1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,594 --> 00:00:18,034 "The Black Box" 4 00:00:18,034 --> 00:00:19,914 "The Black Box" 5 00:00:58,154 --> 00:00:59,274 Thank God Zein is just fine 6 00:00:59,674 --> 00:01:00,034 He moves well, see? 7 00:01:00,034 --> 00:01:01,154 He moves well, see? 8 00:01:03,074 --> 00:01:04,594 Come on, wave back at him 9 00:01:05,194 --> 00:01:06,034 Cool 10 00:01:06,034 --> 00:01:06,194 Cool 11 00:01:07,554 --> 00:01:09,794 So, tell me, what's up with your dog 12 00:01:10,194 --> 00:01:12,034 As if she feels I'm pregnant She's always by my side 13 00:01:12,034 --> 00:01:13,434 As if she feels I'm pregnant She's always by my side 14 00:01:13,714 --> 00:01:14,874 Next thing, she'll do start serving me 15 00:01:15,274 --> 00:01:18,034 Oh really! What about caffeine and such drinks? 16 00:01:18,034 --> 00:01:18,514 Oh really! What about caffeine and such drinks? 17 00:01:18,994 --> 00:01:20,514 I just take a cup of latte 18 00:01:22,434 --> 00:01:24,034 Look, Mrs. Yasmine, getting pregnant after all those years is a godsend 19 00:01:24,034 --> 00:01:27,554 Look, Mrs. Yasmine, getting pregnant after all those years is a godsend 20 00:01:28,114 --> 00:01:29,274 Sure, thank God 21 00:01:29,874 --> 00:01:30,034 Your pregnancy is a chance for you that may not happen again 22 00:01:30,034 --> 00:01:33,034 Your pregnancy is a chance for you that may not happen again 23 00:01:33,514 --> 00:01:36,034 So you must stick to the instructions and take the blood pressure meds on time 24 00:01:36,034 --> 00:01:37,754 So you must stick to the instructions and take the blood pressure meds on time 25 00:01:38,834 --> 00:01:40,554 We don't want you to be at any risk 26 00:01:41,194 --> 00:01:42,034 Understand? 27 00:01:42,034 --> 00:01:42,194 Understand? 28 00:01:42,834 --> 00:01:45,114 - Okay - See you next time 29 00:01:45,554 --> 00:01:47,074 Won't you give me a pic of the baby? 30 00:01:49,954 --> 00:01:51,114 This way, Mrs. Yasmine 31 00:02:25,194 --> 00:02:29,274 No, look, I'll take the stairs We'll meet there 32 00:02:49,674 --> 00:02:50,714 Good morning 33 00:02:58,594 --> 00:03:00,034 - Hi, Rania - Morning 34 00:03:00,034 --> 00:03:00,154 - Hi, Rania - Morning 35 00:03:00,314 --> 00:03:01,794 - How are you doing? - Fine, thank God 36 00:03:01,914 --> 00:03:03,634 - My latte, please - Okay 37 00:03:04,594 --> 00:03:05,594 Good morning 38 00:03:34,034 --> 00:03:35,034 Hello 39 00:03:35,314 --> 00:03:36,034 Hi there my dear Yasso Happy birthday 40 00:03:36,034 --> 00:03:38,314 Hi there my dear Yasso Happy birthday 41 00:03:38,674 --> 00:03:39,794 Thank you 42 00:03:41,114 --> 00:03:42,034 When will you come back? I miss you 43 00:03:42,034 --> 00:03:42,874 When will you come back? I miss you 44 00:03:43,394 --> 00:03:46,434 I miss you too, I'll return shortly 45 00:03:46,914 --> 00:03:48,034 What will you do today for your birthday? 46 00:03:48,034 --> 00:03:48,394 What will you do today for your birthday? 47 00:03:49,314 --> 00:03:52,274 Nothing, I just left Dr. Walid's clinic 48 00:03:52,394 --> 00:03:53,994 I'll lock my flat door and go to dad's 49 00:03:55,234 --> 00:03:58,354 Okay, killjoy, take care of yourself I'll call you again soon 50 00:03:59,314 --> 00:04:00,034 Miss you 51 00:04:00,034 --> 00:04:00,314 Miss you 52 00:04:00,794 --> 00:04:03,394 Okay, dear, bye 53 00:04:09,674 --> 00:04:11,794 "Breaking: Investigations reopened" 54 00:04:11,914 --> 00:04:12,034 "in the contaminated baby formula case at Alkamal hospitals" 55 00:04:12,034 --> 00:04:14,914 "in the contaminated baby formula case at Alkamal hospitals" 56 00:04:15,114 --> 00:04:17,114 "Consequently the following people were summoned..." 57 00:05:26,594 --> 00:05:29,674 Wake up, Nora, why doze off here? 58 00:05:30,634 --> 00:05:35,994 Penny, sweetie, come here, love 59 00:05:36,154 --> 00:05:37,474 - Sorry - Let me 60 00:05:37,714 --> 00:05:39,314 Help me up, Nora. Thanks 61 00:05:40,234 --> 00:05:42,034 I did everything, done with all you told me 62 00:05:42,034 --> 00:05:42,594 I did everything, done with all you told me 63 00:05:42,834 --> 00:05:44,794 I fixed everything and fed her too 64 00:05:45,074 --> 00:05:46,074 Well done 65 00:05:46,194 --> 00:05:48,034 - May I go before it gets dark? - Wait, I'll give you your pay 66 00:05:48,034 --> 00:05:49,914 - May I go before it gets dark? - Wait, I'll give you your pay 67 00:05:50,154 --> 00:05:53,794 Don't be late on Saturday like you did last week, I'll be upset 68 00:05:53,954 --> 00:05:54,034 - No, I'll come very early, so sorry - Okay, here you go 69 00:05:54,034 --> 00:05:56,754 - No, I'll come very early, so sorry - Okay, here you go 70 00:05:57,194 --> 00:05:59,554 - Thank you, want anything else? - No, thanks 71 00:05:59,794 --> 00:06:00,034 Just shut the door well, Nora 72 00:06:00,034 --> 00:06:01,234 Just shut the door well, Nora 73 00:06:04,674 --> 00:06:06,034 My little sweetie 74 00:06:06,354 --> 00:06:07,754 I miss you so 75 00:06:17,874 --> 00:06:18,034 How are you doing? Okay? 76 00:06:18,034 --> 00:06:19,994 How are you doing? Okay? 77 00:06:35,834 --> 00:06:36,034 - Hey - Liar! You said you were still away 78 00:06:36,034 --> 00:06:38,674 - Hey - Liar! You said you were still away 79 00:06:38,794 --> 00:06:39,794 Yes, I'm a liar 80 00:06:40,674 --> 00:06:42,034 - Happy birthday to you - Thank you, thank you 81 00:06:42,034 --> 00:06:44,714 - Happy birthday to you - Thank you, thank you 82 00:06:45,914 --> 00:06:47,234 I miss you 83 00:06:47,394 --> 00:06:48,034 You too 84 00:06:48,034 --> 00:06:48,634 You too 85 00:06:49,594 --> 00:06:51,474 - How are you? - I'm good, I miss you 86 00:06:52,554 --> 00:06:54,034 - My belly is bigger? - Yeah, very much 87 00:06:54,034 --> 00:06:55,194 - My belly is bigger? - Yeah, very much 88 00:06:55,514 --> 00:06:58,554 It's okay. It must be tasty 89 00:06:58,874 --> 00:07:00,034 - The doc told you not to eat sweets? - No, not all, the opposite 90 00:07:00,034 --> 00:07:02,154 - The doc told you not to eat sweets? - No, not all, the opposite 91 00:07:04,074 --> 00:07:06,034 - I got some juicy stories for you - What? 92 00:07:06,034 --> 00:07:06,754 - I got some juicy stories for you - What? 93 00:07:07,434 --> 00:07:09,034 So, what did you do in Dahab? 94 00:07:09,194 --> 00:07:11,674 I had a great time, but you... 95 00:07:24,234 --> 00:07:25,634 - Oh! - What is it? 96 00:07:25,994 --> 00:07:28,554 - He just kicked - Thanks to the bananas and chocolate 97 00:07:28,674 --> 00:07:30,034 I got startled I really wanted to celebrate today 98 00:07:30,034 --> 00:07:32,274 I got startled I really wanted to celebrate today 99 00:07:32,394 --> 00:07:34,154 I know that soon you won't be able to go out because of Zein 100 00:07:34,954 --> 00:07:36,034 We had loads of fun before 101 00:07:36,034 --> 00:07:36,834 We had loads of fun before 102 00:07:36,954 --> 00:07:39,914 I can't wait for Zein to come and I'll stay with him all the time 103 00:07:40,194 --> 00:07:41,274 Very soft-hearted 104 00:07:41,394 --> 00:07:42,034 Of course I am, you know I've wanted a child for a long time 105 00:07:42,034 --> 00:07:44,274 Of course I am, you know I've wanted a child for a long time 106 00:07:45,554 --> 00:07:48,034 Never mind, this is super tasty I swear I'm really good! 107 00:07:48,034 --> 00:07:49,234 Never mind, this is super tasty I swear I'm really good! 108 00:07:49,354 --> 00:07:51,234 Good at what? Made it at home? 109 00:07:51,474 --> 00:07:54,034 Don't be silly! Where is Gasser? 110 00:07:54,314 --> 00:07:56,954 Show me what he got you He got me nothing 111 00:07:57,114 --> 00:07:58,954 He's in Upper Egypt, swamped in work 112 00:07:59,154 --> 00:08:00,034 I'm worried about him, he works too much 113 00:08:00,034 --> 00:08:00,994 I'm worried about him, he works too much 114 00:08:01,314 --> 00:08:04,434 I don't know how he finds time for all that work 115 00:08:04,714 --> 00:08:06,034 But it's a bit strange as he never forgot your birthday 116 00:08:06,034 --> 00:08:08,074 But it's a bit strange as he never forgot your birthday 117 00:08:08,634 --> 00:08:12,034 Says who he forgot? He's busy, why must he... 118 00:08:12,034 --> 00:08:12,914 Says who he forgot? He's busy, why must he... 119 00:08:13,474 --> 00:08:17,514 Here, thank God he's calling so that you'd stop thinking bad of him 120 00:08:17,634 --> 00:08:18,034 - You paid him to call - Yes, bribed him 121 00:08:18,034 --> 00:08:20,074 - You paid him to call - Yes, bribed him 122 00:08:21,954 --> 00:08:24,034 - Get done, Yasmine - Sure, Sara, stop nagging me 123 00:08:24,034 --> 00:08:24,994 - Get done, Yasmine - Sure, Sara, stop nagging me 124 00:08:26,354 --> 00:08:27,754 Happy birthday 125 00:08:28,034 --> 00:08:30,034 Thanks, honey, I miss you 126 00:08:30,154 --> 00:08:32,154 I miss you even much more 127 00:08:32,394 --> 00:08:36,034 - I know work is more important - Work? You're more important for sure 128 00:08:36,034 --> 00:08:36,634 - I know work is more important - Work? You're more important for sure 129 00:08:37,954 --> 00:08:40,034 No problem, hope all is well at work 130 00:08:40,154 --> 00:08:42,034 Hey, can you go to the TV set? I forgot something, take a pic of it for me 131 00:08:42,034 --> 00:08:44,114 Hey, can you go to the TV set? I forgot something, take a pic of it for me 132 00:08:44,514 --> 00:08:46,154 Just a second, hold on 133 00:08:51,074 --> 00:08:53,434 - Just like your granny, eh? - Come on, granny 134 00:08:53,714 --> 00:08:54,034 Okay, I'm in the living room, honey 135 00:08:54,034 --> 00:08:56,194 Okay, I'm in the living room, honey 136 00:08:57,554 --> 00:08:58,554 Look at the sofa 137 00:08:59,954 --> 00:09:00,034 Okay, I'm at the table 138 00:09:00,034 --> 00:09:02,594 Okay, I'm at the table 139 00:09:03,034 --> 00:09:05,794 Yes, the table next to the sofa 140 00:09:05,914 --> 00:09:06,034 Yes 141 00:09:06,034 --> 00:09:06,914 Yes 142 00:09:08,154 --> 00:09:09,154 On your knees 143 00:09:09,434 --> 00:09:12,034 What? Want me on my knees? Wait 144 00:09:12,034 --> 00:09:12,674 What? Want me on my knees? Wait 145 00:09:14,074 --> 00:09:15,394 - Okay - I'm right here 146 00:09:16,034 --> 00:09:17,714 Pick up that box underneath it 147 00:09:21,994 --> 00:09:23,794 Don't think I'd forget your birthday 148 00:09:24,554 --> 00:09:27,514 You're so sweet, honey! You're amazing 149 00:09:27,834 --> 00:09:30,034 - Thanks a lot, God keep you safe for me - So... 150 00:09:30,034 --> 00:09:30,594 - Thanks a lot, God keep you safe for me - So... 151 00:09:30,714 --> 00:09:32,514 Dad got you a cake or ignored you? 152 00:09:32,874 --> 00:09:35,874 I couldn't contact dad all day He must be very busy with something 153 00:09:36,234 --> 00:09:39,954 - I'll go to his place now - No worries, he won't forget such a day 154 00:09:40,194 --> 00:09:42,034 I need to sleep now I had a very tiring day 155 00:09:42,034 --> 00:09:43,154 I need to sleep now I had a very tiring day 156 00:09:43,594 --> 00:09:47,634 I got many things to do in the morning before catching my flight back to you 157 00:09:48,634 --> 00:09:50,394 You do look very tired, darling 158 00:09:50,954 --> 00:09:54,034 - Have some rest, good night - Bye, honey, good night 159 00:09:54,034 --> 00:09:54,274 - Have some rest, good night - Bye, honey, good night 160 00:10:04,954 --> 00:10:06,034 Yasmine 161 00:10:06,034 --> 00:10:06,154 Yasmine 162 00:10:07,274 --> 00:10:09,114 I didn't come here to be on my own 163 00:10:09,434 --> 00:10:12,034 Hope this mushy show ends soon! Hey, you! 164 00:10:12,034 --> 00:10:13,034 Hope this mushy show ends soon! Hey, you! 165 00:10:19,154 --> 00:10:20,394 Penny 166 00:10:23,074 --> 00:10:24,034 Penny 167 00:10:24,034 --> 00:10:24,274 Penny 168 00:10:25,234 --> 00:10:26,354 I miss you 169 00:10:27,514 --> 00:10:29,154 I miss you, beautiful 170 00:10:30,354 --> 00:10:33,514 How are you doing? Mommy will have a baby and leave you! 171 00:10:36,194 --> 00:10:39,154 You should be mine You'll live with my husband and me 172 00:10:39,434 --> 00:10:41,314 So tell me, what's up? 173 00:10:41,754 --> 00:10:42,034 - Won you over with one of his pleas? - Sure, my husband is one of a kind 174 00:10:42,034 --> 00:10:46,914 - Won you over with one of his pleas? - Sure, my husband is one of a kind 175 00:10:47,194 --> 00:10:48,034 - He sent me this while in Upper Egypt - Oh God! Awesome! 176 00:10:48,034 --> 00:10:49,634 - He sent me this while in Upper Egypt - Oh God! Awesome! 177 00:10:50,074 --> 00:10:54,034 - Let me see it, cut it out - Eat your heart out! 178 00:10:54,034 --> 00:10:54,514 - Let me see it, cut it out - Eat your heart out! 179 00:10:57,074 --> 00:11:00,034 - Listen, give me a ride on your way - We'll go out? 180 00:11:00,034 --> 00:11:00,394 - Listen, give me a ride on your way - We'll go out? 181 00:11:00,674 --> 00:11:03,394 No, drive me to dad's on your way 182 00:11:03,874 --> 00:11:05,594 - What an outing! - A cool one 183 00:11:38,594 --> 00:11:42,034 - Hey, how are you, dear? - Hey, you won't believe who's here 184 00:11:42,034 --> 00:11:42,594 - Hey, how are you, dear? - Hey, you won't believe who's here 185 00:11:42,714 --> 00:11:44,434 Who's with you? You're not home? 186 00:11:44,554 --> 00:11:47,594 With uncle Nashaat, I've bored you with our stories for 20 years 187 00:11:47,754 --> 00:11:48,034 I wanted to catch you before leaving, did you leave? 188 00:11:48,034 --> 00:11:49,634 I wanted to catch you before leaving, did you leave? 189 00:11:49,754 --> 00:11:54,034 No, I didn't leave, dad, take your time Have fun and give him my best 190 00:11:54,034 --> 00:11:54,994 No, I didn't leave, dad, take your time Have fun and give him my best 191 00:11:55,474 --> 00:11:58,794 - Good night, dear - Good night, bye bye 192 00:11:59,754 --> 00:12:00,034 Let's go back, drive me back Dad is not home 193 00:12:00,034 --> 00:12:02,594 Let's go back, drive me back Dad is not home 194 00:12:02,834 --> 00:12:06,034 - Let's go somewhere - I can't, I really can't, just drive me back 195 00:12:06,034 --> 00:12:07,474 - Let's go somewhere - I can't, I really can't, just drive me back 196 00:13:06,074 --> 00:13:07,994 The steam bothers mommy, Zanzon 197 00:13:23,274 --> 00:13:24,034 Okay, Zanzon, you're hungry 198 00:13:24,034 --> 00:13:25,554 Okay, Zanzon, you're hungry 199 00:13:25,954 --> 00:13:27,114 Stop kicking me 200 00:13:34,474 --> 00:13:35,514 Oh my 201 00:13:37,954 --> 00:13:40,554 Wait till we get mommy her pajamas 202 00:13:47,194 --> 00:13:48,034 Oh my 203 00:13:48,034 --> 00:13:48,194 Oh my 204 00:13:52,554 --> 00:13:53,554 Penny 205 00:14:02,634 --> 00:14:03,834 Oh my 206 00:14:18,114 --> 00:14:19,474 "Voice note from Sara" 207 00:14:20,874 --> 00:14:22,554 "Will you go to sleep now, Cinderella?" 208 00:14:25,354 --> 00:14:27,634 Yes, I will, I'm deadbeat 209 00:14:28,514 --> 00:14:30,034 Happy birthday, my dearest 210 00:14:30,034 --> 00:14:30,114 Happy birthday, my dearest 211 00:14:32,634 --> 00:14:36,034 Thanks a lot for this evening Right now, I'm about to... 212 00:14:36,034 --> 00:14:39,154 Thanks a lot for this evening Right now, I'm about to... 213 00:14:40,154 --> 00:14:41,314 "Low battery" 214 00:14:55,994 --> 00:14:59,234 There, we'll sleep now, you and I 215 00:16:08,194 --> 00:16:09,194 Take this 216 00:16:20,634 --> 00:16:21,834 Get it over with 217 00:17:32,234 --> 00:17:33,474 Is this a hotel or what? 218 00:17:36,474 --> 00:17:40,274 We're not here to envy them, Sayed We'll get done and leave quickly 219 00:17:42,554 --> 00:17:45,594 Easy, Hady, the night is young 220 00:17:46,674 --> 00:17:48,034 You keep bragging about being a law graduate 221 00:17:48,034 --> 00:17:49,914 You keep bragging about being a law graduate 222 00:17:50,554 --> 00:17:53,754 Well, the owner of this huge mansion is a law graduate too 223 00:17:54,194 --> 00:17:55,994 Why aren't you rich too? 224 00:17:56,274 --> 00:18:00,034 Gasser Tabari is a crooked lawyer I'm a god fearing one 225 00:18:00,034 --> 00:18:00,074 Gasser Tabari is a crooked lawyer I'm a god fearing one 226 00:18:00,194 --> 00:18:01,474 God fearing! 227 00:18:02,994 --> 00:18:04,594 What are we doing here then? 228 00:18:04,754 --> 00:18:06,034 - We're robbing him - We're not in the same boat 229 00:18:06,034 --> 00:18:08,194 - We're robbing him - We're not in the same boat 230 00:18:08,914 --> 00:18:11,194 You're after some money to spoil yourself 231 00:18:11,514 --> 00:18:12,034 Not me, forgotten why we're here? 232 00:18:12,034 --> 00:18:13,874 Not me, forgotten why we're here? 233 00:18:14,914 --> 00:18:15,914 No, I haven't forgotten 234 00:18:16,994 --> 00:18:18,034 But also remember I haven't been paid a single penny in this gig so far 235 00:18:18,034 --> 00:18:22,154 But also remember I haven't been paid a single penny in this gig so far 236 00:18:22,434 --> 00:18:24,034 But for your father who did me and my family many favors 237 00:18:24,034 --> 00:18:25,114 But for your father who did me and my family many favors 238 00:18:25,234 --> 00:18:26,474 I wouldn't come here with you at all 239 00:18:27,114 --> 00:18:29,594 I'd still get some money to spoil myself 240 00:18:29,794 --> 00:18:30,034 Enough, let's get the file we're here for 241 00:18:30,034 --> 00:18:32,194 Enough, let's get the file we're here for 242 00:18:32,354 --> 00:18:34,954 - Will we just argue here instead? - Hey, come on 243 00:18:55,234 --> 00:18:56,514 - Found anything? - No 244 00:19:46,754 --> 00:19:48,034 Hi there 245 00:19:48,034 --> 00:19:48,274 Hi there 246 00:19:48,874 --> 00:19:50,274 Is this a teddy bear? 247 00:19:50,994 --> 00:19:52,274 Hi there 248 00:19:53,714 --> 00:19:54,034 Sayed, how come there is a dog in here? 249 00:19:54,034 --> 00:19:57,114 Sayed, how come there is a dog in here? 250 00:19:57,274 --> 00:19:59,474 Maybe they left it behind 251 00:19:59,834 --> 00:20:00,034 Leave their dog behind, Sayed? 252 00:20:00,034 --> 00:20:01,474 Leave their dog behind, Sayed? 253 00:20:01,994 --> 00:20:03,474 Hey, wait up 254 00:20:05,074 --> 00:20:06,034 Come back, girl, I want a word 255 00:20:06,034 --> 00:20:06,394 Come back, girl, I want a word 256 00:20:22,074 --> 00:20:23,074 What is it, Penny? 257 00:21:13,354 --> 00:21:14,354 Penny 258 00:21:28,434 --> 00:21:29,434 Darn 259 00:21:40,394 --> 00:21:41,394 In the name of God 260 00:22:01,034 --> 00:22:04,114 What do you want? I'm pregnant! I got money 261 00:22:04,394 --> 00:22:06,034 - I'll give you all the money you want - Cool it 262 00:22:06,034 --> 00:22:06,234 - I'll give you all the money you want - Cool it 263 00:22:06,394 --> 00:22:08,114 My husband and I will give you all you want 264 00:22:08,234 --> 00:22:09,834 - Calm down - I'm pregnant, please, don't 265 00:22:09,954 --> 00:22:11,274 - Calm down, don't be scared - I'll give you all you want 266 00:22:11,394 --> 00:22:12,034 - Don't be scared, we won't hurt you - I'm pregnant 267 00:22:12,034 --> 00:22:12,914 - Don't be scared, we won't hurt you - I'm pregnant 268 00:22:14,154 --> 00:22:16,874 What have you done? Are you crazy? 269 00:22:17,074 --> 00:22:18,034 - She's pregnant - Wish her a safe labor, cut it out 270 00:22:18,034 --> 00:22:20,914 - She's pregnant - Wish her a safe labor, cut it out 271 00:22:21,194 --> 00:22:24,034 Got another solution? You saw her holding the phone to call the police 272 00:22:24,034 --> 00:22:25,194 Got another solution? You saw her holding the phone to call the police 273 00:22:25,354 --> 00:22:30,034 - You told me nobody was here - She did go out! I swear she did 274 00:22:30,034 --> 00:22:30,234 - You told me nobody was here - She did go out! I swear she did 275 00:22:30,394 --> 00:22:32,714 You told me she goes out every Thursday 276 00:22:32,954 --> 00:22:34,954 I was watching and saw her leaving 277 00:22:35,234 --> 00:22:36,034 I don't know how come she turned up here again just like that! 278 00:22:36,034 --> 00:22:38,474 I don't know how come she turned up here again just like that! 279 00:22:39,234 --> 00:22:42,034 Get done quickly, Hady to see what to do with the docs 280 00:22:42,034 --> 00:22:43,714 Get done quickly, Hady to see what to do with the docs 281 00:22:44,514 --> 00:22:46,114 - I fear she may be dead - Don't worry 282 00:22:46,394 --> 00:22:47,634 I know what I'm doing 283 00:23:37,474 --> 00:23:38,474 Sayed 284 00:23:39,994 --> 00:23:40,994 Here's the safe 285 00:23:41,434 --> 00:23:42,034 The documents must be in there 286 00:23:42,034 --> 00:23:42,954 The documents must be in there 287 00:23:44,434 --> 00:23:45,434 Open it quickly 288 00:23:49,874 --> 00:23:52,834 Open it, Sayed 289 00:23:52,954 --> 00:23:54,034 Why tapping at it? Nobody is inside to open it up for you! Chill, Hady 290 00:23:54,034 --> 00:23:56,194 Why tapping at it? Nobody is inside to open it up for you! Chill, Hady 291 00:23:56,434 --> 00:23:57,434 Quickly 292 00:24:01,954 --> 00:24:05,514 We may need to take it downstairs Give me 5 min, I'll break it open for you 293 00:24:05,794 --> 00:24:06,034 Easy, don't make much noise It's a quiet area, sound travels far 294 00:24:06,034 --> 00:24:08,874 Easy, don't make much noise It's a quiet area, sound travels far 295 00:24:09,234 --> 00:24:11,354 - Come on, I'm no rookie - Sure not 296 00:24:16,914 --> 00:24:18,034 - Opened? - Here 297 00:24:18,034 --> 00:24:18,194 - Opened? - Here 298 00:24:19,074 --> 00:24:20,474 We must take it downstairs 299 00:24:20,594 --> 00:24:23,474 I'll get the drill and cut its back open 300 00:25:49,114 --> 00:25:50,354 Way to go, Sayed 301 00:26:24,594 --> 00:26:26,714 - Hello, Rahma supermarket - Hello 302 00:26:34,594 --> 00:26:35,594 The safe is empty 303 00:26:35,994 --> 00:26:36,034 What? 304 00:26:36,034 --> 00:26:36,994 What? 305 00:26:39,474 --> 00:26:40,474 Only this is in it 306 00:26:41,274 --> 00:26:42,034 This is the file you're looking for? 307 00:26:42,034 --> 00:26:42,834 This is the file you're looking for? 308 00:26:43,034 --> 00:26:44,114 What file, man? 309 00:26:44,474 --> 00:26:47,754 Call the police, I'm in villa number 55 310 00:26:48,314 --> 00:26:50,714 - Please, call the police - I can't hear you 311 00:26:51,194 --> 00:26:54,034 - Please, call the police - I can't really hear you, ma'am 312 00:26:54,034 --> 00:26:54,594 - Please, call the police - I can't really hear you, ma'am 313 00:26:54,754 --> 00:26:57,154 - Oh God! Just call the police - I can't hear you 314 00:26:59,234 --> 00:27:00,034 "Please, call the police Oh God! Just call the police" 315 00:27:00,034 --> 00:27:04,754 "Please, call the police Oh God! Just call the police" 316 00:27:05,114 --> 00:27:06,034 - I'm in villa number 55 - What? 317 00:27:06,034 --> 00:27:08,434 - I'm in villa number 55 - What? 318 00:27:08,594 --> 00:27:10,154 Oh God! 319 00:27:11,074 --> 00:27:12,034 How did you untie yourself? 320 00:27:12,034 --> 00:27:12,554 How did you untie yourself? 321 00:27:12,914 --> 00:27:13,994 Talking with whom on the phone? 322 00:27:16,074 --> 00:27:18,034 - I'm tired - Called the cops? 323 00:27:18,034 --> 00:27:19,794 - I'm tired - Called the cops? 324 00:27:19,954 --> 00:27:22,354 Whom did you call? Whom did you call? 325 00:27:23,154 --> 00:27:24,034 - Calm down, Sayed - Can't you see she'll get us busted? 326 00:27:24,034 --> 00:27:26,234 - Calm down, Sayed - Can't you see she'll get us busted? 327 00:27:28,234 --> 00:27:30,034 Come here, come 328 00:27:30,714 --> 00:27:31,914 Whom did you call? 329 00:27:42,114 --> 00:27:43,474 Hello, Rahma supermarket 330 00:27:47,394 --> 00:27:48,034 Shut up! Shut up! 331 00:27:48,034 --> 00:27:49,794 Shut up! Shut up! 332 00:27:49,994 --> 00:27:51,394 Shut up, or I'll kill you 333 00:27:51,834 --> 00:27:52,874 She called the supermarket 334 00:27:54,194 --> 00:27:55,714 Go cut the villa's landline 335 00:27:57,954 --> 00:27:58,994 Go, Sayed 336 00:28:03,994 --> 00:28:04,994 You'll hurt yourself like this 337 00:28:06,354 --> 00:28:07,674 We don't want to hurt you 338 00:28:09,314 --> 00:28:12,034 Please, I'm pregnant and very tired 339 00:28:12,034 --> 00:28:12,794 Please, I'm pregnant and very tired 340 00:28:12,994 --> 00:28:16,234 Please, untie me I'll do everything you want 341 00:28:16,354 --> 00:28:17,674 - I don't want to hurt you - I swear 342 00:28:17,874 --> 00:28:18,034 I don't want to hurt you or your baby but just help me 343 00:28:18,034 --> 00:28:20,674 I don't want to hurt you or your baby but just help me 344 00:28:20,874 --> 00:28:23,474 Please, you don't know me 345 00:28:23,674 --> 00:28:24,034 - I swear I'll do all you want - Calm down 346 00:28:24,034 --> 00:28:25,554 - I swear I'll do all you want - Calm down 347 00:28:26,154 --> 00:28:29,554 I'm a decent woman I'll do anything you want, just untie me 348 00:28:31,194 --> 00:28:32,674 What room does this key card open? 349 00:28:33,594 --> 00:28:36,034 - I don't know - Help me to leave quickly 350 00:28:36,034 --> 00:28:36,194 - I don't know - Help me to leave quickly 351 00:28:36,314 --> 00:28:38,994 - Please, I'm tired! - What's this key card used for? Tell me 352 00:28:39,114 --> 00:28:42,034 I don't know, I don't know! Please, untie me, please! Don't do this! 353 00:28:42,034 --> 00:28:46,394 I don't know, I don't know! Please, untie me, please! Don't do this! 354 00:28:54,114 --> 00:28:55,114 Yes, Hala 355 00:28:56,314 --> 00:28:57,314 What are you saying? 356 00:28:57,594 --> 00:28:59,074 - Untie me! - When? 357 00:29:00,314 --> 00:29:01,674 Untie me 358 00:29:08,714 --> 00:29:09,714 Sayed 359 00:29:10,914 --> 00:29:12,034 Your bike keys, quickly 360 00:29:12,034 --> 00:29:12,234 Your bike keys, quickly 361 00:29:12,554 --> 00:29:13,914 - What? - The keys! I'll go do something 362 00:29:14,194 --> 00:29:16,474 - I'll be right back - You can't take the bike 363 00:29:16,594 --> 00:29:18,034 - Leave me here alone? - Dad is very ill, he's at hospital 364 00:29:18,034 --> 00:29:19,074 - Leave me here alone? - Dad is very ill, he's at hospital 365 00:29:19,194 --> 00:29:21,914 Hala just called me. Here 366 00:29:22,394 --> 00:29:23,794 See which door opens using this key card 367 00:29:24,034 --> 00:29:25,994 If you find anything, call me and I'll be right here 368 00:29:26,114 --> 00:29:27,634 Just give me the bike keys quickly 369 00:29:28,154 --> 00:29:29,394 - This is a key? - Yeah 370 00:29:31,994 --> 00:29:33,274 Here 371 00:30:43,634 --> 00:30:45,874 Darn you, Hady and your plans 372 00:31:09,474 --> 00:31:12,034 "Zein" 373 00:31:12,034 --> 00:31:14,594 "Zein" 374 00:32:36,754 --> 00:32:37,794 What to do about this? 375 00:33:54,114 --> 00:33:55,234 Darn 376 00:34:22,274 --> 00:34:24,034 So gorgeous! 377 00:34:24,034 --> 00:34:24,114 So gorgeous! 378 00:34:46,194 --> 00:34:48,034 - Excuse me, where is the ICU? - I don't know, ask that nurse 379 00:34:48,034 --> 00:34:50,154 - Excuse me, where is the ICU? - I don't know, ask that nurse 380 00:34:52,474 --> 00:34:54,034 - Where is the ICU? - To the right 381 00:34:54,034 --> 00:34:54,474 - Where is the ICU? - To the right 382 00:35:02,234 --> 00:35:03,394 - Hala - Hi 383 00:35:04,114 --> 00:35:05,754 How are you doing, dad? 384 00:35:07,634 --> 00:35:09,074 Wish you a speedy recovery, my dear 385 00:35:09,874 --> 00:35:10,874 What happened? 386 00:35:11,274 --> 00:35:12,034 Suddenly, he had difficulty breathing and seemed to be dying 387 00:35:12,034 --> 00:35:13,914 Suddenly, he had difficulty breathing and seemed to be dying 388 00:35:14,314 --> 00:35:16,994 - Where is brother? - I know nothing about him 389 00:35:17,434 --> 00:35:18,034 I called him many times but he never picked up 390 00:35:18,034 --> 00:35:19,194 I called him many times but he never picked up 391 00:35:19,394 --> 00:35:22,474 Who knows what could've happened hadn't the neighbors brought him over? 392 00:35:24,394 --> 00:35:25,474 What did the doctors say? 393 00:35:26,074 --> 00:35:27,714 They all said he needs a surgery 394 00:35:28,834 --> 00:35:30,034 - What surgery? When? - Must be done quickly 395 00:35:30,034 --> 00:35:32,274 - What surgery? When? - Must be done quickly 396 00:35:32,994 --> 00:35:35,674 It's very expensive How to afford it, Hady? 397 00:35:36,474 --> 00:35:38,434 Your salary is hardly enough for us 398 00:35:39,234 --> 00:35:42,034 Don't worry, all will be well 399 00:35:42,034 --> 00:35:43,194 Don't worry, all will be well 400 00:35:44,034 --> 00:35:45,874 I'll get the money for the surgery and he'll be just fine 401 00:35:46,114 --> 00:35:47,394 Don't worry, darling 402 00:35:48,114 --> 00:35:50,154 The surgery will be done and you'll be just fine 403 00:36:18,834 --> 00:36:20,754 I was going to stumble and fall 404 00:36:25,754 --> 00:36:26,874 You're so gorgeous 405 00:36:28,474 --> 00:36:30,034 Always look this amazing by the sea? 406 00:36:30,034 --> 00:36:30,074 Always look this amazing by the sea? 407 00:36:40,594 --> 00:36:41,594 Sorry 408 00:37:02,074 --> 00:37:03,154 How are you doing? 409 00:37:04,954 --> 00:37:05,954 Don't be scared 410 00:37:06,154 --> 00:37:08,274 Sayed never harms a pretty lady 411 00:37:11,594 --> 00:37:12,034 You're very pretty 412 00:37:12,034 --> 00:37:12,954 You're very pretty 413 00:37:20,114 --> 00:37:22,394 Why stare at me this way? Am I ugly? 414 00:37:27,794 --> 00:37:29,034 It's not my fault 415 00:37:31,034 --> 00:37:32,874 This is because of an old accident 416 00:37:35,514 --> 00:37:36,034 Darn the guy who caused it 417 00:37:36,034 --> 00:37:37,114 Darn the guy who caused it 418 00:37:39,554 --> 00:37:42,034 Once when I was a kid a neighbor of ours was giving birth 419 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 Once when I was a kid a neighbor of ours was giving birth 420 00:37:44,714 --> 00:37:48,034 In the middle of all that fuss I snuck in 421 00:37:48,034 --> 00:37:48,474 In the middle of all that fuss I snuck in 422 00:37:49,914 --> 00:37:51,794 and watched her giving birth 423 00:37:56,394 --> 00:37:58,994 Since then, that image has haunted me 424 00:38:12,914 --> 00:38:15,194 I know you're not supposed to be here 425 00:38:16,554 --> 00:38:18,034 Sorry, it's your fate 426 00:38:18,034 --> 00:38:19,594 Sorry, it's your fate 427 00:38:22,714 --> 00:38:24,034 Some coincidences are better than plans 428 00:38:24,034 --> 00:38:25,754 Some coincidences are better than plans 429 00:38:56,714 --> 00:39:00,034 No, don't be scared, I told you not to 430 00:39:00,034 --> 00:39:00,074 No, don't be scared, I told you not to 431 00:39:00,954 --> 00:39:02,114 You got me wrong 432 00:39:04,394 --> 00:39:05,594 I'll untie you 433 00:39:07,154 --> 00:39:09,034 But by your baby, don't make a sound 434 00:39:09,594 --> 00:39:10,594 Deal? 435 00:39:32,154 --> 00:39:36,034 Doctor, regarding the fees 100 thousand is a huge sum 436 00:39:36,034 --> 00:39:37,474 Doctor, regarding the fees 100 thousand is a huge sum 437 00:39:37,754 --> 00:39:40,034 Can we transfer him to another cheaper hospital? 438 00:39:40,434 --> 00:39:42,034 Transferring him will put his life at risk 439 00:39:42,034 --> 00:39:42,634 Transferring him will put his life at risk 440 00:39:42,914 --> 00:39:45,274 The surgery must take place within the upcoming 24 hours 441 00:39:46,834 --> 00:39:47,834 It's your decision anyway 442 00:39:49,434 --> 00:39:51,794 Can we pay some of the fees now 443 00:39:51,914 --> 00:39:54,034 so that he can have the surgery then we'll pay the rest in the morning? 444 00:39:54,034 --> 00:39:54,834 so that he can have the surgery then we'll pay the rest in the morning? 445 00:39:54,954 --> 00:39:56,434 Pay in installments at a public hospital? 446 00:39:56,554 --> 00:39:59,474 I don't mean this but I want the surgery to be done now 447 00:39:59,754 --> 00:40:00,034 - Don't worry about it - I'll get you the money in the morning 448 00:40:00,034 --> 00:40:02,474 - Don't worry about it - I'll get you the money in the morning 449 00:40:03,394 --> 00:40:05,634 - But perform the surgery now - God willing 450 00:40:05,914 --> 00:40:06,034 - Please, take good care of him - I told you not to worry 451 00:40:06,034 --> 00:40:10,274 - Please, take good care of him - I told you not to worry 452 00:40:10,914 --> 00:40:12,034 Thanks so much. Thank you, doctor 453 00:40:12,034 --> 00:40:13,114 Thanks so much. Thank you, doctor 454 00:40:13,794 --> 00:40:14,794 Goodbye 455 00:40:21,594 --> 00:40:24,034 - Hello - Yes, Hady, are you done? 456 00:40:24,034 --> 00:40:24,354 - Hello - Yes, Hady, are you done? 457 00:40:24,594 --> 00:40:27,114 I'm working on it, but I want a new deal 458 00:40:28,314 --> 00:40:30,034 - I'll take 200G, not 50 - What? 200G for some papers! 459 00:40:30,034 --> 00:40:32,634 - I'll take 200G, not 50 - What? 200G for some papers! 460 00:40:32,754 --> 00:40:34,914 - Have you gone nuts? - This is my final say 461 00:40:35,194 --> 00:40:36,034 - My father is at hospital - Okay, Mr. Hady 462 00:40:36,034 --> 00:40:38,554 - My father is at hospital - Okay, Mr. Hady 463 00:40:38,794 --> 00:40:42,034 200G for your dad's sake but I want the docs tomorrow morning 464 00:40:42,034 --> 00:40:42,114 200G for your dad's sake but I want the docs tomorrow morning 465 00:40:42,274 --> 00:40:45,794 or you'll grieve all your family not just your father, goodbye 466 00:40:56,474 --> 00:41:00,034 "This phone is not available You may send a voice message" 467 00:41:00,034 --> 00:41:00,474 "This phone is not available You may send a voice message" 468 00:41:05,634 --> 00:41:06,034 - "This phone is not available..." - Not now, Sayed! 469 00:41:06,034 --> 00:41:09,114 - "This phone is not available..." - Not now, Sayed! 470 00:41:10,194 --> 00:41:11,234 "Call..." 471 00:41:27,354 --> 00:41:28,514 So, want anything? 472 00:41:28,994 --> 00:41:30,034 I don't feel well, I want my medication 473 00:41:30,034 --> 00:41:31,954 I don't feel well, I want my medication 474 00:41:32,154 --> 00:41:34,154 Take it to feel better, go ahead 475 00:41:34,394 --> 00:41:36,034 - Where is it? - I don't remember, maybe here 476 00:41:36,034 --> 00:41:37,474 - Where is it? - I don't remember, maybe here 477 00:41:37,714 --> 00:41:38,714 I'll get it 478 00:41:43,674 --> 00:41:47,154 No, I remember, it's right here 479 00:41:50,994 --> 00:41:53,314 - This one? This one? - This one 480 00:41:53,554 --> 00:41:54,034 Here, take all you want 481 00:41:54,034 --> 00:41:54,874 Here, take all you want 482 00:42:00,914 --> 00:42:01,914 Here is the water 483 00:42:03,634 --> 00:42:04,754 Here 484 00:42:34,954 --> 00:42:36,034 Come here! 485 00:42:36,034 --> 00:42:36,114 Come here! 486 00:42:59,714 --> 00:43:00,034 Get up! 487 00:43:00,034 --> 00:43:00,714 Get up! 488 00:43:10,474 --> 00:43:11,474 Don't! 489 00:43:28,714 --> 00:43:29,714 Come back here 490 00:43:34,034 --> 00:43:35,074 I'll kill you 491 00:44:05,194 --> 00:44:06,034 All doors are locked 492 00:44:06,034 --> 00:44:07,274 All doors are locked 493 00:44:32,634 --> 00:44:33,874 Open up! 494 00:44:54,754 --> 00:44:57,634 Open the door! Open the door! 495 00:46:17,234 --> 00:46:18,034 "You are not connected to the internet" 496 00:46:18,034 --> 00:46:19,634 "You are not connected to the internet" 497 00:49:08,914 --> 00:49:10,834 What happened? Why is your phone switched off? 498 00:49:11,834 --> 00:49:12,034 Answer me, Sayed 499 00:49:12,034 --> 00:49:13,434 Answer me, Sayed 500 00:50:01,434 --> 00:50:02,434 Sayed 501 00:50:04,434 --> 00:50:05,554 Where is she? 502 00:50:13,354 --> 00:50:14,914 Speak, where did you take her? 503 00:50:16,034 --> 00:50:17,514 She's in the villa, don't worry 504 00:50:17,954 --> 00:50:18,034 What do you mean in the villa? Where? 505 00:50:18,034 --> 00:50:19,714 What do you mean in the villa? Where? 506 00:50:21,034 --> 00:50:23,954 In that room, she locked herself in 507 00:50:24,314 --> 00:50:27,794 - Why didn't you follow her in? - I couldn't 508 00:50:28,434 --> 00:50:30,034 It's a fortified door, I couldn't break it open 509 00:50:30,394 --> 00:50:32,194 How could she untie herself and get in that room? 510 00:50:32,394 --> 00:50:34,754 - It just happened, Hady - What do you mean? 511 00:50:34,874 --> 00:50:36,034 It just happened She lured and seduced me 512 00:50:36,034 --> 00:50:40,154 It just happened She lured and seduced me 513 00:50:40,634 --> 00:50:42,034 Anyone would go for it In my place, you'd have gone for it too 514 00:50:42,034 --> 00:50:44,474 Anyone would go for it In my place, you'd have gone for it too 515 00:50:52,554 --> 00:50:54,034 - Filthy animal! - Hands off! 516 00:50:54,034 --> 00:50:55,594 - Filthy animal! - Hands off! 517 00:52:08,674 --> 00:52:12,034 - Want to kill me, Sayed? - You're attacking me for a woman 518 00:52:12,034 --> 00:52:12,834 - Want to kill me, Sayed? - You're attacking me for a woman 519 00:52:12,954 --> 00:52:13,954 You're stupid 520 00:52:15,514 --> 00:52:16,794 You came onto her 521 00:52:18,314 --> 00:52:20,434 We came to take the docs and leave quickly 522 00:52:21,674 --> 00:52:24,034 My father is at hospital We must get those docs quickly 523 00:52:24,034 --> 00:52:25,554 My father is at hospital We must get those docs quickly 524 00:52:35,794 --> 00:52:36,034 Turn off the lights, Sayed 525 00:52:36,034 --> 00:52:36,794 Turn off the lights, Sayed 526 00:52:56,354 --> 00:52:57,834 We'll go down 527 00:53:24,594 --> 00:53:25,594 Sara 528 00:53:45,794 --> 00:53:47,034 No, Sara 529 00:53:57,074 --> 00:53:58,074 Yasmine 530 00:54:05,394 --> 00:54:06,034 Sara 531 00:54:06,034 --> 00:54:06,394 Sara 532 00:54:10,994 --> 00:54:12,034 Look at me 533 00:54:12,034 --> 00:54:12,274 Look at me 534 00:54:13,714 --> 00:54:14,954 Sara, Sara 535 00:54:30,594 --> 00:54:31,714 Silly girl 536 00:54:32,714 --> 00:54:34,114 Look at me, look at me 537 00:54:38,514 --> 00:54:39,994 Sara, Sara! 538 00:54:41,994 --> 00:54:42,034 Sara, Sara 539 00:54:42,034 --> 00:54:43,514 Sara, Sara 540 00:54:44,274 --> 00:54:46,754 A real silly killjoy 541 00:54:54,274 --> 00:54:57,074 That cow, that cow 542 00:54:59,914 --> 00:55:00,034 No, no 543 00:55:00,034 --> 00:55:01,634 No, no 544 00:55:04,314 --> 00:55:06,034 I want to get out 545 00:55:06,034 --> 00:55:06,994 I want to get out 546 00:55:16,634 --> 00:55:18,034 It's getting complicated, Hady 547 00:55:18,034 --> 00:55:18,514 It's getting complicated, Hady 548 00:55:19,114 --> 00:55:20,114 What now? 549 00:55:20,954 --> 00:55:24,034 Who knows who may come later or what may happen? 550 00:55:24,034 --> 00:55:24,154 Who knows who may come later or what may happen? 551 00:56:13,194 --> 00:56:15,474 It will be a disaster if she has a mobile phone in there 552 00:56:15,554 --> 00:56:18,034 If she had any means of communication would we still be here without issue? 553 00:56:18,034 --> 00:56:18,594 If she had any means of communication would we still be here without issue? 554 00:56:19,194 --> 00:56:23,394 - Are you stupid, boy? - Don't be rude, just asking 555 00:56:23,594 --> 00:56:24,034 What's the big deal about asking? Don't patronize me, man 556 00:56:24,034 --> 00:56:25,714 What's the big deal about asking? Don't patronize me, man 557 00:56:25,954 --> 00:56:28,034 - We're in the same boat - This doesn't matter now, Sayed 558 00:56:30,194 --> 00:56:33,434 This is a secret room so, all his secrets must be in there 559 00:56:33,914 --> 00:56:35,394 The documents I need must be in there too 560 00:56:48,274 --> 00:56:49,274 Can you hear me? 561 00:56:50,834 --> 00:56:51,914 We're not here to hurt you 562 00:56:53,154 --> 00:56:54,034 We'll take our stuff and leave 563 00:56:54,034 --> 00:56:55,074 We'll take our stuff and leave 564 00:56:55,634 --> 00:56:57,274 We'll be rid of each other then 565 00:57:01,034 --> 00:57:03,714 Open the door and I promise you 566 00:57:06,074 --> 00:57:08,074 what happened to you won't happen again 567 00:57:08,954 --> 00:57:11,834 You're defending Gasser Tabari but he's a crooked lawyer 568 00:57:11,994 --> 00:57:12,034 and I saw him with many women at the office 569 00:57:12,034 --> 00:57:14,074 and I saw him with many women at the office 570 00:57:17,874 --> 00:57:18,034 Okay, don't open the door Search for the docs we need 571 00:57:18,034 --> 00:57:22,154 Okay, don't open the door Search for the docs we need 572 00:57:22,994 --> 00:57:23,994 Then, give them to me 573 00:57:24,234 --> 00:57:27,034 He's involved in the case of Alkamal hospitals 574 00:57:27,634 --> 00:57:30,034 The baby formula issue that has turned the country upside down recently 575 00:57:30,034 --> 00:57:30,394 The baby formula issue that has turned the country upside down recently 576 00:57:30,514 --> 00:57:33,754 Your husband is involved in it He protects those people 577 00:57:34,274 --> 00:57:36,034 No! Get out! 578 00:57:36,034 --> 00:57:36,554 No! Get out! 579 00:57:36,674 --> 00:57:38,794 Believe me, please, open up 580 00:57:38,914 --> 00:57:41,514 Shut up, I won't go out 581 00:57:42,834 --> 00:57:44,914 Someone will eventually come to check on me 582 00:57:45,034 --> 00:57:48,034 "Please"? Beg her harder, buddy 583 00:57:48,034 --> 00:57:48,154 "Please"? Beg her harder, buddy 584 00:57:48,394 --> 00:57:51,674 Open up, or we'll break the door open! 585 00:57:51,794 --> 00:57:53,634 - What are you doing? - I'll come get you! 586 00:57:53,874 --> 00:57:54,034 - And you know what I'll do to you - Are you crazy? 587 00:57:54,034 --> 00:57:56,714 - And you know what I'll do to you - Are you crazy? 588 00:57:58,994 --> 00:58:00,034 You're scaring her even more, idiot! 589 00:58:00,034 --> 00:58:00,914 You're scaring her even more, idiot! 590 00:58:01,034 --> 00:58:03,994 You keep begging her, this won't work 591 00:58:12,314 --> 00:58:14,954 Oh God! We're done for, Sayed 592 00:58:15,194 --> 00:58:18,034 - What is it again? - The house is full of CCTVs 593 00:58:18,034 --> 00:58:18,074 - What is it again? - The house is full of CCTVs 594 00:58:19,274 --> 00:58:22,314 No other option Cut the door open with the drill 595 00:58:23,074 --> 00:58:24,034 The drill can't cut through the door Go to hell! 596 00:58:24,034 --> 00:58:26,234 The drill can't cut through the door Go to hell! 597 00:58:26,354 --> 00:58:28,554 It's a fortified door A drill can't break it open 598 00:58:29,554 --> 00:58:30,034 What then? 599 00:58:30,034 --> 00:58:30,594 What then? 600 00:58:51,994 --> 00:58:54,034 - Sayed - What's up, dude? 601 00:58:54,034 --> 00:58:54,274 - Sayed - What's up, dude? 602 00:58:54,634 --> 00:58:56,754 A draught comes from under the door 603 00:58:57,674 --> 00:59:00,034 So what? Shall we keep warm or what? 604 00:59:00,034 --> 00:59:00,714 So what? Shall we keep warm or what? 605 00:59:02,754 --> 00:59:05,914 I've never seen a more stupid person! 606 00:59:16,834 --> 00:59:18,034 "Videos" 607 00:59:18,034 --> 00:59:18,314 "Videos" 608 00:59:21,954 --> 00:59:22,954 "Sally" 609 01:00:05,754 --> 01:00:06,034 "Manar" 610 01:00:06,034 --> 01:00:06,754 "Manar" 611 01:00:19,554 --> 01:00:20,554 "Nancy, the ambassador's wife" 612 01:00:37,674 --> 01:00:39,434 "Please, Gasser, you're our man" 613 01:00:39,834 --> 01:00:42,034 "I know you can manage and have many solutions" 614 01:00:42,034 --> 01:00:42,394 "I know you can manage and have many solutions" 615 01:00:42,634 --> 01:00:44,954 "Many people may be incriminated in the baby formula case" 616 01:00:45,114 --> 01:00:46,954 "The pharmaceuticals company wants us to face the music alone" 617 01:00:47,114 --> 01:00:48,034 "Consider it done, sir" 618 01:00:48,034 --> 01:00:48,474 "Consider it done, sir" 619 01:00:49,074 --> 01:00:51,874 "We just need to keep a low profile away from the media" 620 01:00:51,994 --> 01:00:54,034 "We'll all meet at the same place, you must come" 621 01:00:54,034 --> 01:00:54,314 "We'll all meet at the same place, you must come" 622 01:00:54,434 --> 01:00:58,634 - "Don't use your wife as an excuse" - "My wife! Do you buy such hogwash?" 623 01:00:59,394 --> 01:01:00,034 "Don't worry I'll manage and join you there" 624 01:01:00,034 --> 01:01:01,874 "Don't worry I'll manage and join you there" 625 01:01:01,994 --> 01:01:04,634 "You're in my heart Not just next to me, you're inside me" 626 01:01:04,754 --> 01:01:06,034 "Come quickly, Gasser I'm waiting for you, don't be late" 627 01:01:06,034 --> 01:01:07,234 "Come quickly, Gasser I'm waiting for you, don't be late" 628 01:01:07,354 --> 01:01:09,834 "You're my darling I love you so much, Gasser" 629 01:01:09,994 --> 01:01:11,194 "When will I see you?" 630 01:01:11,714 --> 01:01:12,034 "I miss you so much, Gasser. Oh, baby" 631 01:01:12,034 --> 01:01:14,674 "I miss you so much, Gasser. Oh, baby" 632 01:01:14,834 --> 01:01:16,954 "I miss you, I miss you so" 633 01:03:24,714 --> 01:03:25,714 Darn you! 634 01:04:14,034 --> 01:04:15,954 Darn you! 635 01:06:55,794 --> 01:06:58,914 "Good morning, Yasmine Seems you're still asleep, dear" 636 01:06:59,554 --> 01:07:00,034 "So sorry, I don't know how I forgot to wish you a happy birthday" 637 01:07:00,034 --> 01:07:02,554 "So sorry, I don't know how I forgot to wish you a happy birthday" 638 01:07:03,514 --> 01:07:05,914 "I'm so mad at myself, it's the first time" 639 01:07:06,234 --> 01:07:08,274 "I'll make it up to you today and will get you an awesome cake" 640 01:07:08,594 --> 01:07:09,754 "I'll come over in a while" 641 01:07:25,954 --> 01:07:26,954 Can you see me? 642 01:07:27,514 --> 01:07:28,834 Your father texted you 643 01:07:30,274 --> 01:07:31,914 Look at the cam monitor 644 01:07:40,674 --> 01:07:41,674 No 645 01:07:54,314 --> 01:07:57,114 Can you hear me? Your father says don't be mad at him 646 01:07:57,434 --> 01:08:00,034 He's on his way with a cake to make it up to you 647 01:08:00,034 --> 01:08:00,794 He's on his way with a cake to make it up to you 648 01:08:01,674 --> 01:08:03,474 We'll celebrate together 649 01:08:06,514 --> 01:08:07,514 Hello 650 01:08:07,874 --> 01:08:09,234 Hope you liked the video 651 01:08:09,554 --> 01:08:12,034 I know your dad is ill, I can relieve him of any pain, your sister too 652 01:08:12,034 --> 01:08:12,794 I know your dad is ill, I can relieve him of any pain, your sister too 653 01:08:12,994 --> 01:08:15,754 - Isn't she called Hala? - A door separates me from the docs 654 01:08:16,594 --> 01:08:18,034 Give me some time, please 655 01:08:18,034 --> 01:08:19,274 Give me some time, please 656 01:08:19,674 --> 01:08:21,794 Don't drag innocent people into this 657 01:08:21,954 --> 01:08:24,034 This is no joke, listen up, you have one hour only to get the documents 658 01:08:24,034 --> 01:08:27,234 This is no joke, listen up, you have one hour only to get the documents 659 01:08:27,394 --> 01:08:29,834 or trust me, you won't like the next video 660 01:08:29,994 --> 01:08:30,034 - Your dad is behind me, you got an hour - Hello 661 01:08:30,034 --> 01:08:32,914 - Your dad is behind me, you got an hour - Hello 662 01:08:33,474 --> 01:08:34,474 Hello! 663 01:08:36,314 --> 01:08:37,314 What is it, man? 664 01:08:40,514 --> 01:08:41,514 Open the door 665 01:08:43,234 --> 01:08:45,194 Open up now, I'm telling you 666 01:08:45,674 --> 01:08:48,034 We'll take the docs and leave, believe me 667 01:08:48,034 --> 01:08:48,154 We'll take the docs and leave, believe me 668 01:08:48,674 --> 01:08:51,514 Open up, I'm telling you! It's your fault 669 01:08:52,914 --> 01:08:54,034 You shouldn't be here 670 01:08:54,034 --> 01:08:54,274 You shouldn't be here 671 01:08:55,674 --> 01:08:57,154 I'll take the docs and leave 672 01:08:58,274 --> 01:08:59,434 We won't hurt you 673 01:09:00,354 --> 01:09:01,874 My family is in a big fix 674 01:09:03,394 --> 01:09:05,434 My family is in a fix and it's your fault 675 01:09:06,874 --> 01:09:07,914 Open the door 676 01:09:09,194 --> 01:09:10,314 Open it, please 677 01:09:13,474 --> 01:09:16,994 Listen, Hady, go stay with your father at the hospital 678 01:09:17,114 --> 01:09:18,034 instead of crying like a woman 679 01:09:18,034 --> 01:09:19,274 instead of crying like a woman 680 01:09:20,754 --> 01:09:24,034 This door will only open if she decides to open it herself 681 01:09:24,034 --> 01:09:24,194 This door will only open if she decides to open it herself 682 01:09:24,754 --> 01:09:28,554 I'm sorry, my family is in a fix 683 01:09:45,514 --> 01:09:47,354 - Hey, what's this? - Freeze! 684 01:09:47,514 --> 01:09:48,034 - Shut up! Her husband? - Yes, him 685 01:09:48,034 --> 01:09:50,594 - Shut up! Her husband? - Yes, him 686 01:09:50,794 --> 01:09:53,594 - Yasmine! - Shut up, or I'll slit your throat! 687 01:09:53,714 --> 01:09:54,034 - Where is my wife? - We must get rid of him 688 01:09:54,034 --> 01:09:55,674 - Where is my wife? - We must get rid of him 689 01:09:55,954 --> 01:09:59,034 Get rid of him, you moron! He's a godsend 690 01:09:59,394 --> 01:10:00,034 Move it! Move! 691 01:10:00,034 --> 01:10:01,594 Move it! Move! 692 01:10:01,954 --> 01:10:04,914 - Yasmine - Stop it, just move 693 01:10:05,074 --> 01:10:06,034 - Yasmine - I said stop it 694 01:10:06,034 --> 01:10:07,274 - Yasmine - I said stop it 695 01:10:21,514 --> 01:10:23,834 - Just open the door - Don't be stupid 696 01:10:24,314 --> 01:10:26,034 Obviously you know who I am 697 01:10:28,434 --> 01:10:30,034 I know you. You work at my office, right? 698 01:10:30,034 --> 01:10:32,314 I know you. You work at my office, right? 699 01:10:33,434 --> 01:10:36,034 Wow! Gasser Tabari knows the junior lawyers working at his office? 700 01:10:36,034 --> 01:10:37,234 Wow! Gasser Tabari knows the junior lawyers working at his office? 701 01:10:40,274 --> 01:10:42,034 If you don't open up now, woman I'll finish him off! 702 01:10:42,034 --> 01:10:43,994 If you don't open up now, woman I'll finish him off! 703 01:10:44,554 --> 01:10:46,034 Don't open up, Yasmine 704 01:10:47,634 --> 01:10:48,034 Open the door or I'll kill him 705 01:10:48,034 --> 01:10:49,234 Open the door or I'll kill him 706 01:10:57,354 --> 01:10:59,634 I'll give you all you want How much do you want? 707 01:10:59,754 --> 01:11:00,034 Shut up 708 01:11:00,034 --> 01:11:00,754 Shut up 709 01:11:00,874 --> 01:11:02,914 I'll pay you five times what the man who sent you offered 710 01:11:06,754 --> 01:11:08,114 This can't be, Sayed 711 01:11:08,594 --> 01:11:09,794 It's bigger than this 712 01:11:10,074 --> 01:11:11,754 What can't be, Hady? 713 01:11:13,234 --> 01:11:15,394 He says five times more! You crazy? 714 01:11:15,514 --> 01:11:17,394 They'll kill my family at hospital 715 01:11:21,954 --> 01:11:24,034 "You have one hour only to get the documents" 716 01:11:24,034 --> 01:11:24,754 "You have one hour only to get the documents" 717 01:11:26,114 --> 01:11:27,114 An hour is left 718 01:11:31,674 --> 01:11:34,194 It's settled, I'll take the money and go 719 01:11:34,314 --> 01:11:36,034 - This won't do, Sayed - Listen to him, take the money 720 01:11:36,034 --> 01:11:36,674 - This won't do, Sayed - Listen to him, take the money 721 01:11:37,434 --> 01:11:38,954 Just leave, I never saw you 722 01:11:39,154 --> 01:11:42,034 - I'll take the money and go - No, my father and siblings! 723 01:11:42,034 --> 01:11:43,074 - I'll take the money and go - No, my father and siblings! 724 01:11:43,194 --> 01:11:46,434 What to do? Stay stuck in here like this? 725 01:11:46,634 --> 01:11:48,034 - Yes, Sayed! - I'll make you open it 726 01:11:48,034 --> 01:11:49,394 - Yes, Sayed! - I'll make you open it 727 01:11:50,794 --> 01:11:52,754 Open the door, you woman! 728 01:11:53,674 --> 01:11:54,034 Just open the door, I'll kill him! 729 01:11:54,034 --> 01:11:56,954 Just open the door, I'll kill him! 730 01:11:58,354 --> 01:12:00,034 - You'll kill him! - Let me be! 731 01:12:00,034 --> 01:12:00,634 - You'll kill him! - Let me be! 732 01:12:00,754 --> 01:12:02,274 - You'll kill him, I said - Will we just wait? 733 01:12:02,474 --> 01:12:04,194 Hush down or we'll be exposed 734 01:12:14,674 --> 01:12:15,674 Get up 735 01:12:27,994 --> 01:12:29,074 You'll hurt yourself 736 01:12:29,914 --> 01:12:30,034 We'll just take the documents and go 737 01:12:30,034 --> 01:12:31,474 We'll just take the documents and go 738 01:12:34,834 --> 01:12:36,034 Give me this gun 739 01:12:36,034 --> 01:12:36,154 Give me this gun 740 01:12:37,314 --> 01:12:39,794 Give me the gun, better for you and him 741 01:12:40,834 --> 01:12:42,034 - Shoot, Yasmine - Shut up 742 01:12:42,034 --> 01:12:42,474 - Shoot, Yasmine - Shut up 743 01:12:43,234 --> 01:12:44,634 My family will die at the hospital 744 01:12:49,154 --> 01:12:50,794 We'll just take the docs and go 745 01:12:54,914 --> 01:12:56,314 We don't want anything else 746 01:12:57,754 --> 01:12:59,394 Give it to me or I'll slit his throat 747 01:13:01,154 --> 01:13:02,154 Shoot 748 01:13:08,114 --> 01:13:09,274 Give it to me 749 01:13:11,314 --> 01:13:12,034 Give me this gun, I'm telling you 750 01:13:12,034 --> 01:13:13,394 Give me this gun, I'm telling you 751 01:13:18,834 --> 01:13:19,834 Let him go! 752 01:13:21,154 --> 01:13:22,154 Let him go 753 01:13:39,634 --> 01:13:40,634 Let him go 754 01:13:42,474 --> 01:13:43,514 - "Alkamal hospitals" - Let him go 755 01:13:45,754 --> 01:13:46,754 Let him go 756 01:13:50,594 --> 01:13:51,634 Let him go 757 01:13:53,914 --> 01:13:54,034 Let him go 758 01:13:54,034 --> 01:13:54,914 Let him go 759 01:14:22,954 --> 01:14:24,034 Sayed, Sayed 760 01:14:24,034 --> 01:14:25,234 Sayed, Sayed 761 01:14:25,594 --> 01:14:26,594 Sayed 762 01:14:28,834 --> 01:14:30,034 Sayed, wake up 763 01:14:30,034 --> 01:14:30,514 Sayed, wake up 764 01:14:31,594 --> 01:14:33,114 Give it to me, honey 765 01:14:33,914 --> 01:14:36,034 Shut up! Shut up 766 01:14:36,034 --> 01:14:36,074 Shut up! Shut up 767 01:14:36,674 --> 01:14:37,674 Sayed 768 01:14:38,434 --> 01:14:39,714 I got the file 769 01:14:40,834 --> 01:14:42,034 Here's your money, get up 770 01:14:42,034 --> 01:14:42,834 Here's your money, get up 771 01:14:42,954 --> 01:14:45,074 Sayed, Sayed 772 01:14:45,794 --> 01:14:46,874 I'm sorry 773 01:14:48,114 --> 01:14:49,514 Sorry 774 01:14:50,194 --> 01:14:51,194 I'm sorry 775 01:14:51,674 --> 01:14:53,034 I did this to you 776 01:14:53,714 --> 01:14:54,034 I'm sorry 777 01:14:54,034 --> 01:14:54,714 I'm sorry 778 01:15:16,394 --> 01:15:17,394 Yasmine, no 779 01:15:20,474 --> 01:15:23,594 - Don't let him go - Shut up! Shut up! 780 01:15:35,034 --> 01:15:36,034 Who are you? 781 01:15:38,394 --> 01:15:39,394 Who are you? 782 01:17:03,874 --> 01:17:05,554 Zein is a hero even before being born 783 01:17:05,794 --> 01:17:06,034 What happened is a miracle 784 01:17:06,034 --> 01:17:06,794 What happened is a miracle 785 01:17:07,514 --> 01:17:08,874 I can't believe it 786 01:17:12,154 --> 01:17:13,874 Thank God