1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,462
Mina damer och herrar, Mästaren,
3
00:00:04,921 --> 00:00:06,381
mr Dave Chappelle.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,138 --> 00:00:16,474
KVÄLLEN INNAN DAVE CHAPPELLE
MOTTAR MARK TWAIN-PRISET
6
00:00:16,641 --> 00:00:17,517
Tack.
7
00:00:19,352 --> 00:00:20,437
Tack så mycket.
8
00:00:21,479 --> 00:00:23,023
Sätt er och ta det lugnt.
9
00:00:24,399 --> 00:00:27,610
Imorgon blir en betydelsefull kväll
inom komedi.
10
00:00:28,194 --> 00:00:31,364
Jag är väldigt förvånad över att få priset
så här ung,
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,701
men jag lovar att jag förtjänar det.
12
00:00:40,248 --> 00:00:44,252
Ni anar inte hur det här jobbet är.
13
00:00:44,627 --> 00:00:49,090
Jag växte upp med att titta på
vårt lands bästa tramsare.
14
00:00:49,591 --> 00:00:52,010
Varje åsikt i vårt land
15
00:00:52,093 --> 00:00:53,803
har en komiker
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,555
som förvirrar din uppfattning.
17
00:00:56,431 --> 00:00:59,976
Men vafan, jag vill inte bo
i ett mesigt land.
18
00:01:00,477 --> 00:01:02,228
Jag vill leva bland soldater.
19
00:01:05,565 --> 00:01:09,277
NÄSTA DAG FÅR DAVE CHAPPELLE
USA:S MEST ÄROFULLA KOMEDIPRIS.
20
00:01:09,819 --> 00:01:11,780
MARK TWAIN-PRISET
DAVE CHAPPELLE
21
00:01:17,368 --> 00:01:21,623
-Hur kan du som är så ung få priset?
-Det tog 32 år.
22
00:01:22,373 --> 00:01:23,833
-Okej.
-Dave...
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,376
-Dave...
-Ha det bra.
24
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
Usch! Vildar.
25
00:01:31,466 --> 00:01:33,176
Jag minns inte hur den går.
26
00:01:38,223 --> 00:01:39,182
Hallå.
27
00:01:41,309 --> 00:01:43,937
Det är ovanligt att man får träffa alla,
28
00:01:44,854 --> 00:01:46,106
utan att nåt är fel.
29
00:01:46,898 --> 00:01:49,400
Det sätter jag jättestort värde på.
30
00:01:52,695 --> 00:01:56,074
-Är du nervös?
-För att få ett pris? Nej.
31
00:01:56,241 --> 00:02:00,495
Jag kommer att omges av genier ikväll,
32
00:02:00,578 --> 00:02:06,000
och en publik som förstår sig på
underhållning bättre än de flesta.
33
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
Det är ingen press på mig här.
34
00:02:12,549 --> 00:02:16,344
-Så många förtjänar dessa stunder.
-Det är en ära att träffa dig.
35
00:02:16,511 --> 00:02:18,429
-Du är bäst, Dave.
-Tack, kompis.
36
00:02:18,513 --> 00:02:20,431
Men det är så få som får dem.
37
00:02:20,515 --> 00:02:21,683
GRÖNT RUM
38
00:02:22,433 --> 00:02:25,311
Alla skäl för att samlas duger åt mig.
39
00:02:29,732 --> 00:02:31,401
Ska jag ha grillz eller...
40
00:02:38,950 --> 00:02:40,201
Mina kära vänner...
41
00:02:40,827 --> 00:02:42,829
Vi har samlats idag för att utdela
42
00:02:42,912 --> 00:02:45,623
den ärofulla Twain-utmärkelsen,
43
00:02:46,958 --> 00:02:50,128
och hylla en legend som heter Dave.
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,381
Elektriskt ord, "legend".
45
00:02:53,590 --> 00:02:56,968
En legend blir ihågkommen för evigt,
alltså väldigt länge.
46
00:02:57,051 --> 00:03:03,224
Men jag kan tala om att ikväll hyllar vi
inte bara vad legenden har gjort.
47
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
Vi ska glädjas åt det han gör.
48
00:03:05,977 --> 00:03:09,939
Och erkänna att för Dave,
återstår ännu det bästa.
49
00:03:11,566 --> 00:03:13,276
Nu, tjejer och killar...
50
00:03:14,277 --> 00:03:15,695
Damer och herrar...
51
00:03:16,988 --> 00:03:19,699
Med Mark Twains odödliga ord,
52
00:03:20,116 --> 00:03:22,410
"Låt oss ge järnet!"
53
00:03:24,621 --> 00:03:26,623
Från Daves alma mater,
54
00:03:27,081 --> 00:03:30,668
Duke Ellington
School of the Arts skolband!
55
00:03:38,885 --> 00:03:40,803
ÄR DET DÄR DUKE ELLINGTON BAND?
56
00:03:40,887 --> 00:03:42,889
Ja, det är det.
57
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
Och nu,
58
00:04:29,936 --> 00:04:31,646
den tjugoandra mottagaren
59
00:04:31,729 --> 00:04:35,316
av Kennedy Centers Mark Twain-
pris för amerikansk humor...
60
00:04:35,900 --> 00:04:38,027
Dave Chappelle!
61
00:05:26,034 --> 00:05:27,076
Hej, allihop!
62
00:05:29,746 --> 00:05:31,956
Hej! Jag heter Tiffany Haddish.
63
00:05:32,040 --> 00:05:34,625
Nu kan ni applådera som galna.
64
00:05:34,709 --> 00:05:35,585
Jag väntar.
65
00:05:42,508 --> 00:05:46,637
Dave, jag förstår varför du har såna här.
De är så sköna.
66
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
-Jag vet.
-Titta.
67
00:05:48,514 --> 00:05:50,516
Titta på det här rummet.
68
00:05:50,600 --> 00:05:53,561
Titta på alla människor på den här festen.
69
00:05:54,729 --> 00:05:55,563
Ja!
70
00:05:59,317 --> 00:06:03,738
Komiker, skådespelare och musiker
är här på grund av en man.
71
00:06:03,821 --> 00:06:06,741
Vi är alla här
för att Dave sammanför människor
72
00:06:06,824 --> 00:06:09,994
på ett sätt
som kanske ingen annan i världen kan.
73
00:06:10,578 --> 00:06:15,083
Jag träffade Dave för över 20 år sen
och vi har varit vänner sedan dess.
74
00:06:15,333 --> 00:06:18,544
Dave, du har alltid varit min mentor,
min storebror.
75
00:06:18,961 --> 00:06:23,758
Varje gång jag går ut på scenen,
tänker jag på dig, för...
76
00:06:24,634 --> 00:06:28,471
Jag vill göra dig stolt,
du är ju mästaren. Du vet? Du är bäst.
77
00:06:32,016 --> 00:06:34,268
Det bästa med Dave
är hans spontanitet.
78
00:06:34,519 --> 00:06:38,022
Min favorithistoria med Dave
hände på julen.
79
00:06:38,106 --> 00:06:41,401
Jag hade delat ut mat
till hemlösa på Laugh Factory...
80
00:06:41,526 --> 00:06:44,987
Jag gör det varje år
för jag glömmer inte mitt ursprung.
81
00:06:45,154 --> 00:06:48,116
Inte Laugh Factory. Hemlös.
82
00:06:49,283 --> 00:06:51,953
Dave ringde
och vi bestämde oss för att gå ut.
83
00:06:52,036 --> 00:06:55,998
När jag kom,
satt han där med Marlon Wayans,
84
00:06:56,290 --> 00:06:58,126
Jag sa:
85
00:06:58,209 --> 00:07:01,754
"Vad gör ni två pappor här på julen?
86
00:07:01,838 --> 00:07:03,756
Borde ni inte vara med era barn?"
87
00:07:03,840 --> 00:07:07,009
Dave sa: "Vem är du, Scrooge?
Bitch, ta en drink."
88
00:07:17,186 --> 00:07:19,897
Vi skrattade och hade kul
till omkring 01.00.
89
00:07:20,148 --> 00:07:22,608
Dave sa "Ska vi gå och bowla?"
90
00:07:22,733 --> 00:07:23,609
Vi sa:
91
00:07:23,693 --> 00:07:27,530
"Finns inga bowlingbanor öppna
så här dags på julen.
92
00:07:27,613 --> 00:07:29,407
Vad snackar du om?"
93
00:07:29,490 --> 00:07:32,743
Han skrattade.
"Inser ni att jag är Dave Chappelle?"
94
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
Han ringde ett samtal,
95
00:07:38,791 --> 00:07:40,293
vi hoppade in i hans bil,
96
00:07:40,460 --> 00:07:42,545
och åkte uppför en backe,
97
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
och stannade utanför en stor grind.
98
00:07:44,964 --> 00:07:46,382
Jättestor.
99
00:07:46,466 --> 00:07:49,844
Jag tänkte:
"Ska vi bowla på Jurassic Park?"
100
00:07:51,804 --> 00:07:52,972
Vi går ut ur bilen,
101
00:07:53,055 --> 00:07:56,767
går fram till porten,
och gissa vem som öppnade?
102
00:07:57,185 --> 00:07:58,895
Jag sa "Gissa", bitch.
103
00:08:01,856 --> 00:08:03,900
Det var Eddie Murphy!
104
00:08:04,317 --> 00:08:08,196
Hörde ni? Eddie Murphy!
Vi var hemma hos Eddie Murphy!
105
00:08:09,071 --> 00:08:10,323
Jag var…
106
00:08:15,703 --> 00:08:18,289
Dave sa "Lugna dig. Vi blir utslängda. "
107
00:08:18,372 --> 00:08:23,461
Jag tänkte: "Gud. Jag fattar inte det här.
Axel Foley har en bowlingbana! "
108
00:08:26,756 --> 00:08:30,468
Vi måste ha pratat
och haft kul i flera timmar.
109
00:08:30,635 --> 00:08:33,262
Dave är den typen. Han är spontan.
110
00:08:33,971 --> 00:08:36,724
Han är magisk, och urusel på bowling.
111
00:08:47,276 --> 00:08:49,570
-Hej. Paul Pelosi.
-Tiffany Haddish.
112
00:08:49,654 --> 00:08:50,988
Vi vet vem du är.
113
00:08:51,072 --> 00:08:51,989
Min fru, Nancy.
114
00:08:52,323 --> 00:08:53,824
-Hej, Nancy.
-Hej!
115
00:08:53,908 --> 00:08:56,869
-Du var toppen. Det var toppen.
-Tack så mycket.
116
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
Vi diggade dig.
117
00:09:07,296 --> 00:09:09,632
-Jag hade den första showen här.
-Vad?
118
00:09:10,299 --> 00:09:12,009
Det var 1992.
119
00:09:13,177 --> 00:09:14,804
-Tiden flyger iväg.
-Ja.
120
00:09:14,887 --> 00:09:16,055
Tiden är inget skämt.
121
00:09:17,223 --> 00:09:20,059
DAVE OCH HANS VÄNNER
ÅTERVÄNDER TILL RÖTTERNA...
122
00:09:20,268 --> 00:09:24,564
God kväll och välkomna till D.C. Improv!
123
00:09:24,730 --> 00:09:27,441
FÖR EN SEN, SPONTAN SAMMANKOMST
124
00:09:27,650 --> 00:09:29,193
Man får inte röka här.
125
00:09:29,277 --> 00:09:30,903
Du vet hur vi gör.
126
00:09:32,446 --> 00:09:34,782
Det är Daves kväll, Daves veckoslut.
127
00:09:35,074 --> 00:09:35,908
Okej.
128
00:09:36,951 --> 00:09:39,328
Dave, du är bäst. Du får alla med dig.
129
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
Dave Chappelle.
Han ska få Mark Twain-priset.
130
00:09:43,708 --> 00:09:44,875
En applåd för Dave.
131
00:09:44,959 --> 00:09:47,670
Mark Twain-priset.
132
00:09:48,921 --> 00:09:51,007
Han får en hel hög med pengar.
133
00:09:51,090 --> 00:09:54,385
Du vet att du får pengar,
du får Mark Twain-priset.
134
00:09:54,510 --> 00:09:57,597
Och jag som knappt vet vem Mark Twain är.
135
00:10:04,854 --> 00:10:09,567
Ni anar inte hur det känns
att få ett sånt hedervärt pris
136
00:10:09,650 --> 00:10:11,652
i just den stan där jag började.
137
00:10:11,736 --> 00:10:12,570
Faktiskt…
138
00:10:13,738 --> 00:10:15,031
Lite bakgrundsfakta.
139
00:10:15,448 --> 00:10:18,868
I den första föreställningen
i det här rummet,
140
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
var jag först ut på scenen.
141
00:10:21,370 --> 00:10:26,334
Det var jag, en som hette Brian Regan,
och nån flata som hette Ellen DeGeneres.
142
00:10:31,797 --> 00:10:35,593
Vi visste inte att hon var gay.
Vi försökte alla få omkull henne.
143
00:10:36,552 --> 00:10:40,264
Oj! Ursäkta. Jag trodde
att det här var en komediklubb.
144
00:10:41,432 --> 00:10:42,808
Ärade publik,
145
00:10:42,892 --> 00:10:48,689
detta kan vara USA:s sista tillflykt
om du vill säga vad du har lust med
146
00:10:48,773 --> 00:10:51,400
och skratta när du har lust.
147
00:10:52,610 --> 00:10:54,695
Det är helig mark.
148
00:10:57,698 --> 00:11:01,327
Stå upp-komik är verkligen helt otroligt.
149
00:11:01,786 --> 00:11:04,246
Man står där som en gladiator.
150
00:11:04,455 --> 00:11:07,333
Kanske enda gången
jag känner mig som mig själv.
151
00:11:08,793 --> 00:11:12,088
Vid 19 är han den yngsta komikern
i programmets historia.
152
00:11:13,089 --> 00:11:15,466
Från Washington D.C., här är Dave...
153
00:11:17,343 --> 00:11:20,012
UTMANARE
DAVE CHAPPELLE
154
00:11:20,763 --> 00:11:23,766
Hej!
Jag vet inte om Ed nämnde det här.
155
00:11:23,849 --> 00:11:26,936
Jag var nyligen med i
Black Entertainment Television.
156
00:11:27,603 --> 00:11:31,899
Ni verkar inte ha sett det.
Jag vet inte varför.
157
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
Förut trodde jag att alla vita...
158
00:11:34,777 --> 00:11:35,903
...var lyckliga.
159
00:11:36,821 --> 00:11:41,325
För att de var vita. Att ni liksom tänkte:
"Ja jäklar, jag är vit."
160
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
"Det känns bra."
161
00:11:47,123 --> 00:11:47,957
Taxi!
162
00:11:48,416 --> 00:11:49,333
Kollar bara.
163
00:11:49,834 --> 00:11:53,045
Jag var på min gamla high school
och sa åt eleverna:
164
00:11:53,129 --> 00:11:56,132
"Om ni menar allvar
med att komma bort från ghettot,
165
00:11:56,215 --> 00:12:00,302
måste ni fokusera.
Sluta skylla era problem på vita,
166
00:12:00,928 --> 00:12:03,431
och ni måste lära er
167
00:12:03,931 --> 00:12:07,893
att rappa eller spela basket eller nåt,
annars är det kört.
168
00:12:08,310 --> 00:12:11,063
Det är antingen det eller att sälja crack.
169
00:12:11,147 --> 00:12:15,943
Det verkar vara det enda som funkar.
Roa de vita. Börja dansa."
170
00:12:17,778 --> 00:12:22,199
När jag var liten, fanns det
en tecknad film som hette Krambjörnarna.
171
00:12:23,951 --> 00:12:26,162
Det var nallar
som var som människor.
172
00:12:26,245 --> 00:12:29,331
Och de gick bara omkring och brydde sig.
173
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
De brydde sig om varandra,
174
00:12:31,876 --> 00:12:33,335
och allt annat.
175
00:12:35,379 --> 00:12:37,965
När nåt dåligt hände,
blev de beslutsamma.
176
00:12:39,425 --> 00:12:42,845
Ledaren sa: "Kom igen. Nu är det dags
177
00:12:43,220 --> 00:12:46,307
för Krambjörn-blicken!
178
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Minns ni det?
179
00:12:51,228 --> 00:12:53,898
De små nallarna gick arm i arm,
180
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
och stirrade på problemet,
181
00:12:57,818 --> 00:12:59,570
och jag ljuger inte,
182
00:13:00,571 --> 00:13:03,783
det sprutade ut kärlek
från deras bröstkorgar.
183
00:13:06,535 --> 00:13:09,789
När vi var små, ville vi vara som de.
184
00:13:10,790 --> 00:13:12,500
Sen krossades våra hjärtan.
185
00:13:12,583 --> 00:13:15,961
Vi insåg att livet gör det omöjligt.
186
00:13:16,420 --> 00:13:20,424
Och att det är omöjligt
att spruta kärlek från bröstet.
187
00:13:21,509 --> 00:13:22,384
Men...
188
00:13:22,927 --> 00:13:25,513
...jag har besprutat nåns bröst
med kärlek.
189
00:13:29,809 --> 00:13:33,229
November...2003.
190
00:13:33,813 --> 00:13:36,273
Jag gick på New York University.
191
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
Jag hade hållit på med stå upp-komik
i två år.
192
00:13:39,777 --> 00:13:44,490
Mamma ringde och sa: "Aziz,
kommer du hem på Thanksgiving?"
193
00:13:44,824 --> 00:13:48,410
"Pengarna jag la undan
för att åka hem till Thanksgiving...
194
00:13:48,494 --> 00:13:49,912
Planerna har ändrats.
195
00:13:49,995 --> 00:13:53,916
Dave Chappelle ska uppträda
i San Francisco
196
00:13:54,291 --> 00:13:57,044
på Punch Line, och det måste jag se."
197
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
"Vem är Dave Chappelle?"
198
00:13:59,880 --> 00:14:02,466
"Han är kanske världens största komiker."
199
00:14:02,967 --> 00:14:06,178
"Är det killen som säger:
'Jag är Rick James, bitch?"
200
00:14:10,432 --> 00:14:11,475
"Ja."
201
00:14:12,184 --> 00:14:14,395
"Han är rolig. Ha det så kul!"
202
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
Jag såg föreställningarna.
203
00:14:17,481 --> 00:14:20,568
Allihop. Det var sex föreställningar
på Punch Line.
204
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
Det var Daves klubb-föreställningar,
205
00:14:22,736 --> 00:14:27,074
långa, som höll på
till fyra eller fem på morgonen,
206
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
och de var jätteroliga,
207
00:14:29,285 --> 00:14:30,619
och tankeväckande,
208
00:14:30,703 --> 00:14:32,288
och det var fantastiskt.
209
00:14:32,830 --> 00:14:33,789
Sen dess,
210
00:14:33,873 --> 00:14:37,376
har vi blivit vänner.
Vi har uppträtt tillsammans.
211
00:14:37,459 --> 00:14:42,214
Förutom att han är en otrolig artist
är han en otrolig människa.
212
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
Jag minns en gång på en fest.
213
00:14:45,009 --> 00:14:47,428
Nån kom fram för att be om ett foto.
214
00:14:47,928 --> 00:14:49,430
Han sa: "Hördu!
215
00:14:49,930 --> 00:14:51,432
Vi är inte här...
216
00:14:52,558 --> 00:14:55,686
...för att ta bilder.
Vi är här för att skapa minnen.
217
00:14:55,769 --> 00:14:57,271
Det är en fin tanke.
218
00:14:57,354 --> 00:14:58,772
Det är så han lever.
219
00:14:58,856 --> 00:15:04,153
Han behandlar varje ögonblick
som om det kan bli ett underbart minne.
220
00:15:04,528 --> 00:15:10,451
Tidigare i år, gjorde Dave och jag
några föreställningar i Austin i Texas.
221
00:15:11,035 --> 00:15:13,954
Efter föreställningen
satt vi bakom scenen,
222
00:15:14,038 --> 00:15:18,584
och Dave sa: "Vad för slags kväll
försöker du ha ikväll, Aziz?
223
00:15:18,959 --> 00:15:21,253
"Åh, jag ska nog ta det lugnt.
224
00:15:21,337 --> 00:15:24,465
Det var hårt igår.
Vi har föreställning imorgon."
225
00:15:24,673 --> 00:15:28,761
"Vill du äta de här svamparna?
De ska vara fantastiska. "
226
00:15:33,307 --> 00:15:34,934
Ursäkta, Daves familj.
227
00:15:43,484 --> 00:15:46,862
"Jag vet inte.
Jag kanske bara tar det lugnt
228
00:15:46,946 --> 00:15:48,572
med tanke på i morgon."
229
00:15:48,822 --> 00:15:51,533
"Aziz, ingen vet det här,
230
00:15:51,617 --> 00:15:55,955
men imorgon kommer det meddelas
att jag har vunnit
231
00:15:56,330 --> 00:16:00,250
Mark Twain Prize for American Humor."
232
00:16:03,712 --> 00:16:04,797
Han sa:
233
00:16:05,506 --> 00:16:09,593
"Vad ska du säga till dina barn
om 20 år, Aziz?
234
00:16:09,843 --> 00:16:14,014
Ska du säga: 'Jag var med Dave Chappelle
när han fick veta
235
00:16:14,098 --> 00:16:20,270
att han hade vunnit Mark Twain-priset,
och vi åt svampar och det var helgalet'?
236
00:16:20,437 --> 00:16:23,107
Eller ska du säga att du låg och sov? "
237
00:16:30,614 --> 00:16:32,199
"Dave, du har en poäng.
238
00:16:32,282 --> 00:16:33,659
Vi äter svampen.
239
00:16:34,493 --> 00:16:35,703
Leve Mark Twain!"
240
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
Det här är äkta.
241
00:16:42,418 --> 00:16:46,880
Om övergivna hundar kunde prata,
skulle de nog låta som Dave Chappelle.
242
00:16:50,050 --> 00:16:50,884
Liksom...
243
00:16:51,844 --> 00:16:53,762
Om han är ensam hemma för länge,
244
00:16:53,846 --> 00:16:57,391
beklagar han sig. "Kan nån komma hit!
245
00:16:57,474 --> 00:16:58,851
Ingen ger mig mat!"
246
00:17:03,939 --> 00:17:05,482
Ja, fräsch jacka.
247
00:17:05,566 --> 00:17:07,901
-Åh!
-Hej, Ron. Hur mår du?
248
00:17:08,986 --> 00:17:11,488
Du ser att just ha misshandlat nån.
249
00:17:13,490 --> 00:17:15,993
Första gången nån tog upp mig på scenen,
250
00:17:16,076 --> 00:17:19,163
en kille som heter JT Newton.
Lever JT?
251
00:17:19,913 --> 00:17:20,831
Seriöst?
252
00:17:20,998 --> 00:17:23,500
-Han bor på Long Island.
-Goda nyheter.
253
00:17:26,462 --> 00:17:29,631
Har ni trott att nån var död,
men han bor bara på Long Island?
254
00:17:32,760 --> 00:17:35,971
Jag gick på en komediklubb
med min bästa vän.
255
00:17:36,055 --> 00:17:37,848
Vi är fortfarande kompisar.
256
00:17:38,348 --> 00:17:40,476
Vi kom tidigt, klockan var fem.
257
00:17:40,559 --> 00:17:45,064
För att få uppträda behövde man bara
komma tidigt nog för att skriva upp sig.
258
00:17:45,147 --> 00:17:48,233
Det fanns 20 platser.
Jag kom direkt efter skolan.
259
00:17:48,692 --> 00:17:49,777
Jag valde sju.
260
00:17:50,527 --> 00:17:52,780
Min bästa vän valde den femte.
261
00:17:54,364 --> 00:17:55,449
Det blev en flopp.
262
00:17:57,618 --> 00:17:59,036
Han klarade sig inte.
263
00:18:01,830 --> 00:18:03,040
JT presenterade mig.
264
00:18:03,123 --> 00:18:07,878
"Alla måste börja nånstans
och ikväll börjar den här killen här."
265
00:18:07,961 --> 00:18:09,588
Jag minns det som i går.
266
00:18:09,963 --> 00:18:13,133
Han sa:
"Ni kanske får se en stjärna födas.
267
00:18:13,509 --> 00:18:16,261
En applåd för Dave Chapel."
268
00:18:22,643 --> 00:18:25,062
Jag gick själv,
men när det var min tur,
269
00:18:25,145 --> 00:18:27,189
hade min mamma som är här ikväll,
270
00:18:30,526 --> 00:18:33,153
och hennes mor,
som inte är med oss längre,
271
00:18:33,529 --> 00:18:34,363
kommit dit.
272
00:18:34,446 --> 00:18:36,073
Jag bad er att inte komma.
273
00:18:37,116 --> 00:18:39,034
Jag bad dem att inte komma.
274
00:18:41,036 --> 00:18:42,996
Jag måste konfrontera det,
275
00:18:43,080 --> 00:18:46,542
så jag gick fram till mormor och sa:
´"Lyssna, mormor.
276
00:18:47,709 --> 00:18:50,170
Jag kommer säga en del saker som du...
277
00:18:51,255 --> 00:18:53,048
...aldrig har hört mig säga. "
278
00:18:56,677 --> 00:19:00,055
Mamma, kommer du ihåg
vad mormor sa till mig?
279
00:19:00,430 --> 00:19:01,723
"Jag har hört värre."
280
00:19:01,807 --> 00:19:03,392
Nej. Hon sa:
281
00:19:03,475 --> 00:19:05,727
"Raring, gör det du."
282
00:19:10,023 --> 00:19:10,983
Det var okej.
283
00:19:11,817 --> 00:19:15,696
Så mamma, jag säger "tack"
och även "Vad var det jag sa?"
284
00:19:24,454 --> 00:19:25,372
Ja, Dave.
285
00:19:27,624 --> 00:19:28,959
Vi älskar dig, broder.
286
00:19:29,918 --> 00:19:30,752
Ja.
287
00:20:49,831 --> 00:20:51,250
Dave, du är bäst.
288
00:20:51,333 --> 00:20:52,251
Vi älskar dig.
289
00:20:52,751 --> 00:20:54,044
Du är bäst, broder.
290
00:20:54,461 --> 00:20:55,420
Vår ledstjärna.
291
00:20:57,756 --> 00:20:59,174
Mina damer och herrar,
292
00:21:00,050 --> 00:21:01,969
den ojämförliga John Legend.
293
00:21:06,473 --> 00:21:07,891
-Okej.
-Tack.
294
00:21:12,729 --> 00:21:13,605
Hej!
295
00:21:19,486 --> 00:21:25,617
Jag är inte bara ett stort fan av Dave,
jag växte upp i Springfield i Ohio.
296
00:21:26,535 --> 00:21:31,540
Ungefär 15 minuter från där Dave bor nu
och bodde en stor del av barndomen.
297
00:21:31,623 --> 00:21:35,502
Jag vet att vi är i DC,
och han tillbringade mycket tid här också.
298
00:21:39,172 --> 00:21:42,009
Men Dave är från Ohio, okej?
299
00:21:44,136 --> 00:21:45,387
Han tillhör oss.
300
00:21:46,722 --> 00:21:52,185
De flesta av de stora namnen från Ohio
blir kända efter att de lämnat Ohio.
301
00:21:53,437 --> 00:21:56,690
Man kan hävda,
att de måste lämna Ohio för att lyckas.
302
00:21:58,108 --> 00:22:03,363
Men otroligt nog,
bor Dave kvar i Buckeye State.
303
00:22:06,992 --> 00:22:10,912
Han bor kvar i en stad
som får folk att undra:
304
00:22:11,371 --> 00:22:14,416
"Varför bor Dave Chappelle i den stan?"
305
00:22:16,251 --> 00:22:18,879
Han bor i det så kallade "Bortglömda USA".
306
00:22:19,338 --> 00:22:20,589
Dave glömde det inte.
307
00:22:21,048 --> 00:22:23,425
Han har tagit världen till Ohio.
308
00:22:24,009 --> 00:22:28,930
Hans årliga jam sessions
på en gård är legendariska.
309
00:22:29,306 --> 00:22:32,267
Han samlar några av världens bästa musiker
310
00:22:32,351 --> 00:22:34,019
för att hylla livet där.
311
00:22:34,102 --> 00:22:36,813
Och nyligen, efter skjutningen i Dayton,
312
00:22:37,105 --> 00:22:39,483
för att ge tröst efter tragedin.
313
00:22:44,321 --> 00:22:45,530
Och förstås,
314
00:22:46,406 --> 00:22:51,078
var den jam session som var mest
legendarisk och oförglömlig
315
00:22:51,161 --> 00:22:52,788
år 2005.
316
00:22:53,163 --> 00:22:57,542
Han tog med en grupp från sin hemstad,
även studenter
317
00:22:57,626 --> 00:23:00,837
från vårt historiska svarta universitet,
Central State,
318
00:23:00,921 --> 00:23:02,589
på en buss till Brooklyn.
319
00:23:03,382 --> 00:23:04,216
Ja!
320
00:23:06,134 --> 00:23:07,761
När de kom till Brooklyn,
321
00:23:08,512 --> 00:23:12,015
vilket otroligt popkultur-evenemang
Dave skapade.
322
00:23:12,099 --> 00:23:14,768
Han samlade några av de viktigaste
323
00:23:14,851 --> 00:23:17,687
hiphop- och neo soul-artisterna i världen,
324
00:23:18,480 --> 00:23:21,525
för en storslagen konsert
som blandade Daves komedi
325
00:23:21,608 --> 00:23:23,610
och hans oklanderliga musiksmak.
326
00:23:24,319 --> 00:23:27,239
Komiker och musiker var så här.
327
00:23:27,447 --> 00:23:30,158
Alla komiker vill vara musiker.
328
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Alla musiker tror att de är roliga.
329
00:23:33,495 --> 00:23:37,707
Mamma har tre tuttar. En för mjölk,
en för vatten,en är ur funktion, slå mig.
330
00:23:38,208 --> 00:23:40,585
Det är inte ens roligt! Men slaget...
331
00:23:40,710 --> 00:23:42,295
Det är bara befängt.
332
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
Ingen har tre tuttar. Det är löjligt.
333
00:23:45,132 --> 00:23:48,677
Alla som kommer till konserten
som jag inte ens träffat,
334
00:23:48,760 --> 00:23:50,220
jag var deras fan.
335
00:23:50,303 --> 00:23:51,805
Så att jobba med dem,
336
00:23:52,139 --> 00:23:53,974
är en dröm som blev verklighet.
337
00:23:54,057 --> 00:23:56,351
Detta är konserten
jag alltid har velat se.
338
00:24:11,867 --> 00:24:13,243
Vi skakade om världen.
339
00:24:13,827 --> 00:24:15,162
Vi skakade om världen!
340
00:24:21,168 --> 00:24:22,127
Hur mår ni?
341
00:24:24,045 --> 00:24:26,006
Jag heter Q-Tip. Jag är...
342
00:24:27,466 --> 00:24:32,012
Jag är stolt över att vara
den kreativa ledaren för hiphop,
343
00:24:32,095 --> 00:24:33,763
här på Kennedy Center.
344
00:24:35,265 --> 00:24:39,269
Jag vill prata med min bror, min vän.
Du är min bror.
345
00:24:40,979 --> 00:24:41,813
Jag älskar dig.
346
00:24:42,189 --> 00:24:44,691
Jag har känt honom sen han började.
347
00:24:44,941 --> 00:24:49,696
Det var 1992 eller -93,
och han klev på bussen och sa:
348
00:24:49,779 --> 00:24:52,365
"Hej, jag heter Dave Chappelle."
"Dave Chappelle!
349
00:24:52,491 --> 00:24:55,869
Jag vet vem du är. Jag har sett
Robin Hood - karlar i trikåer.
350
00:24:55,952 --> 00:25:00,081
Jag är nog den enda rapparen
som såg Mel Brooks-filmer då.
351
00:25:04,294 --> 00:25:08,548
Jag köpte Dave hans första kostym
när han var med i Letterman1995.
352
00:25:08,757 --> 00:25:11,843
Eller -94.
Jag tog honom till Barney's med min kusin.
353
00:25:11,927 --> 00:25:13,595
Han bar ännu Cross Colors.
354
00:25:15,764 --> 00:25:18,808
Tro nu inte att jag är
som en arg svart man.
355
00:25:18,892 --> 00:25:20,769
Jag är en arg svart man, men...
356
00:25:21,394 --> 00:25:25,357
Fattar ni? Jag har rätt att vara det.
Det var skillnad för mig.
357
00:25:25,941 --> 00:25:29,027
Jag vet inte
om ni tror på reinkarnation eller inte,
358
00:25:29,903 --> 00:25:32,864
men jag har varit svart fyra liv i rad.
359
00:25:34,699 --> 00:25:35,951
Jag behöver en paus.
360
00:25:39,829 --> 00:25:42,207
Får jag en applåd för
361
00:25:42,290 --> 00:25:44,292
medskaparen bakom Chapelle's Show,
362
00:25:44,668 --> 00:25:46,628
den oförlikneliga Neal Brennan!
363
00:26:01,268 --> 00:26:02,143
Hej, Dave.
364
00:26:03,687 --> 00:26:08,233
Jag vet inte hur detta blev av.
Dave ogillar formella tillställningar.
365
00:26:08,316 --> 00:26:10,902
Oftast klär han sig
som en fönsterputsare.
366
00:26:14,114 --> 00:26:18,660
Hans fru Elaine sa nog: "Hur får jag dig
att sluta röka i två timmar?"
367
00:26:18,743 --> 00:26:21,871
I tron att han var på den säkra sidan,
sa Dave:
368
00:26:22,747 --> 00:26:26,668
"Det vore om Jon Stewart,
Sarah Silverman, Neal,
369
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
Q-Tip, Tiffany Haddish,
370
00:26:29,296 --> 00:26:31,590
Warren Michaels, John Legend,
Bradley Cooper,
371
00:26:31,673 --> 00:26:33,800
och...Morgan Freeman...
372
00:26:41,391 --> 00:26:43,643
...flög till DC och hyllade min talang."
373
00:26:43,727 --> 00:26:45,979
Elaine sa: "Toppen. 27 oktober. "
374
00:26:46,062 --> 00:26:47,397
Dave sa "Fan också!"
375
00:26:52,736 --> 00:26:54,696
Dave gav mig en karriär.
376
00:26:55,030 --> 00:26:59,534
Vi träffades 1992
på en komediklubb i New York.
377
00:26:59,618 --> 00:27:04,080
Vi skrev skämt tillsammans ibland,
men jag hoppades alltid på nåt större.
378
00:27:04,164 --> 00:27:06,458
1997 ringde Dave mig och sa:
379
00:27:06,541 --> 00:27:12,297
"Om Universal kontaktar dig, säg
att vi skriver på en film om marijuana."
380
00:27:19,721 --> 00:27:21,806
"Vadå för film om marijuana?"
381
00:27:22,349 --> 00:27:24,392
"Oroa dig inte för det."
382
00:27:26,186 --> 00:27:28,813
Sen ringde nån från Universal och frågade:
383
00:27:28,897 --> 00:27:31,691
"Skriver du på en film om marijuana
med Dave Chapelle?
384
00:27:31,775 --> 00:27:33,485
"Ja."
385
00:27:34,527 --> 00:27:39,032
"När kan ni presentera den för oss?"
"Om 30 dagar. "
386
00:27:45,330 --> 00:27:47,457
Vi hade en månad på oss,
387
00:27:47,540 --> 00:27:51,961
och dag 29 ringde jag Dave och sa:
"Vi måste göra nåt åt marijuana-filmen."
388
00:27:55,131 --> 00:27:56,800
"Vadå för marijuana-film?"
389
00:28:05,225 --> 00:28:10,980
Sen skrev vi utkastet till Half Baked.
Det tog hela dan, omkring 16 timmar.
390
00:28:11,189 --> 00:28:14,192
Och det syntes verkligen på duken.
391
00:28:16,861 --> 00:28:19,948
Jag vet inte hur det är med er
men jag kan inte röra mig.
392
00:28:20,657 --> 00:28:22,492
Jag känner mig typ fast här.
393
00:28:27,872 --> 00:28:32,919
I januari 1998 var det premiär
för Half Baked, Good Will Hunting,
394
00:28:38,133 --> 00:28:39,259
Wag the Dog,
395
00:28:40,385 --> 00:28:41,511
As Good As It Gets,
396
00:28:42,470 --> 00:28:44,889
och just det, Titanic.
397
00:28:50,478 --> 00:28:51,354
Ja.
398
00:28:53,648 --> 00:28:57,235
Den floppade på alla sätt,
och är faktiskt inget vidare bra.
399
00:28:59,404 --> 00:29:03,658
Efter några år när stanken lagt sig,
yrkesmässigt och personligt,
400
00:29:04,075 --> 00:29:07,579
pratade Dave och jag i telefon,
som man gjorde på den tiden.
401
00:29:09,205 --> 00:29:13,126
Han sa: "Hördu. Vi borde göra en tv-serie,
som Playboy After Dark."
402
00:29:13,418 --> 00:29:16,588
Om ni minns Playboy After Dark,
403
00:29:17,213 --> 00:29:20,091
ordna era papper,
för ni står på gravens rand.
404
00:29:23,136 --> 00:29:25,597
Om ni inte minns Playboy After Dark,
405
00:29:25,680 --> 00:29:29,100
var det en avslappnad tv-serie
på 70-talet,
406
00:29:29,267 --> 00:29:32,312
med Hugh Hefner,
som är en tidningsutgivare
407
00:29:32,395 --> 00:29:33,938
och lindrig hallick.
408
00:29:37,484 --> 00:29:40,069
Tänk dig Jeffrey Epstein med en grotta.
409
00:29:49,204 --> 00:29:53,708
Dave och jag skissade upp formen
för det som sen blev Chappelle's Show.
410
00:29:53,792 --> 00:29:55,877
Gick runt till några tv-bolag.
411
00:29:55,960 --> 00:29:57,462
HBO gick inget vidare.
412
00:29:58,087 --> 00:30:00,340
Hon sa faktiskt till Dave:
413
00:30:00,423 --> 00:30:03,218
"Varför behöver vi dig,
när vi har Chris Rock?"
414
00:30:05,053 --> 00:30:08,973
Dåförtiden kunde det bara finnas
en populär svart komiker i taget.
415
00:30:10,433 --> 00:30:12,685
Numera kan det finnas tre.
416
00:30:17,398 --> 00:30:20,610
Sen försökte vi med Comedy Central,
och de nappade.
417
00:30:20,693 --> 00:30:24,030
Vi gjorde ett pilotavsnitt.
Vi fick fortsätta,
418
00:30:24,113 --> 00:30:25,865
och serien gick bra.
419
00:30:25,949 --> 00:30:27,367
Absurt bra.
420
00:30:27,450 --> 00:30:30,537
"Så bra
att man måste åka till Afrika"-bra.
421
00:30:33,623 --> 00:30:37,919
Vår toppnyhet. Kongressen ska som vi vet
betala över en biljon dollar
422
00:30:38,002 --> 00:30:40,672
till afroamerikaner
som kompensation för slaveri.
423
00:30:40,755 --> 00:30:44,384
Nu har familjen och jag cigarretter
för resten av våra liv.
424
00:30:44,968 --> 00:30:47,095
Jag är rik, bitch!
425
00:30:47,887 --> 00:30:51,307
Jag visste att Dave var
den roligaste person jag träffat.
426
00:30:51,432 --> 00:30:55,520
Efter serien visste jag att han var
en av de roligaste som nånsin levat.
427
00:30:55,603 --> 00:30:59,691
Ibland kunde han improvisera nåt
som vi inte ens pratat om,
428
00:30:59,774 --> 00:31:01,734
kanske aldrig ens tänkt på förut.
429
00:31:01,818 --> 00:31:05,989
Hela Clayton Bigsbys tal om
att andas den vita mannens luft,
430
00:31:06,155 --> 00:31:08,700
och Will & Grace,
allt det var improviserat.
431
00:31:09,492 --> 00:31:12,996
Om ni inte gillar Will & Grace,
är det inte ert fel.
432
00:31:13,162 --> 00:31:15,373
Det är Will det är fel på.
433
00:31:15,999 --> 00:31:17,292
Han är homosexuell.
434
00:31:19,210 --> 00:31:22,881
Tyrone Biggums talar till barnen
om att ta droger med Musse Pigg.
435
00:31:22,964 --> 00:31:24,215
Helt påhittat.
436
00:31:24,465 --> 00:31:25,300
Du!
437
00:31:25,967 --> 00:31:28,595
Vet du hur hundmat smakar?
438
00:31:29,012 --> 00:31:31,222
Det smakar precis som det luktar!
439
00:31:32,223 --> 00:31:33,057
Utsökt.
440
00:31:33,808 --> 00:31:37,103
Rick James säger att det är fest.
och strunt i soffan.
441
00:31:37,186 --> 00:31:38,938
Köp en till, din rika jävel!
442
00:31:39,022 --> 00:31:40,607
Strunt i soffan nu!
443
00:31:40,690 --> 00:31:42,191
Strunt i soffan!
444
00:31:42,775 --> 00:31:44,736
Vad sa fingrarna till ansiktet?
445
00:31:45,194 --> 00:31:46,112
Smack!
446
00:31:48,114 --> 00:31:49,490
Allt är påhittat.
447
00:31:49,908 --> 00:31:54,787
Ibland var det enda jag gjorde
att stå på inspelningen och gapa....
448
00:31:56,039 --> 00:31:56,873
"Bryt."
449
00:31:59,042 --> 00:32:03,546
Det bästa med Chappelle's Show
är att Dave kunde vara helt sig själv.
450
00:32:03,838 --> 00:32:07,050
Och uttrycka sitt intellekt,
sin ilska, sin moral,
451
00:32:07,133 --> 00:32:11,888
fånighet, hyckleri,
sorgsenhet, blixtrande talang.
452
00:32:12,055 --> 00:32:15,892
Chappelle's Show var ovanlig.
Den var ett mångfacetterat dokument
453
00:32:16,017 --> 00:32:18,770
om en människa som bodde i USA,
454
00:32:18,853 --> 00:32:22,523
med en surrealistisk upplevelse
av att vara född med svart hud.
455
00:32:22,899 --> 00:32:23,775
Så, ni vet...
456
00:32:24,233 --> 00:32:25,652
Playboy After Dark.
457
00:32:27,487 --> 00:32:29,238
Och serien var personlig.
458
00:32:29,322 --> 00:32:32,116
Det kändes som om jag fick skulden
för Half Baked.
459
00:32:32,200 --> 00:32:33,701
Så filmade vi en sketch
460
00:32:33,785 --> 00:32:38,122
där Dave hoppade av serien
för att han gjort Oprah gravid. Och...
461
00:32:40,667 --> 00:32:42,251
Vi gjorde en scen
462
00:32:42,335 --> 00:32:45,880
där han rusar fram genom kontoren
och han kommer till mig
463
00:32:45,964 --> 00:32:47,674
och tömmer ut skräp över mig.
464
00:32:48,007 --> 00:32:50,843
Det var därför jag kände mig anklagad,
465
00:32:50,927 --> 00:32:54,764
för när han tömde ut skräpet,
sa han: "Det här är för Half Baked."
466
00:33:00,395 --> 00:33:03,898
Som ni förstår,
påstår han att jag skrev den repliken
467
00:33:03,982 --> 00:33:06,150
-som han skulle säga.
-Det gjorde du!
468
00:33:06,234 --> 00:33:08,569
Vilket är enda gången ikväll
469
00:33:08,653 --> 00:33:11,364
som jag får nån erkänsla
för Chappelle's Show.
470
00:33:16,911 --> 00:33:20,164
Jag och Dave var båda från DC
och började karriären
471
00:33:20,248 --> 00:33:22,375
med att åka tåg till komedishower.
472
00:33:23,209 --> 00:33:26,838
Dave Chappelle är
den äldsta unga komikern i branschen.
473
00:33:27,797 --> 00:33:31,300
Jag är 44,
och har uppträtt med komedi i 43 år!
474
00:33:34,470 --> 00:33:35,888
Den här jäveln föddes,
475
00:33:35,972 --> 00:33:36,806
kom ut…
476
00:33:37,348 --> 00:33:38,891
"Knackelibang, din jävel!"
477
00:33:44,313 --> 00:33:46,649
Med en cigarett i handen samtidigt.
478
00:33:48,151 --> 00:33:51,612
Dave Chappelle Show.
Att vara med där förändrade mitt liv.
479
00:33:51,696 --> 00:33:53,781
Särskilt en roll, Ashy Larry.
480
00:33:53,865 --> 00:33:55,825
Många minns mig som Ashy Larry.
481
00:33:58,411 --> 00:34:02,707
Dave sa: "Donnel, hur ska du förbereda dig
för rollen som Ashy Larry?"
482
00:34:02,790 --> 00:34:04,459
"Jag ska duscha,
483
00:34:06,002 --> 00:34:09,505
och lufttorka.
Jag ska vara torrast i Hollywood.
484
00:34:11,257 --> 00:34:13,676
Jag är från Washington.
485
00:34:14,719 --> 00:34:16,471
Chocolate City.
486
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
För oss är "nigga" ett pronomen.
487
00:34:23,102 --> 00:34:24,562
Vi är hårdhudade.
488
00:34:25,563 --> 00:34:27,857
Vi tål skämt.
489
00:34:27,982 --> 00:34:31,694
Humor har varit vårt sätt att överleva.
490
00:34:31,778 --> 00:34:35,490
Enda skälet till att jag aldrig
fick stryk ute
491
00:34:35,573 --> 00:34:38,993
var att folk visste att jag...är rolig.
492
00:34:44,624 --> 00:34:46,417
Jag skulle börja gymnasiet.
493
00:34:46,793 --> 00:34:52,882
Rektorn hette Ralph Neal. Han hade sett
Lean on Me och gick runt med en megafon.
494
00:34:57,261 --> 00:34:59,388
Jag hade gått i mellanstadiet i Ohio.
495
00:34:59,472 --> 00:35:03,601
Jag var borta i tre år. Under de tre åren,
kom crack.
496
00:35:03,935 --> 00:35:08,773
Jag kom tillbaka till Washington.
Ni minns crack, va?
497
00:35:10,942 --> 00:35:12,860
Vad det gjorde med stan.
498
00:35:13,402 --> 00:35:17,949
Nu är det konstigt att se så många vita
som joggar och drar barnvagnar.
499
00:35:18,825 --> 00:35:21,744
Det var niggas i DC
som drog det tunga lasset.
500
00:35:22,620 --> 00:35:24,163
Vi drog det tunga lasset.
501
00:35:25,123 --> 00:35:26,666
Det här är en svart stad.
502
00:35:27,416 --> 00:35:29,335
Den kallas Chokladstan.
503
00:35:29,418 --> 00:35:31,587
Det har inget med choklad att göra.
504
00:35:34,465 --> 00:35:35,758
Det var niggas.
505
00:35:39,053 --> 00:35:42,181
Jag träffade Dave här i Washington.
506
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Ja.
507
00:35:45,434 --> 00:35:47,812
Jag var...19.
508
00:35:47,937 --> 00:35:49,188
Han var 17.
509
00:35:49,272 --> 00:35:52,024
Vi uppträdde på en klubb
som heter Garvin's.
510
00:35:52,150 --> 00:35:54,735
Dave och jag gick till McDonald's
511
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
och vi pratade om komedi,
512
00:35:58,322 --> 00:36:01,534
och hans framtidsplaner
och jag sa,
513
00:36:01,617 --> 00:36:03,327
"Kom till New York."
514
00:36:03,870 --> 00:36:07,331
Och när han hade gått ut high school,
515
00:36:09,292 --> 00:36:10,251
gjorde han det.
516
00:36:10,751 --> 00:36:13,796
Han kom till New York
och vi jobbade på samma klubb,
517
00:36:13,880 --> 00:36:15,381
Boston Comedy Club.
518
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Och...
519
00:36:17,508 --> 00:36:18,509
Okej.
520
00:36:18,759 --> 00:36:23,222
Jag vet att det är förvirrande.
Boston Comedy Club är i New York.
521
00:36:23,306 --> 00:36:26,225
Jag hittar inte på namnen.
Kokainister gör det.
522
00:36:28,769 --> 00:36:29,896
Men i New York,
523
00:36:29,979 --> 00:36:35,151
blev Dave direkt väldigt populär
i komedi-kretsar,
524
00:36:35,234 --> 00:36:38,070
och fick en roll i en Mel Brooks-film,
525
00:36:38,154 --> 00:36:41,991
Robin Hood: Karlar i trikåer,
och alla tänkte: "Dave har lyckats!"
526
00:36:43,492 --> 00:36:45,620
ROBIN HOOD: KARLAR I TRIKÅER
(1993)
527
00:36:48,039 --> 00:36:50,208
-Vem är bäst?
-Iväg.
528
00:36:50,541 --> 00:36:52,919
Han kom tillbaka från LA,
529
00:36:53,169 --> 00:36:56,464
och uppträdde direkt
och pratade om sin resa i Västern,
530
00:36:56,631 --> 00:37:01,552
och hur han äntligen kom till Compton
efter att ha hört så mycket om det.
531
00:37:02,136 --> 00:37:07,266
Han var förbluffad
över att de hade gårdar där.
532
00:37:10,269 --> 00:37:12,313
En plats som var så omsusad,
533
00:37:12,730 --> 00:37:15,358
och sen höll folk på
och klippte gräsmattor.
534
00:37:17,526 --> 00:37:19,028
Det gör folk så klart.
535
00:37:19,320 --> 00:37:22,740
Men det var nåt med den lilla detaljen
536
00:37:22,823 --> 00:37:24,533
och det är vad han gör.
537
00:37:24,617 --> 00:37:30,623
Han tillåter sig att bli överraskad,
och sen delar han med sig,
538
00:37:30,831 --> 00:37:33,251
när han ser saker från alla håll.
539
00:37:33,334 --> 00:37:35,711
Vinklar som de flesta inte ser.
540
00:37:36,420 --> 00:37:39,924
Är det inte konstigt
att sjukdomen började 1980
541
00:37:40,049 --> 00:37:42,885
och bara dödade svarta,
bögar och knarkare?
542
00:37:42,969 --> 00:37:49,183
Konstigt va, att sjukdomen hatar alla
som gamla vita människor hatar?
543
00:37:52,395 --> 00:37:53,980
Antingen är Gud vit,
544
00:37:54,063 --> 00:37:57,024
eller så har regeringen gömt viruset
i diskokulor.
545
00:37:58,234 --> 00:38:01,404
Han funderar alltid på saker,
han undersöker allt.
546
00:38:01,737 --> 00:38:03,030
Han...
547
00:38:03,531 --> 00:38:05,324
Han går in i sin egen värld.
548
00:38:06,117 --> 00:38:09,787
Det var ett dåligt område.
Sånt ser man bara i slummen.
549
00:38:09,870 --> 00:38:13,249
Kom ihåg att klockan var tre på morgonen.
550
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
Jag tittade ut...
551
00:38:17,044 --> 00:38:19,505
Det stod en bebis i hörnet.
552
00:38:24,176 --> 00:38:27,179
Bebisen såg inte ens rädd ut.
Den bara stod där...
553
00:38:32,768 --> 00:38:34,854
Det gjorde mig väldigt ledsen.
554
00:38:34,937 --> 00:38:36,897
Jag ville hjälpa bebisen.
555
00:38:37,982 --> 00:38:41,861
"Jag litar inte på dig heller.
Tyvärr. " Klick.
556
00:38:43,738 --> 00:38:48,367
Vi var i Vancouver,
och han kom över för att röka en joint.
557
00:38:48,659 --> 00:38:52,163
Och det var exakt vad han gjorde.
558
00:38:52,288 --> 00:38:53,414
Han kom över...
559
00:38:56,625 --> 00:38:58,502
...och rökte en joint.
560
00:38:59,837 --> 00:39:00,796
En hel.
561
00:39:03,049 --> 00:39:04,300
Själv.
562
00:39:06,427 --> 00:39:09,472
Medan han uttalade sig
om allt som är fel i världen.
563
00:39:09,555 --> 00:39:12,933
Jag kan tala om vad som är fel,
för mycket egoism.
564
00:39:14,268 --> 00:39:15,311
Det heter...
565
00:39:15,853 --> 00:39:17,730
"Puff, puff, skicka vidare."
566
00:39:17,813 --> 00:39:20,107
Inte "Puff, puff, puff, puff."
567
00:39:22,818 --> 00:39:26,947
Är det inte otroligt?
Du får Mark Twain-priset.
568
00:39:27,073 --> 00:39:28,240
Helt otroligt.
569
00:39:30,576 --> 00:39:31,952
Du är värd det.
570
00:39:33,037 --> 00:39:37,750
Det är rätt. Det är faktiskt perfekt
att du får Mark Twain-priset,
571
00:39:37,833 --> 00:39:41,379
för ni gillar ju båda att använda N-ordet.
572
00:39:44,465 --> 00:39:49,512
Hur kommer det sig
att jag får säga "nigger" ostraffat...
573
00:39:52,348 --> 00:39:54,850
...men jag får inte säga "bög"?
574
00:39:57,144 --> 00:40:02,149
Och hon sa:
"Eftersom du är inte gay, David."
575
00:40:04,151 --> 00:40:05,486
Jag sa: "Renee…
576
00:40:08,739 --> 00:40:10,449
Jag är ingen nigger heller."
577
00:40:16,914 --> 00:40:20,167
Att du är här är allt jag behöver.
578
00:40:20,960 --> 00:40:23,587
Jag älskar Dave Chappelle villkorslöst.
579
00:40:24,422 --> 00:40:27,466
Jag träffade Dave i början av 90-talet.
580
00:40:27,842 --> 00:40:29,093
En 17-åring,
581
00:40:30,302 --> 00:40:31,637
som kom till New York,
582
00:40:32,513 --> 00:40:36,600
direkt efter high school,
och uppträdde på de tuffaste ställena
583
00:40:37,768 --> 00:40:38,602
I hela landet.
584
00:40:38,686 --> 00:40:40,020
Och han var
585
00:40:41,188 --> 00:40:45,860
förbluffande färdigutvecklad,
vid 17, och man...
586
00:40:45,943 --> 00:40:48,696
Gråsprängda gamla veteran-komiker,
587
00:40:48,779 --> 00:40:51,866
man skulle tro att vi blev arga
588
00:40:52,825 --> 00:40:55,369
på det här unga underbarnet, den...
589
00:40:56,287 --> 00:40:57,455
...unga Mozart.
590
00:40:58,497 --> 00:41:00,249
Men man gillade honom...
591
00:41:01,041 --> 00:41:04,545
...för att han var en sån vänlig själ,
och...
592
00:41:05,129 --> 00:41:08,716
Redan då fattade jag
hur rolig han var, och hur
593
00:41:09,258 --> 00:41:13,262
insiktsfull han var. Jag minns
att vi jobbade ihop på 00-talet.
594
00:41:13,345 --> 00:41:16,932
På Comedy Central. Jag på The Daily Show,
han på Chappelle's Show.
595
00:41:17,016 --> 00:41:21,228
Och Chappelle's Show
var en rymdraket som han hade byggt.
596
00:41:22,688 --> 00:41:24,565
Det blev ett kulturellt...
597
00:41:25,357 --> 00:41:26,275
...fenomen.
598
00:41:27,610 --> 00:41:30,571
Comedy Central gjorde allt
för att ha kvar det.
599
00:41:30,863 --> 00:41:33,908
De erbjöd Dave 50 miljoner dollar
600
00:41:34,742 --> 00:41:36,869
för bara ett avsnitt till.
601
00:41:37,036 --> 00:41:39,580
Men Dave var tveksam,
602
00:41:40,164 --> 00:41:43,375
på grund av svårigheten med
hur programmet skulle gå,
603
00:41:43,542 --> 00:41:49,089
han undrade hur det påverkade
tittarna som han riktade sig till.
604
00:41:50,090 --> 00:41:51,175
Så han sa upp sig.
605
00:41:52,843 --> 00:41:54,345
Det var då...
606
00:41:55,346 --> 00:41:56,972
...som jag tänkte...
607
00:41:57,890 --> 00:42:01,560
"Har Comedy Central 50 miljoner dollar?"
608
00:42:17,451 --> 00:42:21,539
Vi fick inte ens snacks på The Daily Show.
609
00:42:22,915 --> 00:42:27,586
De hade 50 miljoner dollar.
610
00:42:32,925 --> 00:42:38,222
Men Dave gick sin väg.
Han hade tröttnat. Men jag visste...
611
00:42:38,889 --> 00:42:41,016
...att de pengarna behövde ett hem.
612
00:42:47,314 --> 00:42:48,732
Dave, jag vill att du…
613
00:42:49,483 --> 00:42:50,359
Förlåt.
614
00:42:52,278 --> 00:42:53,737
Jag vill att du ska veta
615
00:42:53,821 --> 00:42:56,365
att jag tog hand om pengarna
som mina egna.
616
00:43:02,580 --> 00:43:06,041
Den här mannen är otrolig.
Jag menar inte bara hans stand-up.
617
00:43:06,125 --> 00:43:08,919
Hur han samspelar med folk
som han träffar.
618
00:43:09,336 --> 00:43:11,380
Vi var i Minneapolis i Minnesota.
619
00:43:11,797 --> 00:43:16,677
En vit kille blev helt vild.
"Herregud! Dave Chappelle!"
620
00:43:16,760 --> 00:43:18,262
Han blev helt vild.
621
00:43:18,470 --> 00:43:20,889
Jag sa: "Ta det lugnt."
622
00:43:20,973 --> 00:43:23,684
Folk tror att jag är hans biffiga livvakt.
623
00:43:23,976 --> 00:43:27,730
"Ta det lugnt."
"Lägg av. Herregud! Dave Chappelle!
624
00:43:27,813 --> 00:43:29,398
Häng mig med mig hem!
625
00:43:29,481 --> 00:43:30,649
Jag har gräs."
626
00:43:33,193 --> 00:43:35,154
Dave och jag tittade på varann.
627
00:43:35,237 --> 00:43:37,406
"Jag har slut på gräs. Vi kan väl...
628
00:43:38,574 --> 00:43:41,160
...åtminstone kolla läget,
629
00:43:42,161 --> 00:43:43,829
och se vart vi hamnar."
630
00:43:43,912 --> 00:43:44,997
Fattar ni?
631
00:43:45,122 --> 00:43:47,333
Vi går upp till hans lägenhet.
632
00:43:47,416 --> 00:43:50,544
Jag ser en stor burk med gräs,
som vita brukar ha.
633
00:43:50,836 --> 00:43:53,380
Jag tar en klump. "Tack snälla du."
634
00:43:53,464 --> 00:43:54,965
Sen tänkte vi gå.
635
00:43:55,049 --> 00:43:58,135
Han bankar på lägenhetskompisens dörr
hela tiden.
636
00:43:59,553 --> 00:44:01,972
"Vakna! Vakna!
637
00:44:02,056 --> 00:44:06,769
Vi har Dave Chappelle i vår lägenhet!"
638
00:44:07,311 --> 00:44:10,356
Men han är helt omöjlig att väcka.
639
00:44:10,439 --> 00:44:11,940
Vi går. Han säger:
640
00:44:12,358 --> 00:44:13,776
"Snälla, ta ett foto.
641
00:44:14,151 --> 00:44:16,153
Snälla, ta ett foto med mig.
642
00:44:16,403 --> 00:44:19,114
Dave sa: "Mannen, vi är ute i natten.
643
00:44:19,490 --> 00:44:21,283
Av säkerhetsskäl...
644
00:44:23,535 --> 00:44:25,287
...kan vi inte göra det."
645
00:44:25,579 --> 00:44:27,748
Vi börjar gå nerför trappan,
646
00:44:27,831 --> 00:44:30,501
han står däruppe.
647
00:44:30,751 --> 00:44:35,381
"Ingen kommer att tro mig!"
648
00:44:38,300 --> 00:44:40,636
Du var suverän, mannen.
649
00:44:41,220 --> 00:44:44,598
Jag vill hälsa till borgmästaren
i Washington.
650
00:44:48,227 --> 00:44:52,940
Jag måste säga att du är
en väldigt speciell person för mig.
651
00:44:53,565 --> 00:44:57,069
Vi är nästan lika gamla
och du styr vår stad...
652
00:44:57,528 --> 00:44:58,946
-Ja!
-...jättebra.
653
00:44:59,697 --> 00:45:01,949
Jag gick till min gamla high school.
654
00:45:02,866 --> 00:45:04,618
Borgmästare Muriel ordnade
655
00:45:04,702 --> 00:45:10,541
en renovering för 150 miljoner dollar
åt Duke Ellington School of the Arts.
656
00:45:11,709 --> 00:45:13,919
Jag var så avundsjuk på eleverna där.
657
00:45:14,420 --> 00:45:15,921
Du betyder massor för mig
658
00:45:16,004 --> 00:45:18,507
och du har gjort så bra saker
för vår stad.
659
00:45:18,590 --> 00:45:22,010
Tack. Hjärtligt tack.
660
00:45:25,264 --> 00:45:28,809
Jag har aldrig röstat i Washington
men i såfall,
661
00:45:30,602 --> 00:45:36,400
skulle jag rösta på dig. Även om du
röker crack skulle jag rösta på dig.
662
00:45:37,776 --> 00:45:38,944
Det gör du ju inte.
663
00:45:39,403 --> 00:45:40,904
Men om du skulle vilja,
664
00:45:41,321 --> 00:45:44,283
skulle jag se mellan fingrarna med det.
665
00:45:51,874 --> 00:45:56,503
Jag blev medveten om Dave Chappelle
just innan Den galna professorn,
666
00:45:56,879 --> 00:45:59,047
för han fick ta över min roll.
667
00:45:59,465 --> 00:46:01,467
Jag såg honom och tänkte:
668
00:46:01,550 --> 00:46:05,596
"Den där killen skulle vara rolig
i den rollen."
669
00:46:05,679 --> 00:46:07,347
Jag har försökt vara fredlig.
670
00:46:07,431 --> 00:46:11,310
Men nu är det dags
för Reggie att "karatisera" dig.
671
00:46:12,644 --> 00:46:15,397
Dave är så mycket smartare än alla.
672
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Dave är...en av
de mest intellektuella komiker som finns.
673
00:46:21,695 --> 00:46:24,239
Det tog oss 400 år att lista ut,
som folk,
674
00:46:25,616 --> 00:46:28,452
att vita människors svaghet
alltid hade varit
675
00:46:28,911 --> 00:46:31,163
att falla på knä under nationalsången.
676
00:46:34,792 --> 00:46:36,293
Då är man vek.
677
00:46:37,753 --> 00:46:38,754
Ja, det är man.
678
00:46:38,837 --> 00:46:40,547
And the rockets red glare...
679
00:46:42,341 --> 00:46:44,885
Vad håller ni på med? Stå upp!
680
00:46:45,677 --> 00:46:47,262
Han utvidgade konstformen
681
00:46:47,638 --> 00:46:50,098
och sin inverkan på kulturen.
682
00:46:51,350 --> 00:46:54,061
Han är sin generations röst.
683
00:46:54,144 --> 00:46:56,188
Ingen är ens i närheten av honom.
684
00:47:09,535 --> 00:47:10,369
Oj.
685
00:47:11,578 --> 00:47:13,121
Ja. Okej då.
686
00:47:13,831 --> 00:47:16,166
Min dotter är där,
och jag är så tacksam
687
00:47:16,250 --> 00:47:18,961
för att jag fick träffa dig
innan hon föddes.
688
00:47:19,837 --> 00:47:21,129
Jo, det är bra.
689
00:47:21,755 --> 00:47:25,551
Du lärde mig att bli en bättre man.
Du lär mig det.
690
00:47:26,134 --> 00:47:27,970
Jag kom på det nyss.
691
00:47:33,392 --> 00:47:35,269
Är det han? Är det din grabb?
692
00:47:36,103 --> 00:47:38,313
Jay. Han är lika gammal nu...
693
00:47:39,523 --> 00:47:41,733
...som du var när jag träffade dig.
694
00:47:43,402 --> 00:47:46,822
Jag såg dig på YouTube.
Videon med den där tjejen.
695
00:47:47,197 --> 00:47:48,031
Japp.
696
00:47:49,908 --> 00:47:51,159
Det gjorde mig glad.
697
00:47:51,243 --> 00:47:53,996
Du såg ut som du.
698
00:47:55,372 --> 00:47:56,582
Du gjorde din grej.
699
00:47:57,457 --> 00:48:01,628
Seriöst, det är den bästa scen jag gjort
med en annan skådespelare.
700
00:48:02,045 --> 00:48:02,921
Faktiskt.
701
00:48:05,924 --> 00:48:07,551
Jag skrev den åt dig.
702
00:48:07,926 --> 00:48:11,388
Det tog två år,
men du gav mig din själ den dan.
703
00:48:11,471 --> 00:48:16,059
Tänk att du kom. Jag kunde inte fatta det.
Att du ställde upp.
704
00:48:16,268 --> 00:48:18,478
Det glömmer jag aldrig.
705
00:48:18,562 --> 00:48:21,982
Det bästa är att det finns på film,
706
00:48:22,399 --> 00:48:24,192
för det var så fint.
707
00:48:24,318 --> 00:48:29,031
Hela inspelningen sprakade som det gör
när Dave Chappelle är där.
708
00:48:29,281 --> 00:48:32,284
Så det här är en väldigt unik person.
709
00:48:33,660 --> 00:48:35,787
Jag vet inte hur det hände.
710
00:48:35,871 --> 00:48:40,542
Jag vet inte om det var nåt genetiskt,
eller din uppväxt i DC,
711
00:48:40,626 --> 00:48:44,296
eller att du gjorde stå upp
som åttaåring, eller vad det var
712
00:48:44,379 --> 00:48:48,342
som gjorde dig till den du är,
men jag har tur som lever nu,
713
00:48:48,425 --> 00:48:51,178
och kan se dig vara människa
och underhållare.
714
00:48:54,348 --> 00:48:55,182
Och...
715
00:48:55,641 --> 00:48:59,436
Vi slänger det ordet omkring oss.
"Geni."
716
00:48:59,853 --> 00:49:03,523
Man tänker sig
att genier är reserverade och osociala.
717
00:49:03,607 --> 00:49:07,194
Du är ett unikt geni
för du har en egenskap...
718
00:49:07,569 --> 00:49:09,571
Det är empati.
719
00:49:10,238 --> 00:49:14,242
Du behandlar alla likadant.
Det är det jag gillar bäst med dig.
720
00:49:14,576 --> 00:49:17,537
Så tack, min vän.
Jag är fortfarande sur för SNL.
721
00:49:17,788 --> 00:49:20,457
I monologen sa du att du var i Vita huset.
722
00:49:20,540 --> 00:49:22,209
Och det var en stor fest.
723
00:49:22,709 --> 00:49:26,254
Alla där var svarta.
724
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
Fullt med folk.
725
00:49:28,256 --> 00:49:29,758
Du såg bara en vit.
726
00:49:29,841 --> 00:49:33,053
"Bradley Cooper är här!"
Vi kom ju tillsammans!
727
00:49:38,016 --> 00:49:40,268
Jag älskar dig, kompis.
728
00:50:04,751 --> 00:50:08,130
De flesta av mina vänner kommer
från botten av stegen,
729
00:50:08,672 --> 00:50:10,841
sen kom de till mitten och toppen.
730
00:50:18,348 --> 00:50:19,725
Alla har gjort en resa.
731
00:50:41,079 --> 00:50:46,376
Jag älskar att komma hit. Jag har varit
här ofta, men inte för att hylla mig.
732
00:51:04,895 --> 00:51:05,979
Jag älskar dig.
733
00:51:07,147 --> 00:51:11,985
Vi finns här för dig. Alltid,
för du har alltid ställt upp för oss.
734
00:51:13,028 --> 00:51:14,404
Jag älskar dig, broder.
735
00:51:19,493 --> 00:51:23,288
Richard Pryor var den första
som fick Twainpriset.
736
00:51:23,705 --> 00:51:26,917
Han var den första
som jag bad att vara värd i SNL.
737
00:51:27,584 --> 00:51:30,420
Sommaren 2016, innan valet,
738
00:51:30,796 --> 00:51:34,800
var jag lika angelägen om att få dit
en viss person.
739
00:51:35,050 --> 00:51:37,177
Jag visste att den 12 november,
740
00:51:37,677 --> 00:51:40,555
efter valet,
måste det vara Dave Chappelle.
741
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
Tack.
742
00:51:42,099 --> 00:51:46,103
Jag visste att nån måste förklara
vad som just hade hänt.
743
00:51:48,814 --> 00:51:52,025
Dave behövdes av samma anledning
som Richard.
744
00:51:52,442 --> 00:51:55,987
Han är en sanningssägare,
och är världens roligaste.
745
00:51:56,738 --> 00:51:59,950
Det skulle bli ett stort ögonblick
för SNL och honom.
746
00:52:00,283 --> 00:52:03,286
Jag visste att Dave skulle vara redo.
747
00:52:04,204 --> 00:52:09,000
Jaha, Amerika har gjort det. Vi har valt
ett internet-troll till president.
748
00:52:13,547 --> 00:52:14,714
De vita är rasande.
749
00:52:15,465 --> 00:52:19,052
Jag har inte sett vita så arga
sedan O.J. Simpson-domen.
750
00:52:19,678 --> 00:52:22,681
Det är som en delad skärm
med vita på båda sidorna.
751
00:52:29,146 --> 00:52:33,316
Jag säger inte att jag gillar det.
Jag har bara inte sett det förut.
752
00:52:33,483 --> 00:52:37,195
Jag såg ett vitt upplopp i Portland
i Oregon på tv häromkvällen.
753
00:52:39,030 --> 00:52:41,032
Den onsdagen, dagen efter valet,
754
00:52:41,116 --> 00:52:42,993
förberedde vi programmet.
755
00:52:43,451 --> 00:52:45,245
Stämningen var ganska dyster.
756
00:52:45,370 --> 00:52:49,583
Folk kände sig spända och sårbara.
Det var jobbigt.
757
00:52:49,958 --> 00:52:54,337
Dave satte sig, såg på alla
och tog in känslan i rummet.
758
00:52:54,796 --> 00:52:59,217
Han frågade om han fick läsa
ett Toni Morrison-citat.
759
00:52:59,676 --> 00:53:02,679
"Detta är den tid
när artister skrider till verket.
760
00:53:03,555 --> 00:53:06,391
Det finns ingen tid för förtvivlan
eller självömkan,
761
00:53:07,058 --> 00:53:10,061
inget behov av tystnad,
inget utrymme för rädsla.
762
00:53:10,770 --> 00:53:13,440
Vi talar, vi skriver, vi använder språk.
763
00:53:13,982 --> 00:53:15,942
Det är så civilisationer läker."
764
00:53:16,443 --> 00:53:18,737
Då visste jag att det skulle gå bra.
765
00:53:18,945 --> 00:53:22,782
I programmet sjöng Kate McKinnon
"Hallelujah" som Hillary Clinton,
766
00:53:23,450 --> 00:53:24,868
och sen gick Dave ut.
767
00:53:25,619 --> 00:53:27,913
Jag visste inte vad han skulle göra.
768
00:53:29,623 --> 00:53:31,875
Jag vill tro att han visste det men...
769
00:53:32,959 --> 00:53:34,753
Jag är inte säker.
770
00:53:35,837 --> 00:53:38,006
Han var fantastisk. Han var lysande.
771
00:53:38,089 --> 00:53:39,674
Det var epokgörande.
772
00:53:40,425 --> 00:53:42,344
Jag önskar Trump lycka till.
773
00:53:42,719 --> 00:53:48,850
Jag ska ge honom en chans...
och vi som förut inte hade rösträtt,
774
00:53:49,184 --> 00:53:51,978
kräver att han ger oss en också.
775
00:53:52,812 --> 00:53:53,897
Tack så mycket.
776
00:53:55,523 --> 00:54:00,237
Din förmåga att uttrycka dina åsikter,
oavsett vad folk tycker...
777
00:54:00,737 --> 00:54:04,491
Att inte vara rädd,
att underhålla som du själv vill,
778
00:54:05,367 --> 00:54:07,744
har genomträngt mitt liv,
779
00:54:08,370 --> 00:54:12,249
och fick mig att våga spela
en varulvskoreograf igår kväll.
780
00:54:15,835 --> 00:54:17,462
Jag var stolt över det.
781
00:54:19,422 --> 00:54:21,675
Jag lärde mig allt det av dig.
782
00:54:22,133 --> 00:54:26,096
Enligt mig, kan de två första säsongerna
av Chappelle's Show
783
00:54:26,179 --> 00:54:29,140
mäta sig
mot vilket sketch-program som helst.
784
00:54:29,224 --> 00:54:30,267
Det är lysande.
785
00:54:31,268 --> 00:54:32,644
RASISTISK VÄRVNING
786
00:54:32,727 --> 00:54:36,606
God afton, välkomna till den första
rasistiska värvningen i New York.
787
00:54:37,607 --> 00:54:40,360
Kul att se vilka som blir värvade
av vilken ras.
788
00:54:40,777 --> 00:54:43,571
De svarta får välja först.
789
00:54:43,655 --> 00:54:46,825
Första gången på länge
som en svart vinner lotteriet.
790
00:54:46,908 --> 00:54:48,994
Ja, och de lär nog ändå klaga.
791
00:54:50,078 --> 00:54:51,037
Fan ta dig.
792
00:54:51,538 --> 00:54:53,248
Den svarta delegationen...
793
00:54:55,917 --> 00:54:56,960
väljer Tiger Woods.
794
00:54:57,043 --> 00:55:00,171
Världens rikaste
och mest dominanta idrottare
795
00:55:00,338 --> 00:55:02,757
är nu officiellt svart.
796
00:55:02,841 --> 00:55:04,134
Adjöss, stekt ris.
797
00:55:04,217 --> 00:55:05,593
Hej, friterad kyckling.
798
00:55:05,677 --> 00:55:07,095
Jag älskar dig, pappa!
799
00:55:08,388 --> 00:55:11,266
Tänk att du har så många gamla, vita fans.
800
00:55:11,558 --> 00:55:12,392
Va?
801
00:55:15,937 --> 00:55:19,566
Det känns som att jag har dött
och kommit till Brooks Brothers...
802
00:55:22,402 --> 00:55:26,948
men jag tror att "ärlighet" är en klichè.
Folk pratar om ärlighet och komedi,
803
00:55:27,073 --> 00:55:30,285
men många bra komiker
säger inte alltid sanningen.
804
00:55:31,453 --> 00:55:34,998
Rodney Dangerfield
var väldigt respekterad.
805
00:55:38,376 --> 00:55:39,961
Han ljög alltid.
806
00:55:42,422 --> 00:55:44,007
Med ärlighet menar man
807
00:55:44,090 --> 00:55:47,677
att våga säga sanningen om sina känslor,
808
00:55:47,761 --> 00:55:51,222
för det är så komiker
kan anknyta till folk.
809
00:55:51,306 --> 00:55:54,184
Och ingen gör det bättre än du.
810
00:55:54,267 --> 00:55:56,686
Det är det vi lär oss av,
811
00:55:57,312 --> 00:56:00,398
för alla vet att skämtet
är på vår bekostnad också.
812
00:56:01,024 --> 00:56:02,067
Dave gör det...
813
00:56:03,943 --> 00:56:05,570
Han driver med alla,
814
00:56:05,653 --> 00:56:09,699
vare sig de är vita eller homosexuella.
Slut på listan.
815
00:56:15,372 --> 00:56:17,415
Alla älskar mig, jag älskar alla.
816
00:56:17,499 --> 00:56:20,251
Jag har vänner som är L,
vänner som är B,
817
00:56:20,335 --> 00:56:22,962
och vänner som är G. Men...
818
00:56:23,296 --> 00:56:26,383
De som är T, hatar mig.
819
00:56:31,763 --> 00:56:34,641
Jag klandrar dem inte.
Det är mitt eget fel.
820
00:56:34,808 --> 00:56:38,061
Jag kan inte sluta skämta om sånt.
821
00:56:39,771 --> 00:56:42,857
Jag vill det inte, men jag kan inte sluta!
822
00:56:45,610 --> 00:56:49,823
Konstigt att jag pratar med dig om komedi,
du som kan lära alla här
823
00:56:49,906 --> 00:56:54,369
allt som finns att veta om komedi,
men det finns en sak du inte vet.
824
00:56:54,452 --> 00:56:58,832
Hur det är att vara komiker
och ha Dave Chappelle att se upp till.
825
00:56:58,915 --> 00:57:00,750
Så tack så mycket för det.
826
00:57:00,834 --> 00:57:01,793
Okej.
827
00:57:10,343 --> 00:57:12,971
Och jag är här för att hylla Mark Twain.
828
00:57:23,440 --> 00:57:25,191
Det är komedi enligt mig.
829
00:57:28,695 --> 00:57:31,072
Om ni inte tror att Mark Twain är rolig,
830
00:57:31,156 --> 00:57:33,241
vill jag läsa ett kort stycke
831
00:57:33,324 --> 00:57:34,826
ur Huckleberry Finn.
832
00:57:37,871 --> 00:57:38,705
Okej.
833
00:57:39,706 --> 00:57:40,582
Bra.
834
00:57:42,041 --> 00:57:42,876
Var tyst nu.
835
00:57:43,168 --> 00:57:44,002
"Huck…
836
00:57:45,253 --> 00:57:49,883
Huck Finn vände sig till sin vän, Jim.
eller som vi kallade honom...."
837
00:57:50,091 --> 00:57:52,260
Jag behöver inte läsa hela stycket.
838
00:58:03,146 --> 00:58:04,314
Ja, jag är så glad.
839
00:58:04,439 --> 00:58:05,273
Ser ni det?
840
00:58:07,650 --> 00:58:09,277
Ska vi älska ikväll?
841
00:58:10,778 --> 00:58:12,197
Som vänner!
842
00:58:13,114 --> 00:58:14,407
Du luktar gott.
843
00:58:15,325 --> 00:58:18,495
För jag älskar honom så mycket,
jag är känslosam.
844
00:58:18,578 --> 00:58:20,371
Det vet du. Jag börjar gråta.
845
00:58:23,208 --> 00:58:27,962
Jag har aldrig sett en renare konstform
än stand up.
846
00:58:28,505 --> 00:58:32,133
Jag förstår inte att folk tvivlar på
att det är en konstform.
847
00:58:32,800 --> 00:58:35,011
Att prata skit är en konst.
848
00:58:36,221 --> 00:58:39,390
Att prata skit är en konst.
Eller hur, Greg?
849
00:58:45,104 --> 00:58:46,981
Alla stå-uppare här,
850
00:58:47,065 --> 00:58:48,358
får jag påminna er,
851
00:58:48,566 --> 00:58:50,485
om att jag alltid har sagt
852
00:58:50,568 --> 00:58:52,278
att vi har den bästa genren.
853
00:58:52,362 --> 00:58:54,864
Vi behöver bara veta det vi vet.
854
00:58:55,406 --> 00:58:59,869
Och allt vi vet är värdefullt
på grund av det vi gör med det.
855
00:59:00,370 --> 00:59:01,788
Var sanna mot er själva.
856
00:59:02,580 --> 00:59:03,831
Skit i karriären.
857
00:59:04,249 --> 00:59:07,001
Pengarna kommer.
Fast inte för de flesta av er.
858
00:59:09,879 --> 00:59:11,005
Jag ska vara ärlig.
859
00:59:12,423 --> 00:59:15,635
Jag hörde en intervju
med komikern Patton Oswalt.
860
00:59:15,718 --> 00:59:17,637
Han började en vecka efter mig.
861
00:59:18,012 --> 00:59:20,265
Patton intervjuades av Terry Gross.
862
00:59:20,431 --> 00:59:22,517
Ni vet hur Terry säger "Och, ja..."
863
00:59:27,313 --> 00:59:29,148
Patton sa till Terry Gross:
864
00:59:29,732 --> 00:59:32,735
"Ingen är bra
första gången de gör stand-up."
865
00:59:32,860 --> 00:59:36,698
Paus. Jag körde bil
och hörde på intervjun. Sen sa han...
866
00:59:37,198 --> 00:59:42,161
"Okej.
Dave Chappelle var bra första gången."
867
00:59:42,870 --> 00:59:44,622
Jag log från öra till öra.
868
00:59:45,456 --> 00:59:49,210
Det Patton inte sa var
att de sju eller åtta gångerna efter det
869
00:59:49,586 --> 00:59:50,712
var helt värdelösa.
870
00:59:52,213 --> 00:59:53,381
Men första gången
871
00:59:54,007 --> 00:59:55,758
var så jävla bra.
872
00:59:56,092 --> 00:59:58,219
Lite som första gången man har sex.
873
00:59:58,386 --> 01:00:02,390
Och andra gången man har sex,
slår nån en i huvudet med en slägga.
874
01:00:03,933 --> 01:00:06,644
"Nej, första gången var bättre."
875
01:00:07,312 --> 01:00:12,442
Men kanske ingen slår mig i huvudet
nionde och tionde gången.
876
01:00:14,736 --> 01:00:17,113
Jag tror inte ens på politik.
877
01:00:17,238 --> 01:00:21,784
Men jag tror att vårt land verkligen
behöver ha förtroende för politiker.
878
01:00:22,577 --> 01:00:25,705
President Bush argumenterar
för en invasion i Irak.
879
01:00:26,164 --> 01:00:29,334
Efter att ha undersökt området,
är kabinettet överens
880
01:00:29,417 --> 01:00:32,086
om att området är redo för regimskifte.
881
01:00:32,170 --> 01:00:33,004
Ja.
882
01:00:33,338 --> 01:00:35,340
Den snubben försökte döda min far!
883
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
Jösses, Lincoln gör bort sig.
884
01:00:38,009 --> 01:00:38,843
Fan.
885
01:00:38,926 --> 01:00:40,595
Truman gör bort sig.
886
01:00:41,304 --> 01:00:43,723
Jösses, Carter gör bort sig.
887
01:00:44,474 --> 01:00:46,684
George Washington är sämst.
888
01:00:47,727 --> 01:00:48,895
Ja, jag sa det.
889
01:00:49,312 --> 01:00:51,898
Vi håller dessa sanningar för självklara.
890
01:00:52,106 --> 01:00:54,567
"Alla människor är skapade jämlika."
891
01:00:55,360 --> 01:00:57,779
"Hämta en smörgås, nigger,
annars dödar jag dig."
892
01:00:58,571 --> 01:01:00,073
"Frihet och rättvisa för alla."
893
01:01:00,156 --> 01:01:03,951
Jag såg Donald Trump på en presskonferens.
894
01:01:04,786 --> 01:01:08,081
"Jag ska återinföra kolet."
895
01:01:08,164 --> 01:01:09,624
Kolet?
896
01:01:11,918 --> 01:01:13,378
Jag överdriver inte.
897
01:01:13,836 --> 01:01:19,550
Jag har fan aldrig i mitt liv
sett en kolbit!
898
01:01:20,343 --> 01:01:23,513
Om folk ska gräva efter saker i jorden,
899
01:01:23,930 --> 01:01:26,891
låt dem hitta tryffel, kompis.
Då är jag med.
900
01:01:26,974 --> 01:01:29,727
Nu är det val.
Vi måste vara seriösa.
901
01:01:29,811 --> 01:01:34,399
Varje vapenför amerikan
måste registrera sig
902
01:01:34,774 --> 01:01:36,693
för ett lagligt vapen.
903
01:01:37,902 --> 01:01:40,029
Det är enda sättet att ändra lagen.
904
01:01:42,782 --> 01:01:45,118
Visserligen är USA världens bästa land,
905
01:01:45,201 --> 01:01:47,537
men vi har många moderna problem.
906
01:01:48,079 --> 01:01:51,165
Sjukvården är en enda röra.
Medicaid fungerar inte.
907
01:01:51,249 --> 01:01:55,378
Medan våra grannar i Kanada
har gratis vård för alla medborgare.
908
01:01:55,878 --> 01:01:57,088
Vad föreslår jag?
909
01:01:57,755 --> 01:02:00,466
Falska kanadensiska id-kort
åt alla amerikaner.
910
01:02:00,967 --> 01:02:04,345
Jag heter Dave Chappelle.
Och jag vill representera dig.
911
01:02:06,305 --> 01:02:07,265
Folk säger alltid:
912
01:02:07,348 --> 01:02:10,268
"Chappelle's Show verkade så kul,
var det kul?"
913
01:02:10,393 --> 01:02:14,397
Nej. Det var inte kul alls.
Det var jobbigt.
914
01:02:14,939 --> 01:02:18,443
Vi var vakna 48 timmar i sträck,
för att hinna med.
915
01:02:18,526 --> 01:02:21,362
Vi var utmattade. Vi var slutkörda.
916
01:02:21,487 --> 01:02:23,281
Vi var båda impotenta.
917
01:02:25,366 --> 01:02:29,495
Dave sa: "Det är för att
vi använder laptops för mycket."
918
01:02:32,790 --> 01:02:35,376
"Plus, vi är inte så unga längre."
919
01:02:35,460 --> 01:02:37,545
Samtidigt finns inget orsakssamband
920
01:02:37,628 --> 01:02:40,173
mellan laptopanvändning
och impotens.
921
01:02:40,631 --> 01:02:42,675
Och vi var 29.
922
01:02:46,345 --> 01:02:49,223
Dave Chappelle förvandlade mitt liv.
923
01:02:49,390 --> 01:02:55,605
Han lånade ut pengar så jag kunde flytta.
Han lät mig skriva en film med honom.
924
01:02:55,730 --> 01:02:59,942
Dave Chappelle trodde på mig
när ingen annan gjorde det.
925
01:03:00,651 --> 01:03:04,280
Vi har alla en vän som ringer oväntat
för att berätta nåt kul.
926
01:03:04,363 --> 01:03:06,908
Tänk er hur hans sms och telefonsamtal är.
927
01:03:08,534 --> 01:03:10,953
En gång ringde han en tisdag och sa:
928
01:03:11,037 --> 01:03:13,998
"Jag har precis sett 12 Years a Slave.
929
01:03:14,415 --> 01:03:17,251
Tror du att slavarna
brukade piska sina barn?"
930
01:03:20,671 --> 01:03:23,257
På en tisdag eftermiddag.
931
01:03:25,551 --> 01:03:26,552
Avslutningsvis,
932
01:03:26,636 --> 01:03:29,347
om ni bara minns en sak av mitt tal,
933
01:03:29,430 --> 01:03:32,350
borde det vara
att Chappelle's Show inte var kul.
934
01:03:33,893 --> 01:03:36,270
Men det var bra
och nästan oslagbart.
935
01:03:36,646 --> 01:03:39,690
Och det är tack vare honom.
936
01:03:47,949 --> 01:03:48,783
Ja, det här...
937
01:03:49,408 --> 01:03:51,160
...har varit underbart.
938
01:03:54,247 --> 01:03:56,791
Jag vet inte vad jag ska säga.
939
01:03:56,874 --> 01:03:59,126
Jag vill inte att kvällen ska ta slut.
940
01:04:04,632 --> 01:04:05,967
Jag lovar,
941
01:04:06,843 --> 01:04:09,011
den som bryr sig mest,
942
01:04:09,303 --> 01:04:12,098
jag bryr mig minst lika mycket
som den personen.
943
01:04:12,223 --> 01:04:15,268
Jag vet vad jag har,
för jag förlorade allt.
944
01:04:17,520 --> 01:04:20,857
Jag måste berätta en sak.
Jag pratar inte ofta om det.
945
01:04:21,232 --> 01:04:25,069
Har ni nånsin jobbat hela livet för nåt,
och sen funkade det inte?
946
01:04:26,195 --> 01:04:27,363
Det har hänt mig.
947
01:04:29,282 --> 01:04:30,241
Det var jobbigt.
948
01:04:30,825 --> 01:04:31,659
Tänk på det.
949
01:04:32,368 --> 01:04:36,122
Jag var borta i 12 år.
950
01:04:36,914 --> 01:04:38,541
Det är inte en kort tid.
951
01:04:39,458 --> 01:04:40,668
Det var ett helvete.
952
01:04:40,918 --> 01:04:45,131
Andra som jag kände blev berömda.
953
01:04:45,882 --> 01:04:48,009
Världen pågick utan mig.
954
01:04:48,593 --> 01:04:50,511
Jag sörjde förlusten,
955
01:04:50,928 --> 01:04:52,305
och efter ett tag,
956
01:04:53,139 --> 01:04:54,390
brydde jag mig inte.
957
01:04:55,433 --> 01:04:57,810
Att komma tillbaka var skrämmande.
958
01:04:58,895 --> 01:05:00,479
Jag förstår vad jag är.
959
01:05:01,063 --> 01:05:03,024
Det gör jag, mer än nån annan.
960
01:05:03,190 --> 01:05:07,820
När jag läser om mig själv efter min död.
"Jag visste att de skulle skriva så."
961
01:05:11,407 --> 01:05:15,912
Det sägs att man inte kan drömma
om ett ansikte som man aldrig sett.
962
01:05:17,246 --> 01:05:18,748
Det tror jag inte på.
963
01:05:19,290 --> 01:05:20,625
Det är nog sant.
964
01:05:22,043 --> 01:05:23,961
Jag har en massa ansikten.
965
01:05:24,670 --> 01:05:25,504
Trettiotvå år,
966
01:05:25,588 --> 01:05:29,592
jag kan blunda och minnas vilken kväll
som helst, så många ansikten.
967
01:05:29,800 --> 01:05:30,801
Varje kväll…
968
01:05:31,135 --> 01:05:33,971
De flesta kvällarna
tittar de alla upp och ler.
969
01:05:36,682 --> 01:05:39,393
De vet inte
hur världen ser ut däruppifrån.
970
01:05:39,477 --> 01:05:42,897
Alla olika raser, olika färger,
olika övertygelser.
971
01:05:42,980 --> 01:05:47,068
Som tittar på mig och ler i 32 år,
kväll efter kväll.
972
01:05:54,116 --> 01:05:56,369
Ingen komiker tar det för givet.
973
01:05:56,953 --> 01:06:00,915
Jag lovar att det här kan vara
världens ädlaste yrke.
974
01:06:01,165 --> 01:06:03,459
Robin Williams brukade säga:
975
01:06:03,542 --> 01:06:08,172
"Komedi är det enda jobb
där du kan använda allt du vet."
976
01:06:09,131 --> 01:06:13,511
Det är sant. Man kan använda mer
än man vet. Man använder det man tror.
977
01:06:14,053 --> 01:06:14,887
Använd det.
978
01:06:15,930 --> 01:06:17,014
Var inte rädd,
979
01:06:17,556 --> 01:06:20,393
låt inga gnälliga typer
täppa till truten på dig.
980
01:06:21,394 --> 01:06:22,561
Säg det ändå.
981
01:06:27,108 --> 01:06:30,903
Om ni tittar hemma,
och inte vet vad ni ska tycka
982
01:06:30,987 --> 01:06:34,156
för att ni inte har kollat Twitter ännu...
983
01:06:36,993 --> 01:06:38,035
...så kan ni...
984
01:06:40,413 --> 01:06:42,707
Jo, det är okej. Lita på mig.
985
01:06:42,790 --> 01:06:46,043
Jag har kollat.
Ni tycker att det är kul och fräscht.
986
01:06:48,045 --> 01:06:49,588
Här är grejen med Dave.
987
01:06:49,672 --> 01:06:52,883
Dave blev inte rolig efter ett tag.
988
01:06:53,134 --> 01:06:55,136
Han har alltid varit rolig.
989
01:06:55,428 --> 01:06:57,388
Och han är ännu bäst.
990
01:06:57,471 --> 01:07:01,225
Varför? Eftersom han ständigt utvecklas
växer han.
991
01:07:01,767 --> 01:07:05,271
Ibland växer han mer i sidled, men...
992
01:07:06,313 --> 01:07:09,734
...alltid med ett nytt perspektiv.
993
01:07:10,234 --> 01:07:11,694
Hans kritiska tänkande
994
01:07:12,361 --> 01:07:13,738
är hans konst.
995
01:07:14,280 --> 01:07:16,699
Hans stand-up får mig att tappa hakan.
996
01:07:16,782 --> 01:07:19,326
Den ändrar hur jag tänker.
997
01:07:19,660 --> 01:07:22,621
Ibland håller jag inte med honom,
998
01:07:22,705 --> 01:07:26,208
men det är det jag gillar med Dave.
Med konst.
999
01:07:27,209 --> 01:07:30,129
Man vet bara var gränsen går,
om man korsar den.
1000
01:07:30,212 --> 01:07:33,924
Vad är livet,
om ingen går över gränsen?
1001
01:07:34,300 --> 01:07:37,803
Ärade publik, ryck upp er,
annars orkar ni inte till slutet.
1002
01:07:38,387 --> 01:07:39,638
Ryck upp er.
1003
01:07:40,514 --> 01:07:44,852
"Bara för att jag är klädd så här...
betyder det inte...
1004
01:07:47,229 --> 01:07:48,689
...att jag är en hora."
1005
01:07:50,566 --> 01:07:53,277
Det är som om jag,
komikern Dave Chappelle,
1006
01:07:53,360 --> 01:07:55,654
gick runt på gatorna i polisuniform.
1007
01:07:56,614 --> 01:08:00,618
Nån springer fram.
"Tack och lov! Hjälp oss, konstapeln.
1008
01:08:00,701 --> 01:08:02,953
Kom, de är här borta!. Hjälp oss!"
1009
01:08:04,080 --> 01:08:05,331
Och jag säger: "Åh!
1010
01:08:06,207 --> 01:08:08,334
Bara för att jag är klädd så här...
1011
01:08:09,251 --> 01:08:12,338
...betyder det inte att jag är polis."
1012
01:08:13,172 --> 01:08:14,757
Jag är en sån som påstås
1013
01:08:15,174 --> 01:08:16,717
"lägga skulden på offret."
1014
01:08:19,053 --> 01:08:22,098
Fan! Michael Jackson antastade barn!
1015
01:08:22,181 --> 01:08:24,725
Vad hade barnen på sig vid tillfället?
1016
01:08:26,060 --> 01:08:27,353
Enda skälet
1017
01:08:27,436 --> 01:08:29,855
till att alla pratar om transpersoner,
1018
01:08:29,939 --> 01:08:33,067
är att vita män vill göra det.
1019
01:08:33,442 --> 01:08:34,276
Just det.
1020
01:08:34,693 --> 01:08:35,861
Nu vet ni det.
1021
01:08:37,780 --> 01:08:40,074
Om det bara var kvinnor som kände så,
1022
01:08:40,157 --> 01:08:42,243
eller svarta och mexikaner som sa:
1023
01:08:42,326 --> 01:08:44,120
"Vi känner oss som tjejer."
1024
01:08:44,203 --> 01:08:46,914
"Håll käften, ingen har frågat er.
1025
01:08:47,206 --> 01:08:49,458
Kom nu. Vi har jordgubbar att plocka."
1026
01:08:51,544 --> 01:08:53,170
Det är vitas ensamrätt.
1027
01:08:54,004 --> 01:08:57,925
Varför tror ni att det var lättare
för Bruce Jenner att byta kön,
1028
01:08:58,008 --> 01:09:01,512
än det var för Cassius Clay
att byta namn?
1029
01:09:03,180 --> 01:09:05,516
Alla blir arga när jag skämtar om det.
1030
01:09:05,683 --> 01:09:08,602
Men just nu är bästa tiden att säga det.
1031
01:09:09,103 --> 01:09:10,479
Mer än nånsin.
1032
01:09:10,563 --> 01:09:13,190
Man har ett ansvar
för att prata vårdslöst.
1033
01:09:13,899 --> 01:09:17,278
Annars får mina barn aldrig veta
hur vårdslöst prat låter.
1034
01:09:17,903 --> 01:09:19,280
Glädjen i att ha fel.
1035
01:09:20,072 --> 01:09:23,576
Jag kom inte hit för att ha rätt,
jag kom för att larva mig.
1036
01:09:25,035 --> 01:09:29,415
Modet som krävs
av en underhållare och artist,
1037
01:09:29,915 --> 01:09:33,252
att stå upp för den man vet att man är,
1038
01:09:34,086 --> 01:09:36,046
för att chansa på sig själv...
1039
01:09:37,965 --> 01:09:44,263
Är bara ännu ett skäl till att älska,
respektera och beundrar den här mannen.
1040
01:09:44,513 --> 01:09:48,184
Och det var inte förrän vi började turnera
för några år sen,
1041
01:09:48,267 --> 01:09:52,021
som jag verkligen fick chansen
att se honom i vardagslivet.
1042
01:09:52,396 --> 01:09:56,942
Jag tänkte mig honom på en traktor
i Ohio, lyssnande på Prince.
1043
01:09:58,444 --> 01:10:01,488
Men det var Dave, så jag antog
att Prince var där,
1044
01:10:01,572 --> 01:10:05,409
för det var så....Daves liv...var.
1045
01:10:05,492 --> 01:10:08,704
Det hände saker i Dave-världen
som inte händer
1046
01:10:09,330 --> 01:10:10,289
nån annanstans.
1047
01:10:11,332 --> 01:10:16,670
Senaste gången.... Det var...
2008, tror jag, och jag var i DC.
1048
01:10:17,338 --> 01:10:18,839
Inne på en...
1049
01:10:19,340 --> 01:10:23,802
En liten restaurang, var en herre
som jag kände igen som Dave Chappelle.
1050
01:10:24,511 --> 01:10:27,806
Och jag tänkte…
"Varför är Dave Chappelle här?"
1051
01:10:29,183 --> 01:10:30,226
"Dave, vad..."
1052
01:10:30,392 --> 01:10:32,311
"Hur mår du? Vad gör du?"
1053
01:10:32,394 --> 01:10:34,271
Vi snackade, och jag sa:
1054
01:10:34,521 --> 01:10:36,941
"Jag tänker springa över
till Walter Reed."
1055
01:10:37,024 --> 01:10:40,444
Det var under Irakkriget,
1056
01:10:40,527 --> 01:10:45,449
och jag hade Chappelle's Show-dvd:er,
som jag tänkte ta med mig dit.
1057
01:10:45,532 --> 01:10:47,826
De älskar dem, och The Daily Show...
1058
01:10:52,248 --> 01:10:55,417
Så jag hade dvd:erna och jag sa till Dave:
1059
01:10:55,501 --> 01:10:58,629
"Jag ska åka och hälsa på dem,
1060
01:10:59,129 --> 01:11:01,674
dessa sårade krigare,
med dina dvd:er.
1061
01:11:03,550 --> 01:11:06,095
Vad gör du? Vad säger du?"
Han är spontan.
1062
01:11:07,137 --> 01:11:11,016
"Vi överraskar dem." Han tittade på mig,
jag glömmer det aldrig...
1063
01:11:11,600 --> 01:11:13,727
Han sa: "Nej, jag hoppar det."
1064
01:11:19,608 --> 01:11:21,902
Jag respekterade det så mycket.
1065
01:11:23,612 --> 01:11:27,741
Jag vet ingen som engagerar sig djupare,
1066
01:11:28,826 --> 01:11:31,370
och ingen som bryr sig mindre.
1067
01:11:38,002 --> 01:11:40,212
Dave är en prövosten,
1068
01:11:40,921 --> 01:11:42,965
för han söker kunskap.
1069
01:11:43,048 --> 01:11:45,884
Han är en man som uppsöker människor,
1070
01:11:46,260 --> 01:11:48,470
och erfarenhet och kunskap,
1071
01:11:48,554 --> 01:11:52,057
och vill beröra den och vara med den
i marknivå
1072
01:11:52,141 --> 01:11:55,311
så att han kan uttrycka den i sin konst
1073
01:11:55,394 --> 01:11:56,895
och ge tillbaka det
1074
01:11:56,979 --> 01:12:00,149
som nåt helt annat och nytt.
1075
01:12:00,858 --> 01:12:04,403
Det finns bara en person som kan säga:
1076
01:12:04,486 --> 01:12:05,988
"Hördu. Jag behöver dig."
1077
01:12:06,280 --> 01:12:10,993
Och jag ställer upp direkt,
i vilken situation som helst.
1078
01:12:11,827 --> 01:12:15,706
Nyligen ringde han och sa:
"Jag behöver dig."
1079
01:12:16,081 --> 01:12:18,167
En vecka senare stod jag och Dave
1080
01:12:18,876 --> 01:12:21,712
på en scen i Dayton, Ohio,
1081
01:12:23,213 --> 01:12:24,381
30 meter...
1082
01:12:25,174 --> 01:12:29,261
...från platsen för en av de värsta
masskjutningarna i USA:s historia.
1083
01:12:30,512 --> 01:12:32,139
Jag såg den här mannen
1084
01:12:32,681 --> 01:12:34,308
hjälpa en stad...
1085
01:12:35,851 --> 01:12:39,271
...att läka ett sår som fötts av våld,
1086
01:12:40,731 --> 01:12:42,191
och fötts av smärta.
1087
01:12:44,401 --> 01:12:47,404
Men när Stevie Wonder sjöng
"My Cherie Amour",
1088
01:12:47,488 --> 01:12:51,241
och publiken applåderade
och tog tillbaka sin stad,
1089
01:12:51,658 --> 01:12:53,535
vände han sig till mig och sa:
1090
01:12:53,827 --> 01:12:55,662
"Det här är deras minne nu.
1091
01:12:56,246 --> 01:12:57,998
Det här är deras minne."
1092
01:13:25,943 --> 01:13:29,154
Det här säger jag alltid
när jag kommer till Ellington.
1093
01:13:29,238 --> 01:13:31,073
Ni är väldigt nödvändiga nu.
1094
01:13:32,199 --> 01:13:34,493
Underhållare behövs nu.
1095
01:13:34,993 --> 01:13:37,287
Jag bygger en hemlig armé av artister.
1096
01:13:37,746 --> 01:13:41,750
Ni ska alla kämpa i armén.
Det är ingen våldsam kamp,
1097
01:13:41,959 --> 01:13:43,877
men den är avslöjande.
1098
01:13:44,128 --> 01:13:48,340
Man måste avslöja folk för dem själva
genom att visa sig med sin konst.
1099
01:14:06,984 --> 01:14:09,361
Att titta på er inspirerar mig.
1100
01:14:09,945 --> 01:14:12,114
Det känns som om jag nyss var ni.
1101
01:14:15,033 --> 01:14:17,744
Om jag kunde återvända
och prata med mig själv,
1102
01:14:18,579 --> 01:14:23,333
skulle jag säga detsamma till mig själv.
"Var snäll, och var inte rädd."
1103
01:14:31,633 --> 01:14:32,468
Tack!
1104
01:14:37,014 --> 01:14:40,392
Mark Twain-priset skapades
för att hylla en stor satiriker
1105
01:14:40,476 --> 01:14:43,437
som vanvördigt skildrade sin omvärld.
1106
01:14:44,021 --> 01:14:47,441
När vi ikväll tilldelar
Dave Chappelle Mark Twain-priset,
1107
01:14:47,524 --> 01:14:50,277
hedrar vi en komiker
på toppen av karriären.
1108
01:14:50,402 --> 01:14:53,864
En som redan har en livstid
av framgångar bakom sig,
1109
01:14:54,114 --> 01:14:57,493
men ger löfte om ännu mer
under kommande decennier.
1110
01:14:57,826 --> 01:15:02,247
Därför, är Kennedy Center stolta över
att ge Dave Chappelle
1111
01:15:02,498 --> 01:15:04,750
landets främsta komedipris,
1112
01:15:04,875 --> 01:15:07,336
Kennedy Centers Mark Twain-pris.
1113
01:15:27,231 --> 01:15:28,065
Tack!
1114
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
Tack!
1115
01:15:31,860 --> 01:15:32,819
Tack!
1116
01:15:35,864 --> 01:15:38,742
Jag gillar att inte veta
vad som ska hända.
1117
01:15:40,285 --> 01:15:45,040
Jag gillar att skapa minnen.
Ibland gör jag tokiga saker
1118
01:15:45,123 --> 01:15:47,793
så folk har nåt att prata om.
1119
01:15:50,254 --> 01:15:55,884
Men nu vill jag inte prata om mig själv,
utan om min genre.
1120
01:15:56,385 --> 01:16:01,056
Stå upp-komik
är en otrolig amerikansk genre.
1121
01:16:01,223 --> 01:16:05,143
Inget annat land kan nog producera
så många komiker.
1122
01:16:05,269 --> 01:16:07,646
En sak som många här nog inte vet,
1123
01:16:07,729 --> 01:16:11,358
är att det nog inte finns
en enda åsikt i vårt land,
1124
01:16:11,441 --> 01:16:15,821
som inte har kommit till uttryck
på en komediklubb.
1125
01:16:16,196 --> 01:16:20,033
Var och en av er har en förkämpe.
1126
01:16:21,493 --> 01:16:23,662
Vi ser er slåss.
1127
01:16:24,329 --> 01:16:27,040
Men när vi träffas
pratar vi igenom saken.
1128
01:16:27,666 --> 01:16:29,835
Jag känner rasistiska komiker.
1129
01:16:30,002 --> 01:16:32,588
Jag ser hur alla skrattar åt dem,
1130
01:16:32,671 --> 01:16:35,173
och jag tänker: "Fan, han menar det där."
1131
01:16:39,720 --> 01:16:42,431
Jag blir inte arg och hatar inte personen.
1132
01:16:42,514 --> 01:16:44,182
Vi går upp och tar en öl,
1133
01:16:44,266 --> 01:16:49,688
ibland uppskattar jag hur underhållande
de framför sina åsikter.
1134
01:16:50,480 --> 01:16:52,524
Så himla allvarligt är det inte.
1135
01:16:53,108 --> 01:16:55,611
Första tillägget,
är först av en anledning.
1136
01:16:55,777 --> 01:17:00,115
Andra tillägget är
ifall det första inte fungerar.
1137
01:17:04,828 --> 01:17:07,331
Vi måste pysa ut lite luft.
1138
01:17:07,414 --> 01:17:11,376
Landet är lite överspänt.
Så här har det aldrig varit förut.
1139
01:17:11,960 --> 01:17:15,047
Så, ikväll, känner jag mig hedrad
1140
01:17:15,213 --> 01:17:20,927
för att mina kollegor är här...
både komiker...och musiker.
1141
01:17:26,850 --> 01:17:30,979
Jag vill att alla i USA ska titta på mig.
Se mig röka inomhus.
1142
01:17:33,815 --> 01:17:36,652
Jag frågade inte om lov. Vad ska de göra?
1143
01:17:36,735 --> 01:17:40,781
Sparka ut mig innan jag får priset?
Nej, så nu har jag övertaget.
1144
01:17:46,078 --> 01:17:50,707
Det bästa med i kväll var att träffa
så många från olika delar av mitt liv.
1145
01:17:50,791 --> 01:17:53,168
Mina barndomsvänner från DC,
1146
01:17:53,627 --> 01:17:58,256
kompisar från Ohio,
kompisar från komediklubbar,
1147
01:17:59,049 --> 01:18:01,593
alla fantastiska musiker.
1148
01:18:01,677 --> 01:18:05,639
Ni alla har ingen aning om
hur ni inspirerar mig.
1149
01:18:05,722 --> 01:18:09,685
Jag vill särskilt hälsa på
min gamla förebild Tony Woods.
1150
01:18:09,768 --> 01:18:11,978
Miles Davis har ett citat.
1151
01:18:15,357 --> 01:18:18,652
Ett av mina favoritcitat.
Han har sagt många bra saker.
1152
01:18:18,735 --> 01:18:20,987
Men ett citat har jag alltid gillat.
1153
01:18:21,071 --> 01:18:25,117
Han sa: "Det tog åratal att lära mig
att spela som mig själv."
1154
01:18:25,534 --> 01:18:27,160
Han såg på andra musiker,
1155
01:18:27,244 --> 01:18:30,622
och försökte spela som Dizzy eller Bird,
alla som var bra.
1156
01:18:30,706 --> 01:18:34,710
Om jag vore Miles, vore Tony Dizzy.
Jag försökte spela som du.
1157
01:18:34,793 --> 01:18:36,712
Du var den första jag såg
1158
01:18:37,129 --> 01:18:38,422
som gjorde helt rätt.
1159
01:18:38,922 --> 01:18:41,133
Du var orädd och sa sanningen.
1160
01:18:41,216 --> 01:18:45,303
Det är nåt så äkta med den här genren,
när det görs rätt,
1161
01:18:45,804 --> 01:18:47,514
att jag motsätter mig alla
1162
01:18:47,848 --> 01:18:51,435
som försöker hindra en äkta komiker
från att utöva sin konst,
1163
01:18:51,518 --> 01:18:53,145
för jag vet att du har fel.
1164
01:18:53,353 --> 01:18:54,771
Det är sanningen,
1165
01:18:54,980 --> 01:18:56,732
och du är i vägen för den.
1166
01:18:57,399 --> 01:18:59,192
Jag pratar inte om innehållet.
1167
01:18:59,609 --> 01:19:01,278
Jag pratar om konstformen.
1168
01:19:01,611 --> 01:19:02,529
Förstår ni?
1169
01:19:03,196 --> 01:19:04,448
Är vi överens?
1170
01:19:07,868 --> 01:19:10,829
Det jag ville säga ikväll
när jag har en plattform,
1171
01:19:10,912 --> 01:19:11,913
jag är gay.
1172
01:19:13,957 --> 01:19:15,584
Jag är gay och…
1173
01:19:16,293 --> 01:19:19,755
Jag undrar så
hur det ska påverka min karriär.
1174
01:19:24,301 --> 01:19:25,927
Många speciella hälsningar.
1175
01:19:26,011 --> 01:19:28,722
En av arkitekterna
bakom århundradets comeback,
1176
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
min broder och mentor,
1177
01:19:32,434 --> 01:19:34,060
den mäktiga Stan Lathan.
1178
01:19:38,064 --> 01:19:41,693
Jag kunde inte drömma om att få jobba
med en stor man som du.
1179
01:19:42,402 --> 01:19:45,989
Mina fem senaste specials,
har alla varit toppen.
1180
01:19:46,323 --> 01:19:49,743
Jag vill inte göra en special
med nån annan än dig.
1181
01:19:49,993 --> 01:19:52,204
Så ät dina grönsaker,
1182
01:19:52,412 --> 01:19:54,122
och lev så länge du kan,
1183
01:19:54,289 --> 01:19:56,666
för vi ska göra några till specials.
1184
01:20:00,837 --> 01:20:03,256
Neal Brennan, ditt tal fick mig att gråta
1185
01:20:03,799 --> 01:20:05,050
för det påminde mig
1186
01:20:05,675 --> 01:20:07,344
om alla jobbiga dagar,
1187
01:20:08,178 --> 01:20:10,555
och alla pengar jag aldrig fick för dem.
1188
01:20:11,807 --> 01:20:13,892
Sen måste jag även nämna,
1189
01:20:13,975 --> 01:20:18,104
eftersom inget av detta varit möjligt
utan henne... Min mor.
1190
01:20:19,105 --> 01:20:19,940
Mamma.
1191
01:20:23,568 --> 01:20:25,529
Min mor.
1192
01:20:29,533 --> 01:20:31,618
Mamma.
1193
01:20:32,619 --> 01:20:34,996
Ni anar inte vad jag utsatt henne för.
1194
01:20:36,623 --> 01:20:38,333
Bara att föda mig,
1195
01:20:38,708 --> 01:20:40,377
hade räckt mer än väl.
1196
01:20:40,460 --> 01:20:43,505
Men du uppfostrade mig
och uppfostrade mig väl...
1197
01:20:43,880 --> 01:20:45,966
Vi hade en berättartradition hemma.
1198
01:20:46,049 --> 01:20:47,926
Jag visste vad griot betydde.
1199
01:20:48,009 --> 01:20:49,928
En griot var en person i Afrika
1200
01:20:50,554 --> 01:20:53,431
som höll byns historier i minnet.
1201
01:20:53,849 --> 01:20:59,104
Griots såg till att historier
fördes vidare till nästa generation.
1202
01:20:59,187 --> 01:21:02,440
När de blev gamla
berättade de för någon annan.
1203
01:21:02,524 --> 01:21:04,150
I Afrika säger de
1204
01:21:04,359 --> 01:21:08,613
att när en griot dör, är det
som att ett bibliotek brinner ner.
1205
01:21:09,364 --> 01:21:12,158
Redan när jag var liten
brukade min mor säga:
1206
01:21:12,242 --> 01:21:14,119
"Du borde bli en griot."
1207
01:21:14,703 --> 01:21:17,455
Hon berättade massor
om svartas liv för mig.
1208
01:21:17,539 --> 01:21:20,083
Hon är utbildad
i afroamerikanska studier.
1209
01:21:20,166 --> 01:21:23,461
Hon fick mig att förstå
sammanhanget som jag växte upp i.
1210
01:21:23,545 --> 01:21:27,799
Att jag växte upp i en fientlig omgivning
som jag måste tämja.
1211
01:21:27,966 --> 01:21:31,136
När jag var 14
uppträdde jag på nattklubbar,
1212
01:21:31,386 --> 01:21:34,431
och satte mig in i vuxenvärlden.
Jag var livrädd.
1213
01:21:35,015 --> 01:21:36,433
Crackepidemin pågick,
1214
01:21:36,516 --> 01:21:39,394
mamma hörde skott utanför
och var dödsförskräckt.
1215
01:21:39,477 --> 01:21:42,564
"Det kanske är min son."
Men i början,
1216
01:21:42,689 --> 01:21:45,108
brukade du sitta på klubben hos mig.
1217
01:21:45,775 --> 01:21:47,485
Efter en hel arbetsdag.
1218
01:21:47,569 --> 01:21:50,322
Du somnade när du väntade på
mitt uppträdande.
1219
01:21:50,405 --> 01:21:52,574
Hon var där varje kväll.
1220
01:21:52,699 --> 01:21:55,285
Vet ni hur lång bilturen hem är?
1221
01:22:00,498 --> 01:22:02,876
Hur många av er har hört er mamma säga:
1222
01:22:02,959 --> 01:22:05,420
"Sexskämten var lite för mycket ikväll."
1223
01:22:11,760 --> 01:22:13,178
Jag var ett mesigt barn.
1224
01:22:13,970 --> 01:22:18,016
Jag var en lipsill och var rädd för
att slåss med knytnävarna.
1225
01:22:18,099 --> 01:22:19,893
Mamma brukade säga en sak.
1226
01:22:19,976 --> 01:22:22,854
Jag vet inte ens om du minns,
men du sa så här.
1227
01:22:22,938 --> 01:22:26,399
Du sa: "Ibland måste man vara ett lejon,
1228
01:22:26,483 --> 01:22:29,444
för att kunna vara lammet
som man egentligen är."
1229
01:22:30,654 --> 01:22:32,864
Jag pratar skit som ett lejon.
1230
01:22:33,615 --> 01:22:36,660
Jag är inte rädd för nån av er.
När det gäller ord,
1231
01:22:36,743 --> 01:22:39,621
pratar jag hur gärna som helst,
1232
01:22:40,163 --> 01:22:44,584
för att chilla och vara mig själv,
det är därför jag älskar min konstform.
1233
01:22:44,668 --> 01:22:46,586
För jag förstår alla utövare.
1234
01:22:46,670 --> 01:22:49,297
Även om jag inte håller med dem.
1235
01:22:49,381 --> 01:22:52,550
De har nåt att säga,
de har tänkt på en sak.
1236
01:22:52,634 --> 01:22:54,594
De vill göra sig förstådda.
1237
01:22:54,970 --> 01:22:58,431
Jag älskar den här genren.
Den räddade mitt liv.
1238
01:22:58,807 --> 01:23:00,976
I kväll, mamma, vill jag hedra dig
1239
01:23:01,059 --> 01:23:04,145
på ett särskilt sätt
som jag inte kan göra själv.
1240
01:23:04,479 --> 01:23:08,650
Men eftersom jag nu har
inflytelserika vänner,
1241
01:23:08,942 --> 01:23:13,196
vill jag ropa på Thundercat. Thundercat!
1242
01:23:13,488 --> 01:23:14,698
Den mäktiga Mos Def.
1243
01:23:18,910 --> 01:23:23,039
Washington DC, tack för att du gav mig
ett hem och nånstans att börja.
1244
01:23:23,164 --> 01:23:26,459
Idag är det Dave Chappelle-dagen
i Washington DC.
1245
01:23:26,543 --> 01:23:28,128
Borgmästaren bestämde det.
1246
01:23:30,255 --> 01:23:32,007
Så i framtiden
1247
01:23:32,590 --> 01:23:35,927
på Dave Chappelle-dagen
ber jag alla som vill fira den,
1248
01:23:36,094 --> 01:23:38,638
att skapa ett otroligt minne
för sig själva,
1249
01:23:38,930 --> 01:23:40,390
och...eller nån annan.
1250
01:23:40,515 --> 01:23:41,516
Tack så mycket.
1251
01:23:41,599 --> 01:23:42,434
God natt.
1252
01:24:26,895 --> 01:24:28,188
Tack, broder Dave.
1253
01:24:46,247 --> 01:24:52,670
Mina barns mor, som hjälper mig
och ger mig kraft att göra allt jag gör.
1254
01:24:53,129 --> 01:24:54,005
Elaine...
1255
01:24:54,464 --> 01:24:56,841
Tack och lov att du finns.
1256
01:25:03,264 --> 01:25:04,682
Undertexter: Anna Norman