ঘুরিয়ে দেয়।
730
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
এটা আসলেই অসাধারণ।
731
00:43:04,708 --> 00:43:05,916
এক্কেরে ক্লাসিক।
732
00:43:07,291 --> 00:43:08,625
হেই। আমি নাই।
733
00:43:09,666 --> 00:43:13,083
জানিস যতোবার তোকে
গলা টিপে মারার পর্যায়ে চলে যাই,
734
00:43:13,166 --> 00:43:15,333
তখন-ই এরকম জাদু দেখিয়ে ফেলিস তুই।
735
00:43:15,416 --> 00:43:18,291
- ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
- দেখ, সবকিছু এটা দিয়েই শুরু হয়েছিল।
736
00:43:18,458 --> 00:43:19,708
তোদেরকে কী বলেছিলাম আমি?
737
00:43:19,791 --> 00:43:22,416
গ্লাস অনিয়নে প্রথম রাতে
আড্ডা মারার সময়, কী বলেছিলাম?
738
00:43:22,500 --> 00:43:26,958
আমি এমনকিছু করে যেতে চাই যে কারণে
মোনালিসার মতো আমার নামও উচ্চারিত হবে।
740
00:43:27,041 --> 00:43:28,041
আজীবন।
741
00:43:28,583 --> 00:43:30,625
আর এটার মানে কী?
742
00:43:30,708 --> 00:43:32,250
ওহ, এর মানে অমরত্ব।
743
00:43:32,333 --> 00:43:34,416
ও এমনকিছু করতে চায় যা বদলে...
744
00:43:34,500 --> 00:43:35,875
এক মিনিট, মাইলস।
745
00:43:35,958 --> 00:43:39,500
তোর বসার ঘরে মোনালিসা কেন লাগিয়েছিস?
746
00:43:41,125 --> 00:43:42,166
এক সপ্তাহ পর,
747
00:43:42,958 --> 00:43:47,158
আমি সকল বিশ্বনেতা ও সারা দুনিয়ার
সংবাদ কর্মীদের এই দ্বীপে আসার নিমন্ত্রণ জানিয়েছি।
749
00:43:47,250 --> 00:43:51,208
আর এখানেই,
ভবিষ্যতের দুয়ার খুলবো আমি।
750
00:43:54,375 --> 00:43:56,000
এটা কী জানিস?
751
00:43:56,083 --> 00:43:57,875
ভালো করেই জানিস আমরা জানি।
752
00:43:58,666 --> 00:44:00,208
কাহিনী কী, মাইলস?
753
00:44:00,291 --> 00:44:02,125
আঃ... আমি জানি না।
754
00:44:02,208 --> 00:44:04,041
- ফেলে দিয়েন না।
- ওহ খোদা।
755
00:44:05,125 --> 00:44:08,125
ওটা নতুন নিরেট হাইড্রোজেন ফুয়েল।
ভয়াবহরকম শক্তিশালী।
756
00:44:08,208 --> 00:44:09,458
অত্যন্ত কার্যকর।
757
00:44:09,541 --> 00:44:13,941
কার্বন নিঃসরণ করে না,
আর উৎপন্ন হয় অফুরন্ত সমুদ্রের পানি থেকে।
758
00:44:14,458 --> 00:44:16,458
আমি এটাকে ডাকি ক তে, ক্লিয়ার।
759
00:44:16,541 --> 00:44:20,500
আর এই ইভেন্টে,
আমরা "ক্লিয়ার আমেরিকার" ঘোষণা দেবো।
760
00:44:20,583 --> 00:44:22,583
বাসা-বাড়ির সাশ্রয়ী জ্বালানীর সমাধান।
761
00:44:22,666 --> 00:44:25,333
ক্লিয়ার হবে মানুষের স্বপ্নের জ্বালানী,
762
00:44:25,416 --> 00:44:27,916
এই দেশের সর্বত্র, এই বছরের মধ্যেই।
763
00:44:30,583 --> 00:44:31,583
না।
764
00:44:32,625 --> 00:44:34,916
না।
কারণ তোকে সাফ বলে দিয়েছিলাম।
765
00:44:35,000 --> 00:44:37,708
তোকে বলেছিলাম
কমপক্ষে দুই বছর লাগবে আমার...
766
00:44:37,791 --> 00:44:40,916
এটা নিরাপদ বা টেকসই
কিনা তা পরীক্ষা করে দেখতে।
767
00:44:42,125 --> 00:44:47,291
ক্লেয়ার আর আমি পরীক্ষা-নিরীক্ষার আগে
এটা দুনিয়ায় ছড়িয়ে দেওয়ার দায়ভার নেবো না আর...
769
00:44:52,208 --> 00:44:53,208
ওহ, না।
770
00:44:54,000 --> 00:44:55,208
ওহ, হ্যাঁ।
771
00:44:55,291 --> 00:44:56,708
না।
772
00:44:56,791 --> 00:45:00,750
এই পুরো জায়গাটা এটা দিয়েই চালাচ্ছেন?
773
00:45:00,833 --> 00:45:03,208
সবকিছু।
এই অস্থির আলোকসজ্জা,
774
00:45:03,916 --> 00:45:07,000
গরম-ঠান্ডার ব্যবস্থা,
আমার ফ্যাক্স মেশিন থেকে শুরু করে সবকিছু।
775
00:45:07,916 --> 00:45:10,958
পুরো গ্লাস অনিয়ন ক্লিয়ারের জ্বালানীতেই চলছে।
776
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
ওহ আল্লাহ, মাইলস!
777
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
গাইজ, আমরা পেরেছি।
778
00:45:15,833 --> 00:45:16,833
আমি আর এসবে নেই।
779
00:45:18,416 --> 00:45:22,375
এটা বেপরোয়া কাজ।
আর এভাবে মানুষ মারবি তুই।
780
00:45:22,458 --> 00:45:24,791
ব্রো, তুই কোথাও যাচ্ছিস না।
781
00:45:24,916 --> 00:45:26,691
অলরেডি ঘটছে এটা।
782
00:45:27,166 --> 00:45:29,916
তোকে ভালোবাসি।
চল... চল খাবার খাই!
783
00:45:34,416 --> 00:45:35,625
ঠিক আছে, গ্যাং।
784
00:45:36,625 --> 00:45:41,500
সপ্তাহটা নিশ্চিতভাবেই অলরেডি স্মরণীয়
হয়ে গেছে, কিন্তু এখন আসল মজা শুরু হবে।
785
00:45:43,083 --> 00:45:47,416
আমাদের হাতে সূর্যস্নান, আয়োনিয়ান
সমুদ্রে সাতার কাটার তিনদিন সময় আছে,
786
00:45:47,500 --> 00:45:49,750
সুস্বাদু খাবার ও মদ,
এবং একে অপরের সঙ্গ উপভোগ করার।
787
00:45:49,833 --> 00:45:55,358
কিন্তু এইসব আনন্দ আয়োজনের আড়ালে,
তোদের একটা সিরিয়াস কাজ করতে হবে।
788
00:45:55,583 --> 00:46:00,750
কারণ আজরাতে, এই রুমে,
একটা হত্যাকান্ড সংগঠিত হবে।
789
00:46:02,500 --> 00:46:03,500
আমার হত্যাকান্ড।
790
00:46:04,375 --> 00:46:06,908
তোদেরকে অপরাধটা
মনোযোগ দিয়ে দেখতে হবে।
791
00:46:07,333 --> 00:46:09,000
পরষ্পরের সম্পর্কে কী জানিস ভাবতে হবে।
792
00:46:09,083 --> 00:46:12,375
মনে রাখবি দ্বীপজুড়ে,
আমি গোপন সূত্র লুকিয়ে রেখেছি।
793
00:46:12,458 --> 00:46:16,625
কিছু সূত্র সাহায্যে আসতে পারে,
কিছু ভুল বোঝাতে পারে। সেটা তোদের-ই বুঝতে হবে।
794
00:46:18,208 --> 00:46:23,541
কিন্তু কেউ খুনিকে ধরতে পারলে,
খুনটা কীভাবে করেছে আমাকে বলবে,
795
00:46:23,625 --> 00:46:26,875
আর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে,
উদ্দেশ্যটা কী ছিল যে বলবে,
796
00:46:26,958 --> 00:46:29,441
সে-ই আমাদের খেলাটা জিতবে।
797
00:46:32,750 --> 00:46:33,583
কোনো প্রশ্ন?
798
00:46:33,666 --> 00:46:36,925
দাঁড়ান... কী জিতবো আমরা?
799
00:46:37,916 --> 00:46:40,250
তা... তার মানে কী?
800
00:46:41,083 --> 00:46:42,125
কী চান আপনি?
801
00:46:43,000 --> 00:46:44,791
না। না, কিছু না, এমনিই...
802
00:46:44,875 --> 00:46:47,858
এমনিই ভেবেছিলাম হয়তো
কোনো পুরষ্কার-টুরষ্কার আছে।
803
00:46:48,291 --> 00:46:51,041
একটা আইপ্যাড কিংবা...
804
00:46:53,708 --> 00:46:56,625
আচ্ছা, ঠিক আছে।
হ্যাঁ, বিজয়ী একটা আইপ্যাড পাবে।
805
00:46:57,083 --> 00:47:02,375
আর, তুই মরার পর,
তোর সাথে কি তখনো কথা বলতে পারবো?
806
00:47:02,583 --> 00:47:05,541
হ্যাঁ, পুরো সপ্তাহ মরা সেজে
থাকবো না আমি, দোস্ত।
807
00:47:05,625 --> 00:47:06,708
আমরা আড্ডা মারবো, কিন্তু...
808
00:47:06,791 --> 00:47:09,416
আমাকে ব্যস প্রশ্ন করতে পারবি না।
সাহায্য করবো না আমি।
809
00:47:09,500 --> 00:47:13,000
আমার আসলে আইপ্যাডের দরকার নেই।
এমনিই বলছিলাম। এমনিতেই...
810
00:47:13,083 --> 00:47:16,583
আপনি "জেতার" কথা বলায়...
মানে, ওটা মুখে চলে এসেছে।
811
00:47:16,666 --> 00:47:18,858
একসাথে কাজ করতে পারবো?
812
00:47:19,291 --> 00:47:21,708
কেবল একজনই রহস্য সমাধান করতে পারবে,
813
00:47:21,791 --> 00:47:25,583
তাই কেউ কিছু পেলে,
সেটা বুকেই চেপে রাখবি।
814
00:47:25,666 --> 00:47:28,958
এটা কঠিন করে সাজানো হয়েছে।
পুরো সপ্তাহ লাগবে সমাধান করতে।
815
00:47:29,041 --> 00:47:30,791
সত্যিই আনন্দদায়ক আয়োজন।
816
00:47:32,083 --> 00:47:34,291
ওহ! খেলা কি শুরু হয়ে গেছে, এটা কি...
817
00:47:34,375 --> 00:47:36,791
- মানে, খুনটা এখনো হয়নি। কিন্তু...
- ওহ, আচ্ছা।
818
00:47:36,875 --> 00:47:39,416
হ্যাঁ, কেন নয়?
ওয়াটসন যেমন হোমসকে বলেছিল...
819
00:47:39,500 --> 00:47:43,458
খুনি হচ্ছে বার্ডি যে ধনুকে
একটা রিমোট ডিভাইস লাগিয়েছে...
820
00:47:43,541 --> 00:47:47,541
তার মোহরাঙ্কিত রেন
ডায়মন্ডটা চুরির প্রতিশোধ নিতে।
821
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
বসার আয়োজনটা দেখুন।
822
00:47:54,041 --> 00:47:58,375
এটা বার্ডি'কে জিনিসটার সাথে
নিখুঁতভাবে ত্রিভুজাকারে বসিয়েছে,
823
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
যেটায় নকল তীর লাগানো আছে।
824
00:48:02,250 --> 00:48:03,666
সরাসরি নিশানা করা...
825
00:48:06,416 --> 00:48:07,541
মি. ব্রনের দিকে।
826
00:48:08,208 --> 00:48:13,333
এখন ভালো করে খতিয়ে দেখলে কোনো
রিমোট ডিভাইস পাওয়া যাবে বলে আমার বিশ্বাস,
827
00:48:13,416 --> 00:48:19,900
কিন্তু মাথানষ্ট ব্যাপার হচ্ছে,
ওটা একটা জেহক ব্রান্ডের ধনুক।
828
00:48:20,291 --> 00:48:22,166
জেহক, বার্ডি জে।
829
00:48:22,833 --> 00:48:25,875
অবশ্য, আরো অনেক
অনাবশ্যক ও আনাড়ি সূত্রও রয়েছে।
830
00:48:25,958 --> 00:48:28,375
দক্ষিণের বাগানের গাছগুলো
"ব" শব্দ আকারে সাজানো।
831
00:48:28,458 --> 00:48:31,833
বার্ডি'র রুম স্যাক্রাল চক্রের,
যেটা অপরাধবোধ দিয়ে ঘেরা।
832
00:48:31,916 --> 00:48:35,958
হেন-তেন, হেন-তেন।
কিন্তু উদ্দেশ্যটা, হ্যাঁ...
833
00:48:36,041 --> 00:48:40,000
ক্লেভারলির ছাপানো
"দ্য ফেস" এর ১৯৯৮ সংখ্যায়...
834
00:48:40,083 --> 00:48:41,750
প্রচ্ছদে বার্ডি'র ছবিতে...
835
00:48:41,833 --> 00:48:46,916
সে রেন ডায়মন্ড নামে
বিখ্যাত অলংকারটি পরে।
836
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
আর ওটা পারিবারিক
উত্তরাধিকার বলে আমার বিশ্বাস।
837
00:48:49,083 --> 00:48:53,958
আগেই বলে দেই, মানে,
আমি "ব্লাড ডায়মন্ড" কী তা জানতাম না তাই...
838
00:48:54,041 --> 00:49:00,083
মি. ব্রন, যে বিশাল ঝুলন্ত লকেটটা
আপনার ঘাড় থেকে কখনো খোলেননি।
839
00:49:00,166 --> 00:49:04,541
আপনার ঝড়ো দ্বীপের সাথে যা কিছুটা বেমানান।
840
00:49:04,791 --> 00:49:06,666
দয়া করে ওটা খুলে দেখাবেন আমাদের?
841
00:49:14,791 --> 00:49:15,875
আমার রেন ডায়মন্ড!
842
00:49:15,958 --> 00:49:20,500
এক ফ্যাশনিস্তার নাটকীয়,
আবেগাক্রান্ত ও ঘটনাবহুল হত্যাকান্ড।
843
00:49:20,583 --> 00:49:21,916
মিস বার্ডি জে।
844
00:49:22,791 --> 00:49:28,208
দুঃখজনকভাবে, বেনোয়া ব্লাঙ্কের
উপস্থিতিতে রহস্যটি মাঠে মারা গেল।
845
00:49:33,833 --> 00:49:34,833
ওহ!
846
00:49:34,875 --> 00:49:39,500
দেখ... দেখলেন?
মাত্র ছুটে গেল... লা জবাব। লা জবাব।
847
00:49:41,833 --> 00:49:48,166
খোদা, ভীষণ আনন্দ লাগলো।
খুব কঠিন, খুবই সন্তোষজনক!
848
00:49:48,250 --> 00:49:51,625
মানে, "দ্য টাইমসে" ছাপানো
ছোট ধাধাগুলোর মতো...
849
00:49:51,708 --> 00:49:56,083
কিংবা, আমার এক বাবুর্চি বন্ধু আছে,
আর সে নিখুঁত মজাদার খাবার...
850
00:49:56,166 --> 00:50:01,833
বানানোর চেষ্টার কথা বলে আর
এটা সেইরকম মনোহর মজাদার...
851
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
আপনি রেগে আছেন।
852
00:50:11,208 --> 00:50:15,000
না, ব্লাঙ্ক, আমি ব্যস, বুঝতেই পারছেন...
853
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
এটা কী হলো?
854
00:50:17,625 --> 00:50:21,458
ওটা সাজানো একদমই
সহজ কাজ ছিল না, তাই...
855
00:50:21,541 --> 00:50:24,208
সমস্যা নেই।
ব্যাপার না। ব্যস...
856
00:50:24,291 --> 00:50:26,666
আমি জিলিয়ান ফ্লিন'কে
দিয়ে পুরো কাহিনী লিখিয়েছিলাম...
857
00:50:26,750 --> 00:50:30,583
- ওহ, সে দুর্দান্ত লেখিকা।
- সে অনেক ব্যয়বহুল লেখিকা।
858
00:50:31,458 --> 00:50:35,333
এখন কী করবো আমি?
পুরো সপ্তাহ সাপলুডু খেলবো? ব্যস...
859
00:50:37,500 --> 00:50:42,333
মি. ব্রন, সত্যি বলতে,
আমি ইচ্ছে করেই আপনার খেলা বরবাদ করেছি...
860
00:50:43,458 --> 00:50:45,458
এবং খুবই ভালো এক কারণে।
861
00:50:45,541 --> 00:50:46,875
দুঃখিত, কী?
862
00:50:48,833 --> 00:50:51,708
গ্লাস অনিয়নকে রূপকার্থে পছন্দ হয়েছে আমার।
863
00:50:51,791 --> 00:50:54,666
যে জিনিসটাকে অনেক পুরু স্তরের মনে হয়,
864
00:50:54,750 --> 00:50:57,983
কিন্তু বাস্তবে কেন্দ্রস্থলটা
খালি চোখেই দেখা যায়।
865
00:50:58,166 --> 00:51:01,708
এই লোকগুলোর সাথে
আপনার সম্পর্ক জটিল লাগতে পারে,
866
00:51:01,791 --> 00:51:04,833
কিন্তু এই সপ্তাহে আপনি যা করেছেন
তা দিনের আলোর মতো পরিষ্কার।
867
00:51:05,958 --> 00:51:07,416
আপনি সাতজন লোককে বেছেছেন,
868
00:51:07,500 --> 00:51:10,791
যাদের প্রত্যেকের আপনার
ক্ষতি চাওয়ার বাস্তবসম্মত কারণ আছে,
869
00:51:10,875 --> 00:51:13,791
এক প্রত্যন্ত দ্বীপে তাদের একত্র করেছেন...
870
00:51:13,875 --> 00:51:17,250
আর আপনার খুনের চিন্তা
তাদের মাথায় ঢুকিয়ে দিয়েছেন।
871
00:51:18,583 --> 00:51:22,375
টেবিলে লোড করা বন্দুক রেখে
আলো নিভিয়ে দেওয়ার মতো কাজ এটা!
872
00:51:22,458 --> 00:51:24,166
ওহ, ওউ।
873
00:51:24,250 --> 00:51:25,375
থামেন।
874
00:51:26,000 --> 00:51:30,750
আপনি লায়নেল'কে একহাত নিয়েছেন,
তার সুনাম ধ্বংসের হুমকি দিয়েছেন...
875
00:51:30,833 --> 00:51:34,500
যদি সে আপনার কথা না শোনে
আর ক্লিয়ার দিয়ে মনুষ্য চালিত রকেট না চালায়।
876
00:51:34,583 --> 00:51:36,250
কিন্তু এখন ক্লেয়ারের সাথেও...
877
00:51:36,333 --> 00:51:39,083
এখন হয়তো, আপনি তার
প্রতিদ্বন্দীকে সমর্থন দেওয়ার হুমকি দিয়েছেন...
878
00:51:39,166 --> 00:51:43,958
আসন্ন নির্বাচনে যদি সে
আপনার পাওয়ার প্ল্যান্টের অনুমোদন না দেয়।
879
00:51:44,541 --> 00:51:46,208
ভালোই বাড়ির কাজ করেছেন।
880
00:51:46,291 --> 00:51:49,000
আর বার্ডি। বাংলাদেশ।
881
00:51:49,083 --> 00:51:51,958
ওখানকার এক কারখানায়
সুইটি প্যান্টগুলো বানানো হয়।
882
00:51:52,041 --> 00:51:55,458
মূল বিনিয়োগকারী হিসেবে নিজের
পাছা বাঁচাতে বার্ডি'কে বলির পাঠা বানাচ্ছেন।
883
00:51:56,916 --> 00:52:02,575
আর ডিউক? বেশ... আমরা
সবাই জানি ডিউক কেন আপনাকে মারতে চায়।
884
00:52:02,958 --> 00:52:04,508
সে ওটা জানে না।
885
00:52:04,791 --> 00:52:06,208
হ্যাঁ, জানে।
886
00:52:07,666 --> 00:52:10,966
আমার উপস্থিতিকে একটা সংকেত হিসেবে নিন।
887
00:52:11,375 --> 00:52:16,500
এই দ্বীপের অন্তত একজন
মানুষের জন্য, এটা কোনো খেলা নয়।
888
00:52:19,208 --> 00:52:21,833
ওহ, এটাই সেই বিখ্যাত ন্যাপকিন!
889
00:52:21,916 --> 00:52:23,791
গল্পটা জানি আমি।
890
00:52:24,500 --> 00:52:26,125
- ঠিক...
- দেখুন তো জিনিসটা?
891
00:52:26,208 --> 00:52:29,708
আলফার আসল বুদ্ধিটা
আমি একটা ন্যাপকিনে এঁকেছিলাম...
892
00:52:29,791 --> 00:52:32,983
আর এক রাতে গ্লাস অনিয়নে
অ্যান্ডি'কে সেটা দেখিয়েছিলাম।
893
00:52:33,583 --> 00:52:34,791
আমাদের স্থানীয় পান্থশালা ছিল ওটা।
894
00:52:36,375 --> 00:52:40,791
ওখান থেকেই সব শুরু হয়েছিল।
কিন্তু পরের বছর-ই ওটা ভেঙে ফেললো ওরা।
895
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
হুম।
896
00:52:43,250 --> 00:52:44,500
অ্যান্ডি।
897
00:52:45,625 --> 00:52:46,791
হ্যাঁ, অ্যান্ডি।
898
00:52:48,250 --> 00:52:49,875
অ্যান্ডি আমাকে সবসময় সত্যিটা বলতো।
899
00:52:51,041 --> 00:52:52,458
এখন আর কেউ বলে না।
900
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
সব ব্যস মিথ্যে হাসি আর কাজকারবার...
901
00:52:56,250 --> 00:53:00,250
আর মানুষের সব চাওয়া-পাওয়ার হিসাব।
902
00:53:00,833 --> 00:53:06,000
না দিলে আপনাকে ঘৃণা করার
কারণ দেওয়াটাই তো আপনার কাজ।
903
00:53:10,291 --> 00:53:15,333
জানি এক অসহায়, অত্যাচারিত বিলিয়নিয়ারের
জন্য মনে দুঃখ পোষণ করা কঠিন কাজ। কিন্তু...
904
00:53:16,708 --> 00:53:18,416
পান্থশালাটাকে সত্যিই মিস করি আমি।
906
00:53:38,541 --> 00:53:40,291
মানে, এটা বন্ধ করে দিলেই তো পারিস।
907
00:53:40,375 --> 00:53:42,791
এটা আমার গুগল এলার্ট।
তোদের সবার জন্যই লাগিয়েছি।
908
00:53:42,875 --> 00:53:45,000
হুইস্কির, পছন্দের খেলার, সাধারণ জ্ঞানের।
909
00:53:47,000 --> 00:53:49,708
"মুভি" শব্দটা দিয়েও গুগল এলার্ট লাগিয়েছিস?
910
00:53:49,791 --> 00:53:52,208
আমি মুভি পছন্দ করি।
ঘৃণা করিস না। আতেল।
911
00:53:52,291 --> 00:53:54,250
ওহ, বেনোয়া ব্লাঙ্ক'কে পাঠানোয় খোদাকে ধন্যবাদ।
912
00:53:54,333 --> 00:53:56,958
ধাধা পড়ে পড়ে সপ্তাহটা
কাটাতে হবে না আমাদের।
913
00:53:57,041 --> 00:53:59,875
ওহ, আমি সকালেই ভাগবো। ব্যস।
914
00:54:00,458 --> 00:54:01,708
আজকেই তো এলাম।
915
00:54:03,541 --> 00:54:05,541
তুমি থেকে ফুর্তি করতে পারো।
916
00:54:05,625 --> 00:54:08,291
আচ্ছা।
আমার মজাটা খুন করছো তুমি।
917
00:54:08,375 --> 00:54:11,791
আচ্ছা, কথাটা বলতে খারাপ লাগছে,
918
00:54:11,875 --> 00:54:12,791
কিন্তু আমিও ডিউকের সাথে যাবো।
919
00:54:12,875 --> 00:54:16,583
কিংবা মাতাল হয়ে
এক সপ্তাহ স্বর্গ উপভোগ করতে পারি।
920
00:54:16,666 --> 00:54:18,750
আমাদেরও সম্ভবত যাওয়া উচিত।
921
00:54:18,833 --> 00:54:22,791
না। সফলতা মানেই কষ্ট।
এটা আমরা অর্জন করে নিয়েছি।
922
00:54:22,875 --> 00:54:24,041
তা নিয়েছিস বৈকি।
923
00:54:29,541 --> 00:54:32,083
আমরা কি নষ্টের গোড়াকে নিয়ে কথা বলবো?
924
00:54:32,583 --> 00:54:35,625
নাকি ব্যস অন্ধের মতো
সপ্তাহটা কাটিয়ে দেবো?
925
00:54:35,708 --> 00:54:36,708
আমি নষ্টের গোড়া?
926
00:54:36,750 --> 00:54:39,250
হ্যাঁ। তুই নষ্টের গোড়া!
927
00:54:39,333 --> 00:54:40,333
অতোটা খারাপ না তুই।
928
00:54:40,416 --> 00:54:42,425
কী জন্য এসেছিস তুই, অ্যান্ডি?
929
00:54:42,875 --> 00:54:45,733
পরিস্থিতি বিচারে,
আমার মতে এটা সঠিক প্রশ্ন।
930
00:54:45,958 --> 00:54:46,791
সঠিক?
931
00:54:46,875 --> 00:54:51,875
ওহ আল্লাহ। হ্যাঁ, না, ঠিক আছে।
এসব কোনোকিছুই ঠিক না।
932
00:54:51,958 --> 00:54:53,583
অভিনন্দন।
ন, জেনে গেলি।
933
00:54:55,208 --> 00:54:58,958
আমরা সবাই মাইলসের
সাথে ফেঁসে গেছি। তুই কী চাস?
934
00:54:59,833 --> 00:55:05,108
কেন কাজটা করেছি জানতে চাস? হুম?
সত্যিই? কেন? অংক কষ। এটা সহজ অংক।
935
00:55:05,708 --> 00:55:09,666
তুই গুচ্চির জুতা পরে,
আমাদের এসে বলছিস...
936
00:55:09,750 --> 00:55:10,583
ভালেন্টিনো (জুতা)।
937
00:55:10,666 --> 00:55:11,791
যে আমরা ঋণী?
938
00:55:12,458 --> 00:55:14,833
অতোগুলো বছর তুই
আলফা থেকে টাকা কামিয়েছিস।
939
00:55:14,916 --> 00:55:16,583
ভালোই কামিয়েছিস।
টাকা তো পেয়েই গেছিস।
940
00:55:16,666 --> 00:55:17,966
পেয়ে গেছি?
941
00:55:18,625 --> 00:55:23,000
না, সেই আমার কাছ থেকে সব টাকা পেয়েছে!
942
00:55:23,583 --> 00:55:28,291
এই রুমের প্রত্যেকে আমার কাছ থেকে
আমার জীবন কেড়ে নিয়েছে।
943
00:55:28,375 --> 00:55:31,500
আমার জীবন!
এর মানে কী তা কি জানিস?
944
00:55:31,583 --> 00:55:32,625
হাহ?
945
00:55:32,708 --> 00:55:35,416
ক্লেয়ার আসলে বলার
চেষ্টা করছে, আমরা দুঃখিত।
946
00:55:36,250 --> 00:55:38,708
তোর জন্য খারাপ
লাগে আমাদের। আর কী চাস?
947
00:55:38,791 --> 00:55:41,309
- সত্যিই একথা জিজ্ঞেস করছিস আমাকে?
- হ্যাঁ। কী চাস তুই?
948
00:55:41,333 --> 00:55:43,841
চেক?
নগদে দাক্ষিণ্য নিতে চাস?
949
00:55:44,708 --> 00:55:47,458
ব্যস কী বলতে হবে বলে দে...
950
00:55:47,541 --> 00:55:49,416
যাতে আমরা আমাদের জীবনে ফিরে যেতে পারি।
951
00:55:49,500 --> 00:55:52,483
প্রতিশোধ চাস তুই?
মাইলসের গলা কাটতে চাস?
952
00:55:52,791 --> 00:55:57,316
আমাদের সবাইকে পথে বসাতে চাস?
কী? ব্যস বলে ফেল! বল!
953
00:55:57,875 --> 00:55:59,625
- বল!
- আমি সত্য জানতে চাই!
954
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
আমি সত্য জানতে চাই।
955
00:56:07,000 --> 00:56:08,166
আমি সেটা বলতে পারি।
956
00:56:09,916 --> 00:56:11,125
আমিই খারাপ হবো।
957
00:56:14,916 --> 00:56:21,108
সত্যিটা হচ্ছে, আমরা সবাই
ওই সোনার খনি ধরে ঝুলে আছি।
958
00:56:21,583 --> 00:56:23,375
আমরা সবাই একই খেলা খেলছি, লক্ষ্মিটি।
959
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
তুই হেরে গেছিস।
960
00:56:26,708 --> 00:56:29,166
তাই চাইলে নিজেকে ক্রশবিদ্ধ করতে পারিস...
961
00:56:29,250 --> 00:56:32,750
যেনো তোর বিরুদ্ধে কোনো
অবর্নণীয় অপরাধ করা হয়েছে...
962
00:56:32,833 --> 00:56:34,791
যেটা আমাদের কল্পনারও ঊর্ধ্বে।
963
00:56:36,000 --> 00:56:41,041
কিন্তু আমি, ভান ধরে থাকতে
থাকতে ক্লান্ত যে তুই এই খেলার ভিকটিম।
964
00:56:42,291 --> 00:56:43,708
তুই ব্যস শিকে ছিড়তে পারিসনি।
965
00:56:45,833 --> 00:56:49,500
তুই-ই লুজার।
নে। সত্য বলে দিলাম।
966
00:56:58,375 --> 00:57:00,416
এইতো সে।
এই অ্যান্ডিকেই চিনি আমি।
967
00:57:02,791 --> 00:57:03,791
আচ্ছা।
968
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
ওহ, খোদা, ডিটেকটিভ।
969
00:57:06,000 --> 00:57:08,750
আপনার পরের কাজ হচ্ছে
পার্টিটা কে নষ্ট করলো তা বের করা।
970
00:57:10,166 --> 00:57:11,934
আরে, গাইজ!
971
00:57:11,958 --> 00:57:15,458
ব্লাঙ্ক আমার খেলা নষ্ট করেছে। সমস্যা নেই।
হেই, আলফা ডিজে, ঝাকানাকা কিছু বাজাও!
972
00:57:15,541 --> 00:57:18,166
মাইলস, আমি সকালে চলে যাবো।
973
00:57:18,250 --> 00:57:20,170
হ্যাঁ, আমিও।
974
00:57:20,875 --> 00:57:24,291
না। না, কাল সৈকতে
শ্যাম্পেনের বোতল খুলবো আমরা।
975
00:57:24,375 --> 00:57:25,750
তোরা সার্ফিং করার চেষ্টা করবি,
976
00:57:25,833 --> 00:57:28,125
আর শরীরে হালকা তেল মেরে,
ত্বকটা ঘষামাজা করবি,
977
00:57:28,208 --> 00:57:30,767
আর তোর লোকদের বলতে বাধ্য করাবি,
"লকডাউনে সে করছিল'টা কী?"
978
00:57:30,791 --> 00:57:32,916
বার্ডি, আয়, আমার সাথে নাচ।
979
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
আয়, সুন্দরী, মুখটা
হাসি হাসি কর। আয়, আয়।
980
00:57:41,125 --> 00:57:42,291
অ্যান্ডি কোথায়?
981
00:57:42,375 --> 00:57:44,458
হ্যাঁ, অ্যান্ডি কোথায়? আরে!
982
00:57:44,541 --> 00:57:48,125
হেই। ডিউক হাসছে।
এইতো, এই না হলে আমার দোস্ত।
983
00:57:48,208 --> 00:57:50,128
কাহিনী কী?
দেখে মনে হচ্ছে সুসংবাদ পেয়েছিস।
984
00:57:50,208 --> 00:57:52,833
ভাবছিলাম আমার
গুগুল এলার্ট এতো বাজছে কেন।
985
00:57:52,916 --> 00:57:56,500
আমার চ্যানেলের ভিউ
আকাশচুম্বী হয়েছে। তোর দেখা উচিত।
986
00:57:56,583 --> 00:57:57,625
উহ!
987
00:57:57,708 --> 00:58:00,916
পুরো ইন্টারনেটে ছড়িয়ে পড়েছে।
মানে, সংখ্যাগুলো দেখ।
988
00:58:02,041 --> 00:58:04,166
পুরো আগুন।
সব বদলে দিলো, ঠিক না?
989
00:58:04,250 --> 00:58:05,500
তাতো বটেই।
990
00:58:05,583 --> 00:58:09,458
এইরকম সংখ্যা দিয়ে।
হয়তো আলফা নিউজ নিয়ে কথা বলা যাবে?
991
00:58:09,541 --> 00:58:11,666
তা আর বলতে। বুকে আয়।
992
00:58:11,750 --> 00:58:15,541
- অভিনন্দন।
- ডিউকি! এতো অবিশ্বাস্য! দেখি তো!
993
00:58:15,625 --> 00:58:17,250
দিনশেষে সব ঠিক হয়ে যায়।
994
00:58:17,333 --> 00:58:19,376
তোদের আস্থা ধরে রাখতে হবে।
995
00:58:19,916 --> 00:58:21,708
গাইজ, তোদের কি কখনো হতাশ করেছি?
996
00:58:21,791 --> 00:58:24,625
আগে কি কখনো ছিটকে পড়িনি?
বিজয় ছিনিয়ে আনিনি?
997
00:58:25,000 --> 00:58:29,666
তোরা থাকছিস। হ্যাঁ?
তোরা থাকছিস। আচ্ছা। খুশি হলাম।
998
00:58:30,375 --> 00:58:31,833
আরে, এখন-ই আমাদের সময়।
999
00:58:32,375 --> 00:58:35,250
বুঝতে পারছিস? আগে কী বলতাম আমরা?
সফল না হওয়া পর্যন্ত ভান করো...
1000
00:58:35,333 --> 00:58:37,583
আর করতে করতে
মজা লুটো। সেটাই হচ্ছে।
1001
00:58:39,125 --> 00:58:42,708
আমরা সবাই দুনিয়া বদলে দিচ্ছি!
নিজেদের মতো অবদান রেখে যাচ্ছি।
1002
00:58:42,791 --> 00:58:47,041
পাঁচ মিনিট আগে, ব্লাঙ্ক আমাকে বলছিল
পুরো পার্টির বুদ্ধিটাই বিপজ্জনক ছিল...
1003
00:58:47,125 --> 00:58:50,708
কারণ তোরা আমাকে এতোটাই
ঘৃণা করিস যে একজন হয়তো সত্যি সত্যি...
1004
00:58:52,958 --> 00:58:55,375
- সেটা কোনো বিষয়ই না। একদম হাস্যকর।
- হু!
1005
00:58:55,458 --> 00:58:58,416
ওয়াও! ড্রেসটার দুলুনি দেখ।
বার্ডি, অবিশ্বাস্য তো।
1006
00:58:58,500 --> 00:59:01,500
ব্যস...ড্রেসটা দেখ।
ড্রেসটা আবার ঘুরা তো।
1007
00:59:01,583 --> 00:59:03,263
সবাই, মাইলস আমার দিকে তাকাতে বলেছে!
1008
00:59:05,000 --> 00:59:07,708
দেখ কান্ড। সে আসলেই পাখি।
1009
00:59:07,791 --> 00:59:10,291
আমি একটা টোস্ট চাই।
ভেজালকারীদের নামে একটা টোস্ট চাই।
1010
00:59:10,375 --> 00:59:12,791
ওহ খোদা।
আমি তোদের সবাইকে ভালোবাসি।
1011
00:59:12,875 --> 00:59:16,666
ভেজালকারীরা!
ভাঙছি এবং গড়ছি!
1012
00:59:21,291 --> 00:59:22,750
হু!
1013
00:59:22,833 --> 00:59:25,250
মিউজিক বাড়াও।
আজরাতে পুলে যাচ্ছি আমরা!
1014
00:59:25,333 --> 00:59:27,833
সবাই আজরাতে পুলে
যাবো আমরা। এটাই চাই আমি।
1015
00:59:28,416 --> 00:59:29,250
মাইলস।
1016
00:59:29,333 --> 00:59:31,083
উঠে দাঁড়া, জিনিয়াস।
আমি দেখতে চাই...
1017
00:59:31,166 --> 00:59:32,458
মাইলস, ডিউক।
1019
00:59:40,875 --> 00:59:41,791
খোদা।
1020
00:59:56,125 --> 00:59:57,125
ডিউক!
1021
00:59:59,541 --> 01:00:01,125
কী... গলা আঁটকেছে?
1022
01:00:01,208 --> 01:00:03,500
- হ্যাঁ, মনে হয় ও...
- না, গলায় কিছু আঁটকায়নি।
1023
01:00:05,416 --> 01:00:06,616
- আচ্ছা।
- ওকে ধরেছেন?
1024
01:00:06,666 --> 01:00:08,166
- হ্যাঁ।
- ডিউক।
1025
01:00:09,208 --> 01:00:12,000
ভেতরে কিছু দেখতে পাচ্ছেন?
না, কারণ মনে হচ্ছে ওকে...
1026
01:00:17,250 --> 01:00:18,250
আমি...
1027
01:00:28,375 --> 01:00:29,375
কী?
1028
01:00:30,666 --> 01:00:34,166
দুঃখজনকভাবে মি. কোডি... মারা গেছেন।
1029
01:00:34,250 --> 01:00:36,333
না, ডিউক! না!
1030
01:00:37,000 --> 01:00:43,041
ওহ খোদা! ওহ খোদা!
ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা!
1031
01:00:43,125 --> 01:00:46,208
কী হলো?
গলা আঁটকেছিল? কী হলো?
1032
01:00:46,291 --> 01:00:48,916
তার গলায় কোনোকিছু আঁটকায়নি।
1033
01:00:49,000 --> 01:00:51,791
কিন্তু ময়নাতদন্ত ছাড়া
মৃত্যুর কারণ জানা সম্ভব না।
1034
01:00:51,875 --> 01:00:53,166
এটা কী হলো?
1035
01:00:54,500 --> 01:00:58,750
মাই ডিয়ার, একটা উপকার করবে?
এখানে এসে একটু বসবে?
1036
01:00:58,833 --> 01:01:01,208
যাতে মি. কোডি'র ব্যবস্থা করতে পারি।
1037
01:01:01,291 --> 01:01:03,916
হ্যাঁ, ঠিক আছে। মি. ব্রন, আপনার...
1038
01:01:04,000 --> 01:01:07,041
আপনার জাহাজটাকে
কল করে এক্ষুণি আসতে বলবেন?
1039
01:01:07,125 --> 01:01:09,625
ওহ খোদা। ওহ খোদা।
1040
01:01:09,708 --> 01:01:10,916
মি. ব্রন!
1041
01:01:12,000 --> 01:01:14,500
আমি করছি। আমি করছি।
1042
01:01:16,291 --> 01:01:17,333
কীভাবে করবো?
1043
01:01:17,416 --> 01:01:19,833
ওখান... ওখান দিয়ে গেলে,
একটা রেডিও রুম আছে।
1044
01:01:19,916 --> 01:01:22,041
ওদেরকে বলবেন আমাদের
চিকিৎসক ও পুলিশ লাগবে।
1045
01:01:22,125 --> 01:01:22,958
আচ্ছা, হ্যাঁ।
1046
01:01:23,041 --> 01:01:26,708
শুনুন, আমাকে বলতেই হচ্ছে
কেউ যাতে লাশটা না ধরেন...
1047
01:01:26,791 --> 01:01:28,666
বা আশেপাশের কিছু না সরান।
1048
01:01:28,750 --> 01:01:29,750
পুলিশ?
1049
01:01:31,208 --> 01:01:33,833
এটাকে কি তাহলে হত্যাকান্ড হিসেবে দেখছেন?
1050
01:01:33,916 --> 01:01:38,125
ওহ খোদা। না, দাঁড়ান, দাঁড়ান,
খুব খারাপ। আমি থাকতে পারবো না...
1051
01:01:38,208 --> 01:01:40,583
সবসময় পুলিশই আসে। এটাই নিয়ম।
1052
01:01:40,666 --> 01:01:42,083
শিরোনামটা দেখতে পাচ্ছি আমি!
1053
01:01:42,166 --> 01:01:46,666
"গভর্নর মহামারীর মাঝে এক
ইউটিউবারের সাথে গ্রীসে উড়ে যান যে মারা যায়!"
1054
01:01:46,750 --> 01:01:48,083
ওহ খোদা। না, আমি...
1055
01:01:50,125 --> 01:01:51,166
মরেছি...
1056
01:01:55,208 --> 01:01:57,750
মনে হয় মি. ব্লাঙ্ক..
1057
01:01:58,375 --> 01:02:01,250
এটা ইচ্ছাকৃতভাবে
করা হয়েছে বলছেন না, তাই না?
1058
01:02:01,333 --> 01:02:02,625
আমরা তা জানি না।
1059
01:02:03,333 --> 01:02:06,750
কিন্তু মি. কোডি'র মৃত্যু
খুবই কষ্টকর ও যন্ত্রণাদায়ক ছিল... হ্যাঁ।
1060
01:02:08,291 --> 01:02:13,333
আমার ধারণা তার পানীয়তে
ইচ্ছাকৃতভাবে কিছু মেশানো হয়েছিল।
1061
01:02:19,583 --> 01:02:21,875
"সকালে" মানে?
সেটা কীভাবে সম্ভব?
1062
01:02:21,958 --> 01:02:24,500
পিচেশে! ঘাটটা পিচেশে!
1063
01:02:24,583 --> 01:02:26,791
পিস-অফ-শিট (নষ্টমাল)। পিস অফ...
1064
01:02:29,833 --> 01:02:33,625
ভাটা না নামা পর্যন্ত জাহাজ
আসতে পারবে না। ৬টার আগে পারবে না।
1065
01:02:33,708 --> 01:02:35,958
ওরা কি পরিস্থিতি বুঝতে পারছে?
1066
01:02:36,041 --> 01:02:37,666
আর কোনো ঘাট নেই,
1067
01:02:37,750 --> 01:02:41,250
আর মাইলসের ফালতু ঘাটটা
ভাটার উপযুক্ত করে বানানো হয়েছে...
1068
01:02:41,333 --> 01:02:43,708
আর ওটা পন্টুনও না। নষ্টমাল ওটা।
1069
01:02:43,791 --> 01:02:47,125
ওহ, ধুর।
হ্যাঁ, আচ্ছা, আচ্ছা। আম...
1070
01:02:47,750 --> 01:02:52,291
সবাইকে তাদের রুমে ফিরে যাবার
পরামর্শ দিচ্ছি, সাড়ে ৫টা পর্যন্ত দরজা বন্ধ রাখবেন,
1071
01:02:53,041 --> 01:02:56,208
এরপর এখানে সমবেত হবো
আর একসাথে ঘাটে যাবো।
1072
01:02:56,291 --> 01:02:57,833
লাশের পাশে সারারাত জেগে থাকবো আমি।
1073
01:02:57,916 --> 01:03:00,791
লাশ কোনোভাবে যাতে
নষ্ট না হয় তা নিশ্চিত করতে।
1074
01:03:00,875 --> 01:03:03,541
সবাইকে একটু ঘুমিয়ে নেওয়ার পরামর্শ রইলো।
1075
01:03:08,416 --> 01:03:10,000
ওহ!
1076
01:03:14,166 --> 01:03:16,250
ওটা তো...
1077
01:03:16,333 --> 01:03:18,708
ওটা তোর গ্লাস, মাইলস।
1078
01:03:22,083 --> 01:03:23,291
ও...
1079
01:03:25,333 --> 01:03:26,750
ও আমারটা নিয়ে নিয়েছিল।
1080
01:03:29,375 --> 01:03:32,333
ও আমারটা নিয়ে নিয়েছিল।
1081
01:03:32,416 --> 01:03:33,416
ও...
1082
01:03:35,500 --> 01:03:36,791
এখন আমরা...
1084
01:03:41,333 --> 01:03:43,291
ওহ, ধুত্তোরি, মাইলস।
1085
01:03:43,375 --> 01:03:45,125
মাইলস, এটা আমরা!
1086
01:03:45,208 --> 01:03:46,750
মাইলস, জানু, সিরিয়াসলি?
1087
01:03:47,541 --> 01:03:49,000
আপনাকে এক বিলিয়ন ডলার দেবো...
1088
01:03:49,083 --> 01:03:50,883
কে আমাকে মারার
চেষ্টা করেছিল তা বলার জন্যে।
1089
01:03:50,916 --> 01:03:51,958
- মাইলস!
- মাইলস!
1090
01:03:53,583 --> 01:03:55,541
ডিউকের ফোনটা সাইলেন্ট করতে যাচ্ছি আমি।
1091
01:03:57,666 --> 01:03:59,041
আমরা এই রুমেই থাকবো।
1092
01:03:59,125 --> 01:04:02,833
জাহাজ আসার আগ পর্যন্ত
তোদের সবাইকে চোখের সামনে রাখবো আমি।
1093
01:04:02,916 --> 01:04:05,333
- এটাই করবো আমরা।
- খোদার দোহাই লাগে।
1094
01:04:07,208 --> 01:04:10,041
হুইস্কি কোথায়? অ্যান্ডি কোথায়?
1095
01:04:10,125 --> 01:04:11,958
ডিউকের ফোন কোথায়?
1096
01:04:12,041 --> 01:04:14,625
মাত্রই তো আওয়াজ করলো।
নিশ্চয় এখানেই আছে।
1097
01:04:14,708 --> 01:04:16,041
হ্যাঁ, আমি দেখেছিলাম।
1098
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
মাত্রই আওয়াজ শুনলাম।
1099
01:04:18,375 --> 01:04:19,958
তার কোনো পকেটেই ফোনটা নেই।
1100
01:04:20,041 --> 01:04:23,708
নিশ্চয়ই কোথাও পড়ে গেছে।
আবার আওয়াজ শোনার অপেক্ষা করা যাক।
1101
01:04:23,791 --> 01:04:25,375
ওর ফোনের কথা বাদ দেন। দেখুন।
1102
01:04:29,708 --> 01:04:31,250
ওর ফালতু পিস্তলটা কই?
1103
01:04:33,083 --> 01:04:37,250
ওহ, মাইরালা।
তার পিস্তল হাওয়া হলো কখন?
1104
01:04:37,333 --> 01:04:38,750
ও সবসময় পিস্তল সাথে রাখে।
1105
01:04:38,833 --> 01:04:42,416
সে সবসময়-ই ওটা সাথে রাখে,
এর মানে ওটা খেয়াল করা থামিয়ে দিয়েছিলাম।
1106
01:04:42,500 --> 01:04:44,583
কিন্তু আজ সন্ধ্যায়
কোনো এক মুহূর্তে, ওটা গায়েব হয়েছে।
1107
01:04:45,750 --> 01:04:47,625
- কখন হয়েছে?
- অ্যান্ডি।
1108
01:04:47,708 --> 01:04:49,208
আমাদের অ্যান্ডি'কে খুঁজতে হবে।
1109
01:04:49,750 --> 01:04:50,750
অ্যান্ডি!
1110
01:04:51,208 --> 01:04:52,500
ওহ।
1111
01:04:52,583 --> 01:04:54,666
- মি. ব্রন!
- ডং!
1112
01:04:54,750 --> 01:04:58,500
ওহ, ভয় নেই।
এটা ব্যস ঘন্টাধ্বনির আওয়াজ ছিল।
1113
01:04:58,583 --> 01:04:59,708
কী?
1114
01:05:01,250 --> 01:05:02,916
- ওহ, না। না।
- মাইলস, শান্ত হ!
1115
01:05:03,000 --> 01:05:04,333
ওহ, শিট। শিট।
1116
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
- না। এটা হচ্ছে।
- মি. ব্রন। কী হয়েছে?
1117
01:05:07,041 --> 01:05:10,750
এটা খেলার অংশ ছিল। খেলা!
আমার খুনের খেলা। আমাদের মদ খাওয়ার কথা ছিল,
1118
01:05:10,833 --> 01:05:13,226
আর ভেবেছিলাম ১০টায়
নাটকীয় কিছু একটা বললে মজা হবে।
1119
01:05:13,250 --> 01:05:15,625
আমরা ২০ মিনিট সময় পাবো যখন...
1120
01:05:15,708 --> 01:05:19,041
ব্লাঙ্ক, আমাকে সাহায্য করুন।
সাহায্য করুন। বাঁচান! আমাকে বাঁচান!
1121
01:05:19,916 --> 01:05:21,625
১০টার সময় কী ঘটবে?
1122
01:05:31,916 --> 01:05:34,156
- বার্ডি, আমার কন্ঠ শোন।
- ওহ আল্লাহ।
1123
01:05:34,208 --> 01:05:35,684
- এটা কি তুই?
- চিৎকার থামা।
1124
01:05:35,708 --> 01:05:37,958
- কিছু একটা আমাকে ছুয়েছে!
- আতঙ্কিত হবেন না!
1125
01:05:38,041 --> 01:05:39,642
- কী অন্ধকার।
- আমি এখানে।
1126
01:05:39,666 --> 01:05:42,184
- আমার ফোন কোথায়? ওটায় ফ্ল্যাশলাইট আছে।
- দেখতে পাচ্ছি না।
1127
01:05:42,208 --> 01:05:43,976
- এটা কীভাবে...
- লায়নেল!
1128
01:05:44,000 --> 01:05:45,333
- ক্লেয়ার?
- সবাই...
1129
01:05:45,416 --> 01:05:46,642
- এদিকে!
- আমি এখানে!
1130
01:05:46,666 --> 01:05:49,583
দাঁড়িয়ে থাকুন।
শান্ত হন। আতঙ্কিত হবেন না।
1131
01:05:49,666 --> 01:05:53,250
এটা অ্যান্ডি করেছে!
অ্যান্ডি করেছে এটা।
1132
01:05:53,333 --> 01:05:57,166
সে ডিউক'কে মেরেছে, আর আমাদের
রুম এলেমেলো করেছে। আমি দেখেছি!
1133
01:05:57,250 --> 01:05:58,916
- কী?!
- ওটা কি স্পিয়ারগান?
1134
01:05:59,000 --> 01:06:01,666
না। আজকে না!
1135
01:06:01,750 --> 01:06:03,458
দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান।
1136
01:06:03,541 --> 01:06:05,861
- মি. ব্রন!
- হচ্ছে'টা কী?
1137
01:06:05,916 --> 01:06:08,541
ওহ, ধুর ছাই!
সবাই, ব্যস এখানেই থাকুন!
1138
01:06:24,500 --> 01:06:26,791
আহা! এইতো আমার ফোন!
1139
01:06:28,833 --> 01:06:32,958
বার্ডি? লায়নেল? গাইজ?
1140
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
অ্যান্ডি?
1141
01:06:44,666 --> 01:06:45,666
অ্যান্ডি!
1142
01:06:54,208 --> 01:06:55,625
কে ওখানে?
1143
01:07:03,250 --> 01:07:04,666
ওহ, খোদা রহম করো।
1144
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
হেলেন।
1145
01:07:14,625 --> 01:07:16,750
এখন শুনুন,
আপনি ডিউকের পিস্তল নিয়েছেন?
1146
01:07:16,833 --> 01:07:18,916
আমি কেন ডিউকের পিস্তল নিতে যাবো?
বাতি নিভে গেছে কেন?
1147
01:07:19,000 --> 01:07:20,333
- ডিউক মারা গেছে।
- কী?
1148
01:07:37,291 --> 01:07:38,291
বুঝতে পারছি না।
1149
01:07:38,375 --> 01:07:42,000
প্লিজ। বিশ্বাস রাখুন।
সব দিনের আলোর মতো পরিষ্কার।
1150
01:07:43,875 --> 01:07:46,833
আমাদের কেবল শেষ
একটা তথ্য প্রয়োজন, কিন্তু কেবল আপনিই...
1151
01:07:58,416 --> 01:07:59,791
লায়নেল? লায়নেল?
1152
01:07:59,875 --> 01:08:02,666
গাইজ? কোথায় তোরা?
1153
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
আমি এখানে! কী হয়েছে?
1154
01:08:04,458 --> 01:08:06,333
- ওটা শুনলি?
- গাইজ?
1155
01:08:06,416 --> 01:08:08,541
আমি এখান থেকেই শুনেছি।
সবাই ঠিক আছে?
1156
01:08:08,625 --> 01:08:09,541
কী ছিল ওটা?
1157
01:08:09,625 --> 01:08:12,958
গুলির আওয়াজ ছিল নাকি?
গুলির আওয়াজের মতো লাগলো।
1158
01:08:47,708 --> 01:08:48,916
ওহ, খোদা।
1159
01:09:02,000 --> 01:09:03,791
সবাই। ভেতরে যান।
1160
01:09:03,875 --> 01:09:06,083
- আমাদের কি...
- সে কোথাও যাচ্ছে না।
1161
01:09:10,000 --> 01:09:11,500
এটা শেষ করার সময় হয়েছে।
1162
01:09:15,791 --> 01:09:19,333
পেগ, শহরে ফোন লাগাও।
তাদের এক্ষুণি জাহাজ পাঠাতে বলো।
1163
01:09:19,416 --> 01:09:22,416
ঘাটের নিকুচি করি!
দরকার পড়লে সৈকতে ভেড়াতে বলো!
1164
01:09:24,416 --> 01:09:27,250
- সে তো ডিউক'কে মেরেছে। কেন সে...
- না।
1165
01:09:29,125 --> 01:09:30,500
কিছুই বোঝা যাচ্ছে না।
1166
01:09:30,583 --> 01:09:31,958
সব খুব ভালোমতোই বোঝা যাচ্ছে।
1167
01:09:32,041 --> 01:09:34,625
ডিউক, অ্যান্ডি, এই ছুটি,
1168
01:09:34,708 --> 01:09:38,458
এই হাস্যকর খেলাটা আমরা
এই দ্বীপে পা রাখার অনেক আগেই শুরু হয়েছে।
1169
01:09:38,541 --> 01:09:41,708
তাহলে আমাদের বুঝিয়ে বলবেন, ডিটেকটিভ?
1170
01:09:41,791 --> 01:09:45,208
না, আমি খোসাগুলো ছাড়াতে পারি,
1171
01:09:45,291 --> 01:09:49,750
একটা পর্যায়ে নিয়ে যেতে পারি,
কিন্তু মূল বিন্দুতে যা রয়েছে,
1172
01:09:51,416 --> 01:09:55,458
কেবল একজন মানুষ-ই
বলতে পারবে কে ক্যাসান্ড্রা ব্র্যান্ড'কে মেরেছে।
1173
01:10:07,750 --> 01:10:08,916
দরজাটা কি খুলবে?
1174
01:10:09,708 --> 01:10:12,375
তুমি আবার গোসলখানায় ঢোকোনি তো?
1175
01:10:12,458 --> 01:10:13,708
না!
1176
01:10:18,458 --> 01:10:19,458
হ্যাঁ?
1178
01:10:23,291 --> 01:10:24,375
কোনো সাহায্য করতে পারি?
1179
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
হ্যাঁ, এটা কি বেনোয়া ব্লাঙ্কের বাসা?
1180
01:10:28,458 --> 01:10:29,875
আম, কী কারণে এসেছেন?
1181
01:10:29,958 --> 01:10:34,250
মানে, তার অফিস বন্ধ ছিল,
আর তার সাথে কথা বলা খুবই দরকার।
1182
01:10:34,333 --> 01:10:36,416
ব্যাপারটা জরুরি। প্লিজ।
1183
01:10:38,208 --> 01:10:40,833
ব্লাঙ্ক! একজন দেখা করতে এসেছে।
1184
01:10:42,583 --> 01:10:43,583
একটা বাক্স নিয়ে!
1185
01:10:47,500 --> 01:10:49,166
ওরে শালা।
1186
01:10:49,250 --> 01:10:52,625
আচ্ছা, প্রথম থেকে শুরু করছি না কেন?
1187
01:10:54,750 --> 01:10:58,208
আমার নাম হেলেন ব্র্যান্ড,
আর আমি সুদূর এলাবামা থেকে এসেছি।
1188
01:10:59,791 --> 01:11:02,458
আচ্ছা, এলাবামায় কী করেন আপনি?
1189
01:11:03,041 --> 01:11:06,333
পড়াই৷ তৃতীয় শ্রেণীতে।
প্রচুর জুম অ্যাপ ব্যবহার করি।
1190
01:11:07,291 --> 01:11:10,500
মহামারীর সব বিষয়গুলো সহ
অনেককিছু বিচার করতে হচ্ছে আমাদের।
1191
01:11:12,458 --> 01:11:14,416
আচ্ছা, ওগুলো আসলে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নয়।
1192
01:11:14,500 --> 01:11:17,625
মি. ব্লাঙ্ক, দুইদিন আগে,
আমি একটা ফোন পাই।
1193
01:11:17,708 --> 01:11:19,833
আমার জমজ বোন আত্মহত্যা করেছে।
1194
01:11:22,208 --> 01:11:23,458
ওর গাড়িতে।
1195
01:11:26,333 --> 01:11:27,583
ওর গ্যারেজে।
1196
01:11:30,500 --> 01:11:31,750
ইঞ্জিন চালু অবস্থায়।
1197
01:11:35,708 --> 01:11:39,541
আমার বোন ছিল ক্যাসান্ড্রা ব্র্যান্ড।
ওকে চিনতেন আপনি?
1198
01:11:39,625 --> 01:11:45,333
হ্যাঁ, অবশ্যই। দুঃখিত, আপনি...
আপনাকে পরিচিত লাগছিল আমার।
1199
01:11:46,458 --> 01:11:48,500
অসাধারণ মেয়ে, আপনার বোন।
1200
01:11:49,958 --> 01:11:52,833
জানেন, জীবনে প্রতিদিন ডায়েরি লিখতো ও...
1201
01:11:52,916 --> 01:11:54,625
সেই ছয় বছর বয়স থেকে।
1202
01:11:55,250 --> 01:11:56,666
সে ওটাকে কী বলে ডাকতো জানেন?
1203
01:11:57,416 --> 01:12:02,291
"ভবিষ্যত জীবনীকারদের জন্য লেখা নোট।"
জীবনীকারদের। বহুবচন।
1204
01:12:02,375 --> 01:12:04,791
মেয়ের বয়স তখন ছয় বছর।
1205
01:12:04,875 --> 01:12:07,333
তারপর হাইস্কুল পাশের
পরেরদিন ও নিউইয়র্কে চলে যায়,
1206
01:12:07,416 --> 01:12:08,708
আর কখনো পিছনে ফিরে তাকায়নি।
1207
01:12:08,791 --> 01:12:10,791
জানেন, যখন আমরা ছোট ছিলাম,
1208
01:12:10,875 --> 01:12:13,791
একসাথে নাটক করতাম,
আর বড়লোক বেটির একটা চরিত্র করতাম।
1209
01:12:15,416 --> 01:12:18,375
"খোদা, কুকুরগুলো আবার মিষ্টি খেয়ে নিয়েছে।"
1210
01:12:20,166 --> 01:12:22,916
তারপর ওর কথা শোনা শুরু করলাম,
আর ঠিক ওরকম-ই শোনাচ্ছিল ওর কথা।
1211
01:12:23,000 --> 01:12:26,083
বড়লোকের বেটি! আর আমি বলতাম,
"কাকে বোকা বানাচ্ছিস, গাধী? আমাকে পারবি না!"
1212
01:12:27,250 --> 01:12:29,416
ওর সাহস আর প্রজ্ঞা দুটোই ছিল,
1213
01:12:29,500 --> 01:12:31,625
আর ওকে দেখেই খুশি ছিলাম আমি, জানেন?
1214
01:12:32,291 --> 01:12:35,416
তো আপনি... আপনি ফোনটা পেলেন...
1215
01:12:35,500 --> 01:12:38,916
হ্যাঁ, হ্যাঁ। ফোন পেয়ে উড়ে চলে আসি।
এটা গতকালকের কাহিনী।
1216
01:12:39,000 --> 01:12:42,958
আর তারপর অ্যান্ডি'র বাসায় যাই।
ওটা সাফ করছি আমি। জগাখিচুরি অবস্থা।
1217
01:12:43,041 --> 01:12:44,708
সব বই ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল।
1218
01:12:44,791 --> 01:12:47,875
আর ব্যস ভাবছিলাম আমার
বোনের থেকে কী কেড়ে নেওয়া হয়েছে,
1219
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
কীভাবে ওর পাশে থাকতে পারিনি আমি।
1220
01:12:49,958 --> 01:12:53,625
আর মনে মনে ক্ষুব্ধ হচ্ছিলাম,
আর তারপরই দরজায় একটা টোকা শুনতে পাই,
1221
01:12:53,708 --> 01:12:57,041
আর এক কুরিয়ার মাইলস
ব্রনের এই জিনিসটা দিয়ে যায়।
1222
01:12:57,583 --> 01:12:59,958
আর আমি নিশ্চিত এটা খোলার
বুদ্ধিমান কোনো উপায় আছে।
1223
01:13:00,041 --> 01:13:02,000
জানি না।
ব্যস ভেঙে ফেলেছি।
1224
01:13:02,083 --> 01:13:06,791
আর পরের সপ্তাহে গ্রীসে
তার ব্যক্তিগত দ্বীপে যাওয়ার নিমন্ত্রণপত্র এটা।
1226
01:13:06,875 --> 01:13:10,833
তার আর তার পায়েসখোর
গ্রুপের সাথে ওখানে প্রায়ই ঘুরতে যেতো ও।
1227
01:13:10,916 --> 01:13:13,708
ওরা নিজেদের "ভেজালকারী"
বলে ডাকতে পছন্দ করে।
1228
01:13:14,375 --> 01:13:19,083
কিন্তু আমি জানতাম তারা কী,
আর ওকে বলেও ছিলাম তারা কী। পায়েসখোর।
1229
01:13:22,416 --> 01:13:26,208
মিস ব্র্যান্ড, আপনার জন্য কী করতে পারি আমি?
1230
01:13:27,333 --> 01:13:29,750
অ্যান্ডি আত্মহত্যা করেনি।
1231
01:13:31,000 --> 01:13:32,791
কোনো নোট রেখে যায়নি ও।
1232
01:13:32,875 --> 01:13:35,875
তাই আমি ওর কম্পিউটারে
ঢুকে ওর ইমেইল চেক করি,
1233
01:13:35,958 --> 01:13:38,541
ওর পাঠানো মেসেজগুলো,
কাউকে কিছু লিখেছিল কিনা দেখতে।
1234
01:13:38,625 --> 01:13:44,166
আর দেখুন। ও ৪টায় এটা পাঠিয়েছিল,
যেদিন ও খুন হয়, চারদিন আগে।
1235
01:13:45,166 --> 01:13:46,666
"অবশেষে ওটা খুঁজে পেয়েছি।"
1236
01:13:46,750 --> 01:13:51,083
"ওটা এখানেই আছে, আর এটা
ব্যবহার করে ওর সাম্রাজ্য ধসিয়ে দেবো আমি।"
1237
01:13:51,166 --> 01:13:53,875
"তোমাদের সবাইকে সব
ঠিক করার শেষ একটা সুযোগ দেবো।"
1238
01:13:55,000 --> 01:13:56,958
"আমাকে কোথায় পাবে জানোই তো। A."
1239
01:13:58,958 --> 01:14:01,958
আর ধরে নিচ্ছি
এখানে থাকা নামগুলো সব...
1240
01:14:02,041 --> 01:14:05,916
বার্ডি জে, ডিউক কোডি,
ক্লেয়ার ডিবেলা আর লায়নেল টুসান্ট।
1241
01:14:06,000 --> 01:14:07,125
পায়েসখোর।
1242
01:14:07,625 --> 01:14:10,541
ও ইমেইল পাঠানোর পর,
কেউ কোনো জবাব দেয়নি,
1243
01:14:10,625 --> 01:14:13,333
আর তার পরেরদিন,
গ্যারেজে মারা যায় ও...
1244
01:14:13,416 --> 01:14:15,125
শরীরে ঘুমের ঔষধের প্রভাব নিয়ে?
1245
01:14:16,416 --> 01:14:19,458
আমি ওর বাড়ির
প্রতিটা রুমের প্রতিটা ইঞ্চি খুঁজেছি,
1246
01:14:19,541 --> 01:14:21,291
আর সেখানে কী ছিল না অনুমান করেন?
1247
01:14:23,916 --> 01:14:24,958
লাল খামটা।
1248
01:14:27,916 --> 01:14:28,916
কৌতুহলজনক।
1249
01:14:29,750 --> 01:14:32,625
গুগল বললো আপনি
দুনিয়ার সেরা ডিটেকটিভ।
1250
01:14:32,708 --> 01:14:34,583
আমার মতো লোক,
এরকম জিনিস নিয়ে...
1251
01:14:34,666 --> 01:14:37,666
উকিল বাহিনী নিয়ে ঘোরা
একদল বড়লোকের পেছনে লাগলে...
1252
01:14:37,750 --> 01:14:39,583
কিন্তু কেউ যদি তাদের একা পায়,
1253
01:14:40,791 --> 01:14:47,000
আপনার ভাষ্যমতে, দুনিয়ার সেরা
ডিটেকটিভের সাথে একসপ্তাহের জন্য বন্দী অবস্থায়...
1255
01:14:49,458 --> 01:14:51,375
আপনি ওই দ্বীপে যাবার জন্য
আমাকে নিয়োগ দিতে চান।
1256
01:14:51,458 --> 01:14:53,041
এটা ফালতু আইডিয়া, ঠিক না?
1257
01:14:53,125 --> 01:14:55,166
শুনুন, আমি সাফ জানিয়ে রাখি, হাহ?
1258
01:14:55,916 --> 01:14:57,291
আমি ব্যাটম্যান নই।
1259
01:14:57,375 --> 01:14:59,875
আমি সত্য উদঘাটন করে দিতে পারি,
প্রমাণ জোগাড় করে দিতে পারি,
1260
01:14:59,958 --> 01:15:03,291
পুলিশ আর আদালতের কাছে
তা পেশ করতে পারি, কিন্তু...
1261
01:15:03,375 --> 01:15:05,416
ওখানেই আমার এখতিয়ার শেষ।
1262
01:15:05,500 --> 01:15:09,166
হ্যাঁ, কিন্তু আমার বদলে আপনি
কাজটা করবেন। ঝুঁকিটা নেবো আমি।
1263
01:15:09,250 --> 01:15:11,791
আপনার বোনের মৃত্যুর
খবর সংবাদপত্রে দেখিনি।
1264
01:15:11,875 --> 01:15:14,250
- কোনো ঘোষণা ছাপিয়েছিলেন?
- না তো।
1265
01:15:14,333 --> 01:15:15,833
শিট।
করা উচিত ছিল নাকি?
1266
01:15:16,875 --> 01:15:18,291
জানি না এসব কীভাবে করে।
1267
01:15:18,375 --> 01:15:21,833
আর আপনার পরিবারে আর কাউকে
তার মৃত্যু সংবাদ জানানো হয়নি আর...
1268
01:15:22,666 --> 01:15:25,250
ওহ, কিছু কলকাঠি নাড়লে,
1269
01:15:25,333 --> 01:15:29,000
খবরটা ফাঁস হওয়া থেকে
ঠেকাতে পারবো... আরেক সপ্তাহের জন্যে?
1270
01:15:29,083 --> 01:15:30,583
হয়তো, তাতে...
1271
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
ওহ।
1272
01:15:33,791 --> 01:15:35,875
না, সেটা বিপজ্জনক। ওতে কোনো...
1273
01:15:38,041 --> 01:15:39,041
তো, এখন...
1274
01:15:40,250 --> 01:15:44,000
ওয়াও। না, সেটা... হ্যাঁ। মিস ব্র্যান্ড।
1275
01:15:46,083 --> 01:15:53,666
বাসায় ঢোকার সময় আমার প্রতি আপনার যতো
শ্রদ্ধা বা সম্মান ছিল তা এক্ষুণি লাত্থি মেরে ফেলে দিন।
1277
01:15:53,750 --> 01:15:54,750
লাত্থি মেরে দিন।
1278
01:15:56,291 --> 01:16:02,083
আমি আপনাকে আমার সাথে
ওই দ্বীপে যাওয়ার প্রস্তাব দিচ্ছি...
1279
01:16:03,166 --> 01:16:04,333
আপনার বোন সেজে।
1280
01:16:05,416 --> 01:16:07,125
ক্যাসান্ড্রা ব্র্যান্ড সেজে।
1281
01:16:08,166 --> 01:16:12,458
কী? না। না, না, না।
যাবার জন্য তো আপনাকে নিয়োগ দিচ্ছি।
1282
01:16:13,416 --> 01:16:15,958
আমি মোটেও... পাগল হয়েছেন?
1283
01:16:16,041 --> 01:16:17,666
এক্ষুণি লাত্থি মারুন। হ্যাঁ।
1284
01:16:17,750 --> 01:16:23,083
এক বিখ্যাত ডিটেকটিভ হুট করে হাজির হয়ে,
আপনার বোন সম্পর্কে খোচাখুচি শুরু করলে...
1286
01:16:23,166 --> 01:16:24,833
তারা ঝিনুকের মতো বন্ধ হয়ে যাবে।
1287
01:16:25,875 --> 01:16:30,541
ওই দ্বীপে আপনার উপস্থিতিই
খুব দরকারি অনুঘটক।
1288
01:16:30,625 --> 01:16:32,625
- ওহ, না, ধুর, ভাই।
- লাত্থি মারুন।
1289
01:16:32,708 --> 01:16:36,000
হ্যাঁ, লাত্থি মারার প্রাণান্ত চেষ্টাই করছি,
কিন্তু এটা পাগলের প্রলাপ লাগছে।
1290
01:16:36,083 --> 01:16:38,250
কিন্তু এটাই ব্যাপারটাকে
কাজ করানোর একমাত্র উপায়।
1291
01:16:38,333 --> 01:16:41,750
দেখুন আমাকে।
তারা তৎক্ষনাৎ বুঝে যাবে আমি ও না।
1292
01:16:41,833 --> 01:16:44,083
আপনি চুল কাটাবেন।
তার পোশাক পরবেন।
1293
01:16:44,166 --> 01:16:46,416
ওহ, আপনার সত্যিই ধারণা
ওসব ফিট হবে আমার?
1294
01:16:46,500 --> 01:16:49,041
- আর আমার চুলের কী হবে?
- আমি এক লোককে চিনি।
1295
01:16:49,125 --> 01:16:51,333
এখন, কেউ কেন আপনাকে আপনার...
1296
01:16:51,416 --> 01:16:55,625
বোনের চরিত্রে অভিনয়ের জন্য সন্দেহ করবে,
যখন তারা জানেই না আপনার বোন মারা গেছে?
1297
01:16:58,791 --> 01:16:59,791
ঠিক।
1298
01:17:00,250 --> 01:17:01,916
ওরা জানে না অ্যান্ডি মারা গেছে।
1299
01:17:03,541 --> 01:17:05,333
তাহলে সন্দেহ করতে যাবে কোন দুঃখে?
1300
01:17:07,208 --> 01:17:11,375
- আর আপনি তদন্ত চালাবেন?
- হ্যাঁ, চালাবো। আপনাকে শুধু ওখানে যেতে হবে।
1301
01:17:13,083 --> 01:17:16,958
মি. ব্লাঙ্ক, কাজটা কি নিরাপদ হবে?
1302
01:17:19,166 --> 01:17:20,166
না। না।
1303
01:17:21,166 --> 01:17:23,625
একজন আপনার আসল পরিচয় জানবে।
1304
01:17:24,375 --> 01:17:26,083
ওই দ্বীপে পৌঁছানোর মুহূর্ত থেকে,
1305
01:17:26,166 --> 01:17:28,916
খুনি জানবে আপনি কে
আর ওখানে কী করছেন।
1306
01:17:29,416 --> 01:17:32,458
আর দোষ ঢাকতে অবশ্যই
আবারো খুন করতে পিছপা হবে না তারা।
1307
01:17:32,541 --> 01:17:36,708
আমি একজন ডিটেকটিভ, হেলেন।
আপনার দেহরক্ষী নই।
1308
01:17:37,541 --> 01:17:40,041
দুঃখিত।
আপনাকে সাহায্য করতে পারবো না।
1309
01:17:41,291 --> 01:17:42,291
না।
1310
01:17:44,583 --> 01:17:48,125
ওই পায়েসখোরগুলোর
একজন আমার বোনকে মেরেছে।
1311
01:17:53,458 --> 01:17:56,166
শুয়োরের বাচ্চাকে আসলেই
ধরতে পারবেন বলে মনে করেন?
1312
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
ওহ, মোর খোদা।
1313
01:18:25,833 --> 01:18:30,950
আমার আসা উচিত হয়নি। এটা পাগলামি।
কিন্তু এসে পড়েছি। তাই করে ফেলা যাক।
1314
01:18:31,791 --> 01:18:34,000
- পানীয়?
- আপনার পানীয় লাগবে।
1315
01:18:34,083 --> 01:18:36,000
ওহ, না, আমি মদ খাই না।
কফি খাবো আমি।
1316
01:18:36,083 --> 01:18:37,083
ঠিক আছে।
1317
01:18:37,541 --> 01:18:38,541
অ্যান্ডি'র ডায়েরি।
1318
01:18:38,583 --> 01:18:42,375
ভালো, খুটিয়ে পড়তে থাকুন।
আচ্ছা, তো... আগামীকাল।
1319
01:18:42,958 --> 01:18:44,125
আমি আগেভাগে পৌঁছে যাবো।
1320
01:18:44,208 --> 01:18:47,541
সত্যিকারের কিছু ছলনার জাল ছড়াবো,
তাদের অপ্রস্তুত করে দেবো।
1321
01:18:47,625 --> 01:18:50,166
জাহাজে উঠে... ভাব দেখাবেন।
1322
01:18:50,250 --> 01:18:51,458
কথাবার্তায় লিপ্ত হবেন না।
1323
01:18:51,541 --> 01:18:53,621
- আচ্ছা, জাহাজে ভয় লাগে আমার।
- ওহ, কিচ্ছু হবে না।
1324
01:18:53,666 --> 01:18:57,083
ব্যস বড়লোকের বেটির কন্ঠ,
অ্যান্ডি'র চালচলন মনে রাখবেন।
1325
01:18:58,208 --> 01:19:00,726
ওর সমস্ত বক্তৃতা এটায় নিয়েছি,
আর সেগুলো পর্যবেক্ষণ করছি।
1326
01:19:00,750 --> 01:19:01,916
শাব্বাস।
1327
01:19:03,041 --> 01:19:05,958
- কুকুরটি মিষ্টি খেয়ে নিয়েছে।
- এইত্তো।
1328
01:19:06,541 --> 01:19:07,375
হ্যাঁ।
1329
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
তো, বলেছিলেন...
1330
01:19:09,041 --> 01:19:11,101
আপনি তাদের উদ্দেশ্য নিয়ে গবেষণা করবেন।
1331
01:19:11,125 --> 01:19:12,333
কিছু খুঁজে পেয়েছেন?
1332
01:19:12,416 --> 01:19:13,625
হ্যাঁ, পেয়েছি।
1333
01:19:13,708 --> 01:19:17,166
কিন্তু তাদের প্রত্যেকের উদ্দেশ্য
মাইলস ব্রনের লাশ দেখতে চাওয়া।
1334
01:19:17,250 --> 01:19:20,083
কিন্তু ওকে বাঁচাতে তারা
তাকে কেন মারতে যাবে?
1335
01:19:20,166 --> 01:19:21,375
ব্যস মাথায় ঢুকছে না।
1336
01:19:21,458 --> 01:19:24,166
আর মাইলস?
যদি সে-ই খুন করে থাকে?
1337
01:19:24,250 --> 01:19:28,375
সেটাও বাদ দেওয়া যায় না,
কিন্তু মাইলস ব্রন আহাম্মক নয়।
1338
01:19:29,125 --> 01:19:32,375
অ্যান্ডি'র ওই ইমেইল
ফাঁস হওয়ার সম্ভাবনা থাকা সত্ত্বেও,
1339
01:19:32,458 --> 01:19:35,083
জনসম্মুখে আদালতে মামলা
জেতার পর খুন করার ঝুঁকি নেওয়া,
1340
01:19:35,166 --> 01:19:37,916
ভয়াবহ রকমের গাধার কাজ হবে।
1341
01:19:38,000 --> 01:19:40,291
বিশেষ করে অন্যকারো
সেটা করে দেওয়ার ইচ্ছা থাকলে।
1342
01:19:40,375 --> 01:19:42,416
যাইহোক।
ডায়েরির লেখাগুলো সংক্ষেপে বলুন।
1343
01:19:43,083 --> 01:19:44,083
আচ্ছা।
1344
01:19:44,541 --> 01:19:47,208
প্রায় দশ বছর আগে,
তারা নামজাদা হবার আগে,
1345
01:19:47,291 --> 01:19:48,851
তারা একটা পান্থশালায় আড্ডা দিতো।
1346
01:19:48,916 --> 01:19:50,875
আর মাইলস দলের লিডার ছিল?
1347
01:19:50,958 --> 01:19:52,166
না। অ্যান্ডি লিডার ছিল।
1348
01:19:52,250 --> 01:19:54,250
তারা সবাই অ্যান্ডি'র বন্ধু ছিল।
1349
01:19:54,833 --> 01:19:56,625
বার্ডি ছিল ডুবতে বসা মডেল।
1350
01:19:56,708 --> 01:20:00,000
ডিউক ছিল ভিডিও গেম
টুর্নামেন্ট খেলে বেড়ানো আতেল।
1351
01:20:00,083 --> 01:20:02,166
ক্লেয়ার সিটি কাউন্সিলের নির্বাচনে হেরেছিল।
1352
01:20:02,250 --> 01:20:04,291
লায়নেল ছিল একজন বদলি শিক্ষক।
1353
01:20:04,375 --> 01:20:06,541
সবাই তাদের ত্রিশের কোঠায় ছিল।
1354
01:20:06,625 --> 01:20:09,500
কিন্তু অ্যান্ডি তাদের সম্ভাবনা দেখতে পায়।
তাদের সবাইকে খুঁজে বের করে।
1355
01:20:09,583 --> 01:20:10,583
- হাই!
- হেই!
1356
01:20:10,666 --> 01:20:13,333
তারপর ও মাইলস'কে খুঁজে পায়।
গ্রুপের সাথে তার পরিচয় করিয়ে দেয়।
1357
01:20:13,416 --> 01:20:14,958
এটা মাইলস।
1358
01:20:15,041 --> 01:20:16,708
- হেই, পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
- হেই, ব্রো।
1359
01:20:16,791 --> 01:20:17,833
তোমার চুলটা পছন্দ হয়েছে।
1360
01:20:17,916 --> 01:20:19,666
প্রথমে, কেউই তাকে পছন্দ করেনি।
1361
01:20:19,750 --> 01:20:20,976
... ব্যক্তিকে ছাড়িয়ে যাও...
1362
01:20:21,000 --> 01:20:22,184
সে বলে বেড়াতো...
1363
01:20:22,208 --> 01:20:24,458
আমি এমনকিছু করে যেতে চাই...
1364
01:20:24,541 --> 01:20:28,291
যে কারণে মোনালিসার মতো
আমার নামও উচ্চারিত হবে। আজীবন।
1365
01:20:28,375 --> 01:20:30,708
এর মানেটা কী?
1366
01:20:30,791 --> 01:20:32,291
এর মানে অমরত্ব।
1367
01:20:32,375 --> 01:20:35,125
সে এমনকিছু বানাতে চায়
যা চিরস্থায়ী লাগবে, যা...
1368
01:20:35,208 --> 01:20:37,791
তার প্রথম উদ্যোগ ছিল
পা টেপার জন্য মুভিফোন বানানো।
1369
01:20:37,875 --> 01:20:39,666
- কাজ হয়েছিল?
- না!
1370
01:20:39,750 --> 01:20:41,583
আচ্ছা, শোন,
এটা নিয়েই এগোনো যাক।
1371
01:20:41,666 --> 01:20:44,333
চল তাকে বোঝাই। দেখি
কোনদিকে যায়। দেখা যাক কী হয়।
1372
01:20:44,416 --> 01:20:46,875
- হেই, টিম।
- আর ঘটনা ঘটা শুরু করে।
1373
01:20:48,708 --> 01:20:51,666
বার্ডি'র ডিজাইনের জন্য
সে একটা শো'য়ের ব্যবস্থা করে। ভালোই চলে ওটা।
1374
01:20:51,750 --> 01:20:55,041
লায়নেলের গবেষণাপত্র ছাপায়।
ডিউক টুইচে থিতু হয়।
1375
01:20:55,125 --> 01:20:56,750
ক্লেয়ার এলাকায় নির্বাচিত হয়।
1376
01:20:56,833 --> 01:20:58,250
... তোকেও ভালোবাসি!
1377
01:20:58,333 --> 01:21:01,000
মানে ছোটখাটো জিনিস, কিন্তু সাফল্য আসে।
1378
01:21:02,375 --> 01:21:04,375
আর তারপরই বড় ঘটনাটা ঘটে।
1379
01:21:05,958 --> 01:21:07,250
কী নিয়ে কাজ করছো তুমি?
1384
01:21:15,500 --> 01:21:18,916
তো ন্যাপকিনের বুদ্ধিটার ওপর ভিত্তি করে,
অ্যান্ডি আর মাইলস আলফা প্রতিষ্ঠা করে।
1385
01:21:19,000 --> 01:21:21,375
ওটা ফুলে-ফেঁপে ওঠে।
সবাইকে ব্যবসায় অন্তর্ভুক্ত করে ওরা।
1386
01:21:22,375 --> 01:21:24,625
মাইলসের আকাঙ্ক্ষা
বড় থেকে বিশাল হতে থাকে।
1387
01:21:24,708 --> 01:21:25,916
প্রায় দুই বছর আগে,
1388
01:21:26,000 --> 01:21:30,583
মাইলস পেরুর আয়াহুয়াস্কা অনুষ্ঠানে
এক আধপাগল নরওয়েজিয়ান বিজ্ঞানীর দেখা পায়...
1390
01:21:30,666 --> 01:21:33,166
যে তাকে এক নতুন
হাইড্রোজেন ফুয়েলের সন্ধান দেয়।
1391
01:21:33,250 --> 01:21:36,541
- হুম।
- সে আসক্ত হয়ে পড়ে।
1392
01:21:36,625 --> 01:21:40,583
আর কোম্পানির সমস্ত সম্পদ এই জিনিসটা
বাজারজাতকরণের জন্য ব্যয় করতে চায়।
1393
01:21:42,041 --> 01:21:43,041
না।
1394
01:21:43,125 --> 01:21:46,666
অ্যান্ডি। অ্যান্ডি,
দেখো। এটাই সুযোগ!
1395
01:21:46,750 --> 01:21:50,583
না, না, না। এটা কোনো নয়া-উদ্যোগ নয়।
দুনিয়া ফাটিয়ে দিতে পারে এটা।
1396
01:21:50,666 --> 01:21:51,500
হ্যাঁ।
1397
01:21:51,583 --> 01:21:54,416
না! সত্যি সত্যি, মাইলস।
এটা দুনিয়া ফাটিয়ে দিতে পারে!
1398
01:21:55,416 --> 01:22:00,583
বাস্তবতা-ভাঙার দিন এখানেই শেষ।
একাজ করতে দিতে পারবো না।
1399
01:22:01,458 --> 01:22:04,208
করতে দিতে পারবে না মানে?
1400
01:22:04,791 --> 01:22:05,791
আমি সরে দাঁড়াবো।
1401
01:22:06,333 --> 01:22:09,750
আর সাথে অর্ধেক কোম্পানিও
নিয়ে যাবো তোমাকে থামাবার জন্যে।
1402
01:22:09,833 --> 01:22:13,166
এবং গিয়েও ছিল।
আর খোদা, যাওয়ায় ভীষণ খুশি হয়েছি।
1403
01:22:13,916 --> 01:22:16,750
তারপর সে জানতে পারে
মাইলস উকিলদের কাগজপত্র বানাতে বলেছে...
1404
01:22:16,833 --> 01:22:18,541
যাতে ওকে পুরোপুরি
কোম্পানি থেকে বাদ দেওয়া যায়।
1405
01:22:18,625 --> 01:22:20,375
তাই সেটা নিয়ে মামলা করে?
1406
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
ওর পুরো মামলাটা সাজানো হয়েছিল...
1407
01:22:21,916 --> 01:22:25,250
কোম্পানির গোড়াপত্তনের
আইডিয়াটার বুদ্ধিবৃত্তিক মালিকানা নিয়ে।
1408
01:22:25,833 --> 01:22:27,250
ন্যাপকিনে লেখা তার আইডিয়া নিয়ে।
1409
01:22:28,083 --> 01:22:29,750
যেটা ও সাথে রাখেনি।
1410
01:22:29,833 --> 01:22:33,666
মাইলস ভীষণ উত্তেজিত ছিল।
ওর মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছিল।
1411
01:22:33,750 --> 01:22:35,625
তাই ও একটা ন্যাপকিন নেয়,
1412
01:22:35,708 --> 01:22:40,208
আর সেটায় কিছু আঁকায়
আমাদের দেখাবার জন্য।
1413
01:22:40,291 --> 01:22:44,166
- মিথ্যে কথা! মহামান্য, কথাটা মিথ্যা।
- অর্ডার! উকিল সাহেব, আপনার মক্কেলকে...
1414
01:22:44,250 --> 01:22:46,958
আমার চোখের দিকে তাঁকা, ক্লেয়ার!
তুই জানিস কথাটা মিথ্যা!
1415
01:22:47,625 --> 01:22:48,708
কথাটা মিথ্যা।
1416
01:22:49,958 --> 01:22:53,666
আপনার কি মনে আছে,
মি. কোডি, ন্যাপকিনটায় কে লিখেছিল?
1417
01:22:53,750 --> 01:22:54,833
হ্যাঁ, মাইলস।
1418
01:22:55,541 --> 01:22:57,583
আঃ, মাইলস লিখেছিল।
1419
01:22:59,208 --> 01:23:00,208
মাইলস।
1420
01:23:03,333 --> 01:23:04,333
এটা মার্চের কথা।
1421
01:23:05,750 --> 01:23:07,250
আর ওই রায় ঘোষণার পরপরই,
1422
01:23:07,333 --> 01:23:10,541
মাইলস হুট করেই
তার হাতে লেখা ন্যাপকিনটা খুঁজে পায়...
1423
01:23:10,625 --> 01:23:12,958
আর ওই সাক্ষাৎকারগুলো দিয়ে বেড়ায়।
1424
01:23:13,041 --> 01:23:15,041
এক নির্লজ্জ বানোয়াট গল্প।
1425
01:23:15,125 --> 01:23:19,083
সম্পূর্ণ মিথ্যা, আর এতে কাজও হয়।
1426
01:23:54,708 --> 01:23:59,333
তো... ভেজালকারীদের
প্রত্যেকে মিথ্যা সাক্ষ্য দেয়...
1427
01:23:59,416 --> 01:24:02,375
অ্যান্ডি'কে ধূলিসাৎ করে
মাইলস ব্রন'কে বাঁচাতে।
1428
01:24:02,458 --> 01:24:06,666
আমাদের... আপনাকে আর
আমাকে বের করতে হবে কেন। উদ্দেশ্যটা।
1429
01:24:06,750 --> 01:24:10,458
কার উদ্দেশ্য আরো একধাপ
এগিয়ে খুন করার মতো যথেষ্ট শক্ত ছিল?
1430
01:24:10,541 --> 01:24:12,250
তারপর, কাজটা কঠিন হবে,
1431
01:24:12,333 --> 01:24:15,625
তার মৃত্যুর রাতে
সকলের অবস্থান বের করতে হবে।
1432
01:24:15,708 --> 01:24:19,666
কে ওই রাতে অ্যান্ডি'র
বাসায় গিয়ে থাকতে পারে? সুযোগ।
1433
01:24:20,625 --> 01:24:24,083
- সন্দেহভাজন, উদ্দেশ্য, সুযোগ... হেই!
- হুম।
1434
01:24:25,041 --> 01:24:27,500
- এটা দেখতে ওই সূত্রের নোটপ্যাডের মতো লাগছে।
- ঠিক, ঠিক, ঠিক।
1435
01:24:27,583 --> 01:24:29,125
সূত্র খোঁজায় আপনি নিশ্চয়ই ওস্তাদ, হাহ?
1436
01:24:29,208 --> 01:24:32,458
উল্টোপাল্টা কাজে আমি
খুবই খারাপ। আমার একমাত্র দুর্বলতা।
1437
01:24:32,541 --> 01:24:35,541
শূন্যস্থানে টিক দেওয়া,
ছোটাছুটি করা, সবগুলো রুমে খোঁজা।
1438
01:24:35,625 --> 01:24:37,375
এটা আসলেই খুব ফালতু খেলা।
1439
01:24:37,458 --> 01:24:39,666
আমার ছাত্ররা খেলাটা ভালোবাসে।
1440
01:24:44,916 --> 01:24:45,916
আমার ভয় করছে।
1441
01:24:48,791 --> 01:24:49,875
বুঝতে পারছি।
1442
01:24:53,250 --> 01:24:55,125
এটাই আপনার পিছিয়ে যাবার শেষ সুযোগ।
1443
01:25:15,458 --> 01:25:18,791
ওহ, খোদা। জাহাজ।
1444
01:25:23,916 --> 01:25:25,000
সাহসী সিদ্ধান্ত।
1445
01:25:26,041 --> 01:25:27,625
তোর আসা উচিত হয়নি।
1446
01:25:36,583 --> 01:25:40,916
ডিউক আর বার্ডি, মনে হয় আমাকে
সন্দেহ করছে। কিংবা শুধুই বলদামি করছিল।
1447
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
আচ্ছা, কথাটায় একমত হতে পারলাম না।
1448
01:25:42,666 --> 01:25:45,041
এখন, দেখুন, সন্দেহ আমি করবো,
যখন সবাই ফ্রেশ হতে যাবো,
1449
01:25:45,125 --> 01:25:47,916
ব্রন আমাকে সরিয়ে নেবে
আমার উপস্থিতির ব্যাখ্যা জানতে।
1450
01:25:48,000 --> 01:25:49,958
ওটাই হবে আপনার আড়িপাতার সুযোগ।
1451
01:25:50,041 --> 01:25:51,041
আড়িপাতা?
1452
01:25:51,916 --> 01:25:52,916
আড়িপাতা।
1453
01:25:56,916 --> 01:25:59,166
আড়িপাতানো। আড়িপাতা।
1454
01:26:00,791 --> 01:26:02,791
আচ্ছা, শুরু করি।
1455
01:26:13,875 --> 01:26:16,166
- হেই।
- হাই।
1456
01:26:16,250 --> 01:26:17,250
অ্যান্ডি।
1457
01:26:18,375 --> 01:26:19,375
হ্যাঁ।
1458
01:26:19,416 --> 01:26:21,833
আমি হুইস্কি।
আমাদের আসলে দেখা হয়নি।
1459
01:26:22,916 --> 01:26:25,791
- আপনি পুলটা খুঁজছেন?
- খুঁজছি।
1460
01:26:25,875 --> 01:26:28,000
- একসাথে হেঁটে যেতে চান?
- অবশ্যই।
1461
01:26:28,083 --> 01:26:31,291
এটা খাবেন? আমার ভালো লাগেনি।
ঘ্রানটা ওই ডেরোল লোকটার মতো।
1462
01:26:32,166 --> 01:26:34,958
নেকলেসটা খুব সুন্দর।
তুমি বৃষরাশি?
1463
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
হ্যাঁ। আম,
মাইলস দিয়েছিল এটা।
1464
01:26:38,583 --> 01:26:41,958
সে জন্মদিনে আমাকে চমকে দিয়েছিল।
1465
01:26:42,041 --> 01:26:44,750
তার গোটা পেন্টহাউজ
গোলাপ দিয়ে ভরিয়ে ফেলেছিল সে।
1466
01:26:44,833 --> 01:26:45,958
খুবই কিউট কাজ ছিল।
1467
01:26:47,375 --> 01:26:50,458
সে খুবই ভালো লোক। জটিল লোক।
1468
01:26:51,750 --> 01:26:52,875
কিন্তু...
1469
01:26:54,500 --> 01:26:57,000
আমার মতে ওরা সবাই
আপনার সাথে খুবই জঘন্য কাজ করেছে।
1470
01:26:57,875 --> 01:26:59,333
আর যেভাবে আপনার সাথে ব্যবহার করেছে!
1471
01:26:59,416 --> 01:27:01,875
আমি আপনার আদালতের
জবানবন্দি পড়েছি, আপনাকে ঠকানো হয়েছে।
1472
01:27:04,625 --> 01:27:06,041
ধন্যবাদ, হুইস্কি।
1473
01:27:06,125 --> 01:27:08,083
হ্যাঁ, এই নিয়ে দ্বিতীয়বার এইসবে এলাম।
1474
01:27:08,166 --> 01:27:09,458
গত বছর প্রমোদতরীতে গিয়েছিলাম।
1475
01:27:09,541 --> 01:27:11,166
শুনে মজার কাজ লাগছে।
1476
01:27:11,708 --> 01:27:13,166
না।
1477
01:27:13,958 --> 01:27:16,791
মানে, যখন সবাই একসাথে থাকে,
খুবই বাজে অবস্থা হয়।
1478
01:27:17,291 --> 01:27:20,208
ডিউক ব্যস হাতের পুতুলের মতো
আমাকে ব্যবহার করে আর ওরা এড়িয়ে চলে।
1479
01:27:20,291 --> 01:27:22,333
- এসব সহ্য করো কেন?
- ডিউকের সাথে?
1480
01:27:23,958 --> 01:27:28,208
আমার ব্র্যান্ড গড়ছি আমি, আর
ইদানিং ওর চ্যানেলে আমাকে প্রায়ই দেখাচ্ছে।
1481
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
যদিও, ও পুরুষালী
কাজকর্মের দিকে বেশি ঝুকে পড়ছে।
1482
01:27:32,833 --> 01:27:35,000
যদি শেষপর্যন্ত আমাকে
রাজনীতিতেই ঢুকতে হয়,
1483
01:27:35,916 --> 01:27:37,666
মনে হয় না ওই পথে
যেতে চাইবো আমি।
1484
01:27:37,750 --> 01:27:40,500
এটা দ্রুত উত্তরণের পথ,
কিন্তু কিছুটা পাগলাটে কাজ।
1485
01:27:41,750 --> 01:27:45,041
- ওহ, এইযে পুল।
- আমি আরেকটু কিছুক্ষণ হাঁটবো।
1486
01:27:45,125 --> 01:27:46,625
- ওখানে গিয়ে দেখা হবে।
- আচ্ছা।
1487
01:27:46,708 --> 01:27:49,041
হেই, তোমার সাথে কথা বলে
সত্যিই ভালো লাগলো, হুইস্কি।
1488
01:27:49,125 --> 01:27:50,125
আপনার সাথেও।
1489
01:27:55,708 --> 01:27:58,875
ডং!
1490
01:28:00,250 --> 01:28:01,875
ওহ খোদা!
1491
01:28:01,958 --> 01:28:02,958
সিরিয়াসলি।
1492
01:28:03,916 --> 01:28:04,791
বদমাশ।
1493
01:28:04,875 --> 01:28:06,625
এবার পার্টি জমলো।
1494
01:28:07,500 --> 01:28:10,583
করে ফেলেছি।
দুই সপ্তাহ আগে, করে ফেলেছি।
1495
01:28:11,833 --> 01:28:13,500
তুই পাওয়ার প্ল্যান্টের অনুমোদন দিয়েছিস।
1496
01:28:13,583 --> 01:28:16,458
হ্যাঁ।
যখন খবরটা জানাজানি হবে, পুফ।
1497
01:28:16,541 --> 01:28:20,375
আমার পুরো ভিত্তি শেষ।
কট্টর বামপন্থীরা? শেষ।
1498
01:28:20,458 --> 01:28:21,833
আমিও করেছি।
1499
01:28:21,916 --> 01:28:22,916
কী করেছিস?
1500
01:28:23,750 --> 01:28:26,208
মানববাহী মিশনে ক্লিয়ার
ব্যবহারের অনুমতি দিয়েছি।
1501
01:28:26,291 --> 01:28:28,651
- স্টাফরা এখনো এটা জানে না।
- হায়, খোদা।
1502
01:28:29,583 --> 01:28:32,500
ব্যস প্রার্থনা কর যে
ক্লিয়ার জিনিসটা নিয়ে অ্যান্ডি'র ধারণা ভুল ছিল।
1503
01:28:32,583 --> 01:28:34,041
না, ও ঠিকই ধরেছিল।
1504
01:28:34,125 --> 01:28:37,333
ঘরবাড়ির পাইপে ওটা
গ্যাস আকারে পাঠালে,
1505
01:28:37,416 --> 01:28:40,351
বাতাসে প্রচুর পরিমাণ নিঃসরণ ঘটে।
হাইড্রোজেন কণাগুলো খুবই ক্ষুদ্র।
1506
01:28:40,375 --> 01:28:41,500
হাইড্রোজেন গ্যাস?
1507
01:28:42,750 --> 01:28:44,916
লায়নেল।
এটার জন্য বিবেক বিসর্জন দিয়েছি।
1508
01:28:45,000 --> 01:28:50,458
তুই বলছিস এটা আসলেই মানুষের
ঘরবাড়িকে হিন্ডেনবার্গে পরিণত করতে পারে?
1509
01:28:54,291 --> 01:28:57,000
ওকে সামলাবো আমি। ভেবো না।
1510
01:29:02,583 --> 01:29:04,541
একটা সময় ছিল, জানো, যখন...
1511
01:29:06,125 --> 01:29:08,458
আমার ছবিই ম্যাগাজিনে
থাকতো। ও তুচ্ছ ছিল।
1512
01:29:09,291 --> 01:29:11,666
আমার হাতের ময়লা ছিল ও।
1513
01:29:12,958 --> 01:29:14,291
সেটাই ভালো লাগতো।
1514
01:29:20,083 --> 01:29:22,208
অ্যান্ডি! হাই!
1515
01:29:25,166 --> 01:29:28,958
ওয়াও! না।
আপনি আসলেই এই কাজে দুর্দান্ত।
1516
01:29:29,041 --> 01:29:33,375
হুইস্কির ব্যাপারটা আর লায়নেল ও
ক্লেয়ার দুজনের উদ্দেশ্যই ইন্টারেস্টিং।
1517
01:29:33,458 --> 01:29:34,458
শাব্বাস!
1518
01:29:34,541 --> 01:29:37,166
ওগুলো উদ্দেশ্য হতে পারে?
কারণ আমি একটু বিভ্রান্ত ছিলাম।
1519
01:29:37,250 --> 01:29:41,750
ওহ না, তারা নিশ্চিত সে ব্যর্থ হলে
মাইলসের সাথে তারা দুইজনও শেষ হয়ে যাবে।
1521
01:29:41,833 --> 01:29:44,250
তাকে যেকোনো মূল্যে
রক্ষা করতে হবে ওদের।
1522
01:29:44,333 --> 01:29:46,833
কিন্তু ওদের খুন করার বিষয়টা
ভাবতে পারছি না। একদমই না।
1523
01:29:46,916 --> 01:29:50,500
অপরাধের ধরনটা সম্পর্কে ভাবুন।
1524
01:29:51,791 --> 01:29:55,500
না, তারা ক্ষমা চাইতে এসেছে,
প্রায়শ্চিত্ত করতে এসেছে।
1525
01:29:56,458 --> 01:29:59,750
আর খুনটাও সহিংস ছিল না।
1526
01:30:00,708 --> 01:30:01,916
কোমল ছিল বলতে গেলে।
1527
01:30:04,625 --> 01:30:06,833
তাকে মরতে পর্যন্ত দেখেনি তারা।
1528
01:30:08,375 --> 01:30:10,291
সে ব্যস ঘুমিয়ে পড়েছিল।
1529
01:30:13,958 --> 01:30:15,250
না। না।
1530
01:30:15,958 --> 01:30:18,000
তারা বেশ ভালোভাবেই সক্ষম।
1532
01:30:24,500 --> 01:30:26,333
ভেবেছিলাম আপনি মদ খান না বলেছিলেন?
1533
01:30:26,416 --> 01:30:29,875
ওহ, এটা? এটা মদ না।
কোনো স্বাস্থ্যকর জিনিস এটা।
1534
01:30:29,958 --> 01:30:31,916
না, দিন আমাকে ওটা।
1535
01:30:32,000 --> 01:30:36,833
এটা কড়া কাম্বুচা।
এটা জ্যারেড লেটো'র কড়া কাম্বুচা।
1536
01:30:36,916 --> 01:30:39,416
কী এটা?
এটায় ৯% এলকোহল আছে তাই...
1537
01:30:39,500 --> 01:30:41,416
ছাড়েন এটা।
এগুলো কয়টা খেয়েছেন?
1538
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
জানি না, কিন্তু ভালোই লাগছে আমার।
1539
01:30:44,833 --> 01:30:46,416
ওকে?
আমাদের মনোযোগ দেওয়া দরকার।
1540
01:30:46,500 --> 01:30:49,916
আমাদের মনোযোগ দেওয়া দরকার।
আমাদের "স" খুঁজে বের করতে হবে, সুযোগগুলো।
1541
01:30:50,000 --> 01:30:52,125
ওদের মুখ খুলাতে হবে।
চাপ দেবার সময় হয়েছে।
1542
01:30:52,208 --> 01:30:54,750
না, না, না।
এই মুহুর্তে কোনো চাপাচাপি করবো না আমরা।
1543
01:30:54,833 --> 01:30:56,833
শুনুন, আমি ঠিক আছি।
1544
01:30:56,916 --> 01:30:58,333
মনে হয় আপনার শুয়ে পড়া উচিত।
1545
01:30:58,416 --> 01:31:00,375
- সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে, ব্লাঙ্ক!
- হেলেন!
1546
01:31:01,083 --> 01:31:02,083
হেলেন...
1547
01:31:03,208 --> 01:31:04,291
প্লিজ।
1548
01:31:04,375 --> 01:31:05,916
বিপদের কথাটা ভাবুন।
1549
01:31:06,500 --> 01:31:08,458
আপনি শান্ত থাকুন
আর আমাকে এটা সামলাতে দিন।
1550
01:31:09,166 --> 01:31:10,208
কোনো চাপ দেবেন না।
1551
01:31:14,125 --> 01:31:15,833
ওরা আপনাকে থামতে বলবে।
1552
01:31:16,416 --> 01:31:19,833
এমনকি আপনার পার্টনারও বলবে,
"তোমার থামা প্রয়োজন।"
1553
01:31:20,458 --> 01:31:22,458
কারণ দিনশেষে,
1554
01:31:22,541 --> 01:31:26,166
কেউই চায় না আস্ত সিস্টেমটাকে ভেঙে ফেলতে।
1555
01:31:26,916 --> 01:31:29,958
কিন্তু সত্যিকারের ভেজাল তো ওটাই।
1556
01:31:30,625 --> 01:31:34,208
আর ওটাই আমাদের
সবাইকে এক সূত্রে গেথেছে।
1557
01:31:34,291 --> 01:31:37,125
আমরা সবাই সীমা লঙ্ঘন করেছি।
1558
01:31:40,833 --> 01:31:41,833
অ্যান্ডি...
1559
01:31:43,500 --> 01:31:45,333
দাঁড়া! দাঁড়া।
1560
01:31:46,666 --> 01:31:49,541
দাঁড়াবো? না, তুই দাঁড়া!
1561
01:31:50,458 --> 01:31:53,208
সেদিন আদালতে,
তুই আমার চোখের দিকেও তাকাতে পারিসনি।
1562
01:31:55,708 --> 01:31:57,000
কী করছিস তুই?
1563
01:32:05,250 --> 01:32:07,000
ইমেইলটার ব্যাপারে কথা বলতে চাস?
1564
01:32:07,083 --> 01:32:08,083
ওহ।
1565
01:32:08,541 --> 01:32:12,958
তো এখন ইমেইল নিয়ে কথা বলতে চাস?
তোরা তো জবাবও দিসনি।
1566
01:32:13,708 --> 01:32:15,458
আমি একজন রাজনীতিবিদ।
1567
01:32:15,541 --> 01:32:17,041
আমি এমন ইমেইল পাঠাই না...
1568
01:32:17,125 --> 01:32:20,208
যেটা "দ্য টাইমসের"
প্রথম পৃষ্ঠায় দেখতে চাইবো না।
1569
01:32:20,291 --> 01:32:21,583
সেজন্যই ফোন দিয়েছিলাম।
1570
01:32:23,291 --> 01:32:26,666
আমরা সবাই দিয়েছিলাম।
ওটা পাবার সাথে সাথেই, বারবার।
1571
01:32:27,166 --> 01:32:30,750
তোর ফোন বন্ধ ছিল,
আর তার পরের পুরো সপ্তাহেও।
1572
01:32:31,708 --> 01:32:32,875
হ্যাঁ, আমি নতুন নম্বর নিয়েছি।
1573
01:32:33,750 --> 01:32:37,166
আর তোকে ফোনে না পেয়ে,
তোর বাসায় গিয়েছিলাম।
1574
01:32:37,916 --> 01:32:40,125
লায়নেল আর আমি
একই সময় ওখানে পৌঁছেছিলাম।
1575
01:32:40,208 --> 01:32:41,458
ডিউক আগেই পৌঁছে গিয়েছিল।
1576
01:32:41,541 --> 01:32:43,250
- অ্যান্ডি!
- এই, অ্যান্ডি?
1577
01:32:43,333 --> 01:32:44,413
লাইটগুলো নেভানো ছিল।
1578
01:32:44,458 --> 01:32:46,458
আমি এতো জোরে ধাক্কাচ্ছিলাম,
প্রায় ভেঙে ফেলতেই বসেছিলাম।
1579
01:32:46,541 --> 01:32:47,541
অ্যান্ডি!
1580
01:32:49,291 --> 01:32:52,166
আমরা নক করে, দাঁড়িয়ে থেকে,
তোকে ডেকেছি, কিন্তু একঘন্টা পর চলে যাই।
1581
01:32:52,250 --> 01:32:55,041
বার্ডি পরে চেক করতে গিয়েছিল।
সেই একই কাহিনী।
1582
01:32:55,125 --> 01:32:58,125
- কোথায় ছিলি তুই, অ্যান্ডি?
- কয়টার সময় ওখানে গিয়েছিলি?
1583
01:32:58,708 --> 01:33:00,166
জানি না। সন্ধ্যা হয়ে গিয়েছিল।
1584
01:33:01,666 --> 01:33:02,666
আর ডিউক,
1585
01:33:03,708 --> 01:33:05,166
তুই আগেই পৌঁছে গিয়েছিলি?
1586
01:33:05,250 --> 01:33:07,333
ও মোটরসাইকেল নিয়ে
প্রায় দুর্ঘটনা ঘটাতে বসেছিল,
1587
01:33:07,416 --> 01:33:08,541
এতো দ্রুত টেনেছিল ও।
1588
01:33:08,625 --> 01:33:09,875
অ্যান্ডি, প্রায় চ্যাপ্টা হতে বসেছিলাম।
1589
01:33:09,958 --> 01:33:13,208
আচ্ছা, আচ্ছা। কথাগুলো
আরেকবার বলতে পারবি, প্লিজ?
1590
01:33:17,125 --> 01:33:18,125
দেখ।
1591
01:33:19,291 --> 01:33:22,083
জানি না এখানে এসে
কী অর্জনের প্ল্যান করছিস,
1592
01:33:22,750 --> 01:33:24,500
কিন্তু এটা নিয়ে কথা বলা দরকার আমাদের।
1593
01:33:25,583 --> 01:33:27,750
যদি সেদিন রাতে আমি দরজা খুলতাম,
1594
01:33:28,875 --> 01:33:32,333
তুই কি বলতি,"দুঃখিত।
আমি মাইলসের বিপক্ষে সাক্ষ্য দেবো।"
1595
01:33:33,666 --> 01:33:35,625
নাকি এমনিই ছুটে এসেছিলি...
1596
01:33:35,708 --> 01:33:38,250
যাতে খামটা ব্যবহার করা থেকে
আমাকে থামাতে পারিস?
1597
01:33:53,083 --> 01:33:54,208
কিছু একটা ঠিক নেই।
1598
01:33:55,041 --> 01:33:56,166
ভালো ঠেকছে না।
1599
01:33:57,208 --> 01:33:58,583
কী খেলা খেলছে ও?
1600
01:34:02,583 --> 01:34:05,208
প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন। প্লিজ...
1601
01:34:05,291 --> 01:34:06,291
ব্লাঙ্ক!
1602
01:34:06,833 --> 01:34:08,916
প্লিজ, পানি পরিষ্কার রাখুন।
1603
01:34:09,000 --> 01:34:11,583
এগুলোই বলেছে সে, বোধহয়।
1604
01:34:11,666 --> 01:34:14,875
আমার মতে মদ খাওয়া ধরা উচিত আপনার।
পুরো ফাটিয়ে দিচ্ছেন।
1605
01:34:14,958 --> 01:34:20,250
লায়নেল আর ক্লেয়ার ওখানে একা থাকেনি।
কিন্তু ডিউক আগে এসেছিল আর বার্ডি পরে গিয়েছিল।
1606
01:34:20,333 --> 01:34:22,791
কিন্তু তারা আগেই সেখানে পৌঁছে,
আপনার বোনকে মেরে,
1607
01:34:22,875 --> 01:34:25,916
দূরে গিয়ে বাকিদের
আসার অপেক্ষাও করে থাকতে পারে।
1608
01:34:27,000 --> 01:34:28,166
শিট।
1609
01:34:28,250 --> 01:34:30,583
কিছু একটা মাথায় এসেও আসছে না।
1610
01:34:30,666 --> 01:34:33,791
এই কেসটা হতবুদ্ধি করে দিচ্ছে।
ব্যস হতবুদ্ধি করে দিচ্ছে।
1611
01:34:33,875 --> 01:34:37,333
ডিউক বা বার্ডি'র খুনের
উদ্দেশ্য আমরা পাইনি, তাই...
1612
01:34:37,416 --> 01:34:39,958
আপনাদের দুইজনের
কেউ কি সেশনে অংশ নিতে চান?
1613
01:34:40,750 --> 01:34:41,750
সময় নেই আমার।
1614
01:34:44,208 --> 01:34:46,708
না, এখন করবো না।
1615
01:34:49,541 --> 01:34:50,541
হয়তো পরে কখনো।
1616
01:34:50,625 --> 01:34:52,500
আচ্ছা।
আপনাদের টাকা, আমার তো না।
1617
01:34:57,250 --> 01:35:03,333
ওহ, যদি কখনো জ্যারেড লেটো'র দেখা পাই,
তার কাম্বুচা-মার্কা পাছাটা চাবকে দেবো।
1618
01:35:03,416 --> 01:35:06,041
একটা নম্বর।
তার সব মেশিনেই।
1619
01:35:09,458 --> 01:35:10,625
ওরে আল্লাহ।
1620
01:35:10,708 --> 01:35:14,375
সেইদিন বিকেলে পাঠানো,
অ্যান্ডি ইমেইলটা পাঠানোর মিনিটখানেক পরেই।
1621
01:35:15,041 --> 01:35:16,875
লায়নেল।
লায়নেল ফ্যাক্স করেছিল...
1622
01:35:16,958 --> 01:35:19,666
একটু থামেন,
এর মানে এই না সে... বসে পড়ুন।
1623
01:35:20,291 --> 01:35:22,958
এক্ষুণি। ওর কাছে যাও।
যা করার করো,
1624
01:35:23,041 --> 01:35:26,125
হারামজাদাকে চাপ দাও।
ব্যস একটা জবাব বের করো।
1625
01:35:26,208 --> 01:35:31,750
দেখো, জানু। এটা সত্যিই দরকার আমাদের।
তাই শেষবারের মতো আরেকবার করো, ওকে?
1626
01:35:33,333 --> 01:35:35,583
আচ্ছা। তোমাকে ভালো...
1627
01:35:54,666 --> 01:35:55,666
কাছে এসো।
1628
01:36:09,125 --> 01:36:10,500
কাজটা করে দেবে?
1629
01:36:10,583 --> 01:36:12,250
হুম।
1630
01:36:13,500 --> 01:36:14,500
এটা না।
1631
01:36:14,833 --> 01:36:16,083
- হুম?
- হাহ।
1632
01:36:16,666 --> 01:36:18,000
ওহ, আরে বাদ দাও না।
1633
01:36:18,083 --> 01:36:20,041
কেবল এটুকুই চায় ও।
1634
01:36:20,125 --> 01:36:22,625
ইউটিউব চ্যানেলটা মরে যাচ্ছে।
ওর প্রচারনাটা লাগবে।
1635
01:36:22,708 --> 01:36:26,958
ব্যস ওকে আলফা নিউজে
উঠিয়ে দাও, বাবু। মাঝরাতের কোনো শো'তে।
1636
01:36:27,041 --> 01:36:30,208
আর এটা অর্জন করে
নিয়েছে ও। ওর কাজ দিয়ে।
1637
01:36:30,291 --> 01:36:31,500
শোনো, শোনো।
1638
01:36:31,583 --> 01:36:33,875
আমি সংবাদমাধ্যমের ভবিষ্যত গড়ছি।
1639
01:36:33,958 --> 01:36:37,291
গন্ডারের ঔষধ বেচা লোককে
এর সাথে মেলাতে পারবো না।
1640
01:36:37,375 --> 01:36:39,375
বুঝেছো? বুঝেছো?
1641
01:36:40,166 --> 01:36:45,333
মানে, ও আমার অনুগত বন্ধু, কিন্তু
ওকে আলফা নিউজে ওঠাতে পারবো না। ওকে?
1642
01:36:54,791 --> 01:36:57,041
আর থামানো যাবে না, পেগ।
1643
01:36:57,125 --> 01:36:58,833
আর এসব নিতে
পারবো না। আমি নেই।
1644
01:36:58,916 --> 01:37:00,791
- পেগ!
- না। আমার সাথে কথা বলবে না!
1645
01:37:00,875 --> 01:37:03,500
- দাঁড়াও! পেগ!
- দশ বছর! দশ বছর!
1646
01:37:03,583 --> 01:37:05,423
আমার থেরাপিস্ট বলে
এটা একটা টক্সিক সম্পর্ক।
1647
01:37:05,458 --> 01:37:07,892
- এমন কোরো না!
- পিছে আসবে না। বার্ডি!
1648
01:37:07,916 --> 01:37:09,375
ইস্তফা দিলাম! আমি ইস্তফা দিলাম!
1649
01:37:12,208 --> 01:37:14,666
ওটা বিয়োন্সের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলী ছিল, কিন্তু মানুষ...
1650
01:37:16,166 --> 01:37:18,625
"এটাই ওর একমাত্র সুযোগ" বলে
মাইলস কী বোঝালো?
1651
01:37:18,708 --> 01:37:20,583
এই কথাগুলোরই-বা মানে কী?
1652
01:37:20,666 --> 01:37:23,184
খোদার কসম,
তোমার মুখে ঘুষি মারবো যদি আমাকে...
1653
01:37:23,208 --> 01:37:24,208
না বলো!
1654
01:37:24,250 --> 01:37:26,833
আমি বক্তব্যটায় সই করবো।
1655
01:37:26,916 --> 01:37:28,958
না! ওটা আমাদের
শেষ করে দেবে। ফেরার কোনো পথ...
1656
01:37:29,041 --> 01:37:31,541
গল্পটা ফাঁস হবেই!
আর থামানো যাবে না!
1657
01:37:31,625 --> 01:37:33,583
সবসময় যা করি তাই করবো।
1658
01:37:33,666 --> 01:37:36,916
অস্বীকার করে, হালকা ক্ষমা চাইবো,
তারপর কিছুদিন চুপ থাকবো।
1659
01:37:37,000 --> 01:37:38,208
আমি এটা সামলাবো। তুমি...
1660
01:37:41,708 --> 01:37:42,708
কী এটা?
1661
01:37:43,416 --> 01:37:44,500
আমার গোপন ফোন।
1662
01:37:47,166 --> 01:37:48,166
এটা কী?
1663
01:37:48,666 --> 01:37:51,791
দুই বছর আগের সুইটি
প্যান্টের কন্ট্রাক্টরের পাঠানো ইমেইল।
1664
01:37:54,000 --> 01:37:57,625
"মিস জে, আপনাকে অবগত করার জন্য
জানাচ্ছি যে প্রস্তাবিত বাংলাদেশি ফ্যাক্টরিটি..."
1665
01:37:57,708 --> 01:38:00,583
"কুখ্যাতভাবে দুনিয়ার
সবচেয়ে বড় নিম্ন মুজুরির কারখানা।"
1666
01:38:00,666 --> 01:38:01,833
"প্লিজ পরামর্শ দিন।"
1667
01:38:03,291 --> 01:38:07,375
আর তারপর উত্তর দিয়েছিলে,
"শুনে পারফেক্ট লাগছে। ধন্যবাদ।"
1668
01:38:08,958 --> 01:38:10,791
চোখ গুলুগুলু করা ইমোজি দিয়ে।
1669
01:38:15,916 --> 01:38:16,916
বার্ডি,
1670
01:38:18,916 --> 01:38:27,000
দয়া করে বলো সোয়েটশপ বলতে
তুমি সোয়েট প্যান্ট বানানোর কারখানা ভাবোনি।
1672
01:38:30,166 --> 01:38:32,208
ওহ খোদা।
1673
01:38:32,291 --> 01:38:34,666
মাইলস আমাকে পয়সা দেবে।
1674
01:38:34,750 --> 01:38:37,333
ও বলেছে আমি নিম্ন মুজুরির
সম্পূর্ণ দায়ভার নিলে,
1675
01:38:37,416 --> 01:38:39,666
ও আমার শেয়ারের মূল্য পরিশোধ করে দেবে।
1676
01:38:39,750 --> 01:38:40,916
ত্রিশ মিলিয়ন।
1677
01:38:41,625 --> 01:38:44,041
নিজেকে বাঁচাতে যা করা লাগে করবো আমি,
1678
01:38:44,125 --> 01:38:46,500
আর ও-ই আমার একমাত্র ভরসা।
1679
01:38:47,250 --> 01:38:49,416
- গোপন ফোনটা কি ফেরত পেতে পারি?
- না।
1680
01:38:51,791 --> 01:38:53,125
সূত্রের খেলায় তো এমন কখনো হয় না।
1681
01:38:53,208 --> 01:38:54,958
তার কারণ খেলাটা ফালতু।
1682
01:38:55,041 --> 01:38:57,125
ওদের সবার-ই মাইলস'কে
বাঁচানোর উদ্দেশ্য আছে।
1683
01:38:57,208 --> 01:38:59,916
সেই রাতে সবাই ওখানে গিয়েছিল।
তো এখন কী করবো, ডিটেকটিভ?
1684
01:39:01,000 --> 01:39:02,000
খামটা।
1685
01:39:02,833 --> 01:39:06,708
যে আপনার বোনকে খুন করেছে
সে মাইলস'কে বাঁচাতে খামটা নিয়েছে,
1686
01:39:06,791 --> 01:39:08,500
আর এমনিতেই সেটা নষ্ট করবে না।
1687
01:39:08,583 --> 01:39:10,916
ওরা তাকে দেখাতে চাইবে
তার জন্য ওরা কী করেছে।
1688
01:39:11,000 --> 01:39:14,175
ওটা এখানে নিয়ে এসেছে।
ওটা এখানেই আছে।
1689
01:39:14,458 --> 01:39:16,250
তো সেটা কীভাবে খুঁজে বের করবো?
1690
01:39:16,333 --> 01:39:18,791
কেউ ডিনারে সাথে করে ব্যাগ না নিয়ে এলে,
1691
01:39:18,875 --> 01:39:22,358
ওই সাইজের একটা খাম
পকেটে ভরে আনতে পারবে না।
1692
01:39:24,666 --> 01:39:26,983
সেটা তাদের রুমে লুকিয়ে রাখতে হবে।
1693
01:39:27,583 --> 01:39:29,541
তাই, আজরাতের ডিনারে...
1694
01:39:29,625 --> 01:39:32,291
অ্যান্ডি।
আশা করি এখনো হুইস্কি সোডাই পছন্দ করো।
1695
01:39:32,875 --> 01:39:35,666
আপনাকে মাথা পরিষ্কার
রেখে সতর্ক থাকতে হবে।
1696
01:39:37,208 --> 01:39:38,958
কারণ আপনাকে উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
1697
01:39:39,041 --> 01:39:40,583
আমি সত্য জানতে চাই!
1698
01:39:43,000 --> 01:39:44,000
আমি সেটা বলতে পারি।
1699
01:39:44,083 --> 01:39:47,000
যে উপায় বেদনাদায়কভাবে
এতোটাই অস্বস্তিকর হবে...
1700
01:39:47,083 --> 01:39:49,975
যে কারোর-ই তাতে সন্দেহ হবে না
বা আপনার পেছনে যাবে না।
1701
01:39:50,083 --> 01:39:52,101
ঝগড়া লাগাবেন। আর হারবেন।
1702
01:39:52,125 --> 01:39:54,250
আমাদের খামটা খুঁজে বের করতে হবে।
1703
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
তুই-ই লুজার।
সত্য বলে দিলাম।
1704
01:40:02,625 --> 01:40:04,208
এইতো সে।
এই অ্যান্ডিকেই চিনি আমি।
1705
01:40:07,708 --> 01:40:10,708
সে একটা মাদারটোস্ট, হুইস্কি।
তাকে ছেড়ে দাও।
1706
01:40:27,291 --> 01:40:30,941
তাদের রুম তল্লাশি করবেন।
তছনছ করবেন, দ্রুত ও নির্ভুলভাবে।
1707
01:40:32,458 --> 01:40:34,166
নিখুঁত হওয়া নিয়ে মাথা ঘামাবেন না।
1708
01:41:04,875 --> 01:41:05,875
হেই।
1709
01:41:06,541 --> 01:41:08,666
হাই। সরি।
1710
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
আড্ডা মারতে চান বা...
1711
01:41:18,541 --> 01:41:19,541
ধুত্তুরি।
1712
01:41:21,416 --> 01:41:22,625
কী ব্যাপার?
1713
01:41:36,916 --> 01:41:40,000
ওহ, ধ্যাত। ওহ, ধ্যাত।
1714
01:41:53,708 --> 01:41:54,708
অ্যান্ডি?
1715
01:41:55,125 --> 01:41:56,416
ডং!
1716
01:41:56,500 --> 01:41:57,916
আমি বুঝিয়ে বলতে পারবো।
1717
01:41:58,625 --> 01:41:59,625
হাহ?
1718
01:42:00,791 --> 01:42:03,125
এক মিনিট।
হুইস্কি, পার্টি কি শেষ?
1719
01:42:03,208 --> 01:42:05,625
না। না।
আমি চলে এসেছি।
1720
01:42:07,041 --> 01:42:08,791
ডিউক...
1721
01:42:08,875 --> 01:42:12,666
ডিউক'কে ফেলে এসেছি কারণ আমি...
এটা ওর প্রাপ্য ছিল না।
1722
01:42:13,541 --> 01:42:15,208
ওর মা'কে কীভাবে বলবো আমি?
1723
01:42:15,291 --> 01:42:19,750
হেই, হেই, হেই। হ্যাঁ, প্রাপ্য ছিল।
ওকে? সে একটা বদমাশ।
1724
01:42:19,833 --> 01:42:21,666
তার জন্য দুঃখ লাগছে না আমার।
1725
01:42:21,750 --> 01:42:25,791
ওর প্রাপ্য ও বুঝে পেয়েছে,
আর ওকে ছাড়াই ভালো থাকবে তুমি।
1727
01:42:36,833 --> 01:42:37,958
এসব কী?
1728
01:42:39,958 --> 01:42:42,478
প্লিজ আমাকে মেরো না!
ওহ খোদা, প্লিজ আমাকে মেরো না!
1729
01:42:42,541 --> 01:42:44,625
আমি তোকে মারার
চেষ্টা করছি না, পাগলী মাগি!
1730
01:43:11,666 --> 01:43:12,791
অ্যান্ডি?
1731
01:43:16,333 --> 01:43:17,333
অ্যান্ডি!
1732
01:43:17,666 --> 01:43:18,666
ব্লাঙ্ক!
1733
01:43:27,875 --> 01:43:29,958
ব্লাঙ্ক, কোথায় আপনি?
কোথায় আপনি?
1734
01:43:30,041 --> 01:43:33,416
হেলেন! শুনুন, বড় বিপদ ঘটেছে।
আপনি ডিউকের পিস্তল নিয়েছেন?
1735
01:43:33,500 --> 01:43:36,083
আমি কেন ডিউকের পিস্তল নিতে যাবো?
বাতি নিভে গেছে কেন?
1736
01:43:36,166 --> 01:43:37,166
ডিউক মারা গেছে।
1737
01:43:37,208 --> 01:43:38,333
কী?
1738
01:43:38,416 --> 01:43:40,541
বলার সময় নেই।
খামটা পেয়েছেন?
1739
01:43:40,625 --> 01:43:43,291
না, আমি প্রতিটা
রুম খুঁজেছি। ওটা নেই।
1740
01:43:43,375 --> 01:43:46,916
ওহ, গাধার কাজ করেছি!
আরেকটা রুম খোঁজা বাকি আছে।
1741
01:43:48,041 --> 01:43:50,750
ওরা অলরেডি মাইলস'কে দিয়ে দিয়েছে।
ওটা গ্লাস অনিয়নে আছে।
1742
01:43:50,833 --> 01:43:53,473
যদি সবার মনোযোগ ঘুরাতে পারি,
আর আপনি সেখানে গিয়ে ওটা বের করতে....
1743
01:43:53,541 --> 01:43:55,750
না, কিন্তু এতে বোঝা যাবে না
কে ওটা তাকে দিয়েছে।
1744
01:43:56,333 --> 01:43:57,958
ব্লাঙ্ক, বুঝতে পারছি না।
1745
01:43:58,041 --> 01:44:00,750
প্লিজ। বিশ্বাস রাখুন।
সব দিনের আলোর মতো পরিষ্কার।
1746
01:44:01,541 --> 01:44:04,625
আমাদের কেবল শেষ
একটা তথ্য প্রয়োজন, কিন্তু কেবল আপনিই...
1747
01:44:27,541 --> 01:44:29,333
মাদারটোস্ট!
1748
01:44:49,291 --> 01:44:51,250
ব্লাঙ্ক, যান তাকে ধরুন!
1749
01:44:52,416 --> 01:44:54,250
করছেন কী?
তাকে পালাতে দিয়েন না।
1750
01:45:11,791 --> 01:45:13,583
খুনি ভাবছে আপনি মারা গেছেন।
1751
01:45:14,500 --> 01:45:15,625
এটাই আমাদের সুযোগ।
1752
01:45:16,916 --> 01:45:20,833
হয়তো গ্লাস অনিয়নে আপনাকে পাঁচ মিনিট
একা থাকার ব্যবস্থা করতে পারবো, কিন্তু আপনাকে...
1753
01:45:20,916 --> 01:45:23,208
- দিন ওটা।
- আপনাকে খামটা বের করতে হবে।
1754
01:45:23,291 --> 01:45:24,833
- করবো।
- হয়েছে...
1755
01:45:24,916 --> 01:45:26,791
ওহ, না, ওটা দিন।
ওটা দিয়ে দিন।
1756
01:45:28,666 --> 01:45:29,750
এতেই কাজ হবে।
1757
01:45:33,625 --> 01:45:35,500
ওহ। ওহ। ওহ!
1758
01:45:36,750 --> 01:45:37,583
বালের সস!
1759
01:45:37,666 --> 01:45:38,750
ব্লাঙ্ক...
1760
01:45:41,583 --> 01:45:42,583
হ্যাঁ।
1761
01:45:50,833 --> 01:45:51,875
ওহ, খোদা।
1762
01:45:59,791 --> 01:46:00,916
খোদা, অ্যান্ডি।
1763
01:46:01,875 --> 01:46:03,791
সবাই, এক্ষুণি ভেতরে চলুন।
1764
01:46:03,875 --> 01:46:06,375
- আমাদের কি...
- সে কোথাও যাচ্ছে না।
1765
01:46:06,458 --> 01:46:08,416
ভেতরে চলুন।
1766
01:46:10,166 --> 01:46:11,916
এটা শেষ করার সময় হয়েছে।
1767
01:46:20,208 --> 01:46:21,208
বালের সস।
1768
01:46:22,708 --> 01:46:24,375
কিছুই বোঝা যাচ্ছে না।
1769
01:46:24,458 --> 01:46:26,083
সব খুব ভালোমতোই বোঝা যাচ্ছে।
1770
01:46:26,166 --> 01:46:28,458
ডিউক, অ্যান্ডি, এই ছুটি,
1771
01:46:28,541 --> 01:46:32,333
এই হাস্যকর খেলাটা আমরা
এই দ্বীপে পা রাখার অনেক আগেই শুরু হয়েছে।
1772
01:46:32,416 --> 01:46:34,750
তাহলে আমাদের বুঝিয়ে বলবেন, ডিটেকটিভ?
1773
01:46:34,833 --> 01:46:38,500
না, আমি খোসাগুলো ছাড়াতে পারি,
1774
01:46:38,583 --> 01:46:42,958
একটা পর্যায়ে নিয়ে যেতে পারি,
কিন্তু মূল বিন্দুতে যা রয়েছে,
1775
01:46:44,750 --> 01:46:48,625
কেবল একজন মানুষ-ই
বলতে পারবে কে ক্যাসান্ড্রা ব্র্যান্ড'কে মেরেছে।
1776
01:46:50,750 --> 01:46:51,750
কে?
1777
01:46:54,083 --> 01:46:59,416
আমি বারবার মনে মনে
গ্লাস অনিয়নে ফিরে যাচ্ছিলাম।
1778
01:47:01,500 --> 01:47:06,416
যে জিনিসটাকে অনেক পুরু,
রহস্যময় ও দুর্বোধ্য মনে হয়,
1779
01:47:06,500 --> 01:47:09,125
কিন্তু বাস্তবে কেন্দ্রস্থলটা
খালি চোখেই দেখা যায়।
1780
01:47:09,208 --> 01:47:10,625
কোথায়? কোথায়?
1781
01:47:11,500 --> 01:47:15,041
আর সেজন্যই এই মামলাটা
আমাকে হতবুদ্ধি করে দিয়েছিল।
1782
01:47:15,125 --> 01:47:25,000
কেন প্রতিটা জটিল খোসা ছাড়ানোর পর
ফলাফল ছাড়াই একটার পর একটা খোসা উন্মুক্ত হলো।
1784
01:47:25,541 --> 01:47:28,333
আর এটাই ছিল মূল সমস্যা।
1785
01:47:30,500 --> 01:47:34,208
দেখুন, আমি জটিল কিছু আশা করেছিলাম।
1786
01:47:34,750 --> 01:47:39,791
বুদ্ধিমত্তা আশা করেছিলাম।
একটা ধাধার, খেলার আশা করেছিলাম।
1787
01:47:41,250 --> 01:47:43,875
কিন্তু এটা তার কোনোটাই ছিল না।
1788
01:47:45,375 --> 01:47:48,708
এটা জটিলতার আড়ালে লুকায়নি,
1789
01:47:48,791 --> 01:47:53,041
বরং মনকে অসাড় করা
সুস্পষ্ট সচ্ছতার পেছনে লুকিয়েছে।
1790
01:47:55,833 --> 01:47:58,166
সত্যি বলতে, ওটা একদমই লুকায়নি।
1791
01:47:59,791 --> 01:48:01,583
আমার চোখের সামনেই ছিল ওটা।
1792
01:48:15,833 --> 01:48:19,166
খুনি প্রায় আমার দুর্বলতাতেই আঘাত হেনেছিল।
1793
01:48:19,250 --> 01:48:22,291
কিন্তু উপরওয়ালাকে ধন্যবাদ,
ঠিক শেষ বেলায়,
1794
01:48:22,375 --> 01:48:28,750
কোন জিনিসটা পুরো মামলায়
আমার মাথায় খাবি খাচ্ছিলো...
1795
01:48:32,041 --> 01:48:33,333
"দমভরে।"
1796
01:48:36,458 --> 01:48:37,500
এটা কোনো শব্দ নয়।
1797
01:48:38,375 --> 01:48:39,291
কী?
1798
01:48:39,375 --> 01:48:42,750
একটু সময় নিয়ে দমভরে কি
এই মুহুর্তটা উপভোগ করতে পারি?
1799
01:48:43,333 --> 01:48:44,625
এরকম কোনো শব্দ নেই।
1800
01:48:44,708 --> 01:48:47,666
শুনে আছে বলে মনে হয়,
কিন্তু এটা পুরোপুরি বানানো শব্দ।
1801
01:48:48,250 --> 01:48:49,333
এবার "বহিঃপ্রকাশ",
1802
01:48:49,416 --> 01:48:50,500
এখন, এটা...
1803
01:48:50,583 --> 01:48:54,416
এই শব্দটা আছে, কিন্তু এটা ভুল শব্দ।
1804
01:48:54,500 --> 01:48:58,125
আজ পর্যন্ত যা কিছু অর্জন করেছি
এই জায়গা তার সম্পূর্ণ বহিঃপ্রকাশ।
1805
01:48:58,208 --> 01:48:59,416
আজ সারাদিন...
1806
01:48:59,500 --> 01:49:00,666
পূর্বনির্ধারিত ডিটেকটিভ।
1807
01:49:00,750 --> 01:49:04,208
বিভিন্ন শব্দের যথেচ্ছ অপপ্রয়োগ...
1808
01:49:04,291 --> 01:49:05,291
লঙ্ঘনের প্রান্তবিন্দু।
1809
01:49:05,333 --> 01:49:07,041
এবং বাস্তবিক ত্রুটি হয়েছে।
1810
01:49:07,125 --> 01:49:09,208
সূর্যস্নান, আয়োনিয়ান সমুদ্রে সাতার কাটার।
1811
01:49:09,833 --> 01:49:11,875
ওটা তো এজিয়ান সমুদ্র।
1812
01:49:11,958 --> 01:49:15,041
ওহ, হ্যাঁ, ঠিক। ঠিক।
1813
01:49:15,125 --> 01:49:20,250
তার ঘাট ভাসমান নয়।
তার জাদুর-জ্বালানী বিপর্যয়ের নামান্তর।
1814
01:49:20,333 --> 01:49:24,000
তার ভেজালের তত্ত্ব
ঝিকে মেরে বউকে বোঝানোর মতো।
1815
01:49:24,083 --> 01:49:27,208
সে ধাধার বাক্সগুলো ডিজাইন করেনি।
সে রহস্যগল্পটা লেখেনি।
1816
01:49:27,291 --> 01:49:32,291
মার দিয়া কেল্লা!
সব মিলে গেছে। এই মামলার চাবিকাঠিটা।
1817
01:49:33,125 --> 01:49:35,125
আর এটা ঠিক আমার
চোখের সামনেই ছিল।
1818
01:49:36,458 --> 01:49:38,791
দুনিয়ার বাকি সবার মতো,
1819
01:49:38,875 --> 01:49:43,041
আমি ধরে নিয়েছিলাম
মাইলস ব্রন এক কঠিন জিনিয়াস।
1820
01:49:43,125 --> 01:49:44,291
কিন্তু কেন?
1821
01:49:45,833 --> 01:49:49,875
গ্লাস অনিয়নের স্বচ্ছ কেন্দ্রটার দিকে তাকান...
1822
01:49:52,541 --> 01:49:54,291
মাইলস ব্রন একটা গাধা।
1823
01:49:56,125 --> 01:50:01,541
ওহ, প্লিজ।
ব্যস বলুন কে আমাকে মারার চেষ্টা করেছিল।
1824
01:50:01,625 --> 01:50:06,416
কেউ আপনাকে মারার
চেষ্টা করেনি, শালা উদ্ধত মদন।
1825
01:50:06,500 --> 01:50:09,083
ডিউক আমার গ্লাসটা নিয়েছিল!
1826
01:50:09,166 --> 01:50:11,041
এটাই আমাদের বলেছিলেন আপনি।
1827
01:50:11,958 --> 01:50:15,625
নিশ্চয়ই ভুল করে নিয়ে ফেলেছিল,
বলেছিলেন, ঘটনা ঘটার ঠিক পরপরই।
1828
01:50:15,708 --> 01:50:19,291
ড্রেসটার দুলুনি দেখ।
বার্ডি, আবার ঘুরা তো। দেখ এটা।
1829
01:50:19,375 --> 01:50:21,333
আর আপনি কথাগুলো বলার পর,
1830
01:50:21,416 --> 01:50:24,291
আমরা সেটাই দেখার
কল্পনা করেছি, কিন্তু ভাবুন!
1831
01:50:25,625 --> 01:50:29,291
তার মিথ্যাটাকে অগ্রাহ্য করুন, সবাই,
আর ভালো করে ভাবুন।
1832
01:50:29,375 --> 01:50:32,291
আমরা আসলে কী দেখেছিলাম?
1833
01:50:32,375 --> 01:50:35,208
ওয়াও! ড্রেসটার দুলুনি দেখ।
বার্ডি, অবিশ্বাস্য তো।
1834
01:50:35,291 --> 01:50:36,333
ব্যস...
1835
01:50:36,416 --> 01:50:40,416
আপনি নিজে ডিউক'কে
আপনার গ্লাসটা দিয়েছিলেন।
1836
01:50:40,500 --> 01:50:42,875
একদম পরিষ্কারভাবে।
ঠিক আমাদের চোখের সামনে।
1837
01:50:42,958 --> 01:50:46,666
আমাদের সবার।
তারপর নির্লজ্জ বানোয়াট গল্প বলেছেন।
1838
01:50:47,458 --> 01:50:48,625
এবং এতে কাজও হয়।
1839
01:50:49,208 --> 01:50:51,583
ব্লাঙ্ক, আপনি বলতে চাইছেন
মাইলস ডিউক'কে মেরেছে?
1840
01:50:51,666 --> 01:50:53,625
- হ্যাঁ।
- কেন?
1841
01:50:53,708 --> 01:50:56,291
কারণ যে রাতে অ্যান্ডি
সবাইকে ইমেইল পাঠিয়েছিল,
1842
01:50:56,375 --> 01:50:59,041
তখন ডিউক মোটরসাইকেলে করে
আগেই অ্যান্ডি'র বাড়িতে পৌঁছায়...
1843
01:51:01,416 --> 01:51:03,041
মাইলস'কে বেরিয়ে যেতে দেখে।
1844
01:51:06,958 --> 01:51:08,333
তার গাড়ির ধাক্কা খাচ্ছিলো প্রায়।
1845
01:51:08,416 --> 01:51:12,041
আসলে, আমাদের সবাইকে কথাটা বলেও ছিল।
সবার সামনেই আমাদের বলেছিল।
1846
01:51:12,125 --> 01:51:13,541
আইকনিক।
1847
01:51:14,208 --> 01:51:17,351
মনে আছে ওটা দিয়ে সেই রাতে আমাকে প্রায়
চ্যাপ্টা করে ফেলেছিলি অ্যান্ডি'র বাড়ির সামনে?
1848
01:51:17,375 --> 01:51:19,250
এন্ডারসন কুপারের জন্মদিনে।
1849
01:51:19,333 --> 01:51:21,833
সেই রাতে, অ্যান্ডি'র ওখানে।
1850
01:51:22,416 --> 01:51:25,583
সেই রাতে, ডিউক বলেছিল
প্রায় দুর্ঘটনা ঘটাতে বসেছিল।
1851
01:51:25,666 --> 01:51:27,083
ও... চ্যাপ্টা?
1852
01:51:27,166 --> 01:51:30,250
কিন্তু মাইলস তো গত
ছয়মাস যাবত গ্রীসেই ছিল।
1853
01:51:30,333 --> 01:51:32,125
না। হুইস্কি।
1854
01:51:33,416 --> 01:51:36,458
মাইলস জন্মদিনে নিউইয়র্কে
তোমার সাথে দেখা করেছিল।
1855
01:51:36,541 --> 01:51:40,625
জন্মদিনে ওই নেকলেসটা তোমাকে
দিয়েছিল সে। আর তুমি বৃষরাশির।
1856
01:51:41,125 --> 01:51:42,208
ঠিক তাই।
1857
01:51:43,375 --> 01:51:44,875
দুই সপ্তাহ আগে।
1858
01:51:44,958 --> 01:51:47,125
- ভুলে যান হাইড্রোফুয়েল...
- ৯ই মে।
1859
01:51:47,208 --> 01:51:48,125
আর সোয়েটশপ,
1860
01:51:48,208 --> 01:51:51,166
আর কেবল নিউজের কাজ পেতে
স্বেচ্ছায় বিছানায় যাবার কথা।
1861
01:51:51,250 --> 01:51:52,083
সরি, কী?
1862
01:51:52,166 --> 01:51:53,333
আর দৃষ্টি দিন...
1863
01:51:55,208 --> 01:51:56,291
খামটার দিকে।
1864
01:52:04,541 --> 01:52:06,791
ওরে আল্লাহ!
1865
01:52:10,875 --> 01:52:12,916
আসল কোনটা?
1866
01:52:14,208 --> 01:52:15,291
অ্যান্ডি?
1867
01:52:19,750 --> 01:52:21,958
খামটা কাকে হুমকিতে ফেলেছিল?
1868
01:52:24,541 --> 01:52:25,666
মাইলস ব্রন।
1869
01:52:28,083 --> 01:52:33,916
সেই রাতে, লায়নেল মাইলস'কে অ্যান্ডি'র
ইমেইলটা ফ্যাক্স করে যা সে নিউইয়র্কে পায়।
1870
01:52:34,625 --> 01:52:37,916
যে একটা জিনিস তার
মিথ্যার রাজ্যকে গুড়িয়ে দিতে পারে,
1871
01:52:38,666 --> 01:52:42,791
একমাত্র যে মানুষটি সত্যটা
নির্ভয়ে বলতে পারে তা তার হাতের মুঠোয়।
1872
01:52:44,500 --> 01:52:47,458
তাই মাইলস তার বেবি ব্লু পোরশে ছোটায়...
1873
01:52:47,541 --> 01:52:50,708
অপরাধস্থলের দিকে,
আর অ্যান্ডি তাকে ঢুকতে দেয়।
1874
01:52:50,791 --> 01:52:51,916
তাতো দেবেই।
1875
01:52:52,000 --> 01:52:54,833
মাইলসের উকিল আর ক্ষমতার মেশিন...
1876
01:52:54,916 --> 01:52:58,166
এক চুটকিতেই তাকে শেষ করে দিতে পারতো।
1877
01:52:58,250 --> 01:52:59,791
কিন্তু মাইলস নিজে?
1878
01:52:59,875 --> 01:53:02,250
ওহ, মাইলস'কে ভয়
না পাবার মতো যথেষ্ট চালাক ছিল সে।
1879
01:53:03,916 --> 01:53:10,208
কিন্তু আসল হুমকিটা দেখতে পায়নি সে,
সুস্পষ্ট হুমকিটাকে বড্ডো দেরি হয়ে যাবার আগে।
1880
01:53:20,291 --> 01:53:24,508
কেবল ডিউক জানতো আপনি সেই রাতে ওখানে
গিয়েছিলেন, কিন্তু অ্যান্ডি মারা গেছে জানতো না।
1881
01:53:24,591 --> 01:53:27,750
না, না, আজ সন্ধ্যার
আগ পর্যন্ত সে এটা জানতো না।
1882
01:53:27,833 --> 01:53:32,000
এখানেই জেনেছে,
যখন সে তার ফোনে গুগল এলার্টটি পায়,
1883
01:53:32,083 --> 01:53:35,125
যেটা এখন অদ্ভুতভাবে সাইলেন্ট হয়ে গেছে।
1884
01:53:35,625 --> 01:53:37,800
আর যেটা দিয়ে সে আপনাকে দেখিয়েছিল...
1885
01:53:39,291 --> 01:53:41,958
কারণ আপনার কোনো ফোন নেই।
1886
01:53:42,041 --> 01:53:43,750
ডিউক! না!
1887
01:53:48,458 --> 01:53:52,208
সে কি সত্যিই ভেবেছিল অ্যান্ডি'র মৃত্যুর
খবর জানা থেকে সবাইকে থামাতে পারবে?
1889
01:53:52,291 --> 01:53:53,958
সবার কাছেই ফোন আছে।
1890
01:53:54,041 --> 01:53:55,481
- আমার ফোন কোথায়?
- পেগি।
1891
01:53:56,250 --> 01:53:57,791
- ফোন!
- এরপরও দেবো না।
1892
01:53:58,500 --> 01:54:00,416
মৃত্যুর খবরটা লুকানোর
দরকার ছিল না তার।
1893
01:54:00,500 --> 01:54:05,941
ব্যস মরার এক মুহূর্ত আগে ডিউক তাকে
মৃত্যুর খবরটা দেখিয়েছিল সেটা লুকানো লাগতো।
1895
01:54:06,541 --> 01:54:08,541
সবার সামনেই, ডিউক তাকে দেখিয়েছিল।
1896
01:54:08,625 --> 01:54:10,333
সব বদলে দিলো, ঠিক না?
1897
01:54:10,416 --> 01:54:11,833
তাতো বটেই।
1898
01:54:11,916 --> 01:54:15,000
আর নীরবতার বিনিময়ে
সে ঠিক কী চায় তাও বলেছিল।
1899
01:54:15,083 --> 01:54:18,975
এইরকম সংখ্যা দিয়ে।
হয়তো আলফা নিউজ নিয়ে কথা বলা যাবে?
1900
01:54:19,208 --> 01:54:21,508
তা আর বলতে। বুকে আয়।
1901
01:54:22,041 --> 01:54:23,541
তো মাইলস কী করলো?
1902
01:54:23,625 --> 01:54:25,809
সে কি দাঁতের ভেতর
এক শিশি বিষ নিয়ে ঘোরে নাকি?
1903
01:54:25,833 --> 01:54:26,953
এটা কি বড়োলোকী কারবার?
1904
01:54:27,000 --> 01:54:31,666
না, না, না, ব্যস...
এর চাইতেও হাস্যকর কাজ করেছে।
1905
01:54:31,750 --> 01:54:34,666
বার্ডি, আপনার কিউবান
ব্রিজের উপাদানগুলো কী কী?
1906
01:54:35,291 --> 01:54:38,208
ভদকা, আমারেটো।
1907
01:54:38,291 --> 01:54:39,291
ওহ, খোদা।
1908
01:54:44,875 --> 01:54:46,708
আর... আনারসের জুস।
1909
01:54:46,791 --> 01:54:49,458
এটায় আনারস নেই, তাই না?
ডিউক আনারস খেতে পারে না।
1910
01:54:50,041 --> 01:54:51,208
এলার্জি রোগ।
1911
01:54:51,291 --> 01:54:52,791
এক ফোটাও নিতে পারে না ও।
1912
01:54:52,875 --> 01:54:54,333
আনারসের জুস!
1913
01:54:54,833 --> 01:54:58,041
সে ব্যস তার হুইস্কিতে
আনারসের জুস ঢেলে দিয়েছে।
1914
01:54:58,958 --> 01:55:00,375
একদম মদনমার্কা কাজ।
1915
01:55:00,458 --> 01:55:02,791
ওহ, কীসের মদনমার্কা, ব্রিলিয়ান্ট কাজ।
1916
01:55:02,875 --> 01:55:05,666
না! মদনমার্কা কাজ!
1917
01:55:06,541 --> 01:55:09,916
"আত্মহত্যায় মৃত্যুবরণ করলেও।
সে বেঁচে রয়েছে তার বোন, হেলেনের বেশে।"
1918
01:55:11,208 --> 01:55:12,208
হেলেন।
1919
01:55:15,000 --> 01:55:17,500
তুই হেলেনের কথা
আমাকে বলেছিলি, তোর বোন...
1920
01:55:18,000 --> 01:55:19,916
ওহ, এক মিনিট!
1921
01:55:21,875 --> 01:55:24,291
হেলেন ব্র্যান্ড, লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান।
1922
01:55:28,000 --> 01:55:31,416
আর এবার হেলেন'কে
খুনের অপচেষ্টায় আসি,
1923
01:55:31,500 --> 01:55:36,750
যেটায়, কৃতিত্ব দিতেই হচ্ছে,
অনেক ভেবেচিন্তে বের করেছিলেন।
1924
01:55:37,833 --> 01:55:41,333
আপনার সামনে আসা
সুযোগটা বুঝতে পেরেছিলেন আপনি।
1925
01:55:41,416 --> 01:55:43,333
আপনার বাড়ি এক প্রত্যন্ত দ্বীপে,
1926
01:55:43,416 --> 01:55:46,333
মরিয়া লোকজনে ভর্তি,
1927
01:55:46,416 --> 01:55:51,333
যাদের সকলের এই মেয়েটার ক্ষতি
চাইবার বাস্তবসম্মত কারণ আছে। আপনি...
1928
01:55:56,166 --> 01:56:02,500
তার ওপর, সুবিধাজনক জায়গায়
হাতের নাগালে একটা পিস্তল ছিল।
1929
01:56:05,583 --> 01:56:08,916
এমনকি লাইটও বন্ধ করে দিয়েছিলেন।
1930
01:56:09,000 --> 01:56:10,500
আপনি সাতজন লোককে বেছেছেন,
1931
01:56:10,583 --> 01:56:13,208
যাদের প্রত্যেকের আপনার
ক্ষতি চাওয়ার বাস্তবসম্মত কারণ আছে,
1932
01:56:13,291 --> 01:56:15,583
এক প্রত্যন্ত দ্বীপে তাদের একত্র করেছেন...
1933
01:56:15,666 --> 01:56:19,125
আর আপনার খুনের চিন্তা
তাদের মাথায় ঢুকিয়ে দিয়েছেন।
1934
01:56:19,208 --> 01:56:23,166
টেবিলে লোড করা বন্দুক রেখে
আলো নিভিয়ে দেওয়ার মতো কাজ এটা!
1935
01:56:25,083 --> 01:56:26,166
ওরে খোদা...
1936
01:56:27,291 --> 01:56:29,750
শালা মূর্খ, নির্বোধ...
1937
01:56:30,416 --> 01:56:31,833
বদমাইশ!
1938
01:56:32,958 --> 01:56:36,666
যে একটা খুনে,
একদম খুত ছিল না,
1939
01:56:37,583 --> 01:56:41,458
সেটার পুরো বুদ্ধিটাও
আমার কাছ থেকে চুরি করেছেন।
1940
01:56:56,000 --> 01:56:59,958
আর এতোকিছুর পরও,
তুই খামটা রেখে দিয়েছিলি?
1941
01:57:00,875 --> 01:57:02,500
ওটা পুড়িয়ে-টুড়িয়ে ফেলিসনি?
1942
01:57:04,000 --> 01:57:05,500
এটা চিনতে পারছিস?
1943
01:57:06,625 --> 01:57:08,333
অ্যান্ডি'র হাতের লেখা।
1944
01:57:09,666 --> 01:57:11,166
তোকে বাগে পেয়েছি, হারামজাদা।
1945
01:57:11,250 --> 01:57:14,541
ওহ, একটু শান্ত হও, বোইন। ওকে?
1946
01:57:14,625 --> 01:57:18,375
কারণ প্রথমত, এটাই যে
আসল তা কীভাবে প্রমাণ করবে?
1947
01:57:18,458 --> 01:57:20,125
- আমারটা নকলও করে থাকতে পারে।
- না।
1948
01:57:21,041 --> 01:57:23,541
পান্থশালাটা নয় বছর আগে বন্ধ হয়ে গেছে,
1949
01:57:23,625 --> 01:57:26,625
আর ওরটায় একটা
জিনিস আছে যা তোরটায় নেই।
1950
01:57:34,583 --> 01:57:36,875
আচ্ছা, কিন্তু দ্বিতীয়ত...
1951
01:57:45,916 --> 01:57:48,291
- এটা কী করলো সে?
- ব্যস পুড়িয়ে ফেলেছে!
1952
01:57:48,375 --> 01:57:50,375
কী পুড়িয়েছি?
আমি তো কিছু দেখিনি।
1953
01:57:50,458 --> 01:57:51,458
তুই পুড়িয়েছিস!
1954
01:57:51,500 --> 01:57:54,041
- কেউ কি টোস্ট বানাচ্ছে?
- এটা ধোপে টিকবে না।
1955
01:57:54,125 --> 01:57:59,708
মানে, আপনি কি এই পোড়া
ন্যাপকিনটার প্রমাণ দেখেছেন, ব্লাঙ্ক?
1956
01:58:01,166 --> 01:58:03,333
না। আর কেউ দেখেছে?
1957
01:58:08,583 --> 01:58:10,208
আচ্ছা, তাহলে ওয়াও!
1958
01:58:10,916 --> 01:58:13,750
ওয়াও! অনেক বড়ো
অপবাদ শুনতে পাচ্ছি এখানে।
1959
01:58:14,458 --> 01:58:19,125
তাছাড়া, মনে হচ্ছে সবাই আসলে
কী দেখেছে তা ঠিকমতো মনে করতে পারছে না,
1961
01:58:19,208 --> 01:58:22,541
আর পারিপার্শ্বিক প্রমাণ
ছাড়া আর কিছুই নেই এখানে।
1962
01:58:23,541 --> 01:58:27,541
তাই, যদি এটা কেবল আমার
খুনের রহস্য খেলাটার মতো হয়ে থাকে,
1963
01:58:27,625 --> 01:58:30,083
যেটা সারা সপ্তাহ যাবত খেলা উচিত ছিল,
1964
01:58:30,166 --> 01:58:33,583
তাহলে ব্লাঙ্ক এবার আইপ্যাড প্রো জিতেছে।
1965
01:58:34,625 --> 01:58:36,000
কিন্তু এটা বাস্তব দুনিয়া।
1966
01:58:36,666 --> 01:58:40,375
আর বাস্তব দুনিয়ায়,
নিখুঁত গোয়েন্দা গল্পের চাইতেও বেশিকিছু লাগে।
1967
01:58:40,458 --> 01:58:41,958
প্রমাণ লাগে।
1968
01:58:42,041 --> 01:58:45,166
আর তোমাদের কাছে... কিচ্ছু নেই।
1969
01:58:45,875 --> 01:58:46,875
আছে?
1970
01:58:54,416 --> 01:58:55,416
সে ঠিক বলেছে।
1971
01:58:57,250 --> 01:59:00,250
ওই খামের ভেতরের
প্রমাণটা তার কাছে থাকাটাই...
1972
01:59:00,333 --> 01:59:02,583
আমাদের একমাত্র দৃশ্যমান প্রমাণ ছিল।
1973
01:59:04,375 --> 01:59:05,458
ঠিক।
1974
01:59:08,208 --> 01:59:12,125
এটা নিয়ে পুলিশের কাছে যেতে চাও?
আদালতের কাছে নিয়ে যেতে চাও?
1975
01:59:13,458 --> 01:59:15,666
দেখো, যা ইচ্ছে বেছে নাও।
1976
01:59:16,291 --> 01:59:20,416
যেখানেই যাও,
আমার বিপক্ষে শুধু কথাই বলতে পারবে।
1977
01:59:21,250 --> 01:59:23,416
সেটার ফলাফল কী হবে মনে হয়?
1978
01:59:23,708 --> 01:59:27,416
আমার মতে অ্যান্ডি'র মতো অবস্থাই হবে।
1979
01:59:28,000 --> 01:59:29,000
খোদা।
1980
01:59:31,541 --> 01:59:33,666
আর, আমি আসলেই বলতে চাই,
1981
01:59:34,541 --> 01:59:38,333
তোমার বোন জটিল প্রকৃতির
মেয়ে ছিল কিন্তু সে-ই আমার দুনিয়া ছিল।
1982
01:59:39,791 --> 01:59:41,575
আর তোমার ক্ষতির জন্য অত্যন্ত দুঃখিত।
1983
01:59:50,916 --> 01:59:52,166
কেউ রুখে দাঁড়াবে না?
1984
01:59:56,125 --> 01:59:58,583
হাত উচিয়ে বলো,
"আমি তাকে ডিউকের পিস্তল নিতে দেখেছি।"
1985
02:00:02,375 --> 02:00:04,416
"আমি তাকে সেই রাতে
অ্যান্ডি'র বাসায় দেখেছি।"
1986
02:00:10,291 --> 02:00:12,541
"আমি পোড়ানোর আগে ন্যাপকিনটা দেখেছি।"
1987
02:00:13,333 --> 02:00:14,333
আমরা দেখ...
1988
02:00:16,791 --> 02:00:18,000
আমরা দেখিনি।
1989
02:00:20,000 --> 02:00:24,416
তোমরা মিথ্যার জন্য মিথ্যে বলবে,
কিন্তু সত্যির জন্য মিথ্যা বলবে না।
1990
02:00:26,333 --> 02:00:28,583
এখনো তার খনি ধরে আছো তোমরা।
1991
02:00:30,000 --> 02:00:31,583
পায়েসখোরের দল।
1992
02:00:37,375 --> 02:00:38,375
ব্লাঙ্ক।
1993
02:00:40,208 --> 02:00:41,708
কিছু একটা করুন।
1994
02:00:44,291 --> 02:00:46,125
আমি দুঃখিত, হেলেন।
1995
02:00:46,791 --> 02:00:48,333
আমি সত্য উন্মোচন করেছি।
1996
02:00:49,583 --> 02:00:51,875
এখানেই আমার এখতিয়ার শেষ।
1997
02:00:53,041 --> 02:00:56,375
আমাকে পুলিশ, আদালত,
সিস্টেমের কাছে জবাবদিহি করতে হয়।
1998
02:00:58,750 --> 02:01:00,416
আর কিছু করতে পারবো না আমি।
1999
02:01:04,916 --> 02:01:05,958
হয়তো আপনাকে...
2000
02:01:08,166 --> 02:01:09,916
একটু সাহস প্রদান করতে পারি।
2001
02:01:13,083 --> 02:01:17,166
আর আপনার বোন কেন সরে
দাঁড়িয়েছিল তা মনে করিয়ে দিতে পারি।
2002
02:02:31,166 --> 02:02:32,291
একদম, ঠিক আছে!
2003
02:02:37,458 --> 02:02:38,375
কেন নয়?
2004
02:02:38,458 --> 02:02:40,833
হ্যাঁ, ভাঙো, হেলেন!
ঠিক আছে, ভাঙো, হেলেন!
2006
02:02:54,708 --> 02:02:56,416
খোদা, অস্থির লাগলো।
2007
02:03:00,000 --> 02:03:01,916
ওহ, সিরিয়াসলি?
2008
02:03:03,333 --> 02:03:04,833
- তুই যোগ দিতে চাস?
- হ্যাঁ।
2009
02:03:04,916 --> 02:03:05,833
- ওহ, অবশ্যই।
- আগে তুই।
2010
02:03:05,916 --> 02:03:07,333
হ্যাঁ, আমাদের উচিত... হেই, মাইলস!
2011
02:03:13,875 --> 02:03:14,708
আচ্ছা।
2012
02:03:22,666 --> 02:03:25,416
বুঝেছি, গাইজ।
সব ক্ষোভ উগড়ে দে।
2013
02:03:27,458 --> 02:03:29,166
ইয়েস! হু!
2014
02:03:34,458 --> 02:03:36,458
ইয়ে! লাইফ জিঙ্গাডালা!
2015
02:03:41,291 --> 02:03:43,250
উহ, পুরো আগুনের গোলা।
2016
02:03:44,000 --> 02:03:45,000
হেলেন, আস্তে!
2018
02:03:47,958 --> 02:03:50,083
ওটা বোধহয় লিবারাচি (ব্র্যান্ড) ছিল।
2019
02:03:50,166 --> 02:03:52,250
আচ্ছা, আমি... শেষ হয়েছে?
2021
02:03:56,083 --> 02:03:58,000
- শেষ হয়নি।
- ওউ, ওউ।
2022
02:04:00,083 --> 02:04:00,958
কেন তুমি...
2024
02:04:09,000 --> 02:04:10,750
আচ্ছা। কী?
2025
02:04:11,250 --> 02:04:13,125
কী? কাহিনী কী? কী চাও তুমি?
2026
02:04:20,875 --> 02:04:21,916
আমরা আর...
2027
02:04:23,333 --> 02:04:26,125
ওহ আল্লাহ! ওউ!
2028
02:04:31,166 --> 02:04:34,041
মাইলস! আগুন নির্বাপকটা দে। মাইলস?
2029
02:04:34,125 --> 02:04:35,125
অ্যান্ডি?
2030
02:04:36,541 --> 02:04:37,625
আঃ, হেলেন!
2031
02:04:37,708 --> 02:04:39,916
- আগুন নির্বাপক?
- থামো...
2032
02:04:40,000 --> 02:04:42,875
ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা!
2033
02:04:42,958 --> 02:04:44,583
হেলেন, খোদার দোহাই লাগে!
2034
02:04:45,250 --> 02:04:46,708
থামো, হেলেন!
2035
02:04:49,416 --> 02:04:52,041
ওহ খোদা! ওহ খোদা! ওহ খোদা!
2036
02:04:54,125 --> 02:04:55,250
আচ্ছা, থামো!
2037
02:04:56,333 --> 02:04:58,208
থামো। ব্যস।
2038
02:05:08,833 --> 02:05:10,583
হেলেন, চলে যাও।
2039
02:05:11,875 --> 02:05:13,125
যাবো।
2040
02:05:13,208 --> 02:05:16,458
আমার বোন কেন সরে
দাঁড়িয়েছিল তা স্মরণ করিয়ে দিয়ে।
2041
02:05:40,083 --> 02:05:41,666
ওহ, শিট!
2042
02:05:48,333 --> 02:05:49,875
হিন্ডেনবার্গ।
2043
02:06:00,333 --> 02:06:03,083
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
2044
02:06:03,166 --> 02:06:05,375
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
2045
02:06:06,250 --> 02:06:11,041
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
2046
02:06:11,125 --> 02:06:12,125
ভেজাল।
2047
02:06:12,166 --> 02:06:13,926
এটা ধুমপানমুক্ত বাগিচা।
2048
02:06:13,958 --> 02:06:14,791
আবার জিগায়।
2063
02:08:27,916 --> 02:08:32,041
ওহ, জোশ!
ওহ, পুরো ফাটিয়ে দিয়েছো!
2064
02:08:32,666 --> 02:08:34,500
কী? নিজেকে কুমির মনে করো?
2065
02:08:34,583 --> 02:08:37,250
ভাবছো মাস্তানের মতো
আমাকে কেলিয়েছো? না!
2066
02:08:37,958 --> 02:08:39,166
অবুঝ শিশু!
2067
02:08:40,333 --> 02:08:41,833
পিচ্চি বাচ্চা!
2068
02:08:43,833 --> 02:08:44,833
এখন ভালো লাগছে?
2069
02:08:45,875 --> 02:08:48,291
আশা করি গুন্ডামী করে খুব সুখ পেয়েছো...
2070
02:08:48,375 --> 02:08:50,875
কারণ এতে কোনো লাভই হয়নি!
2071
02:08:52,416 --> 02:08:59,375
তোমার ভবিষ্যতের জ্বালানী এই মাত্র দুনিয়ার
সবচেয়ে বিখ্যাত চিত্রকর্ম পুড়িয়ে দিয়েছে, গর্দভ।
2073
02:09:03,791 --> 02:09:11,833
ক্লিয়ারের বাজারজাতকরণ আর
মাইলস ব্রনের ইতি ঘটায় অভিনন্দন।
2075
02:09:15,166 --> 02:09:18,875
তুমি শেষ।
আর তোমার ইচ্ছেও পূরণ হয়েছে।
2076
02:09:20,041 --> 02:09:26,916
তোমার নাম মোনালিসার মতো
চিরস্মরণীয় করে রাখার ইচ্ছা।
2078
02:09:36,458 --> 02:09:39,166
না। না।
2079
02:09:40,083 --> 02:09:45,166
গ্যাং? আমরা একই ঘটনা দেখেছি।
আমরা জানি কী ঘটেছে। ঠিক না?
2080
02:09:48,083 --> 02:09:49,708
আমি তার পোড়ানো ন্যাপকিনটা দেখেছি।
2081
02:09:53,208 --> 02:09:58,750
খোদা, তুই বলায় মনে পড়লো,
ওকে স্পষ্ট ডিউকের পিস্তল নিতে দেখেছি।
2082
02:10:01,583 --> 02:10:04,833
আমি অ্যান্ডি খুন হবার রাতে
ওকে বাড়ি থেকে বেরিয়ে যেতে দেখেছি।
2083
02:10:13,625 --> 02:10:14,625
ওহ...
2084
02:10:15,833 --> 02:10:17,375
পায়েসখোরের দল।
2085
02:10:48,208 --> 02:10:49,791
হারামজাদাকে শিক্ষা দিয়েছেন?
2086
02:10:51,625 --> 02:10:52,625
হ্যাঁ।
2087
02:10:54,708 --> 02:10:56,000
বাড়ি যেতে প্রস্তুত আপনি?
2088
02:11:12,900 --> 02:12:13,500
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄