1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,462
Mesdames et messieurs, la légende,
3
00:00:04,921 --> 00:00:06,381
M. Dave Chappelle.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,138 --> 00:00:16,516
LA VEILLE DE LA RÉCEPTION PAR DAVE
DU PRIX MARK TWAIN
6
00:00:16,725 --> 00:00:17,600
Merci.
7
00:00:19,352 --> 00:00:20,437
Merci beaucoup.
8
00:00:21,479 --> 00:00:23,148
Asseyez-vous, détendez-vous.
9
00:00:24,399 --> 00:00:27,610
Demain sera une soirée très importante
pour l'humour.
10
00:00:28,194 --> 00:00:31,364
Je suis très surpris
de recevoir ce prix si jeune,
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,826
mais je vous promets que je le mérite.
12
00:00:40,248 --> 00:00:44,252
Vous savez pas ce que c'est,
de faire ce boulot.
13
00:00:44,627 --> 00:00:49,090
J'ai grandi en regardant
les meilleurs tchatcheurs du monde.
14
00:00:49,591 --> 00:00:52,010
Toutes les opinions dans ce pays
15
00:00:52,093 --> 00:00:53,803
ont un comique
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,555
pour les dézinguer.
17
00:00:56,431 --> 00:01:00,060
Mais merde, je veux pas vivre
dans un pays à l'esprit fragile.
18
00:01:00,477 --> 00:01:02,395
Je veux vivre parmi les soldats.
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,692
LE LENDEMAIN,
LE KENNEDY CENTER DÉCERNE À DAVE
20
00:01:07,776 --> 00:01:09,277
LA RÉCOMPENSE ULTIME
DE L'HUMOUR.
21
00:01:09,819 --> 00:01:11,404
PRIX MARK TWAIN
DAVE CHAPPELLE
22
00:01:17,327 --> 00:01:18,953
Vous recevez ce prix jeune, non ?
23
00:01:19,037 --> 00:01:21,623
Eh bien... ça ne m'a pris que 32 ans.
24
00:01:22,373 --> 00:01:23,833
- Très bien.
- Dave...
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,376
Portez-vous bien.
26
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
Bande de sauvages.
27
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
J'ai oublié la suite.
28
00:01:38,223 --> 00:01:39,182
Salut.
29
00:01:41,309 --> 00:01:43,937
C'est rare qu'on on se réunisse tous
30
00:01:44,854 --> 00:01:46,272
pour une bonne nouvelle.
31
00:01:46,898 --> 00:01:49,400
J'apprécie énormément cet aspect-là.
32
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
Vous appréhendez ?
33
00:01:54,656 --> 00:01:56,074
De recevoir un prix ? Non.
34
00:01:56,241 --> 00:02:00,495
Je vais être entouré
d'artistes géniaux ce soir,
35
00:02:00,578 --> 00:02:03,790
et d'un public qui apprécie plus l'art
36
00:02:03,873 --> 00:02:06,000
que la plupart des gens
du Kennedy Center.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
Là, ça ne me met pas la pression.
38
00:02:12,549 --> 00:02:14,134
Tant de gens en méritent.
39
00:02:14,217 --> 00:02:15,927
C'est un honneur. Merci.
40
00:02:16,511 --> 00:02:18,429
- T'es le meilleur, Dave.
- Merci.
41
00:02:18,513 --> 00:02:20,431
Trop peu de gens en reçoivent.
42
00:02:20,515 --> 00:02:21,683
LOGES
43
00:02:22,433 --> 00:02:25,311
N'importe quel prétexte
pour nous réunir me va.
44
00:02:29,732 --> 00:02:31,526
Je porte les dents en or ou...
45
00:02:38,950 --> 00:02:40,201
Très chers amis...
46
00:02:40,827 --> 00:02:42,829
on est réunis ici pour assister
47
00:02:42,912 --> 00:02:45,623
à ce prix
pour toute une carrière appelé Twain,
48
00:02:46,958 --> 00:02:50,128
et célébrer une légende nommée Dave.
49
00:02:51,671 --> 00:02:53,381
"Légende", un mot électrique.
50
00:02:53,464 --> 00:02:56,968
On se souvient de toi pour l'éternité,
et ça dure un moment.
51
00:02:57,051 --> 00:02:58,845
Mais je suis là pour vous dire
52
00:02:59,095 --> 00:03:03,224
que ce soir, on célèbre bien plus
que ce que cette légende a accompli.
53
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
On se réjouit
de ce qu'il continue de faire.
54
00:03:05,977 --> 00:03:09,939
Et on reconnait que pour Dave,
le meilleur reste à venir.
55
00:03:11,566 --> 00:03:13,276
Alors, les enfants...
56
00:03:14,277 --> 00:03:15,695
mesdames et messieurs...
57
00:03:16,988 --> 00:03:19,699
comme l'a dit Mark Twain :
58
00:03:20,116 --> 00:03:22,410
"C'est l'heure de péter les plombs !"
59
00:03:24,621 --> 00:03:26,623
Venue du lycée fréquenté par Dave,
60
00:03:27,081 --> 00:03:30,668
voici la fanfare
de l'école d'art Duke Ellington !
61
00:03:39,010 --> 00:03:40,803
La fanfare de Duke Ellington ?
62
00:03:40,887 --> 00:03:42,889
Oui. Ce sont bien eux.
63
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
Et maintenant,
64
00:04:29,936 --> 00:04:31,562
le vingt-deuxième lauréat
65
00:04:31,646 --> 00:04:35,316
du prix Mark Twain pour l'humour américain
du Kennedy Center...
66
00:04:35,900 --> 00:04:38,027
Dave Chappelle !
67
00:05:26,034 --> 00:05:27,368
Salut, tout le monde !
68
00:05:29,746 --> 00:05:31,956
Je m'appelle Tiffany Haddish.
69
00:05:32,040 --> 00:05:34,625
C'est là que vous applaudissez
comme des fous.
70
00:05:34,709 --> 00:05:35,626
Je patiente.
71
00:05:42,425 --> 00:05:44,552
Dave, je vois pourquoi tu portes ça.
72
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
C'est super confortable.
73
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
- T'as vu ?
- Regarde.
74
00:05:48,514 --> 00:05:50,516
Regardez-moi cette salle.
75
00:05:50,600 --> 00:05:53,561
Et tous les gens qui sont venus fêter ça.
76
00:05:54,729 --> 00:05:55,563
Ouais !
77
00:05:59,317 --> 00:06:01,819
Ces comiques, ces acteurs et ces musiciens
78
00:06:01,944 --> 00:06:03,738
sont tous venus là pour lui.
79
00:06:03,821 --> 00:06:06,741
On est tous là,
car Dave a un talent inégalé
80
00:06:06,824 --> 00:06:09,994
pour rassembler tout le monde.
81
00:06:10,578 --> 00:06:13,247
J'ai rencontré Dave il y a 20 ans,
82
00:06:13,331 --> 00:06:15,083
et on est amis depuis.
83
00:06:15,333 --> 00:06:18,544
Dave, tu as toujours été mon mentor,
mon grand frère.
84
00:06:18,961 --> 00:06:21,339
Et chaque fois que je monte sur scène,
85
00:06:21,422 --> 00:06:23,883
je pense à toi, car je veux que tu sois
86
00:06:24,592 --> 00:06:26,928
fier de moi,
parce que t'es le meilleur.
87
00:06:27,011 --> 00:06:28,471
T'es le plus grand.
88
00:06:31,891 --> 00:06:34,435
Ce que j'aime chez Dave,
c'est sa spontanéité.
89
00:06:34,519 --> 00:06:38,022
Mon souvenir préféré avec Dave,
c'était à Noël.
90
00:06:38,106 --> 00:06:41,401
Je venais de nourrir les sans-abri
au Laugh Factory.
91
00:06:41,526 --> 00:06:44,987
Je le fais tous les ans,
car j'oublie jamais d'où je viens.
92
00:06:45,154 --> 00:06:48,116
Pas du Laugh Factory. J'étais sans-abri.
93
00:06:49,283 --> 00:06:50,493
Dave m'a invitée
94
00:06:50,785 --> 00:06:51,953
à aller boire un verre.
95
00:06:52,036 --> 00:06:53,371
Quand je suis arrivée,
96
00:06:53,663 --> 00:06:55,998
j'ai vu qu'il était avec Marlon Wayans,
97
00:06:56,290 --> 00:06:58,126
et je me suis dit :
98
00:06:58,209 --> 00:07:01,754
"Vous êtes pères,
qu'est-ce que vous faites là à Noël ?
99
00:07:01,838 --> 00:07:03,714
Vous êtes pas avec vos enfants ?"
100
00:07:03,798 --> 00:07:04,841
Et Dave a dit :
101
00:07:04,924 --> 00:07:07,135
"Tu te prends pour Scrooge ?
Bois un coup."
102
00:07:17,186 --> 00:07:19,981
Et on a blagué et ri
jusqu'à une heure du matin.
103
00:07:20,106 --> 00:07:22,608
Et Dave a dit : "On va se faire bowling ?"
104
00:07:22,733 --> 00:07:23,609
On a répondu :
105
00:07:23,693 --> 00:07:27,530
"Mais il n'y a pas de bowling
ouvert à Noël si tard.
106
00:07:27,613 --> 00:07:29,407
Qu'est-ce que tu racontes ?"
107
00:07:29,490 --> 00:07:32,827
Et il a dit en riant : "T'es au courant
que je suis Dave Chappelle ?"
108
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
Il a passé un coup de fil,
109
00:07:38,791 --> 00:07:40,293
on a sauté dans son SUV,
110
00:07:40,460 --> 00:07:42,545
on est allés sur une colline,
111
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
et on a franchi une porte immense.
112
00:07:44,964 --> 00:07:46,382
Vraiment énorme.
113
00:07:46,466 --> 00:07:49,844
J'ai dit : "On va se faire un bowling
à Jurassic Park ?"
114
00:07:51,637 --> 00:07:52,972
On sort de la voiture,
115
00:07:53,055 --> 00:07:54,182
on va à la porte,
116
00:07:54,265 --> 00:07:56,767
et devinez qui l'a ouverte ?
117
00:07:57,185 --> 00:07:59,020
J'ai dit : "devinez". Devinez !
118
00:08:01,856 --> 00:08:03,900
Eddie Murphy a ouvert la porte !
119
00:08:04,317 --> 00:08:06,110
Vous entendez ? Eddie Murphy !
120
00:08:06,444 --> 00:08:08,196
On était chez Eddie Murphy !
121
00:08:09,071 --> 00:08:10,323
Et j'ai fait...
122
00:08:15,578 --> 00:08:16,871
Dave m'a dit : "Calmos,
123
00:08:16,954 --> 00:08:18,289
on va se faire virer."
124
00:08:18,372 --> 00:08:20,166
Et moi : "C'est pas croyable.
125
00:08:20,249 --> 00:08:23,461
Axel Foley a un bowling !"
126
00:08:26,756 --> 00:08:30,468
On a parlé, ri et partagé des histoires
pendant des heures.
127
00:08:30,635 --> 00:08:33,262
Il est comme ça, Dave. Il est spontané.
128
00:08:33,971 --> 00:08:36,724
Et il est magique,
et il est nul au bowling.
129
00:08:47,276 --> 00:08:49,570
- Salut, Paul Pelosi.
- Tiffany Haddish.
130
00:08:49,654 --> 00:08:50,988
On vous connaît.
131
00:08:51,072 --> 00:08:52,031
Ma femme, Nancy.
132
00:08:52,323 --> 00:08:53,824
- Salut, Nancy.
- Salut !
133
00:08:53,908 --> 00:08:56,869
- Vous avez été super.
- Merci beaucoup.
134
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
On bougeait avec vous.
135
00:09:07,171 --> 00:09:09,632
- J'ai fait mon premier spectacle là.
- Quoi ?
136
00:09:10,299 --> 00:09:12,009
Dans ce club, en 92.
137
00:09:13,135 --> 00:09:14,804
- Le temps passe vite.
- Oui.
138
00:09:14,887 --> 00:09:16,055
Le temps, ça rigole pas.
139
00:09:18,099 --> 00:09:21,811
Bonsoir, mesdames et messieurs,
140
00:09:21,894 --> 00:09:26,315
et bienvenue au DC Improv !
141
00:09:27,650 --> 00:09:29,193
On fume pas ici, enfoiré.
142
00:09:29,277 --> 00:09:30,945
Hé, mec. Tu nous connais.
143
00:09:32,446 --> 00:09:33,281
C'est la soirée
144
00:09:33,364 --> 00:09:34,782
et le week-end de Dave.
145
00:09:35,074 --> 00:09:35,908
Bon.
146
00:09:36,951 --> 00:09:39,328
Dave, tu déchires.
Tu fais venir tout le monde.
147
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
Dave Chappelle.
Il a reçu le prix Mark Twain.
148
00:09:43,708 --> 00:09:44,709
On l'applaudit.
149
00:09:44,959 --> 00:09:47,670
Le prix Mark Twain.
150
00:09:48,921 --> 00:09:51,007
Il doit être pété de thunes.
151
00:09:51,090 --> 00:09:54,302
On se fait plein de fric
si on reçoit le prix Mark Twain.
152
00:09:54,510 --> 00:09:57,597
Et je ne...
Je sais à peine qui est Mark Twain.
153
00:10:04,854 --> 00:10:06,772
Je peux pas vous dire
154
00:10:06,856 --> 00:10:09,567
ce que c'est de recevoir un tel honneur
155
00:10:09,650 --> 00:10:11,652
dans la ville où j'ai débuté.
156
00:10:11,736 --> 00:10:12,570
En fait...
157
00:10:13,738 --> 00:10:15,031
J'ai une anecdote.
158
00:10:15,448 --> 00:10:18,868
Lors de mon premier spectacle
dans cette salle,
159
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
j'étais le premier comique sur scène.
160
00:10:21,370 --> 00:10:24,081
Il y avait moi, un certain Brian Regan,
161
00:10:24,165 --> 00:10:26,334
et une gouine, Ellen DeGeneres.
162
00:10:31,797 --> 00:10:33,591
On savait pas qu'elle était gay.
163
00:10:33,674 --> 00:10:35,217
On essayait tous de la baiser.
164
00:10:36,552 --> 00:10:38,387
Oh ! Je suis désolé.
165
00:10:38,471 --> 00:10:40,765
Je croyais qu'on faisait de l'humour, ici.
166
00:10:41,432 --> 00:10:42,808
Mesdames et messieurs,
167
00:10:42,892 --> 00:10:46,395
c'est peut-être le dernier endroit sûr
en Amérique
168
00:10:46,479 --> 00:10:48,689
pour dire ce qu'on a envie de dire
169
00:10:48,773 --> 00:10:51,400
et rire de ce dont on a envie de rire.
170
00:10:52,610 --> 00:10:54,695
C'est un lieu sacré.
171
00:10:57,698 --> 00:11:01,327
La comédie est la chose
la plus incroyable au monde pour moi.
172
00:11:01,786 --> 00:11:04,246
On est debout, comme un gladiateur.
173
00:11:04,455 --> 00:11:07,833
C'est peut-être le seul moment
où j'ai l'impression d'être moi-même.
174
00:11:08,918 --> 00:11:12,880
À 19 ans, c'est le plus jeune comique
de l'histoire de Star Search.
175
00:11:13,089 --> 00:11:15,466
Venu de Washington DC, voici Dave...
176
00:11:20,763 --> 00:11:21,597
Salut !
177
00:11:22,181 --> 00:11:23,766
Je sais pas si Ed l'a dit.
178
00:11:23,849 --> 00:11:26,936
Je suis passé
sur Black Entertainment Television.
179
00:11:27,603 --> 00:11:30,398
J'ai l'impression
que peu d'entre vous l'ont vu.
180
00:11:30,815 --> 00:11:31,899
Je sais pas pourquoi.
181
00:11:31,982 --> 00:11:33,943
Je pensais que tous les Blancs...
182
00:11:34,902 --> 00:11:35,861
étaient heureux.
183
00:11:36,904 --> 00:11:38,280
Rien que d'être blancs.
184
00:11:38,948 --> 00:11:41,325
Du genre : "Trop bien, je suis blanc.
185
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
C'est génial.
186
00:11:47,123 --> 00:11:47,957
Taxi !
187
00:11:48,416 --> 00:11:49,333
Je vérifiais."
188
00:11:49,834 --> 00:11:53,045
J'étais à mon ancien lycée,
et j'ai dit aux gamins :
189
00:11:53,129 --> 00:11:56,132
"Si vous voulez
vraiment sortir de ce ghetto,
190
00:11:56,215 --> 00:11:57,633
Il faut vous concentrer.
191
00:11:57,717 --> 00:12:00,302
Ne mettez plus vos problèmes
sur le dos des Blancs,
192
00:12:00,928 --> 00:12:03,431
et... vous devez apprendre à faire...
193
00:12:03,764 --> 00:12:06,559
du rap, du basket ou un truc du genre.
Vous êtes coincés !
194
00:12:06,642 --> 00:12:07,893
Vous êtes coincés.
195
00:12:08,227 --> 00:12:11,063
Soit ça, soit vendre du crack.
C'est ça, vos choix.
196
00:12:11,147 --> 00:12:12,857
Y a que ça qui marche.
197
00:12:12,982 --> 00:12:15,943
Il faut divertir les Blancs.
Commencez la danse."
198
00:12:17,778 --> 00:12:20,156
Enfant, je regardais un dessin animé...
199
00:12:20,865 --> 00:12:22,199
appelé Les Bisounours.
200
00:12:23,951 --> 00:12:26,162
Des nounours qui vivaient comme des gens.
201
00:12:26,245 --> 00:12:29,331
Ils se baladaient partout, pleins d'amour.
202
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
Ils s'aimaient les uns les autres,
203
00:12:31,876 --> 00:12:33,419
et aimaient tout le reste.
204
00:12:35,379 --> 00:12:36,714
Quand c'était la merde,
205
00:12:36,797 --> 00:12:38,174
ils étaient déterminés.
206
00:12:39,425 --> 00:12:42,845
Et le chef disait :
"Allez, les gars. Il est temps
207
00:12:43,220 --> 00:12:46,307
de faire le regard des Bisounours !"
208
00:12:46,891 --> 00:12:48,184
Vous vous souvenez ?
209
00:12:51,228 --> 00:12:53,898
Et ces nounours se serraient les coudes,
210
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
regardaient le problème fixement,
211
00:12:57,818 --> 00:12:59,570
et, sans déconner,
212
00:13:00,571 --> 00:13:03,616
de l'amour leur sortait physiquement
de la poitrine.
213
00:13:06,535 --> 00:13:07,578
Alors, enfants,
214
00:13:07,661 --> 00:13:09,872
on voulait ressembler à ces nounours.
215
00:13:10,790 --> 00:13:12,500
Puis on a eu le cœur brisé,
216
00:13:12,583 --> 00:13:15,961
car on a découvert
que la vie ne nous le permettrait pas.
217
00:13:16,420 --> 00:13:17,797
Et que c'est impossible
218
00:13:18,047 --> 00:13:20,549
d'avoir de l'amour
qui sort de la poitrine.
219
00:13:21,509 --> 00:13:22,384
Cependant...
220
00:13:22,927 --> 00:13:25,596
j'ai déjà balancé de l'amour
sur une poitrine.
221
00:13:29,809 --> 00:13:33,229
En novembre... 2003.
222
00:13:33,729 --> 00:13:36,273
J'étudiais à la fac de New York,
223
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
et je faisais du stand-up depuis deux ans.
224
00:13:39,777 --> 00:13:41,028
Ma mère m'appelle :
225
00:13:41,111 --> 00:13:44,490
"Aziz, tu rentres pour Thanksgiving ?"
226
00:13:44,907 --> 00:13:48,410
Moi : "Tu sais, l'argent
que j'ai mis de côté pour rentrer ?
227
00:13:48,494 --> 00:13:49,912
Il y a du changement.
228
00:13:49,995 --> 00:13:53,916
Dave Chappelle fait des spectacles
à San Francisco,
229
00:13:54,291 --> 00:13:57,044
au Punch Line, et je peux pas rater ça."
230
00:13:57,503 --> 00:13:59,797
Elle : "C'est qui, Dave Chappelle ?"
231
00:13:59,880 --> 00:14:02,633
Moi :
"Peut-être le plus grand comique vivant."
232
00:14:02,967 --> 00:14:06,178
Elle : "Celui qui dit :
'Je suis Rick James, salope ?'"
233
00:14:10,432 --> 00:14:11,475
Moi : "Oui."
234
00:14:12,059 --> 00:14:14,478
Elle : "Il est hilarant. Amuse-toi bien."
235
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
Et je suis allé à ces spectacles.
236
00:14:17,481 --> 00:14:20,568
J'ai vu les six spectacles
qu'il a faits là-bas.
237
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
Des spectacles de club à la Dave,
238
00:14:22,736 --> 00:14:24,905
où ça dure très longtemps,
239
00:14:24,989 --> 00:14:27,074
jusqu'à quatre ou cinq heures du matin.
240
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
Ils étaient hilarants,
241
00:14:29,201 --> 00:14:30,619
ils faisaient réfléchir,
242
00:14:30,703 --> 00:14:32,288
et c'était formidable.
243
00:14:32,830 --> 00:14:33,789
Et depuis,
244
00:14:33,873 --> 00:14:35,791
Dave et moi sommes devenus amis.
245
00:14:35,875 --> 00:14:37,376
On a partagé des spectacles.
246
00:14:37,459 --> 00:14:39,461
Au-delà d'être un artiste incroyable,
247
00:14:39,545 --> 00:14:42,214
c'est un être humain incroyable.
248
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
Une fois, on était à une fête.
249
00:14:44,925 --> 00:14:47,428
Quelqu'un est venu lui demander une photo.
250
00:14:47,928 --> 00:14:49,430
Et il a dit : "Hé,
251
00:14:49,930 --> 00:14:51,432
on n'est pas là...
252
00:14:52,433 --> 00:14:53,767
pour faire des photos,
253
00:14:53,851 --> 00:14:55,686
mais pour créer des souvenirs."
254
00:14:55,769 --> 00:14:57,271
C'est un beau sentiment.
255
00:14:57,354 --> 00:14:58,772
Et c'est sa philosophie.
256
00:14:58,856 --> 00:15:02,067
Il traite chaque moment
comme s'il avait le potentiel
257
00:15:02,401 --> 00:15:04,236
d'être un merveilleux souvenir.
258
00:15:04,528 --> 00:15:06,906
Vous voyez ? Récemment, Dave et moi,
259
00:15:06,989 --> 00:15:10,451
on a fait des spectacles ensemble
à Austin, au Texas.
260
00:15:11,035 --> 00:15:13,954
Après l'un d'eux,
on était dans les loges,
261
00:15:14,038 --> 00:15:18,584
et Dave a dit : "Quel genre de soirée
tu veux passer ce soir, Aziz ?"
262
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
J'ai dit : "Je vais sûrement me reposer.
263
00:15:21,337 --> 00:15:24,465
On y a été fort, hier.
On a des spectacles demain."
264
00:15:24,548 --> 00:15:27,301
Il a dit : "On prend
ces champignons hallucinogènes ?
265
00:15:27,384 --> 00:15:28,761
Ils sont super, il paraît."
266
00:15:33,307 --> 00:15:34,934
Désolé, la famille de Dave.
267
00:15:43,484 --> 00:15:45,110
J'ai dit : "Je sais pas, Dave.
268
00:15:45,361 --> 00:15:46,862
Je vais peut-être me reposer
269
00:15:46,946 --> 00:15:48,572
pour être frais demain."
270
00:15:48,822 --> 00:15:51,533
Et il a dit : "Aziz, personne ne le sait,
271
00:15:51,617 --> 00:15:55,955
mais demain, ils vont annoncer
que je suis le lauréat
272
00:15:56,330 --> 00:16:00,250
du prix Mark Twain de l'humour américain."
273
00:16:03,712 --> 00:16:04,797
Il a ajouté :
274
00:16:05,506 --> 00:16:09,593
"Que vas-tu raconter à tes enfants
dans 20 ans, Aziz ?
275
00:16:09,843 --> 00:16:14,014
Tu leur diras : 'J'étais là le jour où
Dave Chappelle a appris
276
00:16:14,098 --> 00:16:18,060
qu'il recevait le prix Mark Twain,
et on a pris des champis ensemble
277
00:16:18,143 --> 00:16:20,354
et on a passé une soirée mémorable' ?
278
00:16:20,437 --> 00:16:23,148
Ou tu vas leur dire
que t'es allé te coucher ?"
279
00:16:30,572 --> 00:16:32,199
J'ai dit : "C'est pas faux.
280
00:16:32,282 --> 00:16:33,784
Mangeons ces champignons.
281
00:16:34,493 --> 00:16:35,536
À Mark Twain !"
282
00:16:41,417 --> 00:16:42,334
C'est sincère.
283
00:16:42,418 --> 00:16:44,920
Si les chiens maltraités pouvaient parler,
284
00:16:45,004 --> 00:16:46,922
ils parleraient comme Dave Chappelle.
285
00:16:50,050 --> 00:16:50,884
Genre...
286
00:16:51,844 --> 00:16:53,762
si on l'oublie dans le jardin,
287
00:16:53,846 --> 00:16:54,888
il se plaint :
288
00:16:55,014 --> 00:16:57,391
"Faut qu'on s'occupe de moi, merde !
289
00:16:57,474 --> 00:16:58,851
Personne me nourrit !"
290
00:17:03,939 --> 00:17:05,482
Trop cool, ta veste.
291
00:17:05,566 --> 00:17:07,901
- Oh !
- Salut, Ron. Ça va ?
292
00:17:08,986 --> 00:17:11,530
On dirait que tu viens
de tabasser des gens.
293
00:17:13,490 --> 00:17:16,035
Le mec qui m'a fait monter sur scène
la 1e fois,
294
00:17:16,118 --> 00:17:17,327
c'était J.T. Newton.
295
00:17:17,411 --> 00:17:19,413
Il est encore vivant, d'ailleurs ?
296
00:17:19,913 --> 00:17:20,831
Sérieux ?
297
00:17:20,998 --> 00:17:23,500
- Il vit à Long Island.
- Bonne nouvelle.
298
00:17:26,462 --> 00:17:29,631
Vous avez déjà cru un mec mort,
mais en fait il vit à Long Island ?
299
00:17:32,760 --> 00:17:35,971
Je suis allé au club de comédie
avec mon meilleur ami.
300
00:17:36,055 --> 00:17:37,848
On est toujours amis.
301
00:17:38,348 --> 00:17:40,476
On est arrivés tôt, il était 17 h.
302
00:17:40,559 --> 00:17:43,979
À l'époque, pour être comique,
il suffisait de venir assez tôt
303
00:17:44,063 --> 00:17:45,189
pour signer la liste.
304
00:17:45,272 --> 00:17:46,523
Il y avait 20 places.
305
00:17:46,607 --> 00:17:48,233
Je suis venu après l'école.
306
00:17:48,692 --> 00:17:50,027
J'ai pris la 7e place.
307
00:17:50,527 --> 00:17:53,030
Mon meilleur ami de l'époque a pris la 5e.
308
00:17:54,364 --> 00:17:55,449
Il a fait un bide.
309
00:17:57,618 --> 00:17:58,702
Il a pas continué.
310
00:18:01,830 --> 00:18:03,040
J.T. a fait mon intro :
311
00:18:03,123 --> 00:18:06,168
"On fait tous nos débuts
quelque part, et ce soir,
312
00:18:06,251 --> 00:18:07,878
ce jeune homme les fait ici."
313
00:18:07,961 --> 00:18:09,588
C'est comme si c'était hier.
314
00:18:09,963 --> 00:18:13,133
Il a dit : "C'est peut-être
la naissance d'une star.
315
00:18:13,509 --> 00:18:16,261
Veuillez accueillir Dave 'Chaipeul'."
316
00:18:22,518 --> 00:18:25,145
J'y suis allé seul,
mais quand je suis passé,
317
00:18:25,229 --> 00:18:27,189
ma mère, qui est là ce soir,
318
00:18:30,526 --> 00:18:33,153
et sa mère, qui n'est plus de ce monde,
319
00:18:33,529 --> 00:18:34,363
étaient là.
320
00:18:34,446 --> 00:18:36,240
Je t'ai suppliée de pas venir.
321
00:18:37,116 --> 00:18:39,076
Je les ai suppliées de pas venir.
322
00:18:41,036 --> 00:18:42,996
J'ai pris le taureau par les cornes.
323
00:18:43,080 --> 00:18:46,583
Je suis allé voir ma grand-mère
et j'ai dit : "Écoute, mémé.
324
00:18:47,709 --> 00:18:50,170
Je vais dire des choses ce soir que tu...
325
00:18:51,380 --> 00:18:53,048
m'as jamais entendu dire."
326
00:18:56,510 --> 00:18:58,053
Et maman, ça va te plaire.
327
00:18:58,137 --> 00:19:00,055
Tu te souviens de ce qu'elle a dit ?
328
00:19:00,430 --> 00:19:01,723
"J'ai entendu pire."
329
00:19:01,807 --> 00:19:03,392
Non. Elle a dit :
330
00:19:03,475 --> 00:19:05,727
"Lâche-toi, gamin."
331
00:19:10,023 --> 00:19:10,983
C'était parti.
332
00:19:11,817 --> 00:19:15,529
Maman, je veux te dire merci,
et aussi que je te l'avais dit.
333
00:19:24,454 --> 00:19:25,372
Ouais, Dave.
334
00:19:27,624 --> 00:19:29,001
On t'aime, mon frère !
335
00:20:23,889 --> 00:20:25,140
Quoi ? Allez-y.
336
00:20:49,831 --> 00:20:51,250
Dave, t'es le meilleur.
337
00:20:51,333 --> 00:20:52,251
On t'adore.
338
00:20:52,751 --> 00:20:54,253
Le plus grand, mon frère.
339
00:20:54,461 --> 00:20:55,420
Un visionnaire.
340
00:20:57,756 --> 00:20:59,174
Mesdames et messieurs,
341
00:21:00,050 --> 00:21:01,969
l'incomparable John Legend.
342
00:21:06,473 --> 00:21:07,891
- Ça va ?
- Merci.
343
00:21:12,729 --> 00:21:13,605
Bonjour !
344
00:21:19,486 --> 00:21:21,488
Non seulement je suis fan de Dave,
345
00:21:21,571 --> 00:21:25,575
mais j'ai grandi à Springfield,
dans l'Ohio... Oui.
346
00:21:26,535 --> 00:21:29,746
À une quinzaine de minutes
de là où Dave habite,
347
00:21:29,830 --> 00:21:31,540
là où il a passé son enfance.
348
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
Je sais qu'on est à Washington,
349
00:21:33,542 --> 00:21:35,794
où il a aussi passé beaucoup de temps.
350
00:21:39,172 --> 00:21:42,009
Mais Dave vient de l'Ohio, d'accord ?
351
00:21:44,136 --> 00:21:45,387
On le revendique.
352
00:21:46,596 --> 00:21:48,015
La plupart des grands noms
353
00:21:48,098 --> 00:21:52,185
de l'Ohio deviennent célèbres
après avoir quitté l'Ohio.
354
00:21:53,437 --> 00:21:56,690
On pourrait dire
qu'ils doivent le quitter pour réussir.
355
00:21:58,108 --> 00:21:59,359
Mais étonnamment,
356
00:21:59,860 --> 00:22:03,363
Dave habite toujours dans cet État.
357
00:22:06,992 --> 00:22:08,201
Il habite toujours
358
00:22:08,577 --> 00:22:10,912
dans le genre de ville
qui pose la question :
359
00:22:11,371 --> 00:22:14,624
"Pourquoi Dave Chappelle habite-t-il
dans cette ville ?"
360
00:22:16,209 --> 00:22:19,129
Il vit dans ce qu'on appelle
"l'Amérique oubliée".
361
00:22:19,212 --> 00:22:20,589
Dave l'a jamais oubliée.
362
00:22:21,048 --> 00:22:23,425
Il fait venir du monde dans l'Ohio.
363
00:22:24,009 --> 00:22:26,178
Ses concerts géants annuels
364
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
dans une ferme du coin sont légendaires.
365
00:22:29,306 --> 00:22:32,267
Il a réuni des artistes de classe mondiale
366
00:22:32,351 --> 00:22:34,019
pour célébrer la vie là-bas.
367
00:22:34,102 --> 00:22:36,813
Et récemment,
après le massacre de Dayton,
368
00:22:37,105 --> 00:22:39,733
pour réconforter les gens
après une tragédie.
369
00:22:44,321 --> 00:22:45,530
Et, bien sûr,
370
00:22:46,406 --> 00:22:51,078
le concert le plus emblématique
et inoubliable de l'Histoire,
371
00:22:51,161 --> 00:22:52,788
c'était en 2005.
372
00:22:53,163 --> 00:22:57,542
Il a mis un groupe de gens
de sa ville natale, dans l'Ohio,
373
00:22:57,626 --> 00:23:00,629
y compris des étudiants de notre fac,
Central State,
374
00:23:00,921 --> 00:23:02,589
dans un bus pour Brooklyn.
375
00:23:06,134 --> 00:23:07,803
Et quand ils y sont arrivés,
376
00:23:08,512 --> 00:23:12,015
Dave a créé
un moment de culture pop incroyable.
377
00:23:12,099 --> 00:23:14,768
Il a rassemblé des artistes hip-hop
378
00:23:14,851 --> 00:23:17,687
et néo-soul
parmi les plus importants au monde,
379
00:23:18,480 --> 00:23:21,400
pour un concert épique
qui mélangeait le stand-up de Dave
380
00:23:21,608 --> 00:23:23,568
à ses excellents goûts musicaux.
381
00:23:24,319 --> 00:23:27,239
Les comiques
et les musiciens sont comme ça.
382
00:23:27,447 --> 00:23:30,158
Tous les comiques veulent être musicien.
383
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Tous les musiciens se trouvent drôles.
384
00:23:33,495 --> 00:23:35,872
Mère a 3 nichons.
Un pour le lait, un pour l'eau,
385
00:23:35,956 --> 00:23:37,707
et un autre en panne. Allez-y !
386
00:23:38,208 --> 00:23:40,585
C'est même pas drôle. Mais l'attaque...
387
00:23:40,669 --> 00:23:42,295
Ça fait passer le truc.
388
00:23:42,379 --> 00:23:44,881
Personne n'a trois nichons.
C'est ridicule.
389
00:23:45,132 --> 00:23:48,677
Tous ces gens qui viennent au concert,
j'étais déjà fan d'eux
390
00:23:48,760 --> 00:23:50,220
avant de les rencontrer.
391
00:23:50,303 --> 00:23:51,847
Alors de bosser avec eux
392
00:23:52,139 --> 00:23:53,974
dans un endroit pareil,
c'est magique.
393
00:23:54,057 --> 00:23:56,351
C'est le concert
dont j'ai toujours rêvé.
394
00:24:11,867 --> 00:24:13,243
On a bousculé le monde.
395
00:24:13,827 --> 00:24:15,162
On a secoué le monde !
396
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
Ça va, tout le monde ?
397
00:24:24,045 --> 00:24:26,006
Je m'appelle Q-Tip. Je suis...
398
00:24:27,466 --> 00:24:29,217
Je suis fier d'être
399
00:24:29,301 --> 00:24:32,012
le directeur artistique du hip-hop ici,
400
00:24:32,095 --> 00:24:33,763
au Kennedy Center.
401
00:24:35,265 --> 00:24:37,392
Je veux parler à mon frère, mon ami.
402
00:24:38,101 --> 00:24:39,269
T'es mon frère.
403
00:24:40,979 --> 00:24:41,813
Je t'aime.
404
00:24:42,189 --> 00:24:44,691
Je connais ce mec depuis qu'il a commencé.
405
00:24:44,941 --> 00:24:47,569
C'était en 1992 ou 93.
406
00:24:47,652 --> 00:24:49,696
Il est venu dans le bus et il a dit :
407
00:24:49,779 --> 00:24:52,365
"Je suis Dave Chappelle."
Moi : "Dave Chappelle !
408
00:24:52,657 --> 00:24:55,327
Je te connais.
T'as joué dans Sacré Robin des bois.
409
00:24:55,952 --> 00:24:57,996
Je devais être le seul rappeur
410
00:24:58,079 --> 00:25:00,081
qui regardait les films de Mel Brooks.
411
00:25:04,044 --> 00:25:06,171
Je lui ai acheté son premier costume
412
00:25:06,254 --> 00:25:08,757
quand il est passé chez Letterman,
en 1995.
413
00:25:08,840 --> 00:25:09,799
Ou alors en 94.
414
00:25:09,883 --> 00:25:11,843
On l'a emmené au magasin avec ma cousine.
415
00:25:11,927 --> 00:25:13,595
Il s'habillait mal avant.
416
00:25:15,764 --> 00:25:18,808
Du calme. Me prenez pas
pour un Noir énervé.
417
00:25:18,892 --> 00:25:20,560
Je suis un Noir énervé, mais...
418
00:25:21,394 --> 00:25:22,812
Vous voyez ? J'ai le droit
419
00:25:22,896 --> 00:25:25,357
d'être un Noir énervé.
C'est différent pour moi.
420
00:25:25,941 --> 00:25:29,027
Je ne sais pas
si vous croyez en la réincarnation,
421
00:25:29,903 --> 00:25:32,864
mais j'ai été noir quatre vies d'affilée.
422
00:25:34,824 --> 00:25:36,243
J'ai besoin de souffler.
423
00:25:39,829 --> 00:25:42,207
Veuillez accueillir chaleureusement
424
00:25:42,290 --> 00:25:44,292
le co-créateur du Chapelle's Show,
425
00:25:44,668 --> 00:25:46,670
le seul, l'unique : Neal Brennan !
426
00:26:01,268 --> 00:26:02,143
Salut, Dave.
427
00:26:03,687 --> 00:26:06,106
J'ignore comment
cette soirée a pu être organisée.
428
00:26:06,189 --> 00:26:08,233
Dave n'aime pas les soirées chic.
429
00:26:08,316 --> 00:26:10,944
D'habitude, il s'habille
comme un laveur de carreaux.
430
00:26:14,114 --> 00:26:15,782
Sa femme a dû lui dire :
431
00:26:15,865 --> 00:26:18,660
"Comment te faire arrêter de fumer
pendant deux heures ?"
432
00:26:18,743 --> 00:26:21,871
Et Dave, croyant que ça
n'arriverait jamais, a dit :
433
00:26:22,747 --> 00:26:26,668
"Il faudrait que Jon Stewart,
Sarah Silverman, Neal,
434
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
Q-Tip, Tiffany Haddish,
435
00:26:29,296 --> 00:26:31,590
Lorne Michaels, John Legend,
Bradley Cooper,
436
00:26:31,673 --> 00:26:33,800
et disons, Morgan Freeman...
437
00:26:41,391 --> 00:26:43,643
vienne honorer mon talent à Washington."
438
00:26:43,727 --> 00:26:45,979
Elaine a dit :
"Super. Le 27 octobre."
439
00:26:46,062 --> 00:26:47,564
Et Dave a dit : "Merde !"
440
00:26:52,736 --> 00:26:54,696
Dave m'a donné une carrière.
441
00:26:55,030 --> 00:26:56,906
On s'est rencontrés en 1992
442
00:26:56,990 --> 00:26:59,534
dans un club de comédie, à New York.
443
00:26:59,618 --> 00:27:01,828
On a écrit des vannes ensemble
au fil des années,
444
00:27:01,911 --> 00:27:04,080
mais j'espérais toujours
qu'on fasse mieux.
445
00:27:04,164 --> 00:27:06,458
Et en 1997, Dave m'a appelé et m'a dit :
446
00:27:06,541 --> 00:27:09,753
"Salut. Si Universal t'appelle,
447
00:27:09,836 --> 00:27:12,797
dis-leur qu'on écrit ensemble
un film sur la beuh."
448
00:27:19,721 --> 00:27:21,848
J'ai dit : "Quel film sur la beuh ?"
449
00:27:22,349 --> 00:27:24,392
Et Dave a dit : "T'en fais pas."
450
00:27:26,186 --> 00:27:28,813
Ensuite, un mec d'Universal m'appelle
et me demande :
451
00:27:28,897 --> 00:27:31,691
"Écrivez-vous un film sur la beuh
avec Dave Chappelle ?"
452
00:27:31,775 --> 00:27:33,485
Et j'ai dit : "Oui."
453
00:27:34,402 --> 00:27:36,780
Il a dit :
"Quand nous ferez-vous le pitch ?"
454
00:27:36,863 --> 00:27:39,032
J'ai dit : "Dans 30 jours."
455
00:27:45,330 --> 00:27:47,457
On avait donc un mois
pour trouver un pitch,
456
00:27:47,540 --> 00:27:49,668
et enfin, le 29e jour, j'ai appelé Dave.
457
00:27:49,751 --> 00:27:51,961
"Il nous faut une idée
pour le film sur la beuh."
458
00:27:55,131 --> 00:27:56,966
Lui : "Quel film sur la beuh ?"
459
00:28:05,225 --> 00:28:08,061
Bref, la veille du pitch, on
a trouvé la trame Des fumistes.
460
00:28:08,144 --> 00:28:10,980
Ça a pris toute la journée,
environ 16 heures.
461
00:28:11,189 --> 00:28:13,942
Et on retrouve ce souci du détail
à l'écran.
462
00:28:16,986 --> 00:28:19,447
Je sais pas pour vous,
mais je peux plus bouger.
463
00:28:19,531 --> 00:28:20,573
LES FUMISTES (1998)
464
00:28:20,657 --> 00:28:22,492
C'est comme si j'étais collé.
465
00:28:27,872 --> 00:28:30,166
En janvier 1998,
466
00:28:30,250 --> 00:28:32,919
Les fumistes est sorti
en même temps que Will Hunting,
467
00:28:38,133 --> 00:28:39,259
Des hommes d'influence,
468
00:28:40,260 --> 00:28:42,011
Pour le pire et pour le meilleur,
469
00:28:42,470 --> 00:28:44,889
et j'oubliais, Titanic.
470
00:28:50,478 --> 00:28:51,354
Eh oui.
471
00:28:53,648 --> 00:28:55,525
Ce fut un flop critique et commercial,
472
00:28:55,608 --> 00:28:57,819
et c'est franchement pas un bon film.
473
00:28:59,362 --> 00:29:01,614
Après quelques années pour oublier ça,
474
00:29:01,698 --> 00:29:03,658
professionnellement et personnellement,
475
00:29:03,992 --> 00:29:05,660
on a rediscuté au téléphone.
476
00:29:05,744 --> 00:29:07,871
C'est un truc qui se faisait, avant.
477
00:29:09,164 --> 00:29:10,582
Dave m'a dit : "Hé, mec.
478
00:29:10,665 --> 00:29:13,334
On devrait faire une émission
à la Playboy After Dark."
479
00:29:13,418 --> 00:29:16,588
Si vous vous rappelez
de Playboy After Dark,
480
00:29:17,088 --> 00:29:20,592
faites votre testament,
car vous êtes aux portes de la mort.
481
00:29:23,136 --> 00:29:25,597
Si vous ne vous en souvenez pas,
482
00:29:25,680 --> 00:29:29,100
c'était une émission décontractée
dans les années 70,
483
00:29:29,267 --> 00:29:32,312
présentée par Hugh Hefner,
directeur de magazine
484
00:29:32,395 --> 00:29:34,022
et léger trafiquant sexuel.
485
00:29:37,484 --> 00:29:39,903
Imaginez Jeffrey Epstein avec une grotte.
486
00:29:49,287 --> 00:29:53,708
Bref, on a trouvé l'idée générale
de ce qui allait devenir Chappelle's Show.
487
00:29:53,792 --> 00:29:55,919
On a présenté ça à quelques chaînes.
488
00:29:56,002 --> 00:29:57,504
Ça s'est mal passé chez HBO.
489
00:29:58,087 --> 00:30:00,340
On a même dit à Dave, je cite :
490
00:30:00,423 --> 00:30:02,926
"On a pas besoin de vous,
on a Chris Rock."
491
00:30:04,928 --> 00:30:06,513
À l'époque, il ne pouvait y avoir
492
00:30:06,596 --> 00:30:08,973
qu'un comique noir populaire à la fois.
493
00:30:10,433 --> 00:30:12,936
Mais aujourd'hui,
il peut y en avoir trois.
494
00:30:17,398 --> 00:30:20,610
Juste après, on l'a présentée
à Comedy Central, et ils l'ont achetée.
495
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
On a tourné le pilote.
496
00:30:22,779 --> 00:30:24,030
Il a été sélectionné,
497
00:30:24,113 --> 00:30:25,865
et l'émission a très bien marché.
498
00:30:25,949 --> 00:30:27,367
Extrêmement bien.
499
00:30:27,450 --> 00:30:30,537
Tellement bien
qu'il fallait partir en Afrique.
500
00:30:33,498 --> 00:30:34,666
À la une, ce soir :
501
00:30:34,749 --> 00:30:37,919
le congrès a approuvé le paiement
de plus d'un billion de dollars
502
00:30:38,002 --> 00:30:40,505
aux Afro-Américains
pour compenser l'esclavage.
503
00:30:40,755 --> 00:30:42,757
J'ai assez de clopes
pour moi et ma famille
504
00:30:42,841 --> 00:30:44,384
pour le restant de nos jours !
505
00:30:44,968 --> 00:30:47,095
Je suis riche, ma biche !
506
00:30:48,012 --> 00:30:49,222
Quand on a commencé,
507
00:30:49,389 --> 00:30:52,684
Dave était le mec le plus drôle
que je connaisse. À la fin,
508
00:30:52,767 --> 00:30:55,520
Dave était l'un des mecs les plus drôles
de tous les temps.
509
00:30:55,603 --> 00:30:59,691
Parfois, il improvisait un truc
qu'on n'avait jamais évoqué,
510
00:30:59,774 --> 00:31:01,734
voire jamais pensé auparavant.
511
00:31:01,818 --> 00:31:05,989
Les discours de Clayton Bigsby
sur la respiration de l'homme blanc,
512
00:31:06,155 --> 00:31:08,700
et Will & Grace, c'était de l'impro.
513
00:31:09,492 --> 00:31:10,952
Si vous détestez Will & Grace,
514
00:31:11,035 --> 00:31:12,996
le problème ne vient pas de vous.
515
00:31:13,162 --> 00:31:15,373
Le problème vient de Will.
516
00:31:15,999 --> 00:31:17,083
Il est homosexuel.
517
00:31:19,335 --> 00:31:22,881
Le discours de Tyrone Biggums
aux enfants sur la drogue avec Mickey.
518
00:31:22,964 --> 00:31:24,215
Il a tout inventé.
519
00:31:24,465 --> 00:31:25,300
Toi !
520
00:31:25,967 --> 00:31:28,595
Tu connais
le goût de la bouffe pour chiens ?
521
00:31:29,012 --> 00:31:31,222
Son goût est pareil que son odeur !
522
00:31:32,223 --> 00:31:33,057
Délicieux.
523
00:31:33,808 --> 00:31:35,727
Rick James qui dit : "C'est la fête",
524
00:31:36,019 --> 00:31:37,103
et "Nique ton canapé."
525
00:31:37,186 --> 00:31:38,938
Achètes-en un autre, t'es riche !
526
00:31:39,022 --> 00:31:40,607
Je nique ton canapé, là !
527
00:31:40,690 --> 00:31:42,191
Je l'emmerde, ton canapé !
528
00:31:42,650 --> 00:31:44,736
Et : "Que disent cinq doigts à la tête ?"
529
00:31:45,194 --> 00:31:46,112
Claque !
530
00:31:48,114 --> 00:31:49,490
Il a trouvé tout ça.
531
00:31:49,782 --> 00:31:52,201
Diriger Dave était parfois aussi simple
532
00:31:52,285 --> 00:31:54,787
que de rester là, hébété, et de dire...
533
00:31:56,039 --> 00:31:56,873
Coupez.
534
00:31:59,042 --> 00:32:01,085
Ce que j'aimais
dans le Chappelle's Show,
535
00:32:01,169 --> 00:32:03,546
c'est que Dave a pu tout y mettre.
536
00:32:03,796 --> 00:32:07,050
Il a pu exprimer son intelligence,
sa colère, sa morale,
537
00:32:07,133 --> 00:32:11,763
sa légèreté, ses hypocrisies,
sa tristesse, son talent incroyable.
538
00:32:11,846 --> 00:32:13,431
C'est rare, pour une émission.
539
00:32:13,806 --> 00:32:15,892
C'était une représentation complète
540
00:32:15,975 --> 00:32:18,770
d'un être humain
vivant aux États-Unis d'Amérique,
541
00:32:18,853 --> 00:32:22,690
tout en vivant l'expérience surréaliste
d'être né avec la peau noire.
542
00:32:22,899 --> 00:32:23,775
C'est comme...
543
00:32:24,233 --> 00:32:25,360
Playboy After Dark.
544
00:32:27,362 --> 00:32:29,238
L'émission avait un côté personnel.
545
00:32:29,322 --> 00:32:32,116
Je croyais que Dave m'en voulait
pour le bide Des fumistes.
546
00:32:32,200 --> 00:32:33,701
Un jour, on a tourné un sketch
547
00:32:33,785 --> 00:32:36,621
où Dave quitte l'émission,
car il a mis Oprah enceinte.
548
00:32:37,163 --> 00:32:38,122
Et...
549
00:32:40,667 --> 00:32:42,251
Et on fait une scène
550
00:32:42,335 --> 00:32:45,880
où il va se déchaîner dans les bureaux
551
00:32:45,964 --> 00:32:47,840
et me jette des ordures dessus.
552
00:32:47,924 --> 00:32:50,843
Voilà pourquoi je crois
qu'il m'en voulait pour Les fumistes.
553
00:32:50,927 --> 00:32:52,887
En me vidant la poubelle dessus,
554
00:32:53,012 --> 00:32:55,098
il a dit : "Ça, c'est pour Les fumistes."
555
00:33:00,395 --> 00:33:01,729
Comme vous le voyez,
556
00:33:01,813 --> 00:33:03,898
il dit que j'ai écrit ça
557
00:33:03,982 --> 00:33:05,233
et le lui ai fait dire.
558
00:33:05,316 --> 00:33:06,150
Exactement !
559
00:33:06,234 --> 00:33:08,569
C'est la seule fois de toute la soirée
560
00:33:08,653 --> 00:33:11,781
où on dira qu'une idée
du Chappelle's Show est de moi.
561
00:33:16,744 --> 00:33:18,246
Dave et moi venons de Washington,
562
00:33:18,329 --> 00:33:20,164
donc au début de notre carrière,
563
00:33:20,248 --> 00:33:22,375
on prenait le train pour aller au club.
564
00:33:23,209 --> 00:33:26,838
Dave Chappelle est
le plus vieux jeune comique du monde.
565
00:33:27,797 --> 00:33:31,300
Il a 44 ans et bosse dans l'humour
depuis 43 ans !
566
00:33:34,470 --> 00:33:35,888
Cet enfoiré est né,
567
00:33:35,972 --> 00:33:36,889
il est sorti...
568
00:33:37,348 --> 00:33:38,891
"Une devinette, enfoiré ?"
569
00:33:44,313 --> 00:33:46,816
Avec une cigarette à la main
en même temps.
570
00:33:48,276 --> 00:33:49,694
Le Dave Chappelle Show.
571
00:33:50,111 --> 00:33:51,612
Cette émission a changé ma vie.
572
00:33:51,696 --> 00:33:53,781
Avec un personnage
en particulier, Ashy Larry.
573
00:33:53,865 --> 00:33:55,825
Beaucoup se souviennent de moi
dans ce rôle.
574
00:33:58,411 --> 00:33:59,871
Quand on a fait ça, Dave a dit :
575
00:33:59,996 --> 00:34:02,707
"Que vas-tu faire
pour te préparer au rôle d'Ashy Larry ?"
576
00:34:02,790 --> 00:34:04,625
Moi : "Je vais prendre une douche...
577
00:34:06,002 --> 00:34:09,505
et me sécher. Je serai l'enfoiré
le plus cendré d'Hollywood.
578
00:34:11,257 --> 00:34:13,676
Je viens de Washington.
579
00:34:14,719 --> 00:34:16,471
La ville chocolatée.
580
00:34:19,057 --> 00:34:21,017
Pour nous, "négro" est un pronom.
581
00:34:23,102 --> 00:34:24,562
On se vexe vraiment pas.
582
00:34:25,563 --> 00:34:27,857
On y va à fond sur les vannes.
583
00:34:27,982 --> 00:34:31,694
En fait, on survivait grâce à l'humour.
584
00:34:31,778 --> 00:34:35,490
La seule raison pour laquelle
je me suis pas fait tabasser,
585
00:34:35,573 --> 00:34:37,700
c'est parce que les mecs savaient...
586
00:34:37,825 --> 00:34:39,077
que je suis hilarant.
587
00:34:44,624 --> 00:34:46,417
J'allais commencer le lycée.
588
00:34:46,501 --> 00:34:48,503
Notre proviseur s'appelait Ralph Neal.
589
00:34:48,586 --> 00:34:50,296
Il avait vu l'Incroyable Défi
590
00:34:50,379 --> 00:34:53,508
et se baladait avec un porte-voix
comme le personnage.
591
00:34:57,386 --> 00:34:59,388
Je sortais du collège dans l'Ohio.
592
00:34:59,472 --> 00:35:02,391
J'ai été absent pendant trois ans.
Pendant ces trois ans,
593
00:35:02,475 --> 00:35:03,684
le crack est apparu.
594
00:35:03,935 --> 00:35:05,603
Je suis revenu à Washington.
595
00:35:06,062 --> 00:35:08,773
Vous vous souvenez du crack, hein ?
596
00:35:10,817 --> 00:35:12,944
Et de ce qu'il a fait à cette ville.
597
00:35:13,319 --> 00:35:15,488
Ça fait donc bizarre
de voir autant de Blancs
598
00:35:15,571 --> 00:35:18,074
courir et se promener avec des poussettes.
599
00:35:18,825 --> 00:35:21,744
C'est tous les négros d'ici
qui ont fait le gros du travail.
600
00:35:22,620 --> 00:35:24,163
On a fait le plus dur.
601
00:35:25,123 --> 00:35:26,582
C'est une ville noire.
602
00:35:27,250 --> 00:35:29,335
On l'appelle "la ville chocolatée".
603
00:35:29,418 --> 00:35:31,629
Ça n'a rien à voir avec le chocolat.
604
00:35:34,465 --> 00:35:35,967
C'est à cause des négros.
605
00:35:39,053 --> 00:35:42,181
J'ai rencontré Dave ici, à Washington.
606
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Eh oui.
607
00:35:45,434 --> 00:35:47,812
J'avais... 19 ans.
608
00:35:47,937 --> 00:35:49,188
Il avait 17 ans.
609
00:35:49,272 --> 00:35:51,858
On faisait un spectacle
dans un club appelé Garvin's.
610
00:35:52,150 --> 00:35:54,735
Dave et moi, on allait au McDo
611
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
entre les spectacles.
On discutait de comédie,
612
00:35:58,322 --> 00:36:01,534
et de son avenir, de ses projets,
et j'ai dit :
613
00:36:01,617 --> 00:36:03,327
"Viens à New York."
614
00:36:03,870 --> 00:36:07,331
Et après avoir eu son bac...
615
00:36:09,417 --> 00:36:10,251
il est venu.
616
00:36:10,751 --> 00:36:11,961
Il est venu à New York
617
00:36:12,044 --> 00:36:13,796
et on a bossé dans le même club,
618
00:36:13,880 --> 00:36:15,381
le Boston Comedy Club.
619
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Et...
620
00:36:17,508 --> 00:36:18,509
D'accord.
621
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
C'est un peu déroutant.
622
00:36:20,469 --> 00:36:23,222
C'était un club de New York
appelé The Boston Comedy Club.
623
00:36:23,306 --> 00:36:26,350
C'est pas moi qui ai trouvé le nom,
mais des amateurs de coke.
624
00:36:28,769 --> 00:36:29,896
Mais à New York,
625
00:36:29,979 --> 00:36:32,315
Dave a tout de suite été adoré
626
00:36:32,440 --> 00:36:35,151
par les comiques de stand-up,
et je me souviens
627
00:36:35,234 --> 00:36:38,070
qu'il a eu un rôle
dans le film de Mel Brooks,
628
00:36:38,154 --> 00:36:40,698
Sacré Robin des Bois,
et on s'est tous dit :
629
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
"Dave a réussi !"
630
00:36:43,492 --> 00:36:45,620
SACRÉ ROBIN DES BOIS
(1993)
631
00:36:48,039 --> 00:36:50,249
- C'est qui, le meilleur ?
- Va-t'en.
632
00:36:50,541 --> 00:36:52,919
Il est revenu de Los Angeles
633
00:36:53,169 --> 00:36:56,297
et il est monté sur scène
pour parler de son voyage.
634
00:36:56,631 --> 00:36:59,133
Il était enfin allé à Compton
635
00:36:59,217 --> 00:37:01,552
après en avoir tant entendu parler.
636
00:37:02,136 --> 00:37:03,387
Et il était...
637
00:37:03,888 --> 00:37:07,266
sur le cul de voir
que les gens avaient des jardins.
638
00:37:10,269 --> 00:37:12,313
Malgré le mythe de Compton,
639
00:37:12,730 --> 00:37:15,358
les gens tondaient leur pelouse.
640
00:37:17,526 --> 00:37:19,028
Et ça parait évident.
641
00:37:19,320 --> 00:37:22,740
Mais il y avait quelque chose
dans ce minuscule détail.
642
00:37:22,823 --> 00:37:24,533
C'est sa spécialité. Il...
643
00:37:24,617 --> 00:37:27,662
Il se laisse surprendre
par ce qu'il apprend,
644
00:37:27,995 --> 00:37:30,539
et il... nous emmène avec lui
645
00:37:30,623 --> 00:37:33,251
pendant qu'il l'observe
sous tous les angles.
646
00:37:33,334 --> 00:37:35,711
Y compris ceux auxquels
on n'aurait jamais pensé.
647
00:37:36,420 --> 00:37:39,840
C'est bizarre que cette
maladie commence en 1980
648
00:37:39,924 --> 00:37:42,885
et ne tue que des négros, des pédés
et des junkies.
649
00:37:42,969 --> 00:37:45,930
Putain, quelle coïncidence,
650
00:37:46,013 --> 00:37:49,684
cette maladie déteste tout ceux
que les vieux Blancs détestent.
651
00:37:52,395 --> 00:37:53,980
Soit Dieu est blanc,
652
00:37:54,063 --> 00:37:57,108
soit le gouvernement a caché ça
dans des boules à facettes.
653
00:37:58,192 --> 00:37:59,610
Il réfléchit sans arrêt,
654
00:37:59,694 --> 00:38:01,404
il examine tout.
655
00:38:01,737 --> 00:38:03,030
Et il est vraiment...
656
00:38:03,531 --> 00:38:05,074
il est dans son monde.
657
00:38:06,117 --> 00:38:07,994
Je savais que c'était un sale quartier.
658
00:38:08,077 --> 00:38:09,787
Y a que là-bas qu'on voit ça.
659
00:38:09,870 --> 00:38:11,455
Il était trois heures du matin.
660
00:38:11,539 --> 00:38:13,249
Trois heures du matin.
661
00:38:13,874 --> 00:38:15,418
Je regarde par la vitre...
662
00:38:17,044 --> 00:38:19,755
Il y avait un putain de bébé
au coin de la rue.
663
00:38:24,176 --> 00:38:27,471
Et il avait même pas l'air effrayé.
Il était juste là...
664
00:38:32,768 --> 00:38:34,854
Ça m'a rendu très triste.
665
00:38:34,937 --> 00:38:37,064
Parce que je voulais aider ce bébé.
666
00:38:37,857 --> 00:38:40,651
J'ai dit : "Désolé,
je te fais pas confiance." Clic.
667
00:38:41,027 --> 00:38:41,861
Clic.
668
00:38:43,738 --> 00:38:45,948
Je me souviens, on était à Vancouver,
669
00:38:46,407 --> 00:38:48,367
et il est venu fumer un joint.
670
00:38:48,659 --> 00:38:49,535
Et...
671
00:38:50,202 --> 00:38:52,163
c'est exactement ce qu'il a fait.
672
00:38:52,288 --> 00:38:53,414
Il est venu...
673
00:38:56,625 --> 00:38:58,502
et il a fumé un joint.
674
00:38:59,837 --> 00:39:00,796
Entier.
675
00:39:03,049 --> 00:39:04,300
Tout seul.
676
00:39:06,552 --> 00:39:09,472
En parlant
de tout ce qui ne va pas dans le monde.
677
00:39:09,555 --> 00:39:12,641
Je vais te dire ce qui va pas :
on partage pas assez.
678
00:39:14,268 --> 00:39:15,311
On dit :
679
00:39:15,770 --> 00:39:17,730
"Fume deux lattes et fais tourner",
680
00:39:17,813 --> 00:39:20,107
et pas : "Fume tout jusqu'au bout."
681
00:39:22,818 --> 00:39:23,903
Dave, t'as vu ça ?
682
00:39:23,986 --> 00:39:26,947
Tu vas recevoir
le prix Mark Twain, putain.
683
00:39:27,073 --> 00:39:28,240
J'y crois pas.
684
00:39:30,576 --> 00:39:31,952
Tu le mérites.
685
00:39:33,037 --> 00:39:34,705
C'est approprié. C'est...
686
00:39:34,914 --> 00:39:37,750
C'est parfait que tu reçoives
le prix Mark Twain,
687
00:39:37,833 --> 00:39:41,379
parce que vous adorez tous les deux
parler des nègres.
688
00:39:44,465 --> 00:39:45,424
Pourquoi
689
00:39:45,508 --> 00:39:49,512
je peux employer le mot "négro"
en toute impunité...
690
00:39:51,931 --> 00:39:53,599
mais pas employer le mot
691
00:39:54,016 --> 00:39:54,850
"pédé" ?
692
00:39:57,144 --> 00:39:59,313
Elle a dit : "Parce que, David,
693
00:39:59,605 --> 00:40:02,149
tu n'es pas gay."
694
00:40:04,151 --> 00:40:06,112
J'ai dit : "Eh bien, Renée...
695
00:40:08,781 --> 00:40:10,616
je suis pas un négro non plus."
696
00:40:16,914 --> 00:40:20,167
Le fait que tu sois là,
c'est tout ce qu'il me faut.
697
00:40:20,960 --> 00:40:23,587
J'adore Dave Chappelle sans réserve.
698
00:40:24,380 --> 00:40:25,714
J'ai rencontré Dave
699
00:40:26,048 --> 00:40:27,466
au début des années 90.
700
00:40:27,842 --> 00:40:29,093
Il avait 17 ans.
701
00:40:30,302 --> 00:40:31,804
Il a débarqué à New York
702
00:40:32,471 --> 00:40:34,473
après le lycée et s'est amélioré
703
00:40:34,557 --> 00:40:36,600
en passant devant les publics
les plus durs...
704
00:40:37,768 --> 00:40:38,602
du pays.
705
00:40:38,686 --> 00:40:40,020
Et son humour était...
706
00:40:41,188 --> 00:40:42,731
étonnamment sophistiqué
707
00:40:43,732 --> 00:40:45,860
quand il avait 17 ans, et...
708
00:40:45,943 --> 00:40:48,696
Les vieux vétérans de la comédie,
709
00:40:48,779 --> 00:40:51,866
on imagine qu'ils devaient être en colère
710
00:40:52,825 --> 00:40:55,369
contre ce jeune prodige, ce...
711
00:40:56,287 --> 00:40:57,455
jeune Mozart.
712
00:40:58,497 --> 00:41:00,249
Et pourtant, on l'aimait...
713
00:41:01,041 --> 00:41:04,545
à cause de la bonté de son esprit.
714
00:41:05,129 --> 00:41:08,716
Même à l'époque,
je savais à quel point il était hilarant
715
00:41:09,258 --> 00:41:11,552
et perspicace. Je me souviens,
716
00:41:11,844 --> 00:41:13,262
on a travaillé ensemble
717
00:41:13,345 --> 00:41:15,473
sur Comedy Central. J'étais au Daily Show,
718
00:41:15,556 --> 00:41:16,932
et Dave au Chappelle's Show.
719
00:41:17,016 --> 00:41:18,809
Et le Chappelle's Show
720
00:41:18,893 --> 00:41:21,228
était cette fusée qu'il avait créée.
721
00:41:22,688 --> 00:41:24,398
Et c'est devenu un....
722
00:41:25,357 --> 00:41:26,484
phénomène culturel.
723
00:41:27,568 --> 00:41:30,696
Comedy Central était prêt à tout
pour que ça continue.
724
00:41:30,863 --> 00:41:32,364
Et ils ont offert à Dave
725
00:41:32,448 --> 00:41:33,949
50 millions de dollars...
726
00:41:34,742 --> 00:41:36,952
pour une saison de plus.
"Rien qu'une de plus."
727
00:41:37,036 --> 00:41:39,580
Mais Dave, à ce moment-là,
avait des doutes,
728
00:41:40,164 --> 00:41:43,042
à cause de la difficulté
de faire l'émission,
729
00:41:43,542 --> 00:41:46,295
parce qu'il se demandait
l'impact qu'elle avait
730
00:41:46,587 --> 00:41:49,089
sur le public auquel il la destinait.
731
00:41:50,090 --> 00:41:51,175
Et il est parti.
732
00:41:52,801 --> 00:41:54,345
Et c'est à ce moment-là...
733
00:41:55,346 --> 00:41:57,306
que je me rappelle avoir pensé...
734
00:41:57,890 --> 00:42:01,560
"Comedy Central a
50 millions de dollars ?"
735
00:42:17,451 --> 00:42:21,539
Ces enfoirés nous laissent même pas
avoir des snacks au Daily Show.
736
00:42:22,915 --> 00:42:27,586
Ils ont 50 millions de dollars.
737
00:42:32,925 --> 00:42:34,385
À ce moment-là, Dave
738
00:42:35,052 --> 00:42:35,928
était parti.
739
00:42:36,428 --> 00:42:38,222
Il avait arrêté. Mais je savais...
740
00:42:38,806 --> 00:42:41,183
que cet argent aurait besoin d'un foyer.
741
00:42:47,314 --> 00:42:48,691
Dave, je veux que tu...
742
00:42:49,483 --> 00:42:50,359
Désolé.
743
00:42:52,278 --> 00:42:53,737
Je veux que tu saches
744
00:42:53,821 --> 00:42:56,782
que j'ai élevé cet argent
comme si c'était le mien.
745
00:43:02,705 --> 00:43:05,791
Ce mec est incroyable.
Et pas seulement son stand-up.
746
00:43:06,125 --> 00:43:08,919
Sa façon d'interagir avec les gens.
Des fans, au hasard.
747
00:43:09,211 --> 00:43:11,714
On était à Minneapolis, dans le Minnesota.
748
00:43:11,797 --> 00:43:13,340
Un gamin blanc hallucine :
749
00:43:13,507 --> 00:43:14,842
"Oh putain !
750
00:43:15,259 --> 00:43:16,677
Dave Chappelle !"
751
00:43:16,760 --> 00:43:18,262
Il pète un câble.
752
00:43:18,470 --> 00:43:20,764
Je lui dis : "Du calme, mec."
753
00:43:20,848 --> 00:43:23,684
Comme je suis grand,
on me prend pour son garde du corps.
754
00:43:23,976 --> 00:43:25,894
Moi : "Relax."
Lui : "Allez, mec.
755
00:43:25,978 --> 00:43:27,730
Oh putain ! Dave Chappelle !
756
00:43:27,813 --> 00:43:29,398
S'il vous plaît, venez chez moi.
757
00:43:29,481 --> 00:43:30,649
J'ai de la beuh."
758
00:43:33,068 --> 00:43:35,279
Dave m'a regardé, et je l'ai regardé.
759
00:43:35,362 --> 00:43:37,406
J'ai dit :
"Je n'ai plus d'herbe.
760
00:43:38,574 --> 00:43:41,160
Voyons au moins comment ça se passe,
761
00:43:42,161 --> 00:43:43,829
et voyons où ça nous mène."
762
00:43:43,912 --> 00:43:44,997
Vous voyez ?
763
00:43:45,122 --> 00:43:47,333
On va chez lui. J'entre,
764
00:43:47,416 --> 00:43:50,711
je vois un pot géant plein d'herbe,
comme ont les Blancs.
765
00:43:50,836 --> 00:43:53,380
Je prends une tête,
je le remercie,
766
00:43:53,464 --> 00:43:54,965
et on s'apprête à sortir.
767
00:43:55,049 --> 00:43:58,135
Pendant tout ce temps,
il martèle la porte de son colocataire.
768
00:43:59,553 --> 00:44:01,972
"Réveille-toi, mon pote !
769
00:44:02,056 --> 00:44:06,769
Il y a Dave Chappelle
dans notre appartement, putain !"
770
00:44:07,311 --> 00:44:10,356
Mais y a pas moyen de le réveiller.
771
00:44:10,439 --> 00:44:11,940
Et on s'en va. Il dit :
772
00:44:12,358 --> 00:44:13,776
"S'il vous plaît,
773
00:44:14,151 --> 00:44:16,153
faites une photo avec moi."
774
00:44:16,403 --> 00:44:19,114
Dave répond : "Hé, mec.
La nuit nous emporte.
775
00:44:19,490 --> 00:44:21,325
Pour des raisons de sécurité...
776
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
on peut pas faire ça."
777
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
On commence à descendre l'escalier
778
00:44:27,831 --> 00:44:30,501
et il reste tout en haut. Il dit :
779
00:44:30,751 --> 00:44:35,381
"Personne ne me croira !"
780
00:44:38,300 --> 00:44:39,677
T'as tout déchiré, mec.
781
00:44:41,220 --> 00:44:44,390
Un big up à la maire de Washington DC,
Muriel Bowser.
782
00:44:48,227 --> 00:44:49,603
Je dois dire...
783
00:44:50,604 --> 00:44:52,940
que vous comptez beaucoup pour moi.
784
00:44:53,565 --> 00:44:55,442
On n'a qu'un an d'écart,
785
00:44:55,734 --> 00:44:57,528
et vous dirigez notre ville
786
00:44:57,903 --> 00:44:59,279
merveilleusement bien.
787
00:44:59,780 --> 00:45:01,865
Je suis allé dans mon ancien lycée.
788
00:45:02,866 --> 00:45:04,618
La maire Muriel a fait faire
789
00:45:04,702 --> 00:45:08,372
des rénovations
à hauteur de 150 millions de dollars
790
00:45:08,455 --> 00:45:10,541
à l'école d'art Duke Ellington.
791
00:45:11,709 --> 00:45:13,919
J'étais très jaloux des élèves.
792
00:45:14,420 --> 00:45:15,921
Je vous adore vraiment.
793
00:45:16,004 --> 00:45:18,507
Vous avez fait énormément
pour cette ville.
794
00:45:18,590 --> 00:45:22,010
Et merci. Sincèrement.
795
00:45:25,264 --> 00:45:27,057
J'ai jamais voté à Washington,
796
00:45:27,141 --> 00:45:28,809
mais si c'était le cas...
797
00:45:30,602 --> 00:45:32,604
je voterais pour vous. Et mieux :
798
00:45:33,814 --> 00:45:36,900
si vous fumez du crack,
je voterais pour vous quand même.
799
00:45:37,776 --> 00:45:38,944
Je sais que non.
800
00:45:39,403 --> 00:45:41,113
Mais si vous en avez envie,
801
00:45:41,321 --> 00:45:44,533
faites-vous plaisir.
Je serai très tolérant avec vous.
802
00:45:51,874 --> 00:45:53,792
J'ai découvert Dave Chappelle
803
00:45:53,876 --> 00:45:56,503
juste avant le premier
Professeur foldingue,
804
00:45:56,879 --> 00:45:59,298
car je devais jouer le rôle qu'il a joué.
805
00:45:59,465 --> 00:46:01,467
Je l'ai vu, et j'ai dit :
806
00:46:01,550 --> 00:46:03,010
"Ce type, là, ce gamin.
807
00:46:03,093 --> 00:46:05,596
Ce gamin serait marrant dans ce rôle."
808
00:46:05,679 --> 00:46:07,181
J'ai voulu y aller mollo.
809
00:46:07,431 --> 00:46:11,143
Mais il est temps pour Reggie
de te "karatiquer" la gueule.
810
00:46:12,644 --> 00:46:15,397
Dave est bien plus malin
que tout le monde.
811
00:46:16,231 --> 00:46:17,232
Dave est...
812
00:46:18,025 --> 00:46:21,570
l'un des comiques les plus intellectuels
de tous les temps.
813
00:46:21,695 --> 00:46:24,198
Il nous a fallu 400 ans pour comprendre...
814
00:46:25,616 --> 00:46:27,951
que le point faible
des Blancs a toujours été...
815
00:46:28,786 --> 00:46:31,121
qu'on s'agenouille
pendant l'hymne national.
816
00:46:34,792 --> 00:46:36,418
En voilà un esprit fragile.
817
00:46:37,753 --> 00:46:38,754
Eh oui !
818
00:46:42,341 --> 00:46:44,885
Vous faites quoi, les négros ? Debout !
819
00:46:45,677 --> 00:46:47,262
Il a redéfini la comédie
820
00:46:47,638 --> 00:46:50,098
et son impact sur la culture.
821
00:46:51,308 --> 00:46:54,019
Il représente sa génération,
c'est certain.
822
00:46:54,102 --> 00:46:56,313
Personne ne lui arrive à la cheville.
823
00:47:11,578 --> 00:47:13,121
Bon. OK.
824
00:47:13,831 --> 00:47:16,166
Ma fille est là,
et je suis si reconnaissant
825
00:47:16,250 --> 00:47:18,961
qu'on se soit rencontré
avant que je l'aie.
826
00:47:19,837 --> 00:47:21,213
Non, je dis ça en bien.
827
00:47:21,755 --> 00:47:23,757
Car tu as fait de moi un homme meilleur.
828
00:47:23,841 --> 00:47:25,551
Et tu continues de le faire.
829
00:47:26,134 --> 00:47:27,970
Je viens de m'en rendre compte.
830
00:47:33,392 --> 00:47:35,102
C'est lui ? C'est ton fils ?
831
00:47:36,103 --> 00:47:36,937
Jay.
832
00:47:37,020 --> 00:47:38,397
Il a le même âge...
833
00:47:39,648 --> 00:47:41,775
que t'avais quand je t'ai rencontré.
834
00:47:43,402 --> 00:47:44,987
Je t'ai vu sur YouTube.
835
00:47:45,153 --> 00:47:46,822
La vidéo avec la fille.
836
00:47:47,197 --> 00:47:48,031
Oui.
837
00:47:49,908 --> 00:47:51,159
Ça m'a fait plaisir.
838
00:47:51,243 --> 00:47:53,996
Tu te ressemblais. T'étais...
839
00:47:55,372 --> 00:47:56,582
dans ton élément.
840
00:47:57,332 --> 00:47:59,793
Sans rire, c'est sans doute
la meilleure scène
841
00:47:59,877 --> 00:48:01,920
que j'aie jamais tourné
avec un autre acteur.
842
00:48:02,045 --> 00:48:02,921
Vraiment.
843
00:48:06,049 --> 00:48:07,467
Je l'ai écrite pour toi.
844
00:48:07,926 --> 00:48:09,052
Ça a pris deux ans,
845
00:48:09,136 --> 00:48:11,388
mais tu m'as donné ton âme ce jour-là.
846
00:48:11,471 --> 00:48:13,891
Et le fait que tu sois venu...
J'y croyais pas.
847
00:48:13,974 --> 00:48:16,184
C'était fou
que tu me fasses cette faveur.
848
00:48:16,268 --> 00:48:18,478
Et je n'oublierai jamais ça.
849
00:48:18,562 --> 00:48:21,982
Et j'adore le fait que ce soit
dans le film pour toujours,
850
00:48:22,399 --> 00:48:24,192
parce que c'était magnifique.
851
00:48:24,318 --> 00:48:27,404
Et toute l'équipe était en ébullition,
852
00:48:27,487 --> 00:48:29,156
car Dave Chappelle était là.
853
00:48:29,281 --> 00:48:32,284
C'est un individu vraiment unique.
854
00:48:33,660 --> 00:48:35,787
Et je sais pas comment c'est arrivé.
855
00:48:35,871 --> 00:48:37,748
Je sais pas si c'est la génétique,
856
00:48:37,831 --> 00:48:40,542
l'enfance à Washington,
l'école Duke Ellington,
857
00:48:40,626 --> 00:48:43,086
ou d'avoir commencé le stand-up à 8 ans.
858
00:48:43,170 --> 00:48:45,923
Je sais pas quel mélange
de tout ça t'a créé,
859
00:48:46,006 --> 00:48:48,342
mais j'ai de la chance
d'être ton contemporain,
860
00:48:48,425 --> 00:48:50,677
de pouvoir observer l'humain et l'artiste.
861
00:48:54,348 --> 00:48:55,182
Et...
862
00:48:55,641 --> 00:48:57,017
Et ce terme est...
863
00:48:57,100 --> 00:48:59,436
ce terme est galvaudé, "génie".
864
00:48:59,853 --> 00:49:03,523
On imagine un génie comme étant réservé,
voire asocial.
865
00:49:03,607 --> 00:49:07,194
Toi, t'es un génie unique,
grâce à ce trait de caractère :
866
00:49:07,569 --> 00:49:09,571
tu as de l'empathie.
867
00:49:10,238 --> 00:49:12,199
Tu traites tout le monde pareil.
868
00:49:12,282 --> 00:49:14,242
C'est ce que je préfère chez toi.
869
00:49:14,701 --> 00:49:15,953
Alors merci, mon ami.
870
00:49:16,036 --> 00:49:17,704
Je t'en veux encore pour le SNL.
871
00:49:17,788 --> 00:49:20,582
T'as dit
que t'étais à la maison blanche...
872
00:49:20,666 --> 00:49:22,292
Il y avait une grande fête.
873
00:49:22,542 --> 00:49:24,044
Et tout le monde était noir,
874
00:49:24,127 --> 00:49:26,630
sauf Bradley Cooper,
pour une raison ou une autre.
875
00:49:26,964 --> 00:49:28,173
Il y avait plein de têtes.
876
00:49:28,256 --> 00:49:30,008
Il y avait un Blanc, et c'était moi.
877
00:49:30,092 --> 00:49:31,885
Mais on y est allés ensemble !
878
00:49:31,969 --> 00:49:33,178
De quoi tu parles ?
879
00:49:38,016 --> 00:49:39,059
Je t'aime.
880
00:50:04,584 --> 00:50:08,588
La plupart de mes amis viennent
du bas de l'échelle socio-économique,
881
00:50:08,672 --> 00:50:10,632
et sont arrivés au milieu et au sommet.
882
00:50:18,181 --> 00:50:19,975
On a tous fait un long voyage.
883
00:50:41,079 --> 00:50:42,289
J'adore revenir ici.
884
00:50:42,497 --> 00:50:44,583
Je suis souvent revenu, mais pas...
885
00:50:45,333 --> 00:50:46,752
pour qu'on m'honnore.
886
00:51:05,020 --> 00:51:05,979
Dave, je t'aime.
887
00:51:07,147 --> 00:51:08,273
On est là pour toi.
888
00:51:08,940 --> 00:51:11,985
On l'est toujours,
car tu l'as toujours été pour nous.
889
00:51:12,819 --> 00:51:14,404
Je t'aime fort, mon frère.
890
00:51:19,493 --> 00:51:23,288
Richard Pryor a été
le premier lauréat du prix Twain.
891
00:51:23,663 --> 00:51:26,917
Quand j'ai démarré le SNL,
c'est le 1er que j'ai appelé.
892
00:51:27,584 --> 00:51:30,420
Pendant l'été 2016,
à l'approche des élections,
893
00:51:30,796 --> 00:51:34,800
j'étais tout aussi déterminé
à faire venir quelqu'un d'autre.
894
00:51:34,925 --> 00:51:37,177
Je savais que pour l'émission
du 12 novembre,
895
00:51:37,552 --> 00:51:38,595
après les élections,
896
00:51:38,970 --> 00:51:40,597
il nous fallait Dave Chappelle.
897
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
Merci.
898
00:51:42,099 --> 00:51:44,643
J'avais besoin de quelqu'un pour expliquer
899
00:51:44,893 --> 00:51:46,520
ce qui venait de se passer.
900
00:51:48,814 --> 00:51:52,025
Il me fallait Dave
comme il m'avait fallu Richard.
901
00:51:52,442 --> 00:51:53,693
Il est sincère,
902
00:51:53,777 --> 00:51:55,987
et c'est le plus drôle, de nos jours.
903
00:51:56,738 --> 00:51:59,950
Ça allait être un grand moment
pour le SNL et pour lui.
904
00:52:00,283 --> 00:52:03,286
Je savais que le moment venu,
Dave serait prêt.
905
00:52:04,037 --> 00:52:05,705
L'Amérique l'a fait. On a...
906
00:52:05,789 --> 00:52:09,000
On a élu un troll d'internet
en tant que président.
907
00:52:13,547 --> 00:52:14,965
Les Blancs sont furax.
908
00:52:15,257 --> 00:52:16,550
J'avais jamais vu ça.
909
00:52:16,633 --> 00:52:19,386
Ils l'ont pas été autant
depuis le verdict d'O.J. Simpson.
910
00:52:19,678 --> 00:52:22,055
L'écran est partagé
par deux Blancs qui font...
911
00:52:29,229 --> 00:52:30,647
Je dis pas que ça me plaît.
912
00:52:30,730 --> 00:52:33,191
Je dis juste que j'ai jamais vu ça.
913
00:52:33,483 --> 00:52:37,487
J'ai regardé une émeute blanche
à Portland, dans l'Oregon, à la télé.
914
00:52:38,905 --> 00:52:41,032
Ce mercredi-là,
le lendemain des élections,
915
00:52:41,116 --> 00:52:43,201
on a fait la lecture de l'émission.
916
00:52:43,451 --> 00:52:44,995
L'ambiance était morose.
917
00:52:45,370 --> 00:52:48,290
Tout le monde était tendu
et très vulnérable.
918
00:52:48,748 --> 00:52:49,583
On était mal.
919
00:52:49,833 --> 00:52:51,543
Dave s'est assis à côté de moi,
920
00:52:51,626 --> 00:52:54,546
a regardé tout le monde
et a ressenti l'ambiance.
921
00:52:54,796 --> 00:52:57,465
Il a voulu lire une citation
de Toni Morrison.
922
00:52:58,008 --> 00:52:59,217
La citation disait :
923
00:52:59,676 --> 00:53:02,470
"C'est dans un moment pareil
qu'un artiste doit travailler.
924
00:53:03,555 --> 00:53:04,973
On ne désespère pas,
925
00:53:05,098 --> 00:53:07,058
on ne s'apitoie pas sur notre sort.
926
00:53:07,142 --> 00:53:08,476
Pas besoin de silence,
927
00:53:08,768 --> 00:53:10,312
pas de place pour la peur.
928
00:53:10,770 --> 00:53:13,440
On parle, on écrit, on fait des langues.
929
00:53:13,982 --> 00:53:16,318
Les civilisations guérissent comme ça."
930
00:53:16,443 --> 00:53:18,195
Je savais alors que ça irait.
931
00:53:18,945 --> 00:53:23,283
L'émission a commencé par Kate McKinnon
en Hillary Clinton chantant "Hallelujah",
932
00:53:23,408 --> 00:53:25,327
et puis Dave est entré en scène.
933
00:53:25,619 --> 00:53:27,704
J'ignorais ce qu'il allait faire.
934
00:53:29,623 --> 00:53:32,167
J'aimerais croire
que lui le savait, mais...
935
00:53:32,959 --> 00:53:34,753
je n'en suis même pas sûr.
936
00:53:35,754 --> 00:53:38,006
C'était splendide. Il a été brillant.
937
00:53:38,089 --> 00:53:39,716
C'était un épisode phare.
938
00:53:40,425 --> 00:53:42,302
Je souhaite bonne chance à Trump.
939
00:53:42,719 --> 00:53:44,804
Et je vais lui donner sa chance...
940
00:53:45,472 --> 00:53:48,850
et nous, ceux qu'on a
historiquement privés de droits,
941
00:53:49,184 --> 00:53:51,978
exigeons qu'il nous donne la nôtre aussi.
942
00:53:52,812 --> 00:53:53,897
Merci beaucoup.
943
00:53:55,523 --> 00:53:57,901
Votre capacité à dire ce que vous pensez
944
00:53:58,068 --> 00:54:00,278
quel que soit le sentiment général...
945
00:54:00,695 --> 00:54:01,947
Ce courage...
946
00:54:02,447 --> 00:54:04,491
de divertir à votre façon
947
00:54:05,367 --> 00:54:07,744
m'a vraiment marqué à vie,
948
00:54:08,370 --> 00:54:09,913
au point que j'ai joué
949
00:54:10,163 --> 00:54:12,290
un chorégraphe loup-garou hier soir.
950
00:54:15,835 --> 00:54:17,504
Et j'étais fier de le faire.
951
00:54:19,422 --> 00:54:21,675
Et j'ai appris tout ça de vous.
952
00:54:22,133 --> 00:54:23,134
Vous savez...
953
00:54:23,218 --> 00:54:25,929
Les deux premières saisons
du Chappelle's Show
954
00:54:26,012 --> 00:54:29,140
contiennent les meilleurs sketchs
de toute l'Histoire.
955
00:54:29,224 --> 00:54:30,267
C'est du génie.
956
00:54:31,268 --> 00:54:32,644
RECRUTEMENT RACIAL
957
00:54:32,727 --> 00:54:35,105
Bonsoir. Bienvenue au premier,
et peut-être unique
958
00:54:35,188 --> 00:54:36,606
recrutement racial de New York.
959
00:54:37,565 --> 00:54:40,360
J'ai hâte de savoir
quelle race va recruter qui.
960
00:54:40,777 --> 00:54:43,571
Et les Noirs ont gagné
le premier choix.
961
00:54:43,655 --> 00:54:46,825
C'est la première loterie
gagnée par un Noir depuis longtemps.
962
00:54:46,908 --> 00:54:49,119
Et ils se plaindront sûrement quand même.
963
00:54:50,078 --> 00:54:51,037
Je t'emmerde.
964
00:54:51,538 --> 00:54:52,872
La délégation noire...
965
00:54:55,917 --> 00:54:56,960
choisis Tiger Woods.
966
00:54:57,043 --> 00:55:00,171
L'athlète majeur actuel,
et le plus riche du monde,
967
00:55:00,338 --> 00:55:02,757
est maintenant officiellement noir.
968
00:55:02,841 --> 00:55:04,050
Adieu, les nems.
969
00:55:04,134 --> 00:55:05,593
Bonjour, le poulet frit.
970
00:55:05,677 --> 00:55:06,928
Je t'aime, papa !
971
00:55:08,388 --> 00:55:11,391
J'ignorais que vous aviez
tant de vieux fans blancs.
972
00:55:11,558 --> 00:55:12,392
Quoi ?
973
00:55:16,104 --> 00:55:19,399
C'est comme si j'étais mort
et arrivé au magasin de costumes.
974
00:55:22,402 --> 00:55:24,487
On parle tout le temps d'honnêteté,
975
00:55:24,571 --> 00:55:26,865
et de sa place dans la comédie,
976
00:55:27,073 --> 00:55:30,285
mais beaucoup de grands comiques
mentent parfois.
977
00:55:31,328 --> 00:55:32,954
Rodney Dangerfield,
j'ai vérifié,
978
00:55:33,038 --> 00:55:34,998
était en fait très respecté.
979
00:55:38,376 --> 00:55:39,961
Il a menti tout du long.
980
00:55:42,380 --> 00:55:44,007
Quand on parle d'honnêteté,
981
00:55:44,090 --> 00:55:47,677
on veut dire ne pas avoir peur
de dire aux gens la vérité
982
00:55:47,761 --> 00:55:51,264
parce que c'est le lien
que les comiques ont avec le public.
983
00:55:51,348 --> 00:55:54,184
Et personne ne l'a jamais fait
mieux que vous.
984
00:55:54,267 --> 00:55:56,686
C'est grâce à ça qu'on apprend,
985
00:55:57,312 --> 00:56:00,398
car on sait tous
qu'on est inclus dans la blague.
986
00:56:01,024 --> 00:56:02,108
Dave est prêt à...
987
00:56:03,943 --> 00:56:05,570
se moquer de tout le monde,
988
00:56:05,653 --> 00:56:09,699
qu'on soit blanc ou gay.
Fin de la liste. Il est...
989
00:56:15,288 --> 00:56:17,415
Tout le monde m'aime et c'est réciproque.
990
00:56:17,499 --> 00:56:20,251
J'ai des amis qui sont L,
des amis qui sont B,
991
00:56:20,335 --> 00:56:22,962
et des amis G. Mais...
992
00:56:23,296 --> 00:56:26,383
les T peuvent pas me voir en peinture.
993
00:56:31,721 --> 00:56:32,931
Je leur en veux pas.
994
00:56:33,014 --> 00:56:34,808
C'est pas leur faute, mais la mienne.
995
00:56:34,891 --> 00:56:38,144
J'arrête pas de faire
des vannes sur eux.
996
00:56:39,771 --> 00:56:42,982
Je veux pas les écrire,
mais je peux pas m'en empêcher.
997
00:56:45,485 --> 00:56:47,654
Ça fait bizarre
de vous parler de comédie,
998
00:56:47,737 --> 00:56:49,823
car on peut dire à tout le public
999
00:56:49,906 --> 00:56:52,158
tout ce qu'il y a à savoir dessus,
1000
00:56:52,242 --> 00:56:54,994
mais il y a un truc
que vous connaîtrez jamais.
1001
00:56:55,161 --> 00:56:56,579
C'est d'être comique
1002
00:56:56,788 --> 00:56:58,915
avec un Dave Chappelle comme modèle.
1003
00:56:58,998 --> 00:57:00,750
Alors merci beaucoup pour ça.
1004
00:57:00,834 --> 00:57:01,793
Grave.
1005
00:57:10,343 --> 00:57:12,971
Et je suis là pour honorer Mark Twain.
1006
00:57:23,440 --> 00:57:25,191
Ça, c'est de la comédie.
1007
00:57:28,570 --> 00:57:31,239
Pour vous prouver
que Mark Twain est hilarant,
1008
00:57:31,322 --> 00:57:33,241
je voudrais lire un bref passage
1009
00:57:33,324 --> 00:57:34,826
de Huckleberry Finn.
1010
00:57:37,871 --> 00:57:38,705
OK.
1011
00:57:39,706 --> 00:57:40,582
Bon.
1012
00:57:42,041 --> 00:57:42,876
C'est tendu.
1013
00:57:43,168 --> 00:57:44,002
"Huck...
1014
00:57:45,253 --> 00:57:47,672
Huck Finn s'est tourné vers son ami, Jim.
1015
00:57:48,339 --> 00:57:49,883
ou comme on l'appelait..."
1016
00:57:50,091 --> 00:57:52,177
Pas besoin de lire tout le passage.
1017
00:58:02,979 --> 00:58:04,314
Je suis super content.
1018
00:58:04,439 --> 00:58:05,523
Vous avez vu ça ?
1019
00:58:07,650 --> 00:58:09,277
On fait l'amour ce soir ?
1020
00:58:10,778 --> 00:58:12,197
En tant qu'amis !
1021
00:58:13,114 --> 00:58:14,407
Tu sens très bon.
1022
00:58:15,325 --> 00:58:18,495
Parce que je l'aime tellement
que je suis bouleversée.
1023
00:58:18,578 --> 00:58:20,205
Je vais pleurer pour toi.
1024
00:58:23,208 --> 00:58:25,752
Je jure que je connais pas de forme d'art
1025
00:58:26,377 --> 00:58:28,004
plus pure que le stand-up.
1026
00:58:28,505 --> 00:58:32,175
C'est fou qu'on remette en question
le fait que ce soit un art.
1027
00:58:32,800 --> 00:58:35,011
Raconter des conneries, c'est un art.
1028
00:58:37,805 --> 00:58:39,390
Pas vrai, Muriel ?
1029
00:58:45,063 --> 00:58:46,981
À tous les comiques de la salle,
1030
00:58:47,065 --> 00:58:48,358
je vous le rappelle,
1031
00:58:48,441 --> 00:58:50,485
je vous le promets
et je l'ai toujours dit :
1032
00:58:50,568 --> 00:58:52,362
on pratique le plus bel art.
1033
00:58:52,445 --> 00:58:54,948
On n'a rien de supplémentaire à apprendre.
1034
00:58:55,406 --> 00:58:58,117
Et tout ce qu'on sait a de la valeur
1035
00:58:58,368 --> 00:58:59,869
grâce à ce qu'on en fait.
1036
00:59:00,370 --> 00:59:01,996
Continuez d'être vous-même.
1037
00:59:02,455 --> 00:59:03,998
La carrière, on s'en fout.
1038
00:59:04,165 --> 00:59:05,416
L'argent, ça viendra.
1039
00:59:05,500 --> 00:59:07,585
La plupart d'entre vous va échouer.
1040
00:59:09,879 --> 00:59:11,005
Je vais être franc.
1041
00:59:12,423 --> 00:59:15,593
J'ai entendu une interview
du comique Patton Oswalt.
1042
00:59:15,677 --> 00:59:17,637
Il a débuté à une semaine de moi.
1043
00:59:17,887 --> 00:59:20,348
Patton dit dans l'interview
avec Terry Gross...
1044
00:59:20,431 --> 00:59:22,934
Vous connaissez Terry Gross :
"Euh, oui..."
1045
00:59:27,313 --> 00:59:29,148
Patton a dit à Terry Gross :
1046
00:59:29,732 --> 00:59:32,735
"Personne ne réussit
son premier stand-up."
1047
00:59:32,860 --> 00:59:34,904
Ils se sont tus. Je conduisais
1048
00:59:34,988 --> 00:59:36,781
en l'écoutant. Puis il a dit :
1049
00:59:37,198 --> 00:59:39,242
"Bon, Dave Chappelle a bien réussi
1050
00:59:40,159 --> 00:59:42,161
sa première fois en stand-up."
1051
00:59:42,870 --> 00:59:44,664
J'ai souri jusqu'aux oreilles.
1052
00:59:45,456 --> 00:59:47,000
Ce que Patton n'a pas dit,
1053
00:59:47,208 --> 00:59:51,129
c'est que les sept ou huit fois suivantes
se sont très mal passées.
1054
00:59:52,213 --> 00:59:53,673
Mais la première fois...
1055
00:59:54,007 --> 00:59:55,758
c'était trop bien, putain.
1056
00:59:55,967 --> 00:59:58,303
Comme la première fois
que tu fais l'amour.
1057
00:59:58,386 --> 01:00:00,346
Et la deuxième fois que tu le fais,
1058
01:00:00,430 --> 01:00:02,390
on te met un coup de masse sur la tête.
1059
01:00:03,933 --> 01:00:06,644
Non, c'est pas aussi bon
que la première fois.
1060
01:00:07,186 --> 01:00:09,606
Mais peut-être que je ne me prendrai plus
1061
01:00:09,689 --> 01:00:12,442
de masse sur la tête
la neuvième ou la dixième fois.
1062
01:00:14,736 --> 01:00:17,113
Je crois pas trop à la politique.
1063
01:00:17,196 --> 01:00:19,282
Mais la confiance en la politique
1064
01:00:19,365 --> 01:00:22,160
est une chose dont le pays
a grandement besoin.
1065
01:00:22,577 --> 01:00:25,705
Le président Bush continue
de défendre l'invasion de l'Irak.
1066
01:00:26,289 --> 01:00:29,334
Après avoir bien examiné la région,
mon cabinet et moi pensons
1067
01:00:29,417 --> 01:00:32,086
que cette zone est propice
au changement de régime.
1068
01:00:32,170 --> 01:00:33,004
Oui.
1069
01:00:33,338 --> 01:00:35,340
Ce mec a essayé de tuer mon père !
1070
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
Lincoln fait que de la merde.
1071
01:00:38,009 --> 01:00:38,843
Putain.
1072
01:00:38,926 --> 01:00:40,595
Truman fait que de la merde.
1073
01:00:41,304 --> 01:00:43,723
Carter fait que de la merde.
1074
01:00:44,474 --> 01:00:46,976
George Washington est
le pire d'entre tous.
1075
01:00:47,685 --> 01:00:48,895
Le mot est lâché.
1076
01:00:49,270 --> 01:00:51,981
"'Nous considérons ces vérités
comme évidentes.
1077
01:00:52,106 --> 01:00:54,567
Tous les hommes naissent égaux.'
1078
01:00:55,360 --> 01:00:57,862
Fais-moi un sandwich, négro,
ou je te tue.
1079
01:00:58,613 --> 01:01:00,073
'Liberté et justice pour tous.'"
1080
01:01:00,156 --> 01:01:03,951
J'ai regardé une conférence de presse
de Donald Trump.
1081
01:01:04,786 --> 01:01:08,081
"Je vais relancer le charbon."
1082
01:01:08,164 --> 01:01:09,624
Le charbon ?
1083
01:01:11,918 --> 01:01:13,378
J'en rajoute même pas.
1084
01:01:13,836 --> 01:01:15,129
Je n'ai jamais,
1085
01:01:15,838 --> 01:01:19,550
de toute ma vie,
vu un putain de morceau de charbon !
1086
01:01:20,343 --> 01:01:23,513
Si tu fais creuser la terre
pour trouver des trucs,
1087
01:01:23,930 --> 01:01:26,891
trouve-moi des truffes.
C'est ça qui m'intéresse.
1088
01:01:26,974 --> 01:01:29,727
C'est une année électorale.
C'est du sérieux.
1089
01:01:29,811 --> 01:01:34,399
Tous les Afro-Américains valides
doivent aller...
1090
01:01:34,774 --> 01:01:36,693
acheter une arme légalement.
1091
01:01:37,902 --> 01:01:40,238
Il y a que comme ça
que la loi changera.
1092
01:01:42,782 --> 01:01:45,118
Même si l'Amérique est
le meilleur pays au monde,
1093
01:01:45,201 --> 01:01:47,537
on a de nombreux problèmes modernes.
1094
01:01:48,079 --> 01:01:49,497
La sécu est en ruines.
1095
01:01:49,789 --> 01:01:51,165
L'aide sociale ne marche pas.
1096
01:01:51,249 --> 01:01:55,378
Alors que nos voisins au Canada ont
des soins gratuits pour tous.
1097
01:01:55,753 --> 01:01:57,213
Qu'est-ce que je propose ?
1098
01:01:57,630 --> 01:02:00,550
Des faux papiers canadiens
pour tous les Américains.
1099
01:02:00,883 --> 01:02:02,552
Je m'appelle Dave Chappelle,
1100
01:02:02,885 --> 01:02:04,554
et je veux vous représenter.
1101
01:02:06,305 --> 01:02:07,265
On me dit souvent :
1102
01:02:07,348 --> 01:02:10,268
"Le Chappelle's Show,
c'était marrant à tourner, non ?"
1103
01:02:10,393 --> 01:02:11,227
Non.
1104
01:02:12,395 --> 01:02:14,397
Pas du tout. C'était dur.
1105
01:02:14,814 --> 01:02:18,443
On restait debout 48 heures de suite
pour pouvoir tenir les délais.
1106
01:02:18,526 --> 01:02:21,487
On était déprimés et épuisés.
On n'en pouvait plus.
1107
01:02:21,571 --> 01:02:23,698
On avait des troubles de l'érection.
1108
01:02:25,366 --> 01:02:26,993
J'en ai parlé à Dave, et il a dit :
1109
01:02:27,076 --> 01:02:29,746
"C'est parce qu'on utilise trop
les ordinateurs portables."
1110
01:02:32,790 --> 01:02:35,418
Il a ajouté :
"Et on n'est plus tout jeunes."
1111
01:02:35,501 --> 01:02:36,961
Mais il n'y a aucun lien
1112
01:02:37,044 --> 01:02:40,590
entre l'utilisation de portables
et les problèmes d'érection.
1113
01:02:40,673 --> 01:02:42,717
En plus, on avait 29 ans.
1114
01:02:46,345 --> 01:02:49,223
Dave Chappelle a
complètement transformé ma vie.
1115
01:02:49,390 --> 01:02:52,143
Il m'a prêté 1 000 $
pour déménager à Los Angeles.
1116
01:02:52,226 --> 01:02:55,605
Il a voulu écrire un film avec moi
alors que j'avais aucune expérience.
1117
01:02:55,730 --> 01:02:57,356
Dave Chappelle a cru en moi
1118
01:02:57,440 --> 01:02:59,942
à une époque où personne n'y croyait.
1119
01:03:00,735 --> 01:03:02,862
On a tous un ami
qui nous envoie parfois
1120
01:03:02,945 --> 01:03:04,280
des trucs marrants.
1121
01:03:04,363 --> 01:03:06,824
Imaginez ses textos et ses appels.
1122
01:03:08,534 --> 01:03:10,953
Il m'a appelé,
un mardi après-midi :
1123
01:03:11,037 --> 01:03:13,998
"Hé, mec. Je viens de finir
12 Years a Slave.
1124
01:03:14,415 --> 01:03:17,251
Tu crois que les esclaves fouettaient
leurs enfants ?"
1125
01:03:20,671 --> 01:03:23,257
Un mardi après-midi.
1126
01:03:25,551 --> 01:03:26,552
En conclusion,
1127
01:03:26,636 --> 01:03:29,055
si vous devez ne retenir qu'une chose,
1128
01:03:29,138 --> 01:03:32,308
c'est que le Chappelle's Show,
c'était pas marrant.
1129
01:03:33,684 --> 01:03:36,270
Mais c'était génial
et c'est presque impossible à battre.
1130
01:03:36,646 --> 01:03:39,690
Et c'est grâce à ce type, là-bas.
1131
01:03:47,949 --> 01:03:48,783
J'ai passé...
1132
01:03:49,408 --> 01:03:51,160
un merveilleux moment.
1133
01:03:54,247 --> 01:03:56,791
Je sais pas quoi dire.
1134
01:03:56,874 --> 01:03:59,252
Je veux pas que cette soirée finisse.
1135
01:04:04,632 --> 01:04:05,967
Je vous promets que...
1136
01:04:06,843 --> 01:04:09,053
ça compte au moins autant pour moi...
1137
01:04:09,303 --> 01:04:11,806
que pour celui pour qui ça compte le plus.
1138
01:04:12,223 --> 01:04:13,599
Je connais ma chance,
1139
01:04:13,933 --> 01:04:15,351
car elle m'avait quitté.
1140
01:04:17,520 --> 01:04:19,063
Je dois vous dire un truc.
1141
01:04:19,272 --> 01:04:20,857
Et j'en parle pas souvent.
1142
01:04:21,107 --> 01:04:23,359
Vous avez déjà bossé toute votre vie
1143
01:04:23,442 --> 01:04:25,069
dans un but précis et échoué ?
1144
01:04:26,195 --> 01:04:27,363
Ça m'est arrivé.
1145
01:04:29,282 --> 01:04:30,241
C'était dur.
1146
01:04:30,825 --> 01:04:31,659
Imaginez.
1147
01:04:32,368 --> 01:04:36,122
On ne m'a pas vu pendant 12 ans.
1148
01:04:36,914 --> 01:04:38,624
C'est pas une courte durée.
1149
01:04:39,542 --> 01:04:40,668
C'était l'enfer.
1150
01:04:40,918 --> 01:04:45,131
J'ai vu d'autres types
que je connaissais devenir célèbres.
1151
01:04:45,882 --> 01:04:48,301
J'ai regardé le monde continuer sans moi.
1152
01:04:48,593 --> 01:04:50,511
J'en ai fait mon deuil,
1153
01:04:50,928 --> 01:04:52,305
et au bout d'un moment,
1154
01:04:53,139 --> 01:04:54,390
je m'en suis foutu.
1155
01:04:55,433 --> 01:04:57,810
Mon retour a été terrifiant.
1156
01:04:58,895 --> 01:05:00,479
Je sais qui je suis.
1157
01:05:01,063 --> 01:05:03,024
Vraiment, et mieux que quiconque.
1158
01:05:03,316 --> 01:05:05,276
Quand on écrira sur moi dans l'Histoire,
1159
01:05:05,359 --> 01:05:08,112
je lirai ça, mort :
"Je savais qu'ils diraient ça."
1160
01:05:11,407 --> 01:05:14,160
On dit qu'on ne peut pas rêver d'un visage
1161
01:05:14,952 --> 01:05:16,162
qu'on n'a jamais vu.
1162
01:05:17,246 --> 01:05:18,748
Je n'arrive pas y croire.
1163
01:05:19,290 --> 01:05:20,625
C'est sûrement vrai.
1164
01:05:22,043 --> 01:05:23,961
Mais j'en connais, des visages.
1165
01:05:24,670 --> 01:05:25,504
Après 32 ans,
1166
01:05:25,588 --> 01:05:28,090
je pourrais me remémorer
n'importe quel soir,
1167
01:05:28,174 --> 01:05:29,383
tant de visages.
1168
01:05:29,800 --> 01:05:30,801
Tous les soirs...
1169
01:05:31,135 --> 01:05:34,096
Le plus souvent,
ils me regardent et sourient tous.
1170
01:05:36,599 --> 01:05:39,393
Ils ignorent à quoi ressemble
le monde vu d'ici.
1171
01:05:39,477 --> 01:05:42,897
Toutes les races, toutes les couleurs,
toutes les croyances
1172
01:05:42,980 --> 01:05:47,068
qui me regardent en souriant
pendant 32 ans, tous les soirs.
1173
01:05:54,116 --> 01:05:56,452
Aucun comique ne tient ça pour acquis.
1174
01:05:56,953 --> 01:05:58,162
Sincèrement,
1175
01:05:58,245 --> 01:06:00,915
c'est peut-être
la plus noble des professions.
1176
01:06:01,165 --> 01:06:03,459
Robin Williams disait un truc
que j'adorais :
1177
01:06:03,542 --> 01:06:08,172
"La comédie est le seul boulot
où on peut utiliser tout ce qu'on sait."
1178
01:06:09,131 --> 01:06:10,091
C'est vrai.
1179
01:06:10,633 --> 01:06:12,218
Et même plus que ce qu'on sait,
1180
01:06:12,301 --> 01:06:13,511
ce qu'on pense.
1181
01:06:14,053 --> 01:06:14,971
Servez-vous en.
1182
01:06:15,930 --> 01:06:17,014
N'ayez pas peur,
1183
01:06:17,682 --> 01:06:20,226
ne laissez pas ces lâches vous museler.
1184
01:06:21,352 --> 01:06:22,561
Dites-le quand même.
1185
01:06:26,941 --> 01:06:30,903
Si vous regardez ça chez vous
et que vous savez pas quoi en penser,
1186
01:06:30,987 --> 01:06:34,782
car vous avez pas encore vu sur Twitter
ce que vous devriez ressentir...
1187
01:06:36,993 --> 01:06:38,035
Vous pouvez...
1188
01:06:40,413 --> 01:06:42,707
Non. C'est pas grave, croyez moi.
1189
01:06:42,790 --> 01:06:46,168
J'ai vérifié. Vous trouvez ça
délicieusement rafraîchissant.
1190
01:06:47,962 --> 01:06:49,755
Voilà ce que je pense de Dave.
1191
01:06:49,839 --> 01:06:52,883
Dave n'a pas fini par devenir drôle.
1192
01:06:53,134 --> 01:06:55,136
Il l'a toujours été.
1193
01:06:55,344 --> 01:06:57,596
Et il est encore au sommet de son art.
1194
01:06:57,680 --> 01:07:01,225
Pourquoi ? Parce qu'il évolue constamment,
il grandit.
1195
01:07:01,767 --> 01:07:05,271
Parfois, il stagne un peu plus mais...
1196
01:07:06,313 --> 01:07:09,734
il a toujours une nouvelle perspective.
1197
01:07:10,234 --> 01:07:11,694
Son analyse critique,
1198
01:07:12,361 --> 01:07:13,738
c'est son art.
1199
01:07:14,280 --> 01:07:16,699
Son stand-up me met sur le cul.
1200
01:07:16,782 --> 01:07:19,326
Il change ma façon de penser.
1201
01:07:19,660 --> 01:07:22,496
Et parfois,
je suis en désaccord total avec lui,
1202
01:07:22,580 --> 01:07:24,498
mais c'est ce que j'aime chez Dave.
1203
01:07:24,582 --> 01:07:26,292
C'est ce que j'aime dans l'art.
1204
01:07:27,209 --> 01:07:30,129
Pour connaître les bornes,
il faut les dépasser.
1205
01:07:30,212 --> 01:07:33,924
Et que vaut la vie
si personne ne dépasse les bornes ?
1206
01:07:34,091 --> 01:07:35,134
Mesdames et messieurs,
1207
01:07:35,217 --> 01:07:38,137
soyez pas si sensibles
ou vous tiendrez pas jusqu'au bout.
1208
01:07:38,387 --> 01:07:39,638
Un peu de courage.
1209
01:07:40,514 --> 01:07:42,850
"Je suis peut-être habillée comme ça...
1210
01:07:43,684 --> 01:07:45,102
mais ça veut pas dire...
1211
01:07:47,229 --> 01:07:48,689
que je suis une pute."
1212
01:07:50,316 --> 01:07:51,692
Ce serait comme si,
1213
01:07:51,776 --> 01:07:53,360
alors que je suis comique,
1214
01:07:53,444 --> 01:07:55,738
je me baladais en uniforme de flic.
1215
01:07:56,614 --> 01:07:58,115
Quelqu'un m'accosterait :
1216
01:07:58,699 --> 01:08:00,618
"Ouf ! M. l'agent, aidez-nous.
1217
01:08:00,701 --> 01:08:02,703
Venez, ils sont là. Aidez-nous !"
1218
01:08:04,080 --> 01:08:05,331
Je dirais : "Oh !
1219
01:08:06,207 --> 01:08:08,209
Je porte peut-être cet uniforme...
1220
01:08:09,251 --> 01:08:12,338
mais ça veut pas dire
que je suis agent de police."
1221
01:08:13,172 --> 01:08:14,757
Je suis ce qu'on appelle
1222
01:08:15,174 --> 01:08:16,842
un "accusateur de victimes".
1223
01:08:19,053 --> 01:08:22,098
"Dave ! Michael Jackson a tripoté
des gamins."
1224
01:08:22,181 --> 01:08:24,725
"Ils portaient quoi, ces gamins ?"
1225
01:08:25,935 --> 01:08:27,353
La seule raison pour laquelle
1226
01:08:27,436 --> 01:08:29,855
tout le monde parle des transgenres,
1227
01:08:29,939 --> 01:08:33,067
c'est parce que des mecs blancs
le deviennent.
1228
01:08:33,442 --> 01:08:34,276
Eh oui.
1229
01:08:34,693 --> 01:08:35,861
Le mot est lâché.
1230
01:08:37,780 --> 01:08:39,949
Si ça n'intéressait que des femmes,
1231
01:08:40,032 --> 01:08:42,284
ou des mecs noirs et mexicains
qui diraient :
1232
01:08:42,368 --> 01:08:44,161
"On est des filles à l'intérieur",
1233
01:08:44,245 --> 01:08:47,164
on leur dirait :
"Ta gueule, négro. On s'en fout.
1234
01:08:47,331 --> 01:08:49,583
Allez, y a des fraises à cueillir."
1235
01:08:51,544 --> 01:08:53,170
Ça pue le privilège blanc.
1236
01:08:54,004 --> 01:08:57,925
On se demande jamais pourquoi
Bruce Jenner a pu changer de genre
1237
01:08:58,008 --> 01:09:01,512
plus facilement
que Cassius Clay a pu changer de nom.
1238
01:09:03,055 --> 01:09:05,599
Tout le monde s'énerve
quand je fais ces blagues.
1239
01:09:05,683 --> 01:09:08,602
Mais vous comprenez
que c'est le meilleur moment pour ça.
1240
01:09:09,103 --> 01:09:10,354
Plus que jamais,
1241
01:09:10,437 --> 01:09:13,440
vous avez la responsabilité
de libérer votre parole.
1242
01:09:13,899 --> 01:09:17,278
Sinon, mes enfants connaîtront
jamais la parole libre.
1243
01:09:17,903 --> 01:09:19,280
Les joies d'avoir tort.
1244
01:09:20,072 --> 01:09:22,032
Je suis pas là pour avoir raison.
1245
01:09:22,116 --> 01:09:23,617
Je suis là pour déconner.
1246
01:09:25,035 --> 01:09:29,415
Le courage...
qu'il faut avoir en tant qu'artiste
1247
01:09:29,915 --> 01:09:33,252
pour défendre son moi profond sur scène,
1248
01:09:34,086 --> 01:09:36,046
pour tenter sa chance...
1249
01:09:37,965 --> 01:09:42,386
C'est une raison de plus d'aimer,
de respecter
1250
01:09:42,887 --> 01:09:44,263
et d'admirer cet homme.
1251
01:09:44,513 --> 01:09:45,890
Vous voyez,
1252
01:09:45,973 --> 01:09:48,184
c'est quand on est partis
en tournée ensemble
1253
01:09:48,267 --> 01:09:49,643
que j'ai eu l'occasion
1254
01:09:49,727 --> 01:09:52,021
de le voir évoluer au quotidien.
1255
01:09:52,229 --> 01:09:54,148
Je l'imaginais toujours sur un tracteur,
1256
01:09:54,523 --> 01:09:56,942
dans l'Ohio, à écouter du Prince.
1257
01:09:58,277 --> 01:10:01,488
Mais comme c'était Dave,
j'imaginais que Prince était là,
1258
01:10:01,572 --> 01:10:02,948
parce que c'est à ça...
1259
01:10:03,490 --> 01:10:05,409
que ressemblait la vie de Dave.
1260
01:10:05,492 --> 01:10:09,121
Il arrivait des choses
dans le monde de Dave qui n'arrivent...
1261
01:10:09,330 --> 01:10:10,539
nulle part ailleurs.
1262
01:10:11,332 --> 01:10:13,292
La dernière fois, c'était...
1263
01:10:13,626 --> 01:10:16,670
en 2008, je crois. J'étais à Washington.
1264
01:10:17,338 --> 01:10:18,839
Au fond d'un...
1265
01:10:19,340 --> 01:10:23,802
petit restaurant, il y avait un homme
que j'ai reconnu : Dave Chappelle.
1266
01:10:24,428 --> 01:10:25,638
Et je me suis dit...
1267
01:10:26,347 --> 01:10:27,806
"Pourquoi Dave est là ?"
1268
01:10:29,183 --> 01:10:30,226
Et j'ai dit...
1269
01:10:30,392 --> 01:10:32,728
Ça faisait longtemps.
"Ça va ? Quoi de neuf ?"
1270
01:10:32,811 --> 01:10:34,438
On a discuté, et j'ai dit :
1271
01:10:34,521 --> 01:10:36,941
"Dave, je suis venu
pour aller au Walter Reed."
1272
01:10:37,024 --> 01:10:40,444
C'était pendant la guerre en Irak.
J'allais voir des soldats
1273
01:10:40,527 --> 01:10:45,157
et j'avais apporté une pile de DVD
du Chappelle's Show pour eux.
1274
01:10:45,532 --> 01:10:48,035
Ils adorent ça, alors que le Daily Show...
1275
01:10:52,248 --> 01:10:55,417
J'ai les DVD du Chappelle's Show,
et je dis à Dave :
1276
01:10:55,501 --> 01:10:58,629
"Dave, je vais aller voir ces types,
1277
01:10:59,129 --> 01:11:01,674
des blessés de guerre, et j'ai tes DVD.
1278
01:11:03,425 --> 01:11:04,510
T'es occupé, là ?"
1279
01:11:04,593 --> 01:11:06,095
Vous savez qu'il est spontané.
1280
01:11:07,096 --> 01:11:09,014
"Allons-y. Ils vont halluciner."
1281
01:11:09,098 --> 01:11:11,267
Et il m'a regardé,
et j'oublierai jamais...
1282
01:11:11,600 --> 01:11:13,978
Il a levé la tête et dit : "Non, ça va."
1283
01:11:19,608 --> 01:11:21,902
J'ai eu un profond respect pour ça.
1284
01:11:23,612 --> 01:11:27,700
Je ne connais personne
qui s'implique autant,
1285
01:11:28,826 --> 01:11:31,370
et personne
qui n'en a autant rien à foutre.
1286
01:11:38,002 --> 01:11:40,212
Dave est un monument,
1287
01:11:40,921 --> 01:11:42,965
car il a soif de connaissance.
1288
01:11:43,048 --> 01:11:45,884
C'est un homme curieux des gens,
1289
01:11:46,260 --> 01:11:48,470
du vécu, et de la connaissance,
1290
01:11:48,554 --> 01:11:52,057
et il veut la toucher, la sentir
et être avec elle sur le terrain
1291
01:11:52,141 --> 01:11:55,311
pour pouvoir la canaliser
à travers son art,
1292
01:11:55,394 --> 01:11:56,895
et vous la transmettre
1293
01:11:56,979 --> 01:12:00,149
sous une forme
complètement différente et novatrice.
1294
01:12:00,733 --> 01:12:04,403
En tout cas,
il n'y en a qu'un qui puisse me dire :
1295
01:12:04,486 --> 01:12:05,988
"Hé, j'ai besoin de toi."
1296
01:12:06,280 --> 01:12:07,781
Et je serai là,
1297
01:12:08,324 --> 01:12:09,491
quoi qu'il arrive,
1298
01:12:09,867 --> 01:12:10,993
où que ce soit.
1299
01:12:11,827 --> 01:12:15,748
Et quand il m'a appelé récemment
et m'a dit : "J'ai besoin de toi",
1300
01:12:16,081 --> 01:12:18,500
une semaine plus tard, j'étais avec Dave
1301
01:12:18,876 --> 01:12:21,712
sur une scène à Dayton, dans l'Ohio,
1302
01:12:23,213 --> 01:12:24,381
à 30 mètres du lieu
1303
01:12:25,382 --> 01:12:29,053
de l'un des pires massacres
de l'Histoire américaine.
1304
01:12:30,512 --> 01:12:32,139
Et j'ai regardé cet homme
1305
01:12:32,681 --> 01:12:34,308
aider une ville...
1306
01:12:35,851 --> 01:12:39,271
à guérir une blessure
causée par la violence,
1307
01:12:40,731 --> 01:12:42,191
et par la douleur.
1308
01:12:44,276 --> 01:12:47,654
Mais en regardant Stevie Wonder
chanter "My Cherie Amour",
1309
01:12:47,738 --> 01:12:51,325
et la foule en délire
qui se réappropriait sa ville,
1310
01:12:51,658 --> 01:12:53,619
il s'est tourné vers moi et a dit
1311
01:12:53,744 --> 01:12:55,704
"C'est de ça qu'ils se souviendront.
1312
01:12:56,330 --> 01:12:57,664
C'est ça qui restera."
1313
01:13:25,818 --> 01:13:29,154
Chaque fois que je viens à Ellington,
je le répète. Souvenez-vous.
1314
01:13:29,238 --> 01:13:31,073
On a besoin de vous maintenant.
1315
01:13:32,199 --> 01:13:34,493
C'est le bon moment pour les artistes.
1316
01:13:34,910 --> 01:13:37,287
Je crée une armée d'artistes en secret.
1317
01:13:37,704 --> 01:13:40,207
Je veux que vous combattiez
dans cette armée.
1318
01:13:40,290 --> 01:13:41,875
C'est pas un combat violent,
1319
01:13:42,084 --> 01:13:44,002
mais un combat révélateur.
1320
01:13:44,128 --> 01:13:48,257
Il faut révéler les gens à eux-même
en vous exposant grâce à votre art.
1321
01:14:06,900 --> 01:14:09,445
Le fait de vous regarder, c'est stimulant.
1322
01:14:09,945 --> 01:14:11,822
Vous me rappelez moi jeune.
1323
01:14:15,033 --> 01:14:17,661
Si je pouvais remonter le temps
et me parler,
1324
01:14:18,704 --> 01:14:21,039
je me dirais ce que je vous dis.
1325
01:14:21,540 --> 01:14:23,333
"Sois sympa, et n'aie pas peur."
1326
01:14:31,633 --> 01:14:32,468
Merci !
1327
01:14:37,014 --> 01:14:40,392
Le prix Mark Twain a été créé
en l'honneur d'un écrivain satirique
1328
01:14:40,476 --> 01:14:43,770
et observateur irrévérencieux
du monde dans lequel il vivait.
1329
01:14:44,021 --> 01:14:47,441
En décernant à Dave Chappelle ce soir
le prix Mark Twain,
1330
01:14:47,524 --> 01:14:50,277
on honore un comédien
au sommet de son art.
1331
01:14:50,402 --> 01:14:53,864
Quelqu'un qui a déjà
une longue carrière derrière lui,
1332
01:14:54,114 --> 01:14:57,493
mais qui promet d'en avoir
une au moins aussi longue à l'avenir.
1333
01:14:57,826 --> 01:15:02,247
Par conséquent, le Kennedy Center est fier
de remettre à Dave Chappelle
1334
01:15:02,456 --> 01:15:04,791
la plus grande récompense de l'humour,
1335
01:15:04,875 --> 01:15:07,336
le prix Mark Twain du Kennedy Center.
1336
01:15:27,231 --> 01:15:28,065
Merci !
1337
01:15:35,864 --> 01:15:38,742
J'aime ne pas savoir ce qui va se passer.
1338
01:15:40,160 --> 01:15:41,537
Et créer des souvenirs.
1339
01:15:41,620 --> 01:15:44,873
Parfois, je fais des trucs de ouf
devant mes collègues
1340
01:15:44,957 --> 01:15:48,210
pour qu'ils puissent dire à leurs amis
que je l'ai fait.
1341
01:15:50,254 --> 01:15:52,089
Mais plutôt que de parler de moi,
1342
01:15:52,172 --> 01:15:55,884
je veux parler brièvement de mon art.
1343
01:15:56,385 --> 01:15:57,719
La comédie de stand-up
1344
01:15:58,053 --> 01:16:01,056
est un art incroyablement américain.
1345
01:16:01,223 --> 01:16:03,308
Aucun autre pays pourrait engendrer
1346
01:16:03,392 --> 01:16:05,060
autant d'humoristes.
1347
01:16:05,143 --> 01:16:07,646
Et à l'insu de bien des membres du public,
1348
01:16:07,729 --> 01:16:11,358
je ne pense pas
qu'il y ait une opinion dans ce pays
1349
01:16:11,441 --> 01:16:15,862
qui ne soit pas représentée par quelqu'un
dans un club de comédie.
1350
01:16:16,196 --> 01:16:19,908
Vous avez tous
un représentant dans la salle.
1351
01:16:21,493 --> 01:16:23,662
On vous regarde vous battre.
1352
01:16:24,204 --> 01:16:25,831
Mais quand on est ensemble,
1353
01:16:25,914 --> 01:16:27,457
on résout ça en discutant.
1354
01:16:27,666 --> 01:16:29,918
Je connais des comiques très racistes.
1355
01:16:30,002 --> 01:16:32,588
Je les regarde sur scène,
et tout le monde rit,
1356
01:16:32,671 --> 01:16:35,173
et je me dis :
"Cet enfoiré le pense vraiment."
1357
01:16:39,720 --> 01:16:42,431
Je me fâche pas contre eux,
je les déteste pas.
1358
01:16:42,514 --> 01:16:44,182
On monte et on boit une bière,
1359
01:16:44,266 --> 01:16:47,352
et parfois,
j'apprécie même le côté artistique
1360
01:16:47,436 --> 01:16:49,688
dans lequel ils enrobent leur racisme.
1361
01:16:50,647 --> 01:16:52,524
C'est pas si grave que ça.
1362
01:16:52,983 --> 01:16:55,694
Le premier amendement n'est pas
le premier pour rien.
1363
01:16:55,777 --> 01:16:57,112
Le deuxième amendement
1364
01:16:57,321 --> 01:17:00,115
est là au cas où
le premier ne suffise pas.
1365
01:17:04,828 --> 01:17:07,331
Il faut faire redescendre la pression.
1366
01:17:07,414 --> 01:17:08,957
Le pays est un peu tendu.
1367
01:17:09,041 --> 01:17:11,376
J'ai jamais connu ça de mon vivant.
1368
01:17:11,960 --> 01:17:13,086
Alors, ce soir,
1369
01:17:13,420 --> 01:17:15,047
je suis honoré par le fait
1370
01:17:15,213 --> 01:17:16,798
que mes collègues sont là,
1371
01:17:17,090 --> 01:17:18,091
les comiques,
1372
01:17:18,925 --> 01:17:20,927
et les musiciens.
1373
01:17:26,808 --> 01:17:29,311
Et je veux
que toute l'Amérique me regarde
1374
01:17:29,478 --> 01:17:31,396
en train de fumer à l'intérieur.
1375
01:17:33,815 --> 01:17:36,652
J'ai pas demandé la permission.
Ils vont faire quoi ?
1376
01:17:36,735 --> 01:17:38,487
Me virer avant de m'honorer ?
1377
01:17:38,570 --> 01:17:40,572
Non, c'est ça les privilèges.
1378
01:17:46,078 --> 01:17:47,704
Ce que j'ai préféré ce soir,
1379
01:17:47,788 --> 01:17:50,707
ça a été de voir plein de monde
de différents aspects de ma vie.
1380
01:17:50,791 --> 01:17:53,168
Comme des amis avec qui j'ai grandi ici,
1381
01:17:53,627 --> 01:17:56,421
des amis de l'Ohio, vieux ou récents,
1382
01:17:56,797 --> 01:17:58,256
des amis des clubs de comédie,
1383
01:17:58,924 --> 01:18:01,593
tous les putains de musiciens
qui m'ont bouleversé.
1384
01:18:01,677 --> 01:18:03,804
Vous ne savez pas à quel point
1385
01:18:04,388 --> 01:18:05,639
vous me stimulez.
1386
01:18:05,722 --> 01:18:09,685
Je tiens particulièrement à remercier
mon vieux pote, Tony Woods.
1387
01:18:09,768 --> 01:18:11,978
Il y a une citation de Miles Davis.
1388
01:18:15,273 --> 01:18:18,652
C'est l'une de mes préférées.
Miles Davis en a plein de cool.
1389
01:18:18,735 --> 01:18:20,987
Mais il y en a une
que j'ai toujours aimée.
1390
01:18:21,071 --> 01:18:25,158
Il a dit : "Il m'a fallu des années
pour apprendre à jouer comme moi."
1391
01:18:25,450 --> 01:18:27,077
Il regardait d'autres musiciens
1392
01:18:27,160 --> 01:18:30,706
et essayait de jouer comme Dizzy ou Bird,
tous les meilleurs.
1393
01:18:30,789 --> 01:18:34,710
Tony Woods serait mes Dizzy et Bird
si j'étais Miles. Je voulais t'imiter.
1394
01:18:34,793 --> 01:18:36,712
T'étais le premier que je voyais
1395
01:18:37,129 --> 01:18:38,755
à faire ça parfaitement.
1396
01:18:38,839 --> 01:18:41,133
T'es intrépide, et tu dis la vérité.
1397
01:18:41,216 --> 01:18:43,927
Il y a quelque chose de
si vrai dans cet art,
1398
01:18:44,010 --> 01:18:45,804
quand c'est fait correctement,
1399
01:18:45,887 --> 01:18:47,597
que je me battrai contre
1400
01:18:47,848 --> 01:18:51,435
tous ceux qui entravent
la pratique de cette forme d'art,
1401
01:18:51,560 --> 01:18:52,936
car vous avez tort.
1402
01:18:53,353 --> 01:18:54,771
C'est la vérité,
1403
01:18:54,980 --> 01:18:56,732
et vous l'empêchez de sortir.
1404
01:18:57,399 --> 01:18:59,192
Je ne parle pas du contenu.
1405
01:18:59,609 --> 01:19:01,278
Je parle de la forme d'art.
1406
01:19:01,611 --> 01:19:02,571
Vous comprenez ?
1407
01:19:03,196 --> 01:19:04,448
On est d’accord ?
1408
01:19:07,951 --> 01:19:10,829
Ce que je voulais vraiment dire,
et c'est l'occasion rêvée,
1409
01:19:10,912 --> 01:19:12,247
c'est que je suis gay.
1410
01:19:13,957 --> 01:19:15,584
Je suis gay et...
1411
01:19:16,209 --> 01:19:19,755
j'ai hâte de voir
comment ça va booster ma carrière.
1412
01:19:24,426 --> 01:19:25,927
Tant de gens à remercier.
1413
01:19:26,011 --> 01:19:28,847
L'un des principaux artisans
du retour du siècle,
1414
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
mon frère et mon mentor,
1415
01:19:32,434 --> 01:19:34,060
le grand Stan Lathan.
1416
01:19:38,064 --> 01:19:39,441
J'aurais jamais imaginé
1417
01:19:39,524 --> 01:19:41,693
pouvoir bosser
avec quelqu'un d'aussi génial.
1418
01:19:42,402 --> 01:19:44,154
Ces cinq derniers spectacles,
1419
01:19:44,613 --> 01:19:45,989
ils valent de l'or.
1420
01:19:46,323 --> 01:19:49,743
Je ne veux plus faire de spectacle
avec personne d'autre.
1421
01:19:49,993 --> 01:19:52,162
Alors putain, mange tes légumes
1422
01:19:52,245 --> 01:19:54,247
et vis le plus longtemps possible,
1423
01:19:54,331 --> 01:19:56,666
parce qu'on va en pondre d'autres.
1424
01:20:00,837 --> 01:20:03,340
Neal Brennan,
ton discours m'a fait pleurer
1425
01:20:03,757 --> 01:20:05,133
parce qu'il m'a rappelé
1426
01:20:05,675 --> 01:20:07,344
toutes ces journées de labeur,
1427
01:20:08,303 --> 01:20:10,514
et tout le fric que j'en ai pas tiré.
1428
01:20:11,640 --> 01:20:13,892
L'autre remerciement que je dois faire,
1429
01:20:13,975 --> 01:20:16,144
car rien de tout ça n'aurait été possible
1430
01:20:16,228 --> 01:20:18,355
sans cette personne, c'est ma mère.
1431
01:20:19,105 --> 01:20:19,940
Maman.
1432
01:20:23,568 --> 01:20:25,529
Ma mère.
1433
01:20:29,533 --> 01:20:31,618
Maman.
1434
01:20:32,619 --> 01:20:35,163
Vous savez pas
ce que je lui ai fait subir.
1435
01:20:36,498 --> 01:20:38,333
Rien que de me mettre au monde,
1436
01:20:38,708 --> 01:20:40,377
ç'aurait été plus que suffisant.
1437
01:20:40,460 --> 01:20:43,505
Mais le fait que tu m'aies élevé,
et bien élevé...
1438
01:20:43,880 --> 01:20:45,966
On avait une tradition orale à la maison.
1439
01:20:46,049 --> 01:20:47,926
J'ai appris tôt le mot "griot".
1440
01:20:48,009 --> 01:20:50,262
Un griot était une personne en Afrique
1441
01:20:50,428 --> 01:20:53,849
qui était chargée
de retenir les histoires du village.
1442
01:20:53,932 --> 01:20:57,269
Tout le monde lui racontait ses histoires,
et il mémorisait tout
1443
01:20:57,352 --> 01:20:59,229
pour transmettre aux générations futures.
1444
01:20:59,312 --> 01:21:02,440
Quand ils vieillissaient,
ils les racontaient à quelqu'un d'autre.
1445
01:21:02,524 --> 01:21:04,150
On dit qu'en Afrique,
1446
01:21:04,359 --> 01:21:08,613
quand un griot meurt, c'est comme
si une bibliothèque avait brûlé.
1447
01:21:09,239 --> 01:21:12,284
Et ma mère me disait
avant que j'imagine devenir comique :
1448
01:21:12,367 --> 01:21:14,160
"Tu devrais faire griot."
1449
01:21:14,661 --> 01:21:17,455
Et elle me racontait
toute l'Histoire des Noirs.
1450
01:21:17,539 --> 01:21:20,083
Elle a étudié l'Histoire afro-américaine.
1451
01:21:20,166 --> 01:21:23,461
Elle me faisait comprendre
le contexte dans lequel je grandissais.
1452
01:21:23,545 --> 01:21:26,339
Que je grandissais
dans un environnement hostile
1453
01:21:26,423 --> 01:21:27,841
que je devais apprivoiser.
1454
01:21:27,966 --> 01:21:31,136
Quand j'avais 14 ans,
j'étais dans des boîtes de nuit,
1455
01:21:31,386 --> 01:21:34,431
à gérer un monde d'adultes.
J'étais terrifié.
1456
01:21:35,015 --> 01:21:36,433
Il y avait du crack partout.
1457
01:21:36,516 --> 01:21:39,394
Ma mère entendait des coups de feu
et était morte de peur.
1458
01:21:39,477 --> 01:21:40,770
"C'est peut-être mon fils."
1459
01:21:40,854 --> 01:21:42,564
Mais au début de ma carrière,
1460
01:21:42,647 --> 01:21:45,108
si tu te souviens, maman,
tu venais au club avec moi.
1461
01:21:45,650 --> 01:21:47,485
Elle faisait une journée de travail.
1462
01:21:47,569 --> 01:21:50,322
T'étais dans le fond,
à t'endormir en attendant que je passe.
1463
01:21:50,405 --> 01:21:52,574
Elle venait me voir tous les soirs.
1464
01:21:52,699 --> 01:21:55,327
Le trajet du retour
paraissait interminable.
1465
01:22:00,498 --> 01:22:02,876
Vous avez déjà entendu votre mère dire :
1466
01:22:02,959 --> 01:22:05,587
"T'as fait trop de vannes
sur la chatte ce soir" ?
1467
01:22:11,760 --> 01:22:13,178
J'étais un gamin doux.
1468
01:22:13,970 --> 01:22:16,306
J'étais sensible, je pleurais souvent
1469
01:22:16,389 --> 01:22:18,016
et j'avais peur de me battre.
1470
01:22:18,099 --> 01:22:19,893
Et ma mère me disait un truc.
1471
01:22:19,976 --> 01:22:23,063
Tu t'en souviens peut-être pas,
mais tu m'as dit ça plus d'une fois :
1472
01:22:23,188 --> 01:22:26,399
"Fiston, tu dois parfois être un lion
1473
01:22:26,483 --> 01:22:29,319
pour pouvoir être l'agneau
que tu es vraiment."
1474
01:22:30,654 --> 01:22:32,864
Je tchatche comme un lion.
1475
01:22:33,615 --> 01:22:34,991
J'ai peur de personne.
1476
01:22:35,075 --> 01:22:36,660
Quand il s'agit de mots,
1477
01:22:36,743 --> 01:22:39,621
je vais me confronter aux meilleurs,
1478
01:22:40,163 --> 01:22:42,290
tout ça pour pouvoir être moi-même.
1479
01:22:42,874 --> 01:22:44,584
C'est pour ça que j'adore mon art.
1480
01:22:44,668 --> 01:22:46,586
Je comprends tous ceux qui en font.
1481
01:22:46,670 --> 01:22:47,963
Que je sois d'accord ou pas,
1482
01:22:48,046 --> 01:22:49,089
je les comprends.
1483
01:22:49,172 --> 01:22:51,216
Ils veulent être entendus,
ont un truc à dire,
1484
01:22:51,299 --> 01:22:52,717
et ont remarqué des choses.
1485
01:22:52,801 --> 01:22:54,594
Ils veulent être compris.
1486
01:22:54,970 --> 01:22:56,388
J'adore cet art.
1487
01:22:56,930 --> 01:22:58,431
Il m'a sauvé la vie.
1488
01:22:58,765 --> 01:23:00,976
Alors maman, je voudrais t'honorer
1489
01:23:01,059 --> 01:23:04,145
d'une façon très spéciale
que je peux pas faire seul.
1490
01:23:04,479 --> 01:23:08,692
Mais maintenant que je suis un homme
avec des amis géniaux et influents,
1491
01:23:08,942 --> 01:23:13,196
je vais demander à Thundercat
de venir sur scène. Thundercat.
1492
01:23:13,488 --> 01:23:14,823
Le formidable Mos Def.
1493
01:23:18,910 --> 01:23:23,081
Washington, merci d'avoir été un foyer
et un tremplin pour moi.
1494
01:23:23,164 --> 01:23:26,459
C'est officiellement
le jour de Dave Chappelle à Washington.
1495
01:23:26,543 --> 01:23:28,128
La maire l'a annoncé hier soir.
1496
01:23:30,255 --> 01:23:32,007
Alors à l'avenir,
1497
01:23:32,590 --> 01:23:36,261
le jour de Dave Chappelle, je demande
à tous ceux qui veulent le fêter
1498
01:23:36,344 --> 01:23:38,722
de se créer de beaux souvenirs,
pour eux
1499
01:23:38,930 --> 01:23:40,390
et/ou quelqu'un d'autre.
1500
01:23:40,515 --> 01:23:41,516
Merci beaucoup.
1501
01:23:41,599 --> 01:23:42,434
Bonne soirée.
1502
01:24:53,129 --> 01:24:54,005
Elaine,
1503
01:24:54,464 --> 01:24:56,841
je remercie Dieu de t'avoir.
1504
01:24:58,760 --> 01:25:00,595
Sous-titres : Maxime Sabatier