1 00:01:26,869 --> 00:01:29,350 Maak je klaar om het nieuwe jaar in te luiden... 2 00:01:29,393 --> 00:01:33,608 hier bij de best beoordeelde radio van Snow Falls station de afgelopen 13 jaar op rij... 3 00:01:33,658 --> 00:01:37,282 en we willen alles over je verleden horen, en heden en toekomstige oudejaarsavond. 4 00:01:37,532 --> 00:01:40,491 Bellen met je wildste en gekste verhalen... 5 00:01:40,535 --> 00:01:45,366 om kans te maken op kaartjes voor de wereldberoemde Snow Falls Ski Resort. 6 00:01:45,409 --> 00:01:50,364 Na een tragische vliegtuigcrash in het East Hills- gebied wachten we nog steeds op informatie. 7 00:01:50,414 --> 00:01:52,928 Hoeveel passagiers aan boord waren van 't vliegtuig... 8 00:01:52,978 --> 00:01:55,922 maar men gelooft dat het weersgerelateerd is. 9 00:01:56,072 --> 00:01:58,583 Het zeer besmettelijk SARS-achtig virus... 10 00:01:58,627 --> 00:02:01,108 lijkt zich snel te verspreiden naar het buitenland. 11 00:02:01,208 --> 00:02:03,229 Op de... 12 00:02:09,564 --> 00:02:12,839 Ik dacht dat je zei dat je niet gaat studeren in de hut. 13 00:02:13,089 --> 00:02:17,040 We spraken af, dat ik niet zou studeren in de hut, en niet in de auto. 14 00:02:18,551 --> 00:02:21,152 Hé, hoe lang nog? 15 00:02:21,402 --> 00:02:24,405 GPS zegt 15 minuten. -Godzijdank. 16 00:02:30,102 --> 00:02:34,803 Weet je, ik wil niet de moeder van de groep zijn, maar... 17 00:02:34,952 --> 00:02:38,343 dat is echt gevaarlijk als we verongelukken. 18 00:02:38,593 --> 00:02:41,204 Je bent zo paranoïde. 19 00:02:41,248 --> 00:02:45,002 Kit weigert een veiligheidsgordel te dragen, wat ik erger vind. 20 00:02:45,252 --> 00:02:48,483 Nou, het spijt me dat ik het leuk vind om op het randje te leven, oké? 21 00:02:48,733 --> 00:02:52,468 Het is natuurlijke selectie, dus... -Natuurlijke selectie. 22 00:02:52,611 --> 00:02:56,469 Ik bedoel, mensen hebben orgaandonoren nodig. Juist, Eden? 23 00:03:25,052 --> 00:03:28,871 Verdorie, River, is dit je tweede huis? 24 00:03:29,121 --> 00:03:34,134 Derde, als je die ene meetelt die we gebouwd hebben in, Martha's Vineyard. 25 00:03:42,766 --> 00:03:45,671 Andy, misschien wil je hiervoor gaan zitten. 26 00:03:45,921 --> 00:03:47,662 Er is geen signaal. 27 00:03:47,705 --> 00:03:51,710 Je kunt het soms krijgen op de heuvel, maar het is onregelmatig. 28 00:03:55,365 --> 00:03:59,366 Rustig. Het is waar we hiervoor kwamen. 29 00:04:05,288 --> 00:04:07,812 Is er wifi? -Zet die op de koelkast. 30 00:04:07,856 --> 00:04:11,294 Oké, dus twee slaapkamers beneden, drie boven... 31 00:04:11,338 --> 00:04:13,165 en jullie kunnen vechten over degene die je wilt... 32 00:04:13,209 --> 00:04:15,864 en Eden krijgt het masterbed. 33 00:04:15,907 --> 00:04:17,344 Bedankt. 34 00:05:06,523 --> 00:05:08,699 Hé, buurman. 35 00:05:08,743 --> 00:05:11,545 Ik neem de kamer aan de overkant van de hal. 36 00:05:12,747 --> 00:05:15,576 Shot tijd! Keuken, in vijf minuten! 37 00:05:23,061 --> 00:05:26,223 Hallo jongens! Ik heb toch een beetje bereik. 38 00:05:29,633 --> 00:05:33,300 Hé, zoon, ben je veilig aangekomen? -Net binnen komen gelopen. 39 00:05:33,550 --> 00:05:36,874 Kun je... kun je me horen? De verbinding is zwak. 40 00:05:36,924 --> 00:05:38,789 Is het veilig? -Ja. 41 00:05:39,039 --> 00:05:42,285 Ik weet dat het niet nodig is om je eraan te herinneren, maar hou het netjes daar. 42 00:05:42,385 --> 00:05:44,082 Het antiek. 43 00:05:44,126 --> 00:05:46,237 En dat zijn een paar van de beste gerechten van je moeder... 44 00:05:46,346 --> 00:05:49,499 dus heb je de papieren borden gekocht waar ik je om vroeg? 45 00:05:49,566 --> 00:05:53,222 Ja. -Goed. 46 00:05:53,265 --> 00:05:56,199 En zorg ervoor dat je iedereen vertelt, dat ze niet rondscharrelen door het huis... 47 00:05:56,299 --> 00:05:59,043 nadat ze uit het heet bad zijn gekomen voordat ze zijn afgedroogt. 48 00:05:59,093 --> 00:06:03,846 Ik weet het, het is koud, maar wat denk je? Ik heb veel geld uitgegeven aan die etage. 49 00:06:03,846 --> 00:06:07,794 God, ja, Sheila! Ik vertelde hem wat je mij vertelde. 50 00:06:10,021 --> 00:06:12,750 Wees gewoon heel voorzichtig met de borden, oké? 51 00:06:12,894 --> 00:06:15,455 Ik beloof dat ik het allemaal onder controle heb. 52 00:06:15,505 --> 00:06:18,247 Oké, veel plezier. Gelukkig Nieuwjaar. 53 00:06:19,814 --> 00:06:21,381 Pa? Hallo? 54 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 En we zijn eruit. 55 00:06:29,737 --> 00:06:31,782 Ik denk dat ik iets verkeerds heb gegeten. 56 00:06:31,826 --> 00:06:34,785 Je bent in orde, schat. Kijk, dit doe je altijd. 57 00:06:34,829 --> 00:06:37,762 Ik wil gewoon niet ziek zijn voor de hele reis, weet je? 58 00:06:38,006 --> 00:06:41,021 Het zit in je hoofd, jij hypochonder. 59 00:06:44,556 --> 00:06:46,254 Dit zal goed werken. 60 00:06:46,797 --> 00:06:48,408 Hoe romantisch. 61 00:06:48,451 --> 00:06:51,577 Ja, nee. Dat ga ik verdomme niet doen. 62 00:06:54,257 --> 00:06:56,572 Reserveer het voor later. 63 00:07:01,991 --> 00:07:07,138 Juist, mijn vrienden. Ik wil graag een toost uitbrengen. 64 00:07:07,688 --> 00:07:09,291 Voorzichtig. 65 00:07:09,341 --> 00:07:11,242 Sorry. 66 00:07:13,084 --> 00:07:15,200 Zonder verder oponthoud... 67 00:07:16,044 --> 00:07:17,628 laten we het verkloten! 68 00:07:17,872 --> 00:07:19,743 Wauw! 69 00:07:21,441 --> 00:07:23,573 Proost. 70 00:07:27,221 --> 00:07:28,763 Een andere? 71 00:07:29,013 --> 00:07:31,538 Laten we het doen. -Daar gaan we. 72 00:07:40,372 --> 00:07:41,883 Wat is dat in vredesnaam? 73 00:07:42,026 --> 00:07:43,909 Ik bouw de beste sneeuwpop die je ooit hebt gezien. 74 00:07:44,001 --> 00:07:46,316 Dat is een zeer interessante sneeuwpop. 75 00:07:46,466 --> 00:07:48,348 Nou, ik ben nog niet klaar. 76 00:07:48,598 --> 00:07:50,382 Kerel, kijk uit! 77 00:07:50,426 --> 00:07:54,137 Man, ik wil geen sneeuw in me gezicht. Ik heb astma. 78 00:07:54,386 --> 00:07:57,464 Ik heb dan geen keus. Ik hoop dat dit de goed voor jou is. 79 00:07:57,564 --> 00:07:59,603 Ga je dit nu echt filmen? 80 00:07:59,653 --> 00:08:00,889 Oh. Shit. 81 00:08:00,932 --> 00:08:02,933 Neem de foto die je wilt. -Kerel, m'n telefoon. 82 00:08:02,956 --> 00:08:04,172 Richt het deze kant op. 83 00:08:04,266 --> 00:08:05,977 Wat? 84 00:08:08,270 --> 00:08:10,855 Mag ik mijn sneeuwpop afmaken? -Prima. 85 00:08:23,302 --> 00:08:27,903 Het spijt me echt dat ik de begrafenis niet heb gehaald. 86 00:08:28,072 --> 00:08:29,204 Maak je geen zorgen. 87 00:08:30,074 --> 00:08:34,209 Nee, ik had erbij moeten zijn. -Hé, echt, het is oké. 88 00:08:34,252 --> 00:08:37,075 Niemand weet nooit wat hij moet zeggen. 89 00:08:37,125 --> 00:08:40,270 Eerlijk gezegd: weet ik niet eens wat ik wilde zeggen. 90 00:08:40,520 --> 00:08:41,738 Verandert niets. 91 00:08:44,611 --> 00:08:47,494 Kanonskogel! Wauw! -Wat? 92 00:08:47,744 --> 00:08:49,778 Jongens, ik maak een grapje. 93 00:08:52,140 --> 00:08:53,576 De handdoeken. 94 00:08:53,620 --> 00:08:54,969 Oh mijn God. -Oké, pap. 95 00:08:55,012 --> 00:08:57,148 Ben je oke? -Ja. 96 00:08:58,625 --> 00:09:01,568 Jullie maakten een grapje. -Rustig aan. 97 00:09:13,103 --> 00:09:17,399 Onderzetters, alsjeblieft, weet je? -Kerel, rustig aan, oke? 98 00:09:17,513 --> 00:09:20,856 Je bent waarschijnlijk, zoals een van die gekken die twee condooms draagt. 99 00:09:21,056 --> 00:09:24,667 Of hij ooit seks heeft gehad. -Waar. 100 00:09:24,916 --> 00:09:28,100 Maar we weten dat hij alleen ogen heeft voor een meisje. 101 00:09:28,350 --> 00:09:30,363 Zij is mijn beste vriendin. 102 00:09:30,613 --> 00:09:33,935 Goed, houden zo, zeg dat tegen jezelf. 103 00:09:42,016 --> 00:09:44,279 Kerel, verbreek de verbinding. 104 00:09:44,322 --> 00:09:47,380 Kijk, ik heb 11k volgers, nu. 105 00:09:47,630 --> 00:09:49,669 En slechts een derde daarvan zijn gekocht. 106 00:09:49,719 --> 00:09:53,633 Mensen verwachten van mij te horen. 107 00:09:54,550 --> 00:09:56,857 Jace, die klootzak. 108 00:10:01,949 --> 00:10:03,820 Daar is hij. 109 00:10:03,864 --> 00:10:07,289 Excuseer me, ik heb er niet om gevraagd om gepland te worden op oudejaarsavond. 110 00:10:07,389 --> 00:10:09,870 Ja, niemand dwingt je om te werken. 111 00:10:09,913 --> 00:10:12,374 Ten eerste, weet je. Ik hou niet zo van kamperen. 112 00:10:12,568 --> 00:10:16,807 En ten tweede, de hoeveelheid dronken tips die ik vanavond ga krijgen? De moeite waard. 113 00:10:16,907 --> 00:10:19,444 Plus, ik hoorde dat er een grote storm op je af komt. 114 00:10:19,444 --> 00:10:22,799 Als ik daar vast kwam te zitten voor een extra dag, zou ik zeker ontslagen worden. 115 00:10:22,839 --> 00:10:25,326 Ik denk dat je dat niet doet, toegeven dat je FOMO hebt. 116 00:10:25,376 --> 00:10:27,751 Ik kan het niet bevestigen of ontkennen. 117 00:10:27,801 --> 00:10:30,485 Hé Eden, waar ben je? 118 00:10:32,153 --> 00:10:35,341 Hé Jace. -Een rondje van mij als je terugkomt, oké? 119 00:10:35,591 --> 00:10:39,027 Oké, hebben jullie plezier. 120 00:10:39,177 --> 00:10:45,899 Ik wou dat ik daar was, maar ik zie je terug wanneer de weergoden het toelaten. 121 00:10:45,949 --> 00:10:47,962 Drink niet te veel. 122 00:10:48,212 --> 00:10:50,225 Of wel, het maakt me niet uit. 123 00:10:50,475 --> 00:10:52,638 Doei. -Doei. 124 00:10:54,088 --> 00:10:59,433 Nou, wat dat betreft, ik zeg meer shots. 125 00:11:00,268 --> 00:11:02,749 Meer shots. -Meer shots. 126 00:11:02,792 --> 00:11:04,904 Kom op. 127 00:11:24,727 --> 00:11:27,121 Verdomme! 128 00:11:27,164 --> 00:11:29,601 Het spijt me zo. Hier, let op de schoenen. 129 00:11:29,645 --> 00:11:31,528 Oké nee. 130 00:11:31,778 --> 00:11:36,141 Oké, nou, als we thuiskomen, koop je nieuwe voor me. 131 00:11:36,391 --> 00:11:37,914 Deal. 132 00:11:46,444 --> 00:11:48,055 Dus wat eten we? 133 00:11:48,098 --> 00:11:50,100 Roerbak, en iedereen helpt. 134 00:11:50,144 --> 00:11:53,002 Oh, je wilt dat ik dat waar maak. 135 00:12:01,982 --> 00:12:05,886 Misschien ben ik te veel aan het mixen? Ik weet het niet. 136 00:12:05,986 --> 00:12:10,044 Ik vind het gewoon niet normaal dat mijn maag altijd zo gevoelig is. 137 00:12:10,294 --> 00:12:14,292 Hoe vaak moeten we je dat allemaal verzekeren dat het goed met je gaat? 138 00:12:14,342 --> 00:12:17,553 Geloof me. Medische student. 139 00:12:18,094 --> 00:12:20,559 Het is beter dan zelf online een diagnose stellen. 140 00:12:20,609 --> 00:12:23,331 Ze is constant overtuigend dat ze zelf stervende is. 141 00:12:23,481 --> 00:12:27,889 Ik bedoel, om eerlijk te zijn, vorige week wezen al mijn symptomen op kanker, dus... 142 00:12:32,055 --> 00:12:36,096 Het spijt me, Eden. Dat was ongevoelig. 143 00:12:36,390 --> 00:12:39,197 Ik weet dat je het niet meende. 144 00:12:42,326 --> 00:12:44,154 Verdomme! 145 00:12:44,198 --> 00:12:45,503 Even kijken. 146 00:12:45,547 --> 00:12:47,420 Verdomme. 147 00:12:49,420 --> 00:12:52,783 Naar mijn professionele mening, ik denk dat je het zult overleven. 148 00:12:53,033 --> 00:12:58,136 Nou, laat dit een les voor jou zijn. Mannen horen niet in de keuken. 149 00:12:58,386 --> 00:13:00,170 Sommigen wel. -Ik doe geweldig werk. 150 00:13:00,214 --> 00:13:03,271 Hij doet het geweldig het snijden van al dat spul. 151 00:13:03,521 --> 00:13:04,843 Goed. Nou ja. 152 00:13:05,002 --> 00:13:08,690 Hij is nogal een echte professioneel. -Dat kan nooit. 153 00:13:08,940 --> 00:13:11,241 Oké, jongens, we hebben acht seconden voordat de bal valt. 154 00:13:11,268 --> 00:13:22,269 Zeven, zes, vijf, vier, drie, twee, één, Gelukkig Nieuwjaar. 155 00:14:19,771 --> 00:14:22,777 Hoi. Ben je in orde? 156 00:14:23,571 --> 00:14:25,638 Het gaat goed met mij. 157 00:14:26,740 --> 00:14:31,739 Er gaat niets boven oudejaarsavond die je eraan herinnert hoe vrijgezel je bent. 158 00:14:33,742 --> 00:14:36,325 Ik wilde het niet vragen, maar... 159 00:14:37,093 --> 00:14:38,778 Waar is je vent vanavond? 160 00:14:38,921 --> 00:14:42,690 Ja, die vent? 161 00:14:44,144 --> 00:14:46,700 Ja, wat is er met hem gebeurd? 162 00:14:48,931 --> 00:14:52,282 Toen mijn moeder ziek werd, ging het niet goed met hem, dus... 163 00:14:52,326 --> 00:14:53,980 Hij kon het niet aan. 164 00:14:55,677 --> 00:14:57,463 Dat is... 165 00:14:58,010 --> 00:15:00,164 Dat is klote. 166 00:15:02,371 --> 00:15:05,635 Ik bedoel, godzijdank voor jullie. 167 00:15:06,079 --> 00:15:08,382 Dit alles plannen om me op te vrolijken. 168 00:15:08,595 --> 00:15:10,466 Ik weet niet wat ik verdiende... 169 00:15:10,910 --> 00:15:13,586 Jongens, kijk naar buiten. -Wat? 170 00:15:13,782 --> 00:15:16,404 Dat is mijn moeder favoriete schaal. 171 00:15:16,654 --> 00:15:19,915 Het komt goed. Waar ga je heen? 172 00:15:30,146 --> 00:15:33,019 Het komt echt naar beneden. 173 00:15:34,446 --> 00:15:37,329 Oh mijn God. Oké, onthoud dat. 174 00:15:39,721 --> 00:15:43,743 Waar is dat voor? -Alcoholische sneeuwkegels. 175 00:15:43,986 --> 00:15:45,857 Wat? -Ik doe mee. 176 00:15:45,901 --> 00:15:48,390 Ik doe mee, wat dan ook. Laten we het doen. 177 00:15:54,301 --> 00:15:56,923 Is dit... hygiënisch? 178 00:15:57,217 --> 00:16:00,800 Zeker, zeker met alcohol. 179 00:16:05,007 --> 00:16:06,896 Een winter stormwaarschuwing is van kracht... 180 00:16:07,140 --> 00:16:10,863 in en rond het populaire skibestemming Snow Falls. 181 00:16:11,157 --> 00:16:17,311 Weervoorspellers voorspellen sneeuwstormen, en bomcyclonen. 182 00:16:17,411 --> 00:16:19,717 Ze adviseren reizigers voorzichtig te zijn... 183 00:16:19,761 --> 00:16:25,102 en bereid je voor op vertragingen in twee wijdverspreide krachtige stormen. 184 00:16:25,252 --> 00:16:27,911 Shit, dat klinkt nogal slecht. 185 00:16:28,161 --> 00:16:30,703 We gaan misschien toch naar huis morgen. 186 00:16:32,914 --> 00:16:36,526 Nou, wat dat betreft, ga ik naar bed. 187 00:16:37,170 --> 00:16:40,557 Is die code voor: Ik ga alleen in mijn kamer studeren? 188 00:16:42,349 --> 00:16:46,655 Nee, het is de code, ik ga slapen. 189 00:16:49,957 --> 00:16:51,132 Wat dan ook. 190 00:18:24,973 --> 00:18:28,248 Sorry. Shit, het spijt me. 191 00:18:29,198 --> 00:18:32,004 Het is... sorry, ik ben het. 192 00:18:32,154 --> 00:18:34,515 Is de stroom uitgevallen? -Ja. 193 00:18:34,765 --> 00:18:40,391 Ik ging kijken naar de reserve generator, maar we hebben geen benzine meer. 194 00:18:40,641 --> 00:18:42,045 Sodeju. 195 00:18:42,295 --> 00:18:45,820 Kerel, hou je mond. Het maakt deel uit van het proces. 196 00:18:45,863 --> 00:18:49,226 Oké, denk je dat de stroom binnenkort weer aan gaat? 197 00:18:49,476 --> 00:18:53,042 Ik weet 't zeker, het is nooit meer dan een dag uit geweest. 198 00:18:53,420 --> 00:18:56,476 Dus wat doen we voor de warmte? 199 00:18:57,637 --> 00:19:04,719 Misschien een goed idee om te verzamelen in één gebied, zoals de woonkamer, openhaard... 200 00:19:04,969 --> 00:19:08,395 en ik zal de ventilatieopeningen sluiten, laat de koude lucht niet binnen. 201 00:19:08,495 --> 00:19:10,621 Als het moet kunnen we handdoeken voor de deuren leggen. 202 00:19:10,671 --> 00:19:13,554 Klinkt als een plan? 203 00:19:13,804 --> 00:19:15,371 Ja. -Ja. 204 00:19:16,215 --> 00:19:18,117 Stil zijn. -Kom mee. 205 00:19:50,667 --> 00:19:51,973 Wakker worden, vrienden! 206 00:19:52,016 --> 00:19:53,551 Kit? 207 00:19:53,844 --> 00:19:57,899 De wegen kunnen buiten gebruik zijn, maar dat betekent niet dat wij dat zijn. 208 00:19:57,999 --> 00:19:59,513 Kom op word wakker. 209 00:19:59,763 --> 00:20:01,341 Wakker worden. 210 00:20:01,591 --> 00:20:03,802 Maar serieus de bank. 211 00:20:09,025 --> 00:20:12,178 Ik liep helemaal naar de weg proberen te bellen. 212 00:20:12,428 --> 00:20:13,690 Geen geluk. 213 00:20:14,909 --> 00:20:19,354 We zouden eigenlijk spaarzaam moeten zijn met het brandhout, er is niet veel. 214 00:20:21,655 --> 00:20:23,913 Je ziet de weg niet eens. 215 00:20:24,745 --> 00:20:27,856 Ja. We gaan nergens heen. 216 00:20:35,669 --> 00:20:38,663 Wat zou je nu kunnen doen? 217 00:20:39,107 --> 00:20:41,120 Ik maak face-tuning selfies. 218 00:20:41,414 --> 00:20:44,801 Als er geen bereik of wifi is, moet ik m'n tijd verstandig gebruiken. 219 00:20:46,075 --> 00:20:47,648 "Verstandig." 220 00:20:47,898 --> 00:20:50,499 Ik bedoel, hoe gaat 't met hem verdragen? 221 00:20:50,688 --> 00:20:55,787 Ik bedoel, ik hou van hem en zo. Maar ik bedoel: Hij houdt veel van zichzelf. 222 00:20:56,037 --> 00:20:59,768 Hij verdraagt mijn onzin. Het is moeilijk te vinden. 223 00:21:00,868 --> 00:21:03,556 Nee! Moet je alles filmen? 224 00:21:03,750 --> 00:21:08,104 Ik bedoel, Em laat me niet alles toe te filmen. 225 00:21:08,354 --> 00:21:10,738 Andy heeft de thee gemorst. 226 00:21:11,574 --> 00:21:14,159 Waar heeft hij het gemorst? 227 00:21:18,847 --> 00:21:21,781 Wat? 228 00:21:32,813 --> 00:21:37,134 Jongens, het is donker buiten. Wat gaan we als licht gebruiken? 229 00:21:37,383 --> 00:21:41,082 Juist. Ik bedoel, hebben jullie kaarsen? 230 00:21:41,125 --> 00:21:43,519 Ja, mijn ouders hebben veel kaarsen. 231 00:21:43,563 --> 00:21:46,366 Ik denk ook lantaarns, nog wat zaklampen. 232 00:21:46,409 --> 00:21:47,682 Oke geweldig. 233 00:21:48,132 --> 00:21:51,465 Laten we deze plek verlichten. 234 00:22:18,037 --> 00:22:19,386 Ik bevries. 235 00:22:21,383 --> 00:22:23,838 Ja, als je denkt dat de stroom weer aan gaat? 236 00:22:24,081 --> 00:22:26,954 Ik dacht dat het nu wel zo zou zijn. 237 00:22:26,997 --> 00:22:30,011 Misschien kunnen we benzine overhevelen van de auto's voor de generator. 238 00:22:30,305 --> 00:22:32,863 Ik denk het niet. 239 00:22:33,656 --> 00:22:35,737 Ik bedoel, we hebben het nodig om te vertrekken als de sneeuw opklaart. 240 00:22:35,837 --> 00:22:39,804 Als. Als het opklaart. 241 00:22:40,054 --> 00:22:42,965 Oké, wie is nu paranoïde? 242 00:22:45,189 --> 00:22:48,367 Misschien moeten we stoppen met drinken. 243 00:22:49,777 --> 00:22:51,885 De meeste mensen denken dat drank je zal warm houden, maar... 244 00:22:51,935 --> 00:22:53,948 in werkelijkheid doet dat het tegenovergestelde. 245 00:22:54,198 --> 00:22:58,146 En alcohol houdt je lichaam tegen van veel van z'n gezonde reflexen en... 246 00:22:58,246 --> 00:23:03,058 een daarvan is 't behouden van de warmte van het kernlichaams temperatuur bij kouder weer. 247 00:23:04,208 --> 00:23:06,210 Bekijk het. 248 00:23:24,707 --> 00:23:27,864 Sorry. Ik bedoelde het niet om je wakker te maken. 249 00:23:33,329 --> 00:23:36,550 Ik droom soms over mijn moeder. 250 00:23:39,983 --> 00:23:43,596 Ik mis haar. Veel. 251 00:23:48,731 --> 00:23:50,429 Ik heb het koud. 252 00:23:53,475 --> 00:23:54,563 Ik ook. 253 00:23:56,478 --> 00:24:00,787 Nee, ik bedoel, ik heb het ijskoud, maar... 254 00:24:03,050 --> 00:24:07,099 Dat is eigenlijk het laatste wat ze tegen me zei in het ziekenhuis. 255 00:24:10,797 --> 00:24:12,233 "Ik heb het koud." 256 00:24:17,325 --> 00:24:21,642 Nu voelt het gewoon als een vreemd toeval. 257 00:24:33,776 --> 00:24:35,767 Hoi. 258 00:24:38,568 --> 00:24:41,170 Ik trek dit niet meer! 259 00:24:42,342 --> 00:24:45,298 Laten we iets proberen. Kom op. 260 00:24:53,709 --> 00:24:54,928 Kom op. 261 00:25:02,283 --> 00:25:04,724 Oké, voor lichaamswarmte, toch? 262 00:25:26,960 --> 00:25:28,744 Er is geen geluk. 263 00:25:28,788 --> 00:25:31,604 Kijk, we liepen een tijdje, de wegen zijn echt slecht. 264 00:25:31,747 --> 00:25:33,382 Er is geen manier om met de auto weg te komen. 265 00:25:33,532 --> 00:25:37,187 Ja, jongens er is... "een sneeuw" uitweg. 266 00:25:38,885 --> 00:25:41,583 Oké, ik heb er nog een. 267 00:25:41,627 --> 00:25:44,609 De sneeuw is gevallen en hij kan niet opstaan. 268 00:25:45,287 --> 00:25:47,513 Je bent een idioot. 269 00:25:47,763 --> 00:25:50,897 Oké, het wordt kouder. Het huis houdt geen warmte vast. 270 00:25:50,940 --> 00:25:53,525 Ja, en we hebben bijna geen brandhout meer. 271 00:26:22,411 --> 00:26:27,025 Is dit al het droge hout dat we hebben? 272 00:26:28,325 --> 00:26:33,183 Juist, we hebben ook weinig eten. We moeten rantsoeneren wat we hebben. 273 00:26:34,293 --> 00:26:36,395 Waarom gaan we niet meubels verbranden? 274 00:26:36,395 --> 00:26:39,844 Denk er niet eens over na. Ik bedoel, kom op, man. 275 00:26:39,994 --> 00:26:42,801 Je ouders hebben liever dat wij hun bijzettafel verbranden dan doodvriezen. 276 00:26:42,901 --> 00:26:47,543 Niemand gaat doodt vriezen. Kijk, we moeten twee dingen doen. 277 00:26:47,693 --> 00:26:50,576 Eerst moeten we zo warm mogelijk blijven. 278 00:26:50,726 --> 00:26:52,049 Er zijn 'n paar manieren die we kunnen doen. 279 00:26:52,149 --> 00:26:55,694 Bij het vuur blijven is uiteraard ideaal en ik heb een paar handwarmers. 280 00:26:55,744 --> 00:27:01,645 En het water was al warm tegen de tijd de stroom viel uit, het moet nog warm zijn. 281 00:27:01,793 --> 00:27:04,784 En ik heb de verwarming en stroom uitgezet en de watertoevoer naar de verwarming... 282 00:27:04,884 --> 00:27:06,723 gewoon om de warmte zolang mogelijk te behouden. 283 00:27:06,773 --> 00:27:08,664 Ja, ik heb 't eerder gedaan op de camping. 284 00:27:08,714 --> 00:27:12,772 Je doet heet water in 'n fles en voeten in 'n slaapzak... 285 00:27:13,022 --> 00:27:17,519 of onder 'n dekentje. Werkt echt. 286 00:27:20,801 --> 00:27:27,303 Ten tweede, wat moeilijk zou kunnen zijn... 287 00:27:28,848 --> 00:27:31,504 is dat we wakker moeten blijven. 288 00:27:31,954 --> 00:27:33,853 Waarom? 289 00:27:35,218 --> 00:27:45,329 Want onderkoeling zet in als je in slaap valt, je wordt niet meer wakker. 290 00:28:10,297 --> 00:28:12,162 Hoi. 291 00:28:12,608 --> 00:28:15,212 Ben je wakker? -Ja. 292 00:28:55,847 --> 00:29:02,513 Ja. Ze zouden ons meer warmte moeten geven wanneer het zonnig is. 293 00:29:12,228 --> 00:29:15,227 Ik had gezworen dat we meer boodschappen hadden dan dit. 294 00:29:15,928 --> 00:29:19,594 Hé, suiker is geen goed idee. 295 00:29:20,759 --> 00:29:22,728 Nou, het is om wakker te blijven. 296 00:29:22,978 --> 00:29:28,979 En het zal je een snelle uitbarsting van energie geven, maar dan crash je. 297 00:29:29,202 --> 00:29:33,736 Kit, kom op. -Bevroren, sneeuwteef. 298 00:29:34,690 --> 00:29:39,528 Ik heb het je verteld. Het zal alleen alles erger maken. 299 00:29:39,778 --> 00:29:41,442 Kit. 300 00:29:41,692 --> 00:29:44,595 Neem je geen medicatie voor ADD? 301 00:29:44,695 --> 00:29:47,046 Heb je hem ontmoet? -Natuurlijk doet hij dat. 302 00:29:49,483 --> 00:29:51,482 Dat is een goed idee. 303 00:30:05,760 --> 00:30:07,761 Ik bevries. 304 00:30:08,763 --> 00:30:10,330 Ik voel mijn handen nauwelijks. 305 00:30:12,723 --> 00:30:18,908 Hé, weet je? De meeste gasfornuizen, kun je aansteken met een lucifer. 306 00:30:49,978 --> 00:30:52,502 Oh! Ja Ja. 307 00:30:52,546 --> 00:30:54,983 Voelt echt goed. 308 00:31:15,491 --> 00:31:18,317 Kit, wat ben je aan het doen? 309 00:31:24,099 --> 00:31:26,754 Wat dacht je? Jongens! 310 00:31:50,421 --> 00:31:53,899 De winterstorm brengt sneeuw, ijzel en ijs... 311 00:31:53,999 --> 00:31:56,900 samen met honderden geannuleerde vluchten... 312 00:31:57,002 --> 00:31:59,874 De staat van de weg is aan het opknappen. 313 00:31:59,918 --> 00:32:03,557 Een van de ergste sneeuwstormen van deze periode. 314 00:32:07,186 --> 00:32:08,798 Mijn laatste. 315 00:32:12,147 --> 00:32:13,801 Oké, luister: 316 00:32:13,844 --> 00:32:17,577 Ik weet dat Kit zich niet als enige zich raar voeld. 317 00:32:17,718 --> 00:32:20,369 Ik krijg het ook koud. 318 00:32:21,113 --> 00:32:23,088 Bovendien slapen we niet. 319 00:32:23,942 --> 00:32:25,769 Vuur is officieel weg. 320 00:32:28,033 --> 00:32:30,004 Wat als het de sneeuw is? 321 00:32:31,253 --> 00:32:32,820 Wat bedoel je? 322 00:32:35,989 --> 00:32:37,947 Ik bedoel, denk er eens over na. 323 00:32:38,391 --> 00:32:42,798 Hoeveel films heb je gezien waar 't virus zich bijvoorbeeld verspreidt zoals 'n zombieplaag... 324 00:32:43,048 --> 00:32:45,857 omdat de watervoorziening is besmet? 325 00:32:46,051 --> 00:32:47,576 Oh shit. 326 00:32:48,270 --> 00:32:51,795 Toch? Ik bedoel, wat als de sneeuw... 327 00:32:51,839 --> 00:32:54,903 Ik weet het niet, ergens is mee besmet? 328 00:32:55,147 --> 00:32:57,976 Zijn we niet de waterzuiveringsinstallatie gepasseerd onderweg naar hier? 329 00:32:58,019 --> 00:33:02,215 Misschien. Ik denk van wel. Er is een militaire basis niet ver van hier. 330 00:33:02,458 --> 00:33:05,777 Oké, stop, kalmeer. Ik denk niet dat dat het is. 331 00:33:05,871 --> 00:33:08,814 Jullie klinken zoals complottheoretici. 332 00:33:12,207 --> 00:33:14,862 We hebben het opgegeten. -Wat? 333 00:33:17,739 --> 00:33:20,655 Wij aten de sneeuw, wij allemaal. 334 00:33:25,608 --> 00:33:30,700 Mijn maag, ik wist het toen het erger begon te worden. 335 00:33:31,444 --> 00:33:35,820 Nee, nee schat. Kijk. Je doe dit altijd, dat weet je. 336 00:33:36,014 --> 00:33:38,699 Je denkt te veel na en dan verpest je dingen voor jezelf. 337 00:33:38,842 --> 00:33:42,834 Denk er over na. Je was enthousiast over deze reis. 338 00:33:45,102 --> 00:33:47,833 Maak je geen zorgen. 339 00:33:48,983 --> 00:33:51,380 Ik weet zeker dat we allemaal in orde zijn. 340 00:34:25,237 --> 00:34:28,121 Het was tegenover eerder andersom. 341 00:34:42,145 --> 00:34:43,320 Jongens... 342 00:34:47,520 --> 00:34:50,740 de sneeuwpop, ik denk dat... 343 00:35:05,604 --> 00:35:06,942 Kerel, gaat het? 344 00:35:07,192 --> 00:35:09,933 Ik dacht... -Wat? 345 00:35:12,284 --> 00:35:15,017 Houden jullie me voor de gek? 346 00:35:15,461 --> 00:35:19,644 Natuurlijk niet. Waarom zou je dat überhaupt vragen? 347 00:35:35,137 --> 00:35:37,487 Denk je dat het mogelijk is? 348 00:35:37,831 --> 00:35:39,582 Wat? 349 00:35:39,833 --> 00:35:41,584 De sneeuw. 350 00:35:43,115 --> 00:35:48,026 Ik denk dat we dat allemaal slaapgebrek hebben, een beetje onderkoeld. 351 00:35:48,276 --> 00:35:50,741 Symptomen van beide zou hier zinvol zijn. 352 00:35:52,884 --> 00:35:54,889 Ja klopt. 353 00:36:13,119 --> 00:36:15,244 Ik heb een idee. 354 00:36:18,350 --> 00:36:22,353 Waarom zeggen we niet onze resoluties? 355 00:36:23,869 --> 00:36:26,830 Het voelt niet echt zoals 't juiste moment. 356 00:36:28,577 --> 00:36:30,666 Nee. 357 00:36:30,710 --> 00:36:34,748 Nee, hij heeft gelijk. Het zou een goede oefening zijn. 358 00:36:35,628 --> 00:36:38,065 Over lichaamsbeweging gesproken: 359 00:36:38,108 --> 00:36:41,880 M'n voornemen is om zes keer per week naar de sportschool te gaan... 360 00:36:41,930 --> 00:36:45,091 om onder 8% lichaamsvet te komen. 361 00:36:46,508 --> 00:36:48,443 Het is hartverwarmend. 362 00:36:49,424 --> 00:36:51,062 Ik zal gaan. 363 00:36:53,211 --> 00:36:57,824 Mijn goede voornemen voor het nieuwe jaar is om te overleven. 364 00:36:59,913 --> 00:37:01,856 Ik zal dat als tweeden doen. 365 00:37:03,186 --> 00:37:08,628 Hoewel we het daar allemaal over eens zijn, het is een lui antwoord. 366 00:37:08,878 --> 00:37:10,797 Jou beurt. 367 00:37:12,360 --> 00:37:14,765 De mijne is om af te studeren. 368 00:37:15,058 --> 00:37:17,259 Ik bedoel, nu mijn moeder weg is. 369 00:37:17,452 --> 00:37:20,542 Mijn loopbaantraject voelt nog belangrijker. 370 00:37:20,586 --> 00:37:22,721 Ik wil haar trots maken. 371 00:37:22,971 --> 00:37:26,942 Dat is een goede. -Bedankt. 372 00:37:28,376 --> 00:37:29,812 En jij, River? 373 00:37:31,074 --> 00:37:33,251 Wat is jouw nieuwjaars oplossing? 374 00:37:37,342 --> 00:37:40,194 Om weg te komen van jullie mensen. 375 00:38:18,905 --> 00:38:20,852 Em? 376 00:38:24,998 --> 00:38:26,687 Hé, hebben jullie Em gezien? 377 00:38:26,830 --> 00:38:30,305 Ik dommelde in en ze was er niet toen ik wakker werd. 378 00:38:42,755 --> 00:38:44,336 Oh mijn God. 379 00:38:49,579 --> 00:38:50,667 Em? 380 00:38:58,118 --> 00:38:59,511 Breng haar hierheen. 381 00:39:05,081 --> 00:39:06,779 Oké, iedereen terug. 382 00:39:06,822 --> 00:39:10,899 Elk eigen risico of schokkende beweging zou een hartstilstand kunnen triggeren, oké? 383 00:39:10,957 --> 00:39:12,461 We weten niet hoe lang ze daar is geweest. 384 00:39:12,654 --> 00:39:15,159 Ik ben hier, Em. Ik ben hier. 385 00:39:15,353 --> 00:39:17,080 We moeten deze vochtige kleren van haar af krijgen. 386 00:39:17,180 --> 00:39:20,816 Voorzichtig, oké? Begin met de schoenen. 387 00:39:39,464 --> 00:39:43,191 Hé, hoe voel je je? 388 00:39:45,905 --> 00:39:47,991 Mijn maag doet pijn. 389 00:39:52,568 --> 00:39:53,982 River. 390 00:39:56,698 --> 00:39:58,526 Je ziet er niet zo goed uit. 391 00:39:59,132 --> 00:40:01,349 Ik voel me een beetje... 392 00:40:03,270 --> 00:40:04,995 ziek. 393 00:40:07,209 --> 00:40:11,681 Ik denk steeds aan de sneeuw. 394 00:40:11,931 --> 00:40:14,067 Wat is ermee? 395 00:40:14,938 --> 00:40:18,937 Over dat het... slecht is. 396 00:40:21,162 --> 00:40:25,163 Over iets dat erin zit. 397 00:40:31,864 --> 00:40:35,879 Eden, kan ik even in de keuken met je praten? 398 00:40:36,129 --> 00:40:39,708 Ja. Ik ben zo terug, River. 399 00:41:02,068 --> 00:41:04,777 Ik vroeg haar waarom ze het deed. 400 00:41:05,027 --> 00:41:08,706 Waarom ze naar buiten ging? 401 00:41:10,555 --> 00:41:15,077 Ze zei dat het was omdat het daar warm was. 402 00:41:15,690 --> 00:41:19,643 Ze was in de war, hallucineerde. 403 00:41:20,041 --> 00:41:25,102 Dit gaat verder dan weinig ongemak, rillingen en vermoeidheid. 404 00:41:25,352 --> 00:41:28,224 Em, is letterlijk haar verstand aan het verliezen. 405 00:41:28,268 --> 00:41:30,299 Ze is geobsedeerd door dit idee over de sneeuw. 406 00:41:30,313 --> 00:41:33,578 Ja, en die van River ben ik ook redelijk overtuigd. 407 00:41:35,131 --> 00:41:37,942 Ik dacht niet eens dat hij serieus was toen hij opkwam met die theorie. 408 00:41:37,992 --> 00:41:40,300 Zo werkt massahysterie. 409 00:41:40,550 --> 00:41:48,125 Mensen die eten van elkaars suggesties, letterlijk zichzelf ziek maken boven ziek worden. 410 00:41:48,175 --> 00:41:54,174 Bovendien zijn we allemaal moe en koud, dus... 411 00:41:55,343 --> 00:42:03,706 Onderkoeling kan bizar, risicovol gedrag wegens verwarring en desoriëntatie veroorzaken. 412 00:42:03,956 --> 00:42:05,740 En honger helpt niet. 413 00:42:05,784 --> 00:42:09,785 Om nog maar te zwijgen over het effecten van weinig tot geen slaap. 414 00:42:11,441 --> 00:42:14,619 Hebben jullie gehoord van het Russisch slaapexperiment? 415 00:42:14,662 --> 00:42:17,479 Wat is dat? -Het is een stadslegende. 416 00:42:18,579 --> 00:42:22,917 Blijkbaar was het een experimenteren met slaaptekort. 417 00:42:23,245 --> 00:42:24,638 In de jaren '40... 418 00:42:25,281 --> 00:42:27,588 waren vijf gevangenen in een kamer gezet... 419 00:42:27,632 --> 00:42:33,028 die werd vol gepompt met stimulerend gas om ze wakker te houden. 420 00:42:33,072 --> 00:42:35,423 Al na een paar dagen... 421 00:42:35,465 --> 00:42:38,556 waren ze aan het fluisteren in zichzelf... 422 00:42:38,599 --> 00:42:42,342 elkaar aanzetten, tekenen van paranoia vertonen. 423 00:42:42,385 --> 00:42:47,053 En toen een van hen zo hard schreewde dat hij zijn stembanden scheurde: 424 00:42:47,303 --> 00:42:49,580 De rest van hun knipperde niet eens met hun ogen. 425 00:42:50,380 --> 00:42:55,588 Tegen het einde waren ze hun vingers, tot op het bot af aan het bijten, letterlijk zichzelf voeden. 426 00:42:55,638 --> 00:42:58,293 Waarom vertel je ons dit verhaal? 427 00:42:58,837 --> 00:43:03,069 Ik rijd gewoon naar huis omdat er geen kwade sneeuw is. 428 00:43:03,319 --> 00:43:05,800 We zijn allemaal gewoon vervallen. 429 00:43:07,410 --> 00:43:11,855 Maar ik realiseer me dat we misschien binnenkort moeten verhuizen. 430 00:43:13,025 --> 00:43:15,161 Wat voor een zet? 431 00:43:16,637 --> 00:43:18,680 De generator. 432 00:43:19,379 --> 00:43:21,733 Niet meer wachten, niet meer bevriezen. 433 00:43:22,338 --> 00:43:24,221 Em is ziek. 434 00:43:24,471 --> 00:43:26,473 We hevelen de benzine uit onze auto. 435 00:43:28,780 --> 00:43:30,427 Daar ben ik het mee eens. -Ja ik ook. 436 00:43:30,477 --> 00:43:32,062 Ik ook. 437 00:43:34,220 --> 00:43:37,935 Zal ik naar de schuur gaan, en zoek een sifon... 438 00:43:38,528 --> 00:43:40,846 ik laat je het weten als ik het gevonden heb? 439 00:43:41,096 --> 00:43:43,507 Ja, bedankt, River. 440 00:44:03,031 --> 00:44:05,033 Hij is daar al een tijdje. 441 00:44:06,513 --> 00:44:07,714 Ja. 442 00:44:08,258 --> 00:44:11,813 Hij deed eerder nogal grappig, vind je niet? 443 00:44:13,259 --> 00:44:17,312 Ja, misschien ga ik hem wel controleren. 444 00:44:19,657 --> 00:44:20,975 Bedankt. 445 00:44:30,332 --> 00:44:31,899 River! 446 00:44:35,847 --> 00:44:38,083 Waar ben je man? 447 00:44:54,039 --> 00:44:57,216 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? -We kunnen het niet verspreiden. 448 00:44:57,259 --> 00:45:02,188 Wat verspreiden? -Het virus of wat het ook is. 449 00:45:02,438 --> 00:45:03,744 Er is geen virus. 450 00:45:06,529 --> 00:45:08,488 Wat heb je gedaan? 451 00:45:08,531 --> 00:45:10,229 We moeten sterven. 452 00:45:11,230 --> 00:45:13,101 Het moet met ons sterven. 453 00:45:14,102 --> 00:45:15,451 We kunnen hier niet weg. 454 00:45:22,328 --> 00:45:24,262 Vertel het ze! - Wat is er? 455 00:45:24,312 --> 00:45:27,537 Je hebt het verprutst! Hij haalde al de benzine eruit. 456 00:45:27,637 --> 00:45:30,336 Wel verdomme? - River, waarom zou je dat doen? 457 00:45:30,379 --> 00:45:32,555 Verdorie, hij zit onder benzine! 458 00:45:40,389 --> 00:45:43,218 Wat dacht je? 459 00:45:45,003 --> 00:45:46,482 Het spijt me, jongens. 460 00:45:47,614 --> 00:45:49,836 Ik voel me een beetje... 461 00:45:51,618 --> 00:45:54,142 Je bent gewoon in de war, oké? 462 00:45:54,186 --> 00:45:55,753 Wij zijn je vrienden. 463 00:45:57,058 --> 00:45:59,234 Weet ik. 464 00:45:59,278 --> 00:46:01,193 Je wilt ons geen pijn doen. 465 00:46:01,236 --> 00:46:03,325 Ik weet... 466 00:46:03,369 --> 00:46:05,501 Ik weet niet wat me bezielde. 467 00:46:39,274 --> 00:46:41,276 Oh mijn God. Em is weg. 468 00:47:00,861 --> 00:47:02,994 Em? 469 00:47:03,037 --> 00:47:05,039 Schat, gaat het? 470 00:47:06,998 --> 00:47:11,527 Ik ben in orde. Laat me gewoon met rust. 471 00:47:15,097 --> 00:47:18,238 Schat, je maakt me een beetje bang. 472 00:47:18,487 --> 00:47:21,385 Doe gewoon de deur open, oké? 473 00:47:22,450 --> 00:47:24,016 Em? 474 00:47:41,467 --> 00:47:43,651 Open de deur. 475 00:47:45,601 --> 00:47:47,212 Open de deur, Em. 476 00:48:01,661 --> 00:48:03,097 Em? 477 00:48:11,671 --> 00:48:14,529 Schat, doe gewoon open, oké? 478 00:48:21,420 --> 00:48:24,672 Oké, achteruit. Ik kom binnen. 479 00:48:33,127 --> 00:48:34,983 Oh mijn God. 480 00:48:37,915 --> 00:48:40,051 Wat ben je aan het doen? 481 00:48:46,815 --> 00:48:52,039 Ik denk dat ik het snap. Ik denk dat ik het eruit heb. 482 00:48:57,478 --> 00:48:59,209 Nee, dat is diep. 483 00:48:59,458 --> 00:49:04,853 Gelukkig niet, ze perforeerde haar maag, ik moet haar snel stelpen. 484 00:49:06,030 --> 00:49:08,363 Er is een EHBO-doos in m'n tas. 485 00:49:08,720 --> 00:49:10,208 Ik zal mijn best doen. 486 00:49:20,827 --> 00:49:23,438 Hé vriend, wat ben je aan het doen? 487 00:49:24,779 --> 00:49:27,782 Schoonmaken. Mijn moeder zal flippen. 488 00:49:29,828 --> 00:49:34,726 Denk je niet dat er belangrijker dingen zijn om je zorgen over te maken op dit moment? 489 00:49:38,062 --> 00:49:43,771 Ik bedoel, je zit op je knieën een van je beste vrienden bloed te schrobben. 490 00:49:49,943 --> 00:49:52,010 Ja je hebt gelijk. 491 00:49:53,512 --> 00:49:56,464 Ik denk niet helder na, volgens mij. 492 00:50:32,290 --> 00:50:33,726 Lul. 493 00:50:59,569 --> 00:51:02,354 Zo kan ze het niet lang volhouden. 494 00:51:03,948 --> 00:51:07,999 We kunnen proberen haar warm te houden en comfortabel, maar ik kan maar zoveel doen. 495 00:51:08,149 --> 00:51:10,440 Ze heeft een echt ziekenhuis nodig. 496 00:51:15,898 --> 00:51:17,955 Hoe gaat het met River? 497 00:51:21,730 --> 00:51:24,782 Op dit moment lijkt hij in orde. 498 00:51:26,466 --> 00:51:29,437 Ik begrijp het niet hoe het gebeurde... 499 00:51:30,087 --> 00:51:36,382 hoe hij zo snel veranderde. Hij was normaal gisteravond. 500 00:51:40,206 --> 00:51:45,217 Weet je, ik was niet klaar met m'n verhaal te vertellen over het Russicheslaap experiment. 501 00:51:51,020 --> 00:51:54,621 Toen de gevangenen te horen kregen dat ze konden gaan... 502 00:51:54,821 --> 00:51:57,816 hoorden de onderzoekers deze rustige stem... 503 00:51:58,066 --> 00:52:01,707 via de microfoon waarmee ze hen in de gaten hielden. 504 00:52:03,207 --> 00:52:07,170 Die zei: "Wij willen niet meer vrij zijn." 505 00:52:08,037 --> 00:52:13,133 River, was bereid om zichzelf en ons op te offeren... 506 00:52:14,218 --> 00:52:16,371 voor een hallucinatie. 507 00:52:18,352 --> 00:52:20,904 En Em sneed zichzelf open. 508 00:52:23,441 --> 00:52:27,202 Het maakt niets uit of er iets hiervan eigenlijk echt is. 509 00:52:28,789 --> 00:52:32,400 Het gevaar is echt. 510 00:52:49,557 --> 00:52:50,950 Voel je je beter? 511 00:52:54,127 --> 00:52:55,476 Ik denk het wel. 512 00:52:57,043 --> 00:53:00,275 Ik denk dat mijn hoofd een beetje door elkaar is. 513 00:53:02,266 --> 00:53:04,093 Ik denk dat ik weet waarom je je beter voelt. 514 00:53:05,573 --> 00:53:08,478 Ik vond de voorraad in je tas. 515 00:53:10,578 --> 00:53:13,199 Verdomme. -Hé, ik snap het. 516 00:53:13,399 --> 00:53:17,800 We zijn allemaal bang, we hebben allemaal honger... 517 00:53:18,804 --> 00:53:22,389 maar je kunt niet onze boodschappen voor jezelf hamsteren. 518 00:53:27,813 --> 00:53:30,607 Ik nam het omdat... 519 00:53:32,026 --> 00:53:34,779 Nou, voor het geval dat we geen eten meer hadden. 520 00:53:35,429 --> 00:53:38,350 Ik was van plan... 521 00:53:38,693 --> 00:53:41,138 Ik was van plan om het met jou te delen. 522 00:53:42,610 --> 00:53:43,959 Het spijt me. 523 00:53:45,047 --> 00:53:46,886 Het spijt me, ik zal... 524 00:53:47,136 --> 00:53:48,747 Ik zal het met iedereen delen. 525 00:53:50,353 --> 00:53:54,314 Als je de geest niet voedt, het zal zichzelf gaan voeden. 526 00:53:55,057 --> 00:54:00,159 Ik denk dat we allemaal een beetje duidelijker nadenken met voedsel in ons systeem. 527 00:54:06,582 --> 00:54:09,639 Wat... Wat is hij... 528 00:54:15,174 --> 00:54:17,908 Kerel, wat ben je aan het doen? 529 00:54:19,081 --> 00:54:21,336 We hebben brandhout nodig, River. 530 00:54:21,780 --> 00:54:23,849 Maar dat is antiek! 531 00:54:24,043 --> 00:54:26,552 Em gaat dood! Ik moet haar opwarmen! 532 00:54:26,746 --> 00:54:27,858 Stop! 533 00:54:27,952 --> 00:54:31,699 Kijk, we hebben het ijskoud en dat komt door jou dat we geen benzine hebben! 534 00:54:31,746 --> 00:54:34,198 Ik zei: dat niet te doen. 535 00:54:43,845 --> 00:54:45,369 Em. 536 00:54:51,075 --> 00:54:52,554 Andy. 537 00:54:52,898 --> 00:54:54,995 Andy, kerel, word wakker. 538 00:54:58,970 --> 00:55:01,294 Andy, kerel, word wakker. 539 00:55:01,437 --> 00:55:03,439 Ga verdomme weg. 540 00:55:11,525 --> 00:55:12,961 Schatje... 541 00:55:14,354 --> 00:55:15,921 Je hebt hem vermoord! 542 00:55:15,964 --> 00:55:20,222 Ik... Het was niet mijn bedoeling. 543 00:55:20,738 --> 00:55:22,957 Nee... 544 00:55:42,865 --> 00:55:47,450 Ik weet het niet wat ik dacht. 545 00:55:56,162 --> 00:55:59,426 Ik bedoelde het niet. 546 00:56:08,321 --> 00:56:11,368 Oh, mijn God. 547 00:56:20,399 --> 00:56:21,841 Oh, mijn god, Jace! 548 00:56:21,991 --> 00:56:23,999 Ik heb dagen geprobeerd contact met jullie te krijgen. 549 00:56:24,037 --> 00:56:26,681 Ja, ja, we zijn ingesneeuwd, en er is geen stroom. 550 00:56:26,731 --> 00:56:29,536 Het vriest. Oh mijn God, ik kan niet geloven dat er bereik is. 551 00:56:29,686 --> 00:56:31,729 Ik vroeg om hulp, iemand komt je halen. 552 00:56:31,823 --> 00:56:33,755 Oh mijn God! Godzijdank. 553 00:56:33,999 --> 00:56:36,393 Jongens! Jongens, Jace is aan de telefoon! 554 00:56:36,436 --> 00:56:38,118 Ik heb het koud. 555 00:56:39,483 --> 00:56:41,441 Wat zij je net? -Ik heb het koud. 556 00:56:46,098 --> 00:56:48,291 Jace, wacht, een ogenblik! 557 00:56:52,800 --> 00:56:54,498 Wat is er mis? 558 00:56:56,021 --> 00:56:57,762 Jace is aan de telefoon. 559 00:56:59,198 --> 00:57:03,024 Het is onmogelijk, er is geen dienst. 560 00:57:03,068 --> 00:57:05,800 Nee, ik was net met hem aan het praten. Het gesprek moet zijn verbroken. 561 00:57:05,800 --> 00:57:09,151 Eden, je telefoon is leeg. 562 00:57:11,776 --> 00:57:12,951 Zijn... 563 00:57:15,149 --> 00:57:18,637 Ik houd niet van dit gevoel. Zoals ik ben. 564 00:57:18,687 --> 00:57:20,388 Alsof ik mistig ben. 565 00:57:21,167 --> 00:57:24,868 Kom op, Eden. Je bent een medische professional... 566 00:57:24,968 --> 00:57:30,067 getraind om met stressvolle situaties om te gaan met 'n glimlach zonder gek te worden. 567 00:57:31,017 --> 00:57:32,888 Kom op, oké? 568 00:57:33,232 --> 00:57:36,854 We kunnen River niet daar alleen achterlaten met Em, oké? 569 00:57:49,488 --> 00:57:52,523 Bedankt voor het delen de rijkdom, lul. 570 00:57:52,773 --> 00:57:55,375 Ik zei: dat het me speet. 571 00:57:56,560 --> 00:57:59,249 We moeten haar niet zo lang laten blijven. 572 00:57:59,301 --> 00:58:01,586 Hij gaat snel stinken. 573 00:58:01,935 --> 00:58:04,437 Misschien niet in deze kou. 574 00:58:08,441 --> 00:58:10,943 Andy was een van mijn beste vrienden. 575 00:58:14,091 --> 00:58:17,529 Dat was niet mijn bedoeling. -Dat weet ik. 576 00:58:17,972 --> 00:58:19,974 Em ook. 577 00:58:23,021 --> 00:58:25,318 Ik moet hulp gaan halen. 578 00:58:27,465 --> 00:58:33,347 Bedoel je te voet? -Kit, je bevriest daarbuiten. 579 00:58:33,597 --> 00:58:36,315 Jongens, welke keus hebben we nog meer? 580 00:58:37,165 --> 00:58:39,332 Andy is dood. 581 00:58:40,334 --> 00:58:44,703 Em, ze is echt gekwetst en ze is het kwijt. 582 00:58:48,007 --> 00:58:54,512 En River, niet beledigend bedoeld, maar jij bent ook een soort wildcard. 583 00:59:45,399 --> 00:59:48,406 Ik zweer het, iets greep me vast. 584 00:59:51,065 --> 00:59:53,190 Wees voorzichtig alsjeblieft. 585 01:00:02,686 --> 01:00:05,439 Kit, er is niets. -Ik zag het. 586 01:00:05,689 --> 01:00:09,026 Ik weet het. Ik ken het gevoel. 587 01:00:19,403 --> 01:00:21,056 Weet je dit zeker? 588 01:00:22,662 --> 01:00:26,109 Ja, ik weet het zeker. 589 01:00:27,145 --> 01:00:29,277 Ik heb genoeg mensen verloren, Kit. 590 01:00:29,321 --> 01:00:31,583 Misschien is het geen goed idee. 591 01:00:34,152 --> 01:00:37,726 Je weet hoe ik altijd ben, zoals grapjes maken? 592 01:00:39,423 --> 01:00:42,756 Maar de waarheid is, dat ik nu heel bang ben. 593 01:00:45,293 --> 01:00:49,298 Maar dat verandert niets aan het feit dat ik weet dat ik het moet proberen. 594 01:00:50,103 --> 01:00:52,072 Succes. 595 01:01:29,163 --> 01:01:33,385 Ik denk niet dat ze achter jou aan gaat, Kit. 596 01:01:34,255 --> 01:01:37,477 Ik weet niet eens zeker of ze de nacht doorkomt. 597 01:01:47,051 --> 01:01:49,557 Het verband werkt niet. 598 01:02:00,978 --> 01:02:03,430 Het stopt niet met bloeden. 599 01:02:09,073 --> 01:02:11,425 Ik kan het rillen niet stoppen. 600 01:02:24,428 --> 01:02:28,391 Misschien is er een beetje benzine in de auto achtergebleven. 601 01:02:30,311 --> 01:02:33,209 Net genoeg om de verwarming aan te zetten. 602 01:02:35,926 --> 01:02:37,914 Gewoon een klein beetje. 603 01:03:36,090 --> 01:03:37,198 Oh. Ja. 604 01:03:37,248 --> 01:03:39,337 Oh mijn god schatje. 605 01:03:39,380 --> 01:03:40,904 Schatje, het werkt. 606 01:03:41,548 --> 01:03:43,989 Je had gelijk. -Het werkte. 607 01:03:51,689 --> 01:03:54,126 Het voelt zo goed. 608 01:03:56,920 --> 01:03:58,878 Ik hou van je schatje. 609 01:04:01,141 --> 01:04:02,577 Ik hou ook van jou. 610 01:04:29,996 --> 01:04:32,933 Godzijdank, de pijpen zijn nog niet bevroren. 611 01:04:39,919 --> 01:04:41,943 Goed nieuws. 612 01:04:42,187 --> 01:04:44,276 Ik ben bereid te scheiden met het antiek van m'n moeder. 613 01:04:44,619 --> 01:04:47,820 Persoonlijke groei. Ik ben er helemaal voor. 614 01:04:52,758 --> 01:04:54,320 Wat? 615 01:04:56,718 --> 01:04:58,679 Hé, waar is Em? 616 01:05:03,601 --> 01:05:05,600 Em? 617 01:05:07,381 --> 01:05:09,775 Em? -Wat is dat geluid? 618 01:05:12,473 --> 01:05:15,302 Oh mijn God. Ze zit in de auto? 619 01:05:24,398 --> 01:05:25,922 Em... 620 01:05:28,446 --> 01:05:31,797 Em, word wakker. 621 01:05:31,840 --> 01:05:33,425 Eden. 622 01:06:08,747 --> 01:06:11,403 Weet je zeker dat je mee wil? 623 01:06:11,837 --> 01:06:14,503 Ja, ik maak me ook zorgen over, Kit. 624 01:06:14,753 --> 01:06:18,752 Bovendien kan ik je niet alleen laten gaan. 625 01:06:19,192 --> 01:06:20,367 Oké. 626 01:06:58,405 --> 01:06:59,900 Kit. 627 01:07:01,643 --> 01:07:04,632 Is hij... -Dood. 628 01:07:21,650 --> 01:07:23,609 Waarom deed hij dat? 629 01:07:27,173 --> 01:07:29,741 Het is... Het heet... 630 01:07:30,884 --> 01:07:34,747 paradoxaal uitkleden. 631 01:07:35,090 --> 01:07:40,018 Ik herinner het me heel gewoon dat mensen sterven aan onderkoeling. 632 01:07:41,318 --> 01:07:44,810 Ze strippen al hun kleren, alsof ze opbranden. 633 01:08:06,278 --> 01:08:09,110 Maar in werkelijkheid, zijn ze ijskoud. 634 01:08:35,546 --> 01:08:37,188 Wat nu? 635 01:08:38,940 --> 01:08:43,941 We steken het vuur weer aan, eten je snacks op, en dan... 636 01:08:45,947 --> 01:08:48,806 Ik bedoel, dit is alles wat we nog hebben. 637 01:08:50,439 --> 01:08:52,245 Je hebt het. 638 01:08:53,346 --> 01:08:55,348 We kunnen delen. 639 01:09:02,782 --> 01:09:05,367 Waarom ben je zo goed voor me? 640 01:09:06,229 --> 01:09:08,231 Je weet waarom. 641 01:09:09,928 --> 01:09:12,941 Omdat we vrienden zijn? 642 01:09:16,282 --> 01:09:19,938 Ja. Vrienden. 643 01:09:25,465 --> 01:09:28,871 Hé, dat ziet er goed uit als brandhout kandidaat. 644 01:09:29,121 --> 01:09:31,079 Ja. Ja. 645 01:09:31,123 --> 01:09:33,571 Dan hebben we het tenminste warm als we verhongeren. 646 01:09:33,821 --> 01:09:37,624 Hé, niemand sterft van de honger. 647 01:09:39,719 --> 01:09:42,515 Ik ga de bijl halen. 648 01:10:14,645 --> 01:10:16,168 River... 649 01:10:21,042 --> 01:10:24,307 Hé. 650 01:10:26,178 --> 01:10:30,063 Wat ben je aan het doen? Je gaat bevriezen. 651 01:10:30,313 --> 01:10:31,818 Kom op. 652 01:10:44,109 --> 01:10:45,541 Haast je. 653 01:11:07,402 --> 01:11:10,260 Klinkt een warme douche niet lekker? 654 01:12:00,707 --> 01:12:02,565 River? 655 01:12:20,597 --> 01:12:22,294 River! 656 01:12:46,405 --> 01:12:49,190 Oh, mijn God, River! Wat denk je?! 657 01:12:51,018 --> 01:12:53,151 Wat ben je aan het doen? 658 01:12:59,592 --> 01:13:01,899 Ik... Ik... 659 01:13:01,942 --> 01:13:06,033 Ik wens... Ik wens... We hadden het kunnen proberen... 660 01:13:09,202 --> 01:13:11,403 Hou vol. Hou vol, River. 661 01:13:11,552 --> 01:13:13,791 Het komt goed met je, het komt wel goed met je. 662 01:13:14,041 --> 01:13:15,563 Ik wil slapen. 663 01:13:15,756 --> 01:13:16,775 Nee nee nee. 664 01:13:16,818 --> 01:13:19,971 Dat ga je niet doen. Blijf wakker. Ik ben hier. 665 01:13:20,221 --> 01:13:21,527 Ik ga je opwarmen, oké? 666 01:13:21,571 --> 01:13:23,137 Maak je geen zorgen. 667 01:13:24,791 --> 01:13:26,445 Het komt wel goed. 668 01:13:26,489 --> 01:13:31,494 Je... je moet... om te overleven. 669 01:13:31,537 --> 01:13:34,975 Nee, nee, alsjeblieft. River, zeg dat niet. 670 01:13:35,019 --> 01:13:36,760 River, alsjeblieft. 671 01:13:36,803 --> 01:13:39,240 Nee nee. 672 01:13:45,072 --> 01:13:48,723 River, alsjeblieft, word wakker. 673 01:14:16,039 --> 01:14:19,390 River, er is weer stroom. 674 01:14:19,933 --> 01:14:22,138 Het komt wel goed met ons. 675 01:14:22,153 --> 01:14:24,204 Het komt wel goed met ons. 676 01:14:34,948 --> 01:14:37,110 Ga hier zitten. 677 01:14:39,257 --> 01:14:42,266 Zit hier en wacht op hulp. 678 01:14:42,408 --> 01:14:44,694 We hebben het gered! 679 01:14:45,350 --> 01:14:47,875 Gelukkig Nieuwjaar. 680 01:15:00,017 --> 01:15:03,439 Ik ben op het terrein aangekomen. Ja, ik zie al een jonge vrouw. 681 01:15:03,689 --> 01:15:05,485 In leven. 682 01:15:08,308 --> 01:15:10,852 Mevrouw, zijn er nog andere overlevenden? 683 01:15:11,102 --> 01:15:12,973 Alleen wij. 684 01:15:13,117 --> 01:15:14,553 Wij? 685 01:15:16,294 --> 01:15:17,813 Ja. 686 01:15:19,384 --> 01:15:21,251 Ik en River.