1
00:00:02,549 --> 00:00:07,549
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,579 --> 00:00:12,579
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:01:24,475 --> 00:01:27,539
Kami kembali dari perburuan.
Beritahu tukang jagal.
4
00:01:43,813 --> 00:01:46,110
Rapikan tanduk-tanduk ini
dan letakkan di meja.
5
00:01:46,141 --> 00:01:47,707
Dan bersihkan darah
dari tanduk itu.
6
00:01:47,738 --> 00:01:49,756
Kau tahu anjing bisa
menciumnya di Bea Cukai.
7
00:01:49,787 --> 00:01:52,092
Itu harus dibersihkan./
Baik, bos.
8
00:01:52,123 --> 00:01:54,843
Sisi ini kacau./
Ya.
9
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
Tembakan mematikan...
10
00:01:56,483 --> 00:01:59,648
Ya, kacau.
Kepala, cakar, dan kulit?
11
00:01:59,690 --> 00:02:01,988
Semua sama./
Baiklah.
12
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
Sekarang./
Nanti ada berburu lain?
13
00:02:03,557 --> 00:02:07,043
Orang Amerika satu jam lagi.
Jadi kau mau yang mana?
14
00:02:07,298 --> 00:02:09,718
Bos, kau mau yang mana?
15
00:02:14,431 --> 00:02:19,015
Mereka ingin singa jantan,
jadi yang ini, nomor tujuh.
16
00:02:20,012 --> 00:02:22,669
Waktu habis, Donnie.
17
00:02:22,700 --> 00:02:24,411
Ya.
18
00:02:24,445 --> 00:02:26,180
Kita akan kehabisan jika
terus melakukan ini.
19
00:02:26,213 --> 00:02:29,216
Memangnya kenapa? Kita bisa
cari lagi. Bisnis itu bagus.
20
00:02:29,250 --> 00:02:31,654
Kita bisa mendapatkan lagi,
benar, bos?
21
00:02:32,523 --> 00:02:33,887
Ya.
22
00:02:33,918 --> 00:02:35,959
Masukkan ke api, anak-anak.
23
00:02:39,001 --> 00:02:41,428
Ini siap untuk dikirimkan.
Gabungkan dengan yang lain.
24
00:02:41,462 --> 00:02:43,311
Siap.
25
00:02:48,140 --> 00:02:50,593
Cepat, cepat! Ayo!
26
00:02:54,739 --> 00:02:56,477
Ayo. Cepat, cepat! Tarik!
27
00:02:56,510 --> 00:02:57,833
Dia berat./
Tarik.
28
00:02:57,878 --> 00:02:59,280
Kirim yang lainnya. Ayo, ayo.
29
00:02:59,313 --> 00:03:02,700
Cepat! Ayo!
30
00:03:03,720 --> 00:03:05,676
Buka!
31
00:03:07,275 --> 00:03:09,312
Tutup!
32
00:03:09,343 --> 00:03:10,940
Dia sudah masuk.
33
00:03:12,359 --> 00:03:14,848
Berhasil, bos./
Bagus.
34
00:03:14,848 --> 00:03:17,035
Di sana. Jaga tetap begitu.
35
00:03:22,909 --> 00:03:25,123
Tahan. Tarik itu.
36
00:03:26,048 --> 00:03:27,813
Dia tumbang!
37
00:03:31,018 --> 00:03:32,839
Ayo, cepat!
38
00:03:38,275 --> 00:03:40,525
Hei, hei! Aku rasa dia belum mati!
39
00:03:41,774 --> 00:03:43,714
Keluar dari sana! Dia belum mati.
40
00:03:57,149 --> 00:03:59,456
Apa yang terjadi di sana?
41
00:04:00,095 --> 00:04:02,690
Aku sudah beritahu kalian jangan...
42
00:04:36,777 --> 00:04:38,415
Hei.
43
00:04:39,487 --> 00:04:41,487
Hei, ayo.
44
00:04:43,438 --> 00:04:46,387
Dimana cula badak?/
Disini.
45
00:04:46,420 --> 00:04:47,820
Dan gading yang kau minta.
46
00:04:47,851 --> 00:04:49,235
Dimana cula badak?
47
00:04:49,266 --> 00:04:51,352
Tidak ada badak.
Kau membunuh semuanya.
48
00:04:56,117 --> 00:04:58,531
Berapa banyak penjaga didalam?
49
00:04:59,266 --> 00:05:01,269
Setidaknya empat.
50
00:05:02,428 --> 00:05:05,037
Rogue One kepada Rogue Two.
Berikan laporan terkini.
51
00:05:07,574 --> 00:05:10,774
Semua siap, bos.
52
00:05:12,731 --> 00:05:14,689
Siaga.
53
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
Baik.
54
00:05:17,751 --> 00:05:19,934
Tetap siaga.
55
00:05:28,032 --> 00:05:30,431
Hanya tugas singkat, dia bilang.
56
00:05:30,464 --> 00:05:32,232
Hanya mengambil dan pergi,
dia bilang.
57
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
Apa yang kau inginkan?
58
00:05:33,700 --> 00:05:36,470
Aku ingin dibayar dan pergi dari sini.
Aku ada urusan di tempat lain.
59
00:05:36,503 --> 00:05:38,372
Kau berutang uang lagi, Joey?
60
00:05:38,405 --> 00:05:43,328
Kali ini itu gadis, ya? Atau laki-laki.
61
00:05:43,760 --> 00:05:46,175
Aku tidak menghakimi...
62
00:05:47,751 --> 00:05:50,924
Kembang apimu siap.
63
00:05:51,118 --> 00:05:53,353
Bagaimana kau ingin melakukan ini?
64
00:05:53,387 --> 00:05:55,647
Matahari terbenam satu jam lagi.
65
00:05:55,700 --> 00:05:58,744
Menurutku kita menunggu,
lalu kemudian, duar!
66
00:06:00,128 --> 00:06:03,497
Kenapa semua harus selalu
begitu berisik denganmu?
67
00:06:03,530 --> 00:06:06,107
Kau tahu, seorang gadis harus
membuat perkenalan yang menarik.
68
00:06:15,219 --> 00:06:17,576
Perlu diketahui jika aset
berada di pondok hijau.
69
00:06:17,598 --> 00:06:19,246
Pondok hijau. Dimengerti.
70
00:06:19,288 --> 00:06:21,782
Apa aku orisinal?
71
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
Ya
72
00:06:23,150 --> 00:06:25,319
Apa aku tiada duanya?
73
00:06:25,352 --> 00:06:27,154
Ya
74
00:06:27,187 --> 00:06:29,243
Apa aku seksual?
75
00:06:29,321 --> 00:06:31,425
Kenapa kau begitu suka lagu itu?
76
00:06:31,492 --> 00:06:34,824
Aku tidak suka, itu melekat
di telingaku. Aku benci itu.
77
00:06:34,855 --> 00:06:37,282
Tapi itu membuatku tetap terjaga
saat berada bersamamu.
78
00:06:37,293 --> 00:06:39,726
Kau memiliki suara nyanyian menawan.
79
00:06:47,454 --> 00:06:48,977
Intel baru: Mereka memindahkan
target sebelum gelap.
80
00:06:48,987 --> 00:06:50,637
Jangan menunggu.
Bergerak sekarang.
81
00:06:50,827 --> 00:06:53,013
Kau harus baca ini, bos.
82
00:06:55,282 --> 00:06:57,251
Sial!
83
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
Oke, kita bergerak sekarang.
84
00:06:59,686 --> 00:07:01,854
Apa kau bilang?
Ada apa dengan gelap?
85
00:07:01,885 --> 00:07:04,497
Tak ada waktu.
Mereka memindahkan aset.
86
00:07:06,326 --> 00:07:09,019
Pata, kau yakin dengan gedung ini?
87
00:07:09,027 --> 00:07:11,288
Aku rasa begitu.
88
00:07:11,303 --> 00:07:13,065
Kau rasa, atau kau tahu?
89
00:07:13,099 --> 00:07:14,801
Perbedaannya bisa merenggut
nyawa kita semua.
90
00:07:14,835 --> 00:07:16,920
Itu yang dikatakan kontakku.
91
00:07:32,953 --> 00:07:34,577
Aku suka bagian ini.
92
00:07:51,926 --> 00:07:54,121
Air!
93
00:07:54,147 --> 00:07:56,322
Ambil air!
94
00:07:56,654 --> 00:07:59,620
Ambil air! Air!
95
00:08:05,168 --> 00:08:09,255
Ambil amunisi!
Cepat ambil amunisi!
96
00:08:12,518 --> 00:08:15,029
Cepat. Ayo, cepatlah!
97
00:08:15,067 --> 00:08:17,898
Siapa yang merokok di sana?
98
00:08:21,432 --> 00:08:23,868
Jangan malas-malasan!
99
00:08:25,267 --> 00:08:26,947
Ayo! Ayo!
100
00:08:31,984 --> 00:08:34,010
Padamkan apinya!
101
00:08:41,494 --> 00:08:43,824
Oke, hitungan ketiga.
102
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
Di hitungan ketiga,
atau, tiga, dua, satu, mulai?
103
00:08:46,226 --> 00:08:48,053
Elijah, setiap kali?
104
00:08:48,255 --> 00:08:50,597
Itu lucu. Setiap kali./
Ayo.
105
00:08:50,631 --> 00:08:52,849
Tiga, dua, satu.
106
00:08:55,402 --> 00:08:57,088
Sial!/
Sial!
107
00:08:57,115 --> 00:08:59,706
Salah gedung.
Tak ada apa-apa di sini.
108
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
Apa-apaan? Pata, bukan ini
caramu menebus kesalahan.
109
00:09:02,676 --> 00:09:05,441
Mereka bilang padaku ini tempatnya./
Kau mau kita bagaimana, bos?
110
00:09:05,461 --> 00:09:07,278
Pasti yang itu, 'kan?
111
00:09:09,113 --> 00:09:10,799
Pasti.
112
00:09:10,853 --> 00:09:12,707
Itu ruang terbuka yang
luas untuk diamankan.
113
00:09:13,644 --> 00:09:16,054
Rogue Two, aku ingin kau
menarik tembakan mereka.
114
00:09:16,077 --> 00:09:17,640
Coba ulangi, bos?
115
00:09:17,670 --> 00:09:20,108
Kau harus membuat mereka cukup
kesal hingga menembakimu. Mengerti?
116
00:09:20,138 --> 00:09:22,094
Sangat mengerti.
117
00:09:22,125 --> 00:09:25,309
Kau tahu ini bodoh, 'kan?/
Ya. Kita sangat handal dalam hal bodoh.
118
00:09:25,340 --> 00:09:27,190
Itu benar!
119
00:09:28,324 --> 00:09:29,971
Apa-apaan?
120
00:09:32,149 --> 00:09:33,926
Sialan!
121
00:09:34,740 --> 00:09:36,263
Apa yang terjadi?
122
00:09:36,285 --> 00:09:38,492
Berikan aku senjata!
Berikan aku senjata!
123
00:09:39,628 --> 00:09:40,962
Kemari!
124
00:09:40,998 --> 00:09:43,050
Ting, tong! Persetan denganmu!
125
00:09:43,081 --> 00:09:44,281
Bergerak!
126
00:09:44,331 --> 00:09:46,986
Ini sangat menyakitkan./
Bagus.
127
00:09:46,986 --> 00:09:48,986
Bos, ini bisa menjadi kacau.
128
00:09:49,017 --> 00:09:50,704
Aku suka kekacauan.
129
00:09:56,966 --> 00:09:59,125
Ya, kita mendapatkan mereka.
Kami mendapatkan mereka, bos.
130
00:10:01,099 --> 00:10:02,773
Hitungan ketiga./
Hitungan ketiga, atau tiga, dua, satu?
131
00:10:02,803 --> 00:10:05,332
Elijah!/
Sekarang!
132
00:10:08,942 --> 00:10:10,723
Aman!
133
00:10:11,745 --> 00:10:13,488
Aman!
134
00:10:15,415 --> 00:10:16,817
Angkat senjatamu!
135
00:10:16,850 --> 00:10:19,136
Siapa yang menjaga gadis-gadis?/
Sebelah sini! Sebelah sini!
136
00:10:19,860 --> 00:10:20,921
Kemari!
137
00:10:20,954 --> 00:10:22,668
Kau tak mengenai mereka!
138
00:10:22,699 --> 00:10:23,996
Tembak dia!/
Lindungi aku!
139
00:10:24,027 --> 00:10:25,715
Bergerak, bergerak!
140
00:10:29,469 --> 00:10:31,533
Tembak dia!
141
00:10:32,182 --> 00:10:33,883
Tembak orang jahatnya!
142
00:10:33,914 --> 00:10:36,243
Tembak mereka agar
aku tak harus melakukan itu!
143
00:10:38,729 --> 00:10:40,402
Bajingan!
144
00:10:41,571 --> 00:10:44,108
Sebelah sini!/
Sebelah... Hei!
145
00:10:45,674 --> 00:10:47,814
Kau ingin mengambil sesuatu milikku?!
146
00:10:49,040 --> 00:10:51,485
Hei! Hei! Sebelah sini!
147
00:10:51,518 --> 00:10:53,143
Kita akan lihat soal itu!
148
00:10:58,457 --> 00:10:59,960
Ya!/
Bajingan! Apa ini?
149
00:10:59,993 --> 00:11:01,272
Mereka menjual gadis-gadis.
150
00:11:01,302 --> 00:11:02,583
Aku mohon! Aku mohon!
Aku mohon! Aku mohon!
151
00:11:02,610 --> 00:11:03,856
Kami akan membantumu,
jangan khawatir.
152
00:11:03,858 --> 00:11:05,403
Buka pintunya!
Kau bisa membuka pintunya!
153
00:11:05,449 --> 00:11:08,139
Kau bisa buka pintunya! Kumohon!/
Tidak, bukan kau.
154
00:11:09,209 --> 00:11:12,672
Hei, kau! Kau! Siapa namamu?
155
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
Asilia Wilson.
156
00:11:14,941 --> 00:11:16,761
Bingo! Dia uangnya.
157
00:11:20,080 --> 00:11:22,146
Serang mereka, semuanya!
158
00:11:31,784 --> 00:11:33,629
Tidak, mundur!
159
00:11:33,659 --> 00:11:36,164
Menunduk! Amankan dia./
Dia bilang jangan bergerak.
160
00:11:36,195 --> 00:11:38,378
Rogue One kepada Rogue Three,
kami siap untuk ekstraksi.
161
00:11:38,432 --> 00:11:40,065
Baik. Kami datang.
162
00:11:42,603 --> 00:11:44,619
Bagaimana dengan yang lain?/
Mereka bukan bagian dari rencana.
163
00:11:44,649 --> 00:11:47,054
Sam!/
Kau bilang kita harus bergerak!
164
00:11:47,085 --> 00:11:49,124
Mereka akan menghambat kita.
Kita tak punya ruang di mobil.
165
00:11:49,154 --> 00:11:50,312
Rogue One untuk Rogue Three./
Sam!
166
00:11:50,342 --> 00:11:52,896
Jangan buat aku menyebutkan
pangkat kepadamu, Eli!
167
00:11:52,921 --> 00:11:54,650
Ini bukan soal pangkat.
168
00:11:54,681 --> 00:11:56,953
Kita tak punya rencana untuk ini!
Kita tak dibayar untuk ini!
169
00:11:56,983 --> 00:11:59,244
Ayolah!/Sam!/
Kita tak dibayar untuk ini!
170
00:11:59,285 --> 00:12:01,454
Kumohon, siapa saja!
Tolong aku! Aku mohon!
171
00:12:01,488 --> 00:12:03,117
Apa-apaan!
172
00:12:03,148 --> 00:12:07,242
Kumohon! Kumohon! Kumohon!
Aku mohon kepadamu!
173
00:12:07,273 --> 00:12:09,034
Jika aku mati karena
melakukan hal yang benar,
174
00:12:09,064 --> 00:12:10,621
Aku akan begitu kesal.
175
00:12:10,652 --> 00:12:12,274
Persetan ini. Lakukanlah!
176
00:12:19,478 --> 00:12:21,024
Habisi mereka!
177
00:12:21,073 --> 00:12:23,511
Bawakan aku mobil!/
Hei, sebelah sini!
178
00:12:25,396 --> 00:12:27,848
Saat kau ingin mereka menembak,
mereka tidak menembak.
179
00:12:29,587 --> 00:12:31,416
Cepat! Cepat!
180
00:12:32,069 --> 00:12:33,954
Bakar para bajingan ini! Cepat!
181
00:12:33,987 --> 00:12:37,201
Bakar mereka hingga mati!
Cepat ke sana!
182
00:12:40,228 --> 00:12:42,519
Kita tak bisa pergi lewat sini!
183
00:12:42,570 --> 00:12:43,997
Kita butuh pintu belakang!
184
00:12:44,030 --> 00:12:47,168
Semua merunduk! Mundur!
Tetap menunduk!
185
00:12:47,201 --> 00:12:49,069
Mereka membakar bangunan ini!
186
00:12:49,103 --> 00:12:51,216
Mereka menahan kita. Duduk!
187
00:12:51,930 --> 00:12:54,316
60 detik lagi. Kau di mana?
188
00:12:55,594 --> 00:12:57,673
Kita kacau! Kita kacau!
Kita semua akan terbakar!
189
00:12:57,704 --> 00:12:59,079
Penyelamatan macam apa ini?
190
00:12:59,113 --> 00:13:01,838
Tak ada yang mengirim orang
untuk menyelamatkanmu!
191
00:13:02,793 --> 00:13:04,989
Kami hampir sampai.
Kau ingin kami di mana?
192
00:13:05,030 --> 00:13:08,968
Gedung kedua. Bungalo rendah.
Sisi selatan. Pintu belakang.
193
00:13:09,021 --> 00:13:11,286
Tak ada pintu belakang
di gedung kedua!
194
00:13:11,328 --> 00:13:13,053
Akan ada.
195
00:13:14,333 --> 00:13:16,025
Cepat!/
Dengarkan aku, kemari!
196
00:13:16,037 --> 00:13:17,936
Kemari, sekarang!
197
00:13:18,136 --> 00:13:20,000
Ini akan baik saja. Mengerti?
198
00:13:20,033 --> 00:13:21,687
Aku mau kau tutup telingamu
dan buka mulutmu.
199
00:13:21,718 --> 00:13:24,369
Apa? Kenapa?/
Hei, kecuali kau ingin paru...
200
00:13:24,417 --> 00:13:26,643
...dan gendang telingamu meledak,
lakukan yang aku katakan.
201
00:13:26,666 --> 00:13:27,943
Kau akan meledakkan ruangan ini?
202
00:13:27,974 --> 00:13:30,866
Tidak, hanya dindingnya.
Menunduk.
203
00:13:31,413 --> 00:13:33,269
Bersiap ledakan!
204
00:13:41,188 --> 00:13:42,656
Memutar ke belakang!
205
00:13:42,689 --> 00:13:44,329
Ke belakang!
206
00:13:45,106 --> 00:13:46,832
Ayo! Cepat, cepat! Masuk!
207
00:13:46,888 --> 00:13:49,251
Aku pikir hanya satu sandera!
208
00:13:49,304 --> 00:13:52,599
Ini situasi tak terduga.
Ayo! Cepat, cepat, cepat!
209
00:13:52,632 --> 00:13:53,955
Berapa banyak yang kita dapatkan?
210
00:13:53,985 --> 00:13:56,123
Ini jenis kesepakatan
"penyelamatan satu, bonus tiga."
211
00:13:56,143 --> 00:13:57,553
Ayo pergi dari sini!
212
00:13:57,572 --> 00:13:59,837
Cepat, cepat, Bobbie!
Cepat, cepat, cepat, cepat!
213
00:14:00,039 --> 00:14:02,452
Hei! Kau! Cepat!
214
00:14:02,501 --> 00:14:04,407
Ambil mobil truk!
215
00:14:05,431 --> 00:14:07,490
Ayo! Cepat, cepat!
216
00:14:07,526 --> 00:14:10,201
Jangan cepat-cepat!
Kakiku lebih pendek darimu!
217
00:14:16,624 --> 00:14:20,058
Cepat! Cepat! Buka pintunya!
218
00:14:21,092 --> 00:14:23,191
Ayo!/
Naik, naik, naik!
219
00:14:23,222 --> 00:14:24,868
Tembak mereka!
220
00:14:35,976 --> 00:14:37,897
Ada yang memesan Uber?
221
00:14:40,087 --> 00:14:41,762
Terlalu dini?/
Ya.
222
00:14:41,767 --> 00:14:43,454
Rogue One kepada Osprey. Ganti.
223
00:14:43,489 --> 00:14:45,085
Ini Osprey. Laporan situasi.
224
00:14:45,119 --> 00:14:46,714
Kami mendapatkan paket plus dua,
225
00:14:46,745 --> 00:14:48,441
Dan kami tiga menit dari titik ekstraksi.
226
00:14:48,472 --> 00:14:49,999
Aku ulangi, tiga menit. Ganti.
227
00:14:50,043 --> 00:14:51,943
Dimengerti.
Tiga menit dari ekstraksi.
228
00:14:56,077 --> 00:14:59,229
Bos! Mereka mengirim orang lagi!/
Kita harus singkirkan mereka!
229
00:14:59,260 --> 00:15:01,464
Akan aku kerjakan!/
Pegangan!
230
00:15:08,760 --> 00:15:10,258
Mengambil sesuatu dariku, ya?
231
00:15:14,112 --> 00:15:16,412
Kita kedatangan tamu!
232
00:15:16,760 --> 00:15:18,649
Aku datang untukmu!
233
00:15:18,698 --> 00:15:20,789
Mereka menembak dari kiri!
234
00:15:25,588 --> 00:15:27,251
Ayo!
235
00:15:29,421 --> 00:15:31,097
Aku melihat Osprey!
236
00:15:31,132 --> 00:15:33,465
Helikopter sudah datang!/
Ya!
237
00:15:35,959 --> 00:15:38,087
Berikan aku RPG! Cepat, cepat!
238
00:15:38,156 --> 00:15:40,056
Berikan aku RPG!
239
00:15:40,570 --> 00:15:42,078
Berikan padaku!
240
00:15:42,858 --> 00:15:44,573
Bajingan!
241
00:15:46,502 --> 00:15:48,557
RPG!/
Tembak dia! Tembak dia!
242
00:15:48,576 --> 00:15:50,655
Aku akan menembak dia!
243
00:15:51,907 --> 00:15:54,815
Tembakanku tidak kena!/
Sial!
244
00:15:54,846 --> 00:15:56,383
Tidak, tidak, tidak, tidak!/
Osprey! RPG ditembakkan!
245
00:15:56,414 --> 00:15:58,611
Naik! Naik, Osprey!
246
00:16:06,611 --> 00:16:08,843
Bajingan! Bajingan!
247
00:16:10,724 --> 00:16:12,520
Persetan denganmu!
248
00:16:19,916 --> 00:16:22,103
Buka tembakan! Sebelah kiri!
249
00:16:22,196 --> 00:16:23,643
Tetap bersamaku.
250
00:16:24,255 --> 00:16:27,399
Jangan khawatir. Ini tak
seburuk itu. Ini akan...
251
00:16:31,722 --> 00:16:34,926
Biar aku lihat.
Ya, mereka menembaknya.
252
00:16:41,187 --> 00:16:44,086
Joey! Tenangkan dia!
253
00:16:44,119 --> 00:16:46,583
Hei! Siapa namamu?/
Chloe.
254
00:16:46,601 --> 00:16:48,134
Chloe? Chloe, itu nama yang indah.
255
00:16:48,137 --> 00:16:50,101
Dengar, aku tahu kau panik,
dan aku tahu kau ketakutan,
256
00:16:50,124 --> 00:16:51,848
Tapi kau harus tetap tenang
untuk kami semua.
257
00:16:51,878 --> 00:16:54,952
Bantuan... Bantuan akan kembali.
258
00:16:55,425 --> 00:16:56,972
Diam!
259
00:17:02,749 --> 00:17:04,345
Bobbie!
260
00:17:05,379 --> 00:17:07,502
Elijah! Ambil alih!
261
00:17:07,799 --> 00:17:10,331
Bajingan!/Keunggulan tuan rumah!
Aku bisa tangani ini!
262
00:17:10,364 --> 00:17:13,198
Tembak terus!
Jauhkan mereka dari kita!
263
00:17:16,102 --> 00:17:18,172
Tembak terus!
264
00:17:21,576 --> 00:17:23,451
Granat!
265
00:17:28,511 --> 00:17:30,206
Granat!
266
00:17:31,924 --> 00:17:34,375
Granat!
267
00:17:38,902 --> 00:17:42,732
Joey, granat! Itu aktif./
Terima kasih.
268
00:17:43,466 --> 00:17:45,750
Sampai jumpa, keparat!
269
00:17:50,034 --> 00:17:52,629
Jalurnya habis! Bajingan!
270
00:17:52,900 --> 00:17:54,474
Baiklah, kita berjalan kaki.
271
00:17:54,492 --> 00:17:56,680
Keluar, keluar, keluar!/
Cepat!
272
00:18:00,553 --> 00:18:02,433
Ikut denganku. Ikut denganku.
273
00:18:08,876 --> 00:18:10,616
Lindungi aku!
274
00:18:10,686 --> 00:18:15,507
Bergerak!/
Bergerak! Melindungi!
275
00:18:15,606 --> 00:18:17,420
Michael, kau tak apa?
276
00:18:18,592 --> 00:18:20,981
Ya, ya, ya. Merunduk!
Merunduk, merunduk.
277
00:18:21,330 --> 00:18:23,133
Sial!
278
00:18:23,197 --> 00:18:24,879
Ini kacau.
279
00:18:25,605 --> 00:18:27,697
Mereka datang!/
Kita harus melompat.
280
00:18:27,728 --> 00:18:28,942
Terlihat bagus untukku.
281
00:18:28,995 --> 00:18:31,351
Cepat! Kita harus melompat.
282
00:18:31,382 --> 00:18:33,254
Apa? Kita tak bisa melompat!
Kita tidak bisa!
283
00:18:33,285 --> 00:18:35,449
Itu tak cukup dalam.
284
00:18:36,183 --> 00:18:37,451
Itu cukup dalam.
285
00:18:37,484 --> 00:18:38,908
Ya Tuhan! Bukan begitu
cara mengetahuinya!
286
00:18:38,974 --> 00:18:40,730
Hei! Kau mau bertukar posisi?
287
00:18:40,800 --> 00:18:42,289
Karena kita akan mati.
288
00:18:42,320 --> 00:18:43,856
Bo, kau tak apa?
289
00:18:43,890 --> 00:18:45,718
Aku kehabisan.../
Mengganti amunisi!
290
00:18:50,531 --> 00:18:52,299
Ayo, ayo, ayo.
291
00:18:52,374 --> 00:18:54,315
Kena kau.
292
00:18:57,820 --> 00:18:59,511
Kita tidak bisa!
293
00:19:02,576 --> 00:19:05,145
Ini amunisi terakhirku!
Kita butuh rencana!
294
00:19:05,179 --> 00:19:08,760
Hei, bos! Apa rencananya?
295
00:19:09,757 --> 00:19:11,682
Bajingan./
Sam, apa yang kita lakukan?
296
00:19:11,707 --> 00:19:14,352
Apa yang kita lakukan?/
Buka plat kalian.
297
00:19:14,412 --> 00:19:16,293
Singkirkan baju lengan panjang./
Tetap merunduk!
298
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
Apapun yang akan bisa menyeretmu.
299
00:19:17,824 --> 00:19:20,112
Kita harus lompat!/
Yang benar saja!
300
00:19:20,150 --> 00:19:23,029
Kita tinggalkan baju lengan panjang?
Melepas pelat?
301
00:19:23,062 --> 00:19:24,377
Dia sudah gila!
302
00:19:24,408 --> 00:19:26,557
Hei, kau tahu kita tetap di sini
kita akan mati, 'kan?
303
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
Kita tak bisa lompat!
Kumohon, kumohon, kumohon!
304
00:19:28,602 --> 00:19:31,752
Kau pikir kita akan mati karena
melompat dari jurang? Ini gila!
305
00:19:31,782 --> 00:19:33,650
Aku tak dibayar cukup untuk ini!
306
00:19:33,678 --> 00:19:36,876
Membunuh orang jahat satu hal,
kehilangan perlengkapan tempur?
307
00:19:37,739 --> 00:19:39,991
Dengarkan aku.../
Aku tak bisa renang.
308
00:19:40,022 --> 00:19:42,319
Hei, kau bisa melakukan apa
yang diperlukan agar selamat.
309
00:19:42,349 --> 00:19:44,436
Kau sudah selamat sejauh ini.
Lihatlah ini. Lompatan ini?
310
00:19:44,467 --> 00:19:46,639
Itu bukan apa-apa.
Itu bukan apa-apa, hanya udara.
311
00:19:46,695 --> 00:19:49,156
Sungai itu bukan apa-apa.
Itu hanya air.
312
00:19:49,189 --> 00:19:51,300
Kau bisa melakukan ini.
Kita akan baik-baik saja.
313
00:19:51,996 --> 00:19:53,943
Peluruku habis!
314
00:19:59,966 --> 00:20:01,696
Masakh.
315
00:20:02,761 --> 00:20:05,199
Masakh!
316
00:20:05,881 --> 00:20:08,955
Apa yang kau lakukan?
Menunduk!
317
00:20:09,321 --> 00:20:11,430
Menunduk!
318
00:20:11,459 --> 00:20:13,180
Tidak di sini, temanku.
319
00:20:13,213 --> 00:20:15,876
Orang itu, dia harus mati!
320
00:20:16,704 --> 00:20:19,486
Balaskan dendammu di lain waktu./
Kita harus bergerak!
321
00:20:19,520 --> 00:20:21,087
Pata, sekarang, cepat!/
Dengarkan aku...
322
00:20:21,121 --> 00:20:22,864
Cepat!/Ayo!/
Oke./Oke?
323
00:20:22,903 --> 00:20:25,102
Pata! Cepat bergerak!
324
00:20:25,176 --> 00:20:27,249
Cepat, cepat, cepat, cepat!
325
00:20:31,097 --> 00:20:34,230
Kita harus pergi.
Kita harus bergerak. Cepat!
326
00:20:34,261 --> 00:20:38,605
Ada yang mau berenang?
Siapkan bikinimu! Cepat! Cepat!
327
00:20:40,301 --> 00:20:43,691
Ayo, kita harus pergi!/
Tidak! Kita akan mati!
328
00:20:46,862 --> 00:20:48,724
Lihat aku... Ini akan baik saja.
329
00:20:48,755 --> 00:20:52,073
Ayo. Percaya aku. Percaya aku!
330
00:20:56,405 --> 00:20:58,944
Kau siap? Ikuti aba-abaku.
331
00:20:58,975 --> 00:21:01,199
Bergerak! Cepat! Ayo!
332
00:21:03,513 --> 00:21:05,666
TJ! Tidak! Sialan!
333
00:21:05,699 --> 00:21:08,712
Sial. Bawa dia. kemari.
Bawa dia, bawa dia...
334
00:21:12,137 --> 00:21:14,148
Hei, beri tekanan pada lukanya.
335
00:21:14,222 --> 00:21:16,098
TJ, beri tekanan pada lukanya.
336
00:21:17,039 --> 00:21:18,739
Bo, peluruku habis!
337
00:21:18,770 --> 00:21:20,411
Pergilah!
338
00:21:23,977 --> 00:21:26,563
Aku tamat. Pergilah!/
Tidak. Tidak!
339
00:21:26,594 --> 00:21:27,910
Kau tahu apa yang mereka
lakukan pada wanita!
340
00:21:27,934 --> 00:21:31,868
Aku akan melindungimu. Jangan khawatir,
aku akan mati sebelum mereka dapatkan aku.
341
00:21:34,456 --> 00:21:36,842
Bergerak!/
Ayo berenang!
342
00:21:38,336 --> 00:21:40,310
Aku melindungimu!
343
00:21:42,354 --> 00:21:44,231
Sialan!
344
00:22:09,296 --> 00:22:11,797
Di mana gadis-gadis?
345
00:22:18,746 --> 00:22:20,824
Di mana gadis-gadis?
346
00:22:39,459 --> 00:22:42,190
Aku memegangmu...
347
00:22:52,936 --> 00:22:55,007
Sial!
348
00:23:11,658 --> 00:23:13,485
Ayo.
349
00:23:23,324 --> 00:23:25,322
Bertahanlah!/
Pegang tanganku!
350
00:23:25,353 --> 00:23:26,880
Ayo. Peganglah!/
Pegang dia!
351
00:23:27,604 --> 00:23:29,380
Aku memegangmu./
Hitung kepala!
352
00:23:29,442 --> 00:23:31,224
Pegang tanganku! Pegang tanganku!
353
00:23:31,243 --> 00:23:32,984
Kau tak apa?
354
00:23:33,777 --> 00:23:35,723
Aku kedinginan!
355
00:23:35,798 --> 00:23:38,118
Ayo, kau harus berdiri.
356
00:23:40,235 --> 00:23:42,738
Ayo. Ayo.
357
00:23:47,298 --> 00:23:50,649
Kita harus pergi.
Kita takkan bisa pergi jauh.
358
00:23:50,681 --> 00:23:52,257
Ayo, kau di sana./
Ayo!
359
00:23:52,301 --> 00:23:54,201
Kita harus terus bergerak...
360
00:23:54,234 --> 00:23:56,467
Benar begitu, kawan./
Ayo.
361
00:23:56,497 --> 00:23:58,824
Bagus./
Ayo. Cepat.
362
00:23:59,104 --> 00:24:02,276
Kita harus terus bergerak. Ayo.
Cepat.
363
00:24:02,309 --> 00:24:06,049
Tetap bersama!/
Barasa, berdiri.
364
00:24:26,046 --> 00:24:29,336
Ayo terus menyusuri sungai.
Dua kilometer.
365
00:24:29,369 --> 00:24:32,190
Kau masih yang memimpin?
366
00:24:35,642 --> 00:24:38,001
Ya, kau sebaiknya percaya itu.
367
00:24:38,032 --> 00:24:39,978
Bahkan setelah kekacauanmu?
368
00:24:40,009 --> 00:24:41,453
Kita akan lihat berapa lama
itu akan bertahan.
369
00:24:41,484 --> 00:24:45,652
Hei, satu kata lagi keluar dari mulutmu,
maka kita akan ada masalah.
370
00:24:48,004 --> 00:24:50,974
Kita sudah punya masalah!
371
00:25:01,735 --> 00:25:06,051
Kita harus istirahat.
Kita butuh jeda. Aku mohon!
372
00:25:06,099 --> 00:25:09,050
Kumohon, kita butuh jeda!/
Ayo.
373
00:25:09,088 --> 00:25:12,159
Kita butuh istirahat. Aku tidak sanggup./
Pegang tanganku.
374
00:25:12,190 --> 00:25:14,417
Kau tak tahu apa yang
sudah kami lalui!
375
00:25:14,448 --> 00:25:16,553
Ada banyak kemungkinan di sana!/
Menjauh dari sana!
376
00:25:16,583 --> 00:25:18,165
Aku takkan menjauh dari mana-mana!
377
00:25:18,195 --> 00:25:21,972
Jika kau tidak menjauh,
kau akan mati!
378
00:25:34,041 --> 00:25:36,106
Kau buang-buang peluru!
Hentikan!
379
00:25:36,613 --> 00:25:38,756
Berhenti! Berhenti!/
Berhenti!
380
00:25:38,806 --> 00:25:40,521
Semuanya, mundur! Cepat, cepat!
381
00:25:40,597 --> 00:25:43,549
Kita harus mundur.
Mungkin ada binatang baru.
382
00:25:46,647 --> 00:25:48,426
Kita harus melakukan sesuatu, Sam.
383
00:25:48,454 --> 00:25:51,840
Dia sudah mati.
Kau buang-buang peluru.
384
00:25:52,112 --> 00:25:56,416
Mike, Mike...
Mereka akan mendengar kita.
385
00:25:57,359 --> 00:25:58,948
Ayo.
386
00:25:59,994 --> 00:26:01,800
Bergerak!
387
00:26:30,169 --> 00:26:31,750
Zalaam!
388
00:26:32,504 --> 00:26:35,479
Saudara, bantu aku!
389
00:26:38,965 --> 00:26:40,867
Kau sekarat, saudaraku.
390
00:26:40,901 --> 00:26:42,502
Tidak...
391
00:26:42,536 --> 00:26:46,540
Ya. Tak apa.
392
00:26:46,573 --> 00:26:48,748
Ini waktumu.
393
00:26:50,410 --> 00:26:54,274
Kau ingat Hillah?
394
00:26:54,347 --> 00:26:58,473
Dan seluruh saudara kita yang
dibantai pada hari itu?
395
00:26:58,528 --> 00:27:00,587
Kau ingat tanahnya?
396
00:27:00,620 --> 00:27:03,023
Itu dipenuhi darah.
397
00:27:03,054 --> 00:27:07,282
Kita berkata, seolah Bumi
menangis untuk mereka.
398
00:27:07,317 --> 00:27:08,823
Kau ingat itu?
399
00:27:08,854 --> 00:27:12,332
Tapi itu bukan tangisan kesedihan.
400
00:27:12,365 --> 00:27:17,159
Itu adalah tangisan keceriaan.
401
00:27:17,190 --> 00:27:19,489
Mereka orang beruntung.
402
00:27:19,525 --> 00:27:24,635
Mereka orang terpilih...
Untuk mati hari itu.
403
00:27:25,524 --> 00:27:30,256
Dan sekarang kau yang terpilih.
404
00:27:30,287 --> 00:27:33,010
Aku menyayangimu, saudaraku.
405
00:27:33,053 --> 00:27:35,179
Tapi tak ada lagi penderitaan.
406
00:27:51,610 --> 00:27:54,132
Pelan-pelan...
407
00:27:59,365 --> 00:28:03,035
Terlihat seperti pos jaga./
Menjaga apa?
408
00:28:05,018 --> 00:28:07,695
Kemari, duduklah.
409
00:28:14,687 --> 00:28:16,163
Teman-teman, ada gedung di sana.
410
00:28:16,185 --> 00:28:18,279
Kenapa kalian berdua
tidak pergi memeriksanya?
411
00:28:18,310 --> 00:28:19,846
Hore!
412
00:28:20,842 --> 00:28:23,903
Baiklah, kau dan aku, Bo.
Ayo.
413
00:28:25,497 --> 00:28:28,305
Ini akan menjadi
bulan pemburu liar malam ini.
414
00:28:29,383 --> 00:28:31,242
Buruk untuk kita.
415
00:28:31,686 --> 00:28:34,910
Mengapa?/
Bulan purnama, temanku.
416
00:28:36,117 --> 00:28:38,952
Limpahan cahaya di malam hari.
417
00:28:38,985 --> 00:28:42,722
Karena kita kita mudah terlihat.
Mudah diburu.
418
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
Diburu? Serius?
419
00:28:45,792 --> 00:28:49,048
kau pikir Zalaam akan
menyerah semudah itu?
420
00:28:49,963 --> 00:28:52,434
Gadis ini putri gubernur.
421
00:28:54,156 --> 00:28:55,936
Dengan dia digenggamannya,
422
00:28:55,969 --> 00:28:58,531
Zalaam memiliki kekuasaan.
423
00:28:59,252 --> 00:29:03,076
Dan dia takkan berhenti hingga
seluruh pemerintahan berlutut...
424
00:29:03,110 --> 00:29:05,056
Hei, Pata, sobat.
425
00:29:06,262 --> 00:29:08,368
Sudah cukup.
426
00:29:09,527 --> 00:29:11,324
Sudah cukup.
427
00:29:15,024 --> 00:29:18,294
Maafkan aku. Tidak, kita baik.
Kita akan aman di sini.
428
00:29:38,498 --> 00:29:40,838
Hei, ini yang terakhir.
429
00:29:40,894 --> 00:29:42,628
Terakhir kau bilang,
"Ini yang terakhir."
430
00:29:42,674 --> 00:29:44,537
Ya, tapi kali ini,
ini benar-benar yang terakhir.
431
00:29:44,562 --> 00:29:46,947
Itu tadi benar-benar kacau.
432
00:29:47,876 --> 00:29:49,607
Bilang padaku jika menurutmu
dia tidak mengacau.
433
00:29:49,632 --> 00:29:51,992
Rencananya menyelamatkan
satu gadis. Kita selamatkan tiga.
434
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
Rencana berbeda, hasil berbeda.
435
00:29:56,639 --> 00:29:58,467
Ya.
436
00:30:11,112 --> 00:30:14,148
Aku penasaran ini tempat apa.
Terlihat seperti peternakan.
437
00:30:14,181 --> 00:30:16,247
Menurutmu apa yang mereka
simpan di sini?
438
00:30:16,307 --> 00:30:17,933
Aku tidak tahu.
439
00:30:18,726 --> 00:30:20,157
Beritahu aku saat kau memiliki opini.
440
00:30:20,187 --> 00:30:21,922
Ya, kau yang akan pertama tahu.
441
00:30:21,955 --> 00:30:25,095
Ini terlihat seperti rumah./
Ya.
442
00:30:25,673 --> 00:30:28,126
Mari mengetuk pintunya./
Ya.
443
00:30:58,292 --> 00:31:01,591
Aman./
Ya, ini bagus.
444
00:31:01,607 --> 00:31:03,167
Kerja bagus.
445
00:31:04,511 --> 00:31:06,494
Kau mendapat "kerja bagus."
446
00:31:06,525 --> 00:31:08,214
Tidakkah kita sebaiknya meminta...
447
00:31:08,245 --> 00:31:10,305
Duduk di sana.
448
00:31:10,336 --> 00:31:12,605
Tidakkah kita sebaiknya
meminta izin pemilik rumah?
449
00:31:12,670 --> 00:31:14,539
Kami sudah memeriksa.
Tak ada orang di sini.
450
00:31:14,555 --> 00:31:16,224
Yang menemukan yang
mengambil, benar?
451
00:31:16,255 --> 00:31:18,051
Menurutmu apa yang
mereka inginkan?
452
00:31:19,280 --> 00:31:22,082
Kita akan mencari tahu.
Eli, kau tak apa?
453
00:31:22,116 --> 00:31:24,651
Selalu./
Kalian bereskan tempat ini.
454
00:31:24,684 --> 00:31:26,653
Joey, obati itu.
455
00:31:26,686 --> 00:31:28,598
Situasi semakin kacau.
456
00:31:28,629 --> 00:31:30,365
Waktu yang tepat untuk
berhenti minum.
457
00:31:30,915 --> 00:31:32,757
Tak ada waktu yang lebih baik.
458
00:31:32,812 --> 00:31:35,814
Pata, Barasa, aku mau kau berjaga.
Tetap aktifkan radio.
459
00:31:36,885 --> 00:31:38,265
Baik.
460
00:31:38,299 --> 00:31:42,967
Tunggu, jadi kita menunggu di sini
hingga mereka datang lagi?
461
00:31:43,001 --> 00:31:46,207
Kita jauh didepan. Mereka tak
akan mampu melacak kita.
462
00:31:46,240 --> 00:31:47,854
Kita akan temukan cara untuk
memanggil bantuan.
463
00:31:47,887 --> 00:31:49,580
Bagaimana dengan telepon satelit?
464
00:31:49,611 --> 00:31:52,300
Rusak. Tertembus peluru.
465
00:31:53,481 --> 00:31:56,049
Kurasa mereka tak membuat ini
anti peluru 7.62.
466
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
Kau menyimpan kuitansinya?
467
00:31:58,051 --> 00:31:59,779
Kalian tak punya radio?
468
00:31:59,823 --> 00:32:01,594
Hanya untuk kami.
Jangkauannya tidak cukup.
469
00:32:01,654 --> 00:32:03,323
Baiklah.
470
00:32:03,374 --> 00:32:06,455
Jangan khawatir.
Kami bisa tangani ini.
471
00:32:09,592 --> 00:32:12,120
Kalian istirahatlah.
Kalian berdua, ikut aku.
472
00:32:14,023 --> 00:32:15,820
Sial.
473
00:32:17,818 --> 00:32:19,721
Benda sialan.
474
00:32:20,289 --> 00:32:21,930
Kemasukan air.
475
00:32:21,966 --> 00:32:23,977
Kalian ada yang punya beras?
476
00:32:24,010 --> 00:32:25,867
Jangan melihatku.
477
00:32:28,848 --> 00:32:30,878
Si orang China.
478
00:32:47,685 --> 00:32:49,069
Kau tak apa?
479
00:32:49,103 --> 00:32:51,638
Ya. Kau?
480
00:32:51,671 --> 00:32:54,043
Ya./
Bagus.
481
00:32:54,087 --> 00:32:55,451
Kalian berdua periksa perimeter.
482
00:32:55,481 --> 00:32:56,975
Jika melihat atau mendengar
sesuatu, kabari.
483
00:32:56,976 --> 00:32:58,812
Baik.
484
00:32:58,845 --> 00:33:00,605
Pemeriksaan radio.
485
00:33:00,669 --> 00:33:03,049
Radio jelas./
Radio jelas.
486
00:33:15,693 --> 00:33:17,063
Terima kasih, Joey.
487
00:33:17,097 --> 00:33:19,512
Bisa ambilkan kotak obatku?/
Ya.
488
00:33:20,481 --> 00:33:23,311
Terima kasih./
Ya.
489
00:33:26,878 --> 00:33:29,110
Siapa yang lapar?/
Aku.
490
00:33:29,855 --> 00:33:32,611
Apa itu?/
Batang energi.
491
00:33:32,663 --> 00:33:36,065
Oke. Lebih baik daripada tidak.
492
00:33:36,716 --> 00:33:38,580
Jangan makan semuanya.
493
00:33:39,286 --> 00:33:42,289
Oke, pelan-pelan.
494
00:33:42,323 --> 00:33:44,830
Joey./
Terima kasih, sobat.
495
00:33:45,506 --> 00:33:48,262
Itu sangat enak,
tapi sangat menjijikkan.
496
00:33:48,295 --> 00:33:50,323
Seperti semangkuk mi.
497
00:33:51,274 --> 00:33:53,334
Mau kubantu?
498
00:33:53,367 --> 00:33:55,457
Ini bukan yang pertama.
499
00:33:56,145 --> 00:34:00,105
Apa, kau pernah ditembak?/
Ya. Ditembak, ditikam, dipukuli.
500
00:34:00,233 --> 00:34:03,135
Dan itu sebelum dia
bergabung Marinir.
501
00:34:04,708 --> 00:34:06,558
Tidak, di sana.
502
00:34:09,150 --> 00:34:13,582
Kenapa wanita itu yang memimpin?
Sam, atau siapapun namanya?
503
00:34:16,263 --> 00:34:18,392
Kau sebaiknya tanyakan dia.
504
00:34:18,425 --> 00:34:21,323
Ayahnya gubernur.
Dia yang menyewa Sam.
505
00:34:21,679 --> 00:34:24,438
Jadi Sam yang mempekerjakan kalian?
506
00:34:24,469 --> 00:34:26,882
Ya. Tak apa, aku bisa...
507
00:34:27,154 --> 00:34:29,259
Jadi kau melakukan ini karena uang.
508
00:34:29,270 --> 00:34:31,812
Apa, kau mau aku bertempur
secara gratis?
509
00:34:31,873 --> 00:34:34,341
Kenapa tidak? orang fanatik
agama melakukan itu.
510
00:34:34,372 --> 00:34:36,512
Dan mereka bukan orang
yang menyenangkan.
511
00:34:36,543 --> 00:34:39,080
Jadi jika dia tidak membayarmu,
512
00:34:39,113 --> 00:34:41,610
Kita masih akan berada
didalam kurungan ini?
513
00:34:41,622 --> 00:34:43,967
Tessa, mereka berusaha membantu kita.
514
00:34:44,008 --> 00:34:45,286
Aku tahu.
515
00:34:45,319 --> 00:34:47,593
Maksudku, ini hanya tugas untuk mereka.
516
00:34:47,624 --> 00:34:50,324
Sam bosnya, dan mereka
bahkan tak menyukai dia.
517
00:34:50,357 --> 00:34:52,975
Siap yang menyukai bos mereka?
518
00:34:53,006 --> 00:34:56,841
Ya, tapi kau tak berpikir
dia bisa melakukan ini, bukan?
519
00:35:00,623 --> 00:35:04,035
Aku hanya berpikir jika.../
Apa dia handal?
520
00:35:06,836 --> 00:35:10,721
Ya, ya. Ya, dia handal.
521
00:35:10,752 --> 00:35:12,179
Dia pernah di The Suck,
522
00:35:12,213 --> 00:35:13,602
Dan dia pernah berada
di tempat-tempat mengerikan,
523
00:35:13,632 --> 00:35:15,632
Dan dia adalah hasil tempaan keras.
524
00:35:16,263 --> 00:35:18,485
Mungkin terlalu keras.
525
00:35:18,519 --> 00:35:22,380
Tapi apa dia bisa keluarkan
kita dari sini?
526
00:35:53,823 --> 00:35:55,394
Bagus.
527
00:36:01,968 --> 00:36:05,709
Sial. Tak ada aliran listrik.
528
00:36:06,731 --> 00:36:09,002
Seluruh kamp tak memiliki
aliran listrik.
529
00:36:09,035 --> 00:36:10,828
Generator pasti mati.
530
00:36:16,996 --> 00:36:19,267
Oke, kita temukan generatornya.
531
00:36:19,297 --> 00:36:21,452
Buat itu menyala dan
menyambungkan semua ini.
532
00:36:21,483 --> 00:36:23,550
Memanggil ekstraksi.
533
00:36:23,584 --> 00:36:25,404
Itu terdengar seperti rencana bagus...
534
00:36:26,253 --> 00:36:28,568
Jika kita bisa temukan generatornya.
535
00:36:31,525 --> 00:36:33,702
Kembali berbisnis.
536
00:36:35,086 --> 00:36:37,230
Aku penasaran ke mana
semua orang pergi.
537
00:36:38,091 --> 00:36:41,620
Ada banyak peternakan dan
desa yang ditinggalkan di sini.
538
00:36:41,651 --> 00:36:45,054
Ketika Al-Shabaab datang,
kebanyakan orang kabur.
539
00:36:45,071 --> 00:36:46,939
Yang lainnya dibunuh.
540
00:36:46,973 --> 00:36:48,828
Jadi kau dari sini?
541
00:36:48,876 --> 00:36:52,795
Aku orang Maasai.
Jadi seluruh area ini rumahku.
542
00:36:53,601 --> 00:36:55,349
Kapan kau pindah?
543
00:36:55,382 --> 00:36:58,829
Aku tidak pindah.
Aku tetap tinggal.
544
00:37:02,661 --> 00:37:04,328
Maksudmu kau bergabung
dengan mereka?
545
00:37:04,358 --> 00:37:05,789
Aku tetap tinggal.
546
00:37:05,862 --> 00:37:07,564
Aku percaya dengan semua
yang imam katakan.
547
00:37:07,594 --> 00:37:09,667
Aku waktu itu masih muda. Apa?
548
00:37:09,721 --> 00:37:12,711
Itu sebabnya kau kenal
pria berada besar di jurang.
549
00:37:12,827 --> 00:37:14,750
Masakh.
550
00:37:14,810 --> 00:37:16,275
Kau tahu, orang itu...
551
00:37:16,325 --> 00:37:19,273
Kuberitahu padamu,
suatu hari, aku akan bunuh dia.
552
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
Untuk seluruh dosa-dosaku,
dan dosa-dosanya.
553
00:37:22,343 --> 00:37:27,131
Kita semua melakukan hal buruk.
Itu sebabnya kita berada di sini.
554
00:37:42,742 --> 00:37:44,964
Menurutmu apa yang menggali ini?
555
00:37:44,997 --> 00:37:46,869
Tikus besar.
556
00:37:49,068 --> 00:37:51,434
Tikus yang sangat besar.
557
00:38:08,072 --> 00:38:10,697
Lihatlah kekacauan ini.
558
00:38:13,828 --> 00:38:16,630
Juga ada darah di sisi belakang.
Menurutmu apa?
559
00:38:16,663 --> 00:38:19,079
Kelihatannya supirnya terluka
dan diseret keluar.
560
00:38:19,098 --> 00:38:21,222
Ya, kelihatannya begitu.
561
00:38:22,569 --> 00:38:24,858
Mobil ini ditinggalkan menyala.
562
00:38:24,915 --> 00:38:27,826
Tampaknya mereka berusaha
kabur saat sedang diserang.
563
00:38:28,175 --> 00:38:31,814
Oleh apa?/
Entahlah. Tikus besar.
564
00:38:33,714 --> 00:38:38,076
Tempat ini terasa salah.
565
00:38:39,039 --> 00:38:42,256
Kita melakukan perasaan sekarang?
566
00:38:42,289 --> 00:38:44,591
Ya, aku punya perasaan.
567
00:38:44,625 --> 00:38:46,501
Aku tahu itu.
568
00:38:46,859 --> 00:38:48,804
Maksudku adalah, menurutku
itu bukan ide buruk...
569
00:38:48,827 --> 00:38:52,031
...jika kau menunjukkannya.
Meski hanya sesekali.
570
00:38:52,064 --> 00:38:54,992
Ya? Apa gunanya dari melakukan itu?
571
00:38:55,023 --> 00:38:56,220
Itu menjadikanmu manusia, Sam.
572
00:38:56,243 --> 00:38:58,172
Itu akan membantu timmu tetap rapi.
573
00:38:58,205 --> 00:39:00,819
Timku menerima bayaran
agar tetap rapi.
574
00:39:01,448 --> 00:39:04,128
Tidak bagi mereka yang
tak berhasil pulang.
575
00:39:08,182 --> 00:39:10,863
Hei, Sam.
576
00:39:11,565 --> 00:39:14,790
Aku akan mendukungmu.
Selalu.
577
00:39:18,952 --> 00:39:20,638
Hitungan ketiga.
578
00:39:22,960 --> 00:39:24,576
Tiga.
579
00:39:31,354 --> 00:39:34,193
Apa ini?
580
00:39:34,261 --> 00:39:37,347
Ini menurut dugaanku...
Peternakan singa.
581
00:39:37,772 --> 00:39:39,660
Tempat persembunyian
pemburu gelap.
582
00:39:39,691 --> 00:39:42,987
Peternakan singa?
Kenapa kau beternak singa?
583
00:39:43,018 --> 00:39:44,520
Kau tak bisa memakannya.
584
00:39:44,551 --> 00:39:46,422
Kulit mereka...
585
00:39:47,194 --> 00:39:49,551
Dan tulang-tulang yang dihancurkan,
586
00:39:49,603 --> 00:39:51,856
Itu bernilai mahal di Timur.
587
00:39:52,993 --> 00:39:55,670
Dasar berengsek./
Aku pikir itu harimau.
588
00:39:56,380 --> 00:39:58,996
Harimau mulai menjadi langka.
Jadi mereka beralih ke singa.
589
00:39:59,076 --> 00:40:01,121
Sekarang singa menjadi langka.
590
00:40:02,363 --> 00:40:05,515
Bedanya adalah, mereka berbiak
dengan baik dalam pengurungan.
591
00:40:05,711 --> 00:40:08,025
Jadi kita memiliki peternakan singa.
592
00:40:09,315 --> 00:40:13,747
Seluruh singa jantan ditembak dalam
perburuan peternakan tertutup.
593
00:40:13,780 --> 00:40:16,636
Orang kaya pemalas dan bajingan...
594
00:40:16,667 --> 00:40:18,845
Datang ke sini dengan $100,000,
menembak binatang,
595
00:40:18,876 --> 00:40:21,555
Kembali pulang membawa kepala besar
bagus untuk dipajang di dindingnya.
596
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
Dan cerita tentang
betapa beraninya mereka...
597
00:40:24,090 --> 00:40:26,473
...untuk membunuh sang raja hutan.
598
00:40:26,524 --> 00:40:28,462
Binatang-binatang ini
tak pernah tahu kebebasan.
599
00:40:28,495 --> 00:40:31,759
Dimana mereka menangkarnya,
disanalah mereka mati.
600
00:40:31,790 --> 00:40:33,921
Itu kacau./
Itu sangat kacau.
601
00:40:33,962 --> 00:40:36,155
Ini kacau.
602
00:40:39,640 --> 00:40:44,119
Kelihatannya mungkin
singa-singa membalas mereka.
603
00:40:44,150 --> 00:40:46,121
Bagus.
604
00:40:46,418 --> 00:40:48,549
Berapa lama menurutmu, sekitar...
605
00:40:48,582 --> 00:40:50,649
Entahlah. Mungkin dua hari?
606
00:40:53,887 --> 00:40:56,987
Aku tidak tahu... Sulit dipastikan
dengan udara panas ini.
607
00:40:59,350 --> 00:41:04,195
Generator mati...
Singa-singa kabur menggali keluar.
608
00:41:05,832 --> 00:41:09,198
Oke, tapi ke mana mereka pergi?
609
00:41:09,236 --> 00:41:12,290
Kembali ke hutan. Tak ada
alasan untuk mereka tetap di sini.
610
00:41:13,536 --> 00:41:15,702
Semoga mereka berhasil.
611
00:41:17,913 --> 00:41:20,862
Kau tahu, Sam, saat aku kecil.../
Ini dia.
612
00:41:20,893 --> 00:41:22,327
Cerita lainnya "Saat aku kecil"
613
00:41:22,358 --> 00:41:23,750
Tidak... Ini cerita bagus./
Aku tak sabar.
614
00:41:23,784 --> 00:41:26,620
Saat aku kecil, aku sering
bermimpi dikejar singa.
615
00:41:26,908 --> 00:41:29,456
Tak peduli seberapa cepat atau
seberapa tinggi aku melompat,
616
00:41:29,489 --> 00:41:30,834
Para bajingan itu...
617
00:41:31,018 --> 00:41:34,428
Hei, bos.
Tempat ini terlihat ditinggalkan.
618
00:41:34,461 --> 00:41:36,058
Kau temukan sesuatu?
619
00:41:36,133 --> 00:41:39,151
Ya. Kami temukan beberapa
mayat membusuk.
620
00:41:39,207 --> 00:41:41,523
Itu sangat mengerikan./
Baiklah.
621
00:41:41,560 --> 00:41:43,670
Ada beberapa pondok lagi
yang perlu diperiksa.
622
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
Tetap siaga.
623
00:41:47,518 --> 00:41:49,383
Elijah?
624
00:42:03,243 --> 00:42:05,295
Elijah?!
625
00:42:09,941 --> 00:42:12,138
Elijah?!
626
00:42:15,291 --> 00:42:17,519
Elijah!
627
00:42:59,012 --> 00:43:00,941
Sialan...
628
00:43:00,997 --> 00:43:02,961
Bajingan...
629
00:43:06,527 --> 00:43:08,158
Elijah.
630
00:43:10,105 --> 00:43:12,025
Elijah.
631
00:43:29,328 --> 00:43:31,582
Apa yang mereka tembaki?!/
Merunduk! Merunduk!
632
00:43:31,636 --> 00:43:33,320
Merunduk! Merunduk!
633
00:43:33,351 --> 00:43:34,794
Apa yang kau lihat?
634
00:43:34,829 --> 00:43:36,683
Oke, oke./
Apa yang kau lihat?
635
00:43:36,717 --> 00:43:38,624
Tetap menunduk. Merunduk.
636
00:43:38,646 --> 00:43:40,458
Diam./
Aku mohon.
637
00:43:40,490 --> 00:43:41,922
Oke.
638
00:43:42,233 --> 00:43:44,986
Hei, Bo. Kau tetap
bersama mereka, oke?
639
00:43:45,055 --> 00:43:47,534
Tidak, kau yang tetap di sini.
Kau lebih cedera.
640
00:43:48,101 --> 00:43:49,786
Ini?
641
00:43:50,492 --> 00:43:52,490
Apa itu?
642
00:43:57,003 --> 00:43:59,673
Hei, silakan kau yang pergi.
643
00:43:59,706 --> 00:44:01,254
Kau seharusnya lebih mendebat!
644
00:44:01,285 --> 00:44:03,248
Tidak, aku bisa mengerti.
645
00:44:41,055 --> 00:44:43,297
Astaga!/
Ada apa? Apa yang terjadi?
646
00:44:43,328 --> 00:44:45,055
Sesuatu menyerang Elijah./
Apa maksudmu, sesuatu?
647
00:44:45,085 --> 00:44:47,155
Apa dia mati?/
Ya, dia mati.
648
00:44:47,187 --> 00:44:49,557
Dia tercabik-cabik.
649
00:46:02,398 --> 00:46:06,528
Bo Yinn, apa yang akan
dikatakan Ibumu?
650
00:46:06,559 --> 00:46:09,107
Dia akan bilang...
651
00:46:09,536 --> 00:46:11,071
Sialan!
652
00:46:13,026 --> 00:46:15,570
Sial! Tetap di sini!
Jangan bergerak! Jangan bergerak!
653
00:46:15,623 --> 00:46:17,579
Tidak, tidak, tidak, tidak...
654
00:46:17,811 --> 00:46:20,024
Bo! Bo!
655
00:46:34,060 --> 00:46:35,948
Singa...
656
00:46:37,845 --> 00:46:39,413
Seekor singa...
657
00:46:39,428 --> 00:46:42,554
Aku mengenainya.
658
00:46:42,601 --> 00:46:44,571
Dia cedera./
Ya, kerja bagus.
659
00:46:44,604 --> 00:46:46,948
Kau mengenai dia, kawan. Ya./
Ya.
660
00:46:46,998 --> 00:46:48,344
Ya.
661
00:46:50,140 --> 00:46:52,213
Kau juga cukup terluka, ya?
662
00:46:52,246 --> 00:46:55,647
Ya, dia juga mendapatkanku.
Hanya sedikit.
663
00:46:55,678 --> 00:46:58,247
Apa yang terjadi di sini?/
Dia diserang singa.
664
00:46:58,258 --> 00:47:01,523
Sial. Elija juga dibunuh singa.
665
00:47:01,761 --> 00:47:03,089
Elijah tewas?
666
00:47:03,124 --> 00:47:05,588
Baik, baringkan dia./
Oke, buka rompinya.
667
00:47:05,619 --> 00:47:07,031
Lihat aku, Bo. Lihat aku./
Buka itu, kita harus melihatnya.
668
00:47:07,093 --> 00:47:09,100
Benar begitu. Benar begitu.
669
00:47:09,131 --> 00:47:12,098
Oke, dia mengalami luka robek
di seluruh sisi kirinya.
670
00:47:12,133 --> 00:47:13,774
Beri dia morfin.../
Dia pendarahan di sini.
671
00:47:13,805 --> 00:47:15,374
Apa yang terjadi padanya?/
Seseorang pasangkan turniket.
672
00:47:15,388 --> 00:47:18,353
Siapa saja beritahu aku!/
Baiklah. Bo, lihat aku.
673
00:47:18,370 --> 00:47:20,607
Beri dia morfin. Dia butuh morfin.
Berikan itu.
674
00:47:20,640 --> 00:47:21,841
Apa yang terjadi padanya?
675
00:47:21,875 --> 00:47:24,161
Singa!/
Ya Tuhan!
676
00:47:24,163 --> 00:47:26,218
Bantu aku. Cepat bantu./
Bertahanlah. Ini akan sakit, kawan.
677
00:47:26,240 --> 00:47:28,442
Dia diserang singa./
Benar begitu.
678
00:47:28,461 --> 00:47:30,349
Aku mau kau tekan lukanya.
679
00:47:30,368 --> 00:47:32,256
Bertahanlah, kawan. Bertahan, Bo./
Aku tak mau menyakiti dia.
680
00:47:32,286 --> 00:47:34,609
Beri tekanan pada lukanya,
atau dia akan mati!
681
00:47:34,640 --> 00:47:36,261
Aku bisa. Aku bisa./
Benar begitu.
682
00:47:36,292 --> 00:47:38,658
Beri tekanan. Cepat./
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
683
00:47:38,692 --> 00:47:40,822
Bertahanlah, kawan./
Bajingan.
684
00:47:40,853 --> 00:47:43,230
Benar begitu./
Hei, Bo?
685
00:47:43,264 --> 00:47:44,685
Hei, hei.../
Hei, hei, hei.
686
00:47:44,716 --> 00:47:46,619
Tetap bersamaku. Tetap di sini./
Tetap bersama kami!
687
00:47:46,652 --> 00:47:48,346
Bo, jangan tidur... Jangan tidur./
Bajingan. Bajingan!
688
00:47:48,429 --> 00:47:50,676
Semuanya
689
00:47:50,734 --> 00:47:52,639
Ya/
Buka matamu.
690
00:47:52,672 --> 00:47:55,109
Goyangkan badanmu/
Apa-apaan?
691
00:47:55,142 --> 00:47:56,458
Ya
692
00:47:56,489 --> 00:47:58,912
Semuanya
693
00:47:58,945 --> 00:48:02,310
Ayo goyangkan badanmu
694
00:48:02,319 --> 00:48:05,134
'Backstreet' sudah kembali!
695
00:48:05,188 --> 00:48:07,537
Kau benar, itu sangat menyebalkan.
696
00:48:07,593 --> 00:48:10,242
Sangat menyebalkan./
Itu sangat menyebalkan.
697
00:48:21,895 --> 00:48:25,348
Bos, bos!
Aku temukan jejak mereka.
698
00:48:25,390 --> 00:48:27,108
Di mana?/
Lima mil arah selatan.
699
00:48:27,141 --> 00:48:29,310
Kerja bagus, saudara. Ayo!
700
00:48:29,343 --> 00:48:30,856
Ayo. Ayo!
701
00:48:43,389 --> 00:48:45,445
Joey, Mike.
702
00:48:58,239 --> 00:49:00,350
Aku beri dia seluruh
persediaan morfin kita.
703
00:49:00,381 --> 00:49:02,209
Pendarahannya berhenti,
tapi dia butuh ekstraksi.
704
00:49:02,243 --> 00:49:04,245
Kita semua butuh ekstraksi.
705
00:49:04,278 --> 00:49:06,478
Berarti kita harus membuat
alat komunikasi tersambung.
706
00:49:06,517 --> 00:49:08,848
Baiklah. Ini kita.
707
00:49:08,882 --> 00:49:12,215
Ada radio VHF di bangunan ini,
tapi tak ada aliran listrik.
708
00:49:12,246 --> 00:49:14,355
Aku tak melihat generator,
tapi kau harus beranggapan itu ada.
709
00:49:14,388 --> 00:49:16,357
Kau juga harus beranggapan
itu kehabisan bahan bakar.
710
00:49:16,390 --> 00:49:18,636
Jadi kita harus temukan generator itu,
711
00:49:18,666 --> 00:49:21,868
Mengisi bahan bakar, menyalakannya,
membuat radio berfungsi.
712
00:49:21,898 --> 00:49:23,494
Semua sebelum teman-teman kita kembali.
713
00:49:23,541 --> 00:49:25,447
Teman-teman singa,
atau teman-teman teroris?
714
00:49:25,472 --> 00:49:27,242
Teman-teman Grindr.
715
00:49:27,440 --> 00:49:29,360
Dengar, aku tahu kita bisa
melakukan ini.
716
00:49:29,370 --> 00:49:31,272
Aku tahu kita semua pernah
melalui yang lebih buruk.
717
00:49:31,323 --> 00:49:35,942
Tidak. Tidak tanpa amunisi,
senjata, atau bala bantuan.
718
00:49:35,975 --> 00:49:38,792
Ada yang pertama untuk semuanya.
719
00:49:38,859 --> 00:49:41,681
Dan kurasa ada banyak tempat
persembunyian singa di sini.
720
00:49:41,714 --> 00:49:43,970
Kenapa makhluk itu masih di sini?
721
00:49:43,993 --> 00:49:47,866
Serius, kenapa itu tidak pergi
bersama teman-temannya dari sini?
722
00:49:48,413 --> 00:49:50,849
Karena beberapa singa sulit ditebak.
723
00:49:50,903 --> 00:49:52,858
Mereka suka membunuh.
724
00:49:54,044 --> 00:49:56,493
Jadi kita berada
di sisi bawah rantai makanan.
725
00:49:57,393 --> 00:50:00,163
Bagaimana situasi amunisi?
Berapa banyak yang kita punya?
726
00:50:09,138 --> 00:50:11,978
Itu tidak sebanding. Astaga.
727
00:50:12,011 --> 00:50:14,080
Menembak singa betina itu
juga tidak membantu.
728
00:50:14,115 --> 00:50:15,858
Kaliber ini...
729
00:50:15,889 --> 00:50:18,614
Ini takkan menghentikan dia.
730
00:50:18,645 --> 00:50:21,322
Itu mungkin membuatnya kesal,
tapi dia akan membunuhmu duluan.
731
00:50:21,355 --> 00:50:23,512
Bagaimana kau tahu itu singa betina?
732
00:50:24,247 --> 00:50:27,247
Karena singa betina adalah
pembunuh sebenarnya.
733
00:50:29,588 --> 00:50:33,438
Oke. Bagaimana dengan api?
734
00:50:33,469 --> 00:50:36,137
Mereka takut api, bukan?
Kita bisa mengusahakan itu?
735
00:50:36,170 --> 00:50:39,500
Fakta sebenarnya dengan singa
adalah mereka tidak takut api.
736
00:50:39,509 --> 00:50:42,067
Bahkan itu justru menarik
perhatian mereka.
737
00:50:43,734 --> 00:50:46,781
Membuatmu bertanya-tanya bagaimana
kita keluar dari Afrika saat pertama.
738
00:50:46,813 --> 00:50:49,383
Kenapa kau begitu mengerti
soal singa?
739
00:50:49,416 --> 00:50:51,867
Kami orang Maasai telah hidup
berdampingan dengan singa...
740
00:50:51,897 --> 00:50:53,285
...secara turun menurun.
741
00:50:53,316 --> 00:50:57,191
Memburu mereka adalah tradisi.
Jalur menuju kedewasaan.
742
00:50:57,224 --> 00:51:00,979
Bahkan, anak laki-laki harus membunuh
singa agar bisa menjadi pria dewasa.
743
00:51:01,573 --> 00:51:03,535
Jadi kau pernah membunuh singa?
744
00:51:06,161 --> 00:51:08,940
Tidak pernah.
745
00:51:08,978 --> 00:51:11,801
Aku tidak bisa.
Aku tidak sanggup.
746
00:51:11,848 --> 00:51:13,690
Aku tak bisa merenggut nyawa,
747
00:51:13,720 --> 00:51:17,088
Hanya untuk membuktikan
semacam gagasan kedewasaan.
748
00:51:19,222 --> 00:51:22,383
Aku membuat malu keluargaku.
749
00:51:22,416 --> 00:51:25,919
Hei, menurutku kemampuan
untuk membunuh...
750
00:51:25,952 --> 00:51:29,217
...merupakan kualitas terakhir yang
dibutuhkan menjadi seorang pria.
751
00:51:33,008 --> 00:51:35,770
Jadi apa yang kau lakukan ketika
sesuatu berusaha membunuhmu?
752
00:51:37,464 --> 00:51:39,763
Kurasa kita akan mengetahuinya.
753
00:51:46,311 --> 00:51:49,320
Kau siap?/
Ya.
754
00:51:51,037 --> 00:51:53,269
Barasa, kau melihat sesuatu?
755
00:51:55,414 --> 00:51:57,938
Hampir di posisi, bos.
756
00:51:58,577 --> 00:52:00,303
Tetap siaga.
757
00:52:10,863 --> 00:52:12,886
Oke.
758
00:52:16,878 --> 00:52:18,419
Ayo.
759
00:52:19,632 --> 00:52:24,249
Bajingan. Di mana makhluk ini?
760
00:52:26,449 --> 00:52:28,651
Aku akan periksa bangunan di sana.
761
00:52:28,679 --> 00:52:31,385
Kau akan mengawasi kami./
Baik.
762
00:52:31,418 --> 00:52:36,673
Sam... Sam, jangan lari.
763
00:52:36,711 --> 00:52:38,896
Jangan bertingkah seperti mangsa.
764
00:52:41,573 --> 00:52:43,646
Kita memang mangsa.
765
00:52:52,144 --> 00:52:55,651
Ini hanya berjalan di hutan./
Aku benci hutan.
766
00:53:11,458 --> 00:53:14,912
Aku melihatmu.
Semua akan, bos.
767
00:53:14,935 --> 00:53:16,729
Baik.
768
00:53:32,313 --> 00:53:36,762
Pata, aku melihatmu.
Kau bertahanlah di sana.
769
00:53:36,782 --> 00:53:39,132
Oke, aku mendengarmu.
770
00:53:41,489 --> 00:53:44,989
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
771
00:53:45,019 --> 00:53:48,519
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
772
00:54:01,675 --> 00:54:04,528
Tunggu! Berhenti, berhenti, berhenti!
773
00:54:04,645 --> 00:54:07,169
Singanya di sana.
774
00:54:07,212 --> 00:54:10,039
Arah pukul 10.
Tetap ditempatmu, jangan bergerak.
775
00:54:21,628 --> 00:54:23,429
Alat sialan!
776
00:54:24,298 --> 00:54:27,687
Bicara denganku. Di mana dia?
777
00:54:27,730 --> 00:54:30,424
Tunggu, bos. Masalah teknis.
778
00:54:30,451 --> 00:54:33,340
Bukan mangsa. Bukan mangsa.
Bukan mangsa.
779
00:54:33,374 --> 00:54:34,983
Bukan mangsa.
780
00:54:37,444 --> 00:54:40,856
Barasa, kau bisa melihat dia?
781
00:54:41,751 --> 00:54:44,385
Oke, oke, tunggu sebentar.
782
00:54:44,418 --> 00:54:46,323
Kita kembali lagi?
783
00:54:47,259 --> 00:54:49,689
Kita harus buat radionya menyala, Joey.
784
00:54:51,170 --> 00:54:54,029
Barasa, ada sesuatu?
785
00:54:54,063 --> 00:54:56,125
Oke, tunggu.
786
00:55:01,214 --> 00:55:03,205
Bajingan.
787
00:55:04,155 --> 00:55:06,390
Kita kehilangan dia, bos.
788
00:55:10,611 --> 00:55:12,757
Mulai berjalan.
789
00:55:16,294 --> 00:55:18,141
Terus awasi dia untukku. Oke?
790
00:55:18,178 --> 00:55:20,019
Tetap siaga, bos.
791
00:55:20,336 --> 00:55:22,773
Perlengkapan yang mengecewakan.
792
00:55:28,857 --> 00:55:30,311
Nihil, bos.
793
00:55:30,350 --> 00:55:34,940
Oke. Aku ke timur, kau ke barat.
794
00:55:47,423 --> 00:55:51,602
Bagus! Wow!
795
00:55:55,696 --> 00:55:58,593
Bajingan. Sialan!
796
00:56:00,899 --> 00:56:02,634
Sialan!
797
00:56:05,132 --> 00:56:08,855
Joey, aku temukan generatornya,
tapi tak ada bahan bakar.
798
00:56:10,270 --> 00:56:12,773
Aku bisa perbaiki itu.
Aku temukan bahan bakarnya.
799
00:56:12,806 --> 00:56:14,621
Bawakan itu padaku.
800
00:56:14,675 --> 00:56:16,708
Ya, aku ke sana sekarang.
801
00:56:34,561 --> 00:56:36,312
Alat sialan!
802
00:56:36,563 --> 00:56:38,646
Sial!
803
00:56:40,400 --> 00:56:42,352
Alat sialan!
804
00:56:52,849 --> 00:56:54,904
Terima kasih.
805
00:56:57,437 --> 00:56:59,919
Itu. Baiklah.
806
00:57:01,232 --> 00:57:03,450
Astaga!
807
00:57:05,478 --> 00:57:07,285
Ayo!
808
00:57:10,331 --> 00:57:12,726
Ya, benar begitu.
809
00:58:13,637 --> 00:58:15,691
Kita kembali berbisnis, bos.
810
00:58:42,788 --> 00:58:45,459
Ya. Baiklah.
811
00:58:47,961 --> 00:58:50,058
Ayo, sayang.
812
00:59:06,735 --> 00:59:08,473
Baiklah.
813
00:59:24,022 --> 00:59:26,496
Tidak! Tidak, tidak.
814
00:59:28,439 --> 00:59:30,397
Bos...
815
00:59:31,356 --> 00:59:33,540
Singa itu mendapatkan dia.
816
00:59:33,571 --> 00:59:35,704
Barasa tewas.
817
00:59:38,362 --> 00:59:40,919
Sial. Ikut aku.
818
00:59:49,356 --> 00:59:51,943
Selamat tinggal, temanku.
819
00:59:59,576 --> 01:00:02,290
Station One, ini Rogue Team, ganti.
820
01:00:03,330 --> 01:00:04,938
Ayolah...
821
01:00:04,971 --> 01:00:07,371
Station One, ini Rogue Team, ganti.
822
01:00:07,607 --> 01:00:10,865
Rogue Team, ini Station One.
823
01:00:11,051 --> 01:00:12,824
Kami kehilangan ekstraksi Osprey,
824
01:00:12,854 --> 01:00:14,498
Dan kami sangat butuh bantuan.
825
01:00:14,540 --> 01:00:16,918
Kami mendapatkan putri gubernur
dan temannya.
826
01:00:16,948 --> 01:00:18,188
Dia warga negara Inggris.
827
01:00:18,219 --> 01:00:21,395
Kami semakin didekati oleh
kelompok milisi Al-Shabaab.
828
01:00:21,454 --> 01:00:23,005
Kami kehabisan amunisi.
829
01:00:23,036 --> 01:00:26,459
Beberapa dari kami terluka,
dan ada binatang buas dilokasi.
830
01:00:26,526 --> 01:00:29,430
Kami sangat membutuhkan
ekstraksi. Kau mendengar?
831
01:00:30,897 --> 01:00:34,284
Aku mendengar.
Tapi negatif untuk ekstraksi.
832
01:00:34,854 --> 01:00:37,612
Tak ada aset yang bebas
hingga besok fajar.
833
01:00:39,499 --> 01:00:41,935
Negatif. Kami takkan
bertahan selama 6 jam.
834
01:00:41,961 --> 01:00:44,878
Kami butuh bantuan sekarang.
Sambungkan pada Briggs.
835
01:00:44,911 --> 01:00:46,756
Baik.
836
01:00:48,438 --> 01:00:51,637
Sam, ini Briggs.
Apa situasimu?
837
01:00:51,695 --> 01:00:53,418
Kami mendapatkan gadis itu.
838
01:00:53,456 --> 01:00:55,722
Kerja bagus. Aku akan
beritahu gubernur sekarang.
839
01:00:55,756 --> 01:00:58,759
Aku dengar kau menemui
sedikit masalah?
840
01:01:00,347 --> 01:01:02,453
Kami takkan bertahan
melewati malam.
841
01:01:02,465 --> 01:01:05,471
Kau pasti bisa.
Kau selalu bisa, Sam.
842
01:01:05,514 --> 01:01:08,131
Itu sebabnya aku melibatkanmu
untuk pekerjaan sulit.
843
01:01:08,572 --> 01:01:10,448
Bertahanlah hingga fajar,
844
01:01:10,478 --> 01:01:13,640
Dan aku janji padamu, aku akan
membawamu keluar dari sana.
845
01:01:19,045 --> 01:01:21,213
Fajar. Dimengerti, keluar.
846
01:01:26,617 --> 01:01:30,110
Ide bodoh siapa untuk
melakukan misi ini?
847
01:01:31,715 --> 01:01:33,595
Idemu.
848
01:01:34,816 --> 01:01:36,363
Ya.
849
01:01:37,723 --> 01:01:39,640
Bantuan akan datang.
850
01:01:41,112 --> 01:01:42,973
Kita hanya perlu tetap di sini
sedikit lebih lama.
851
01:01:43,003 --> 01:01:46,869
Berapa lama?/
Hingga matahari terbit.
852
01:01:46,906 --> 01:01:49,512
Apa? Kita tak bisa melakukan itu./
Kita bisa.
853
01:01:49,543 --> 01:01:51,129
Hanya beberapa jam lagi.
854
01:01:51,135 --> 01:01:53,326
Tapi, Sam, mereka akan
datang untuk kita.
855
01:01:53,360 --> 01:01:56,222
Tidak. Mereka tak tahu kau dimana.
Kau aman. Ini baik-baik saja.
856
01:01:56,251 --> 01:01:59,769
Kita tidak aman di sini.
Zalaam tidak menyerah.
857
01:02:00,564 --> 01:02:02,422
Dia bernilai untuk mereka.
858
01:02:02,455 --> 01:02:04,724
Dia tidak diculik hanya
untuk uang tebusan.
859
01:02:04,758 --> 01:02:06,993
Dia artinya mereka memiliki
kuasa terhadap ayahnya.
860
01:02:07,027 --> 01:02:09,985
Itu memberinya kontrol
terhadap seluruh wilayah ini.
861
01:02:10,797 --> 01:02:12,866
Kau tampaknya sangat
mengenal baik dia.
862
01:02:12,899 --> 01:02:14,401
Mengapa?
863
01:02:14,434 --> 01:02:16,974
Karena aku mantan
prajurit Al-Shabaab.
864
01:02:17,037 --> 01:02:19,222
Maafkan aku.
Apa-apaan?
865
01:02:19,799 --> 01:02:22,701
Hei, tidak!/
Kau salah satu dari mereka!
866
01:02:22,792 --> 01:02:25,146
Apa ayahku tahu jika kau
memercayai musuh?
867
01:02:25,179 --> 01:02:26,516
Ayahmu tahu lebih banyak
dari yang kau kira.
868
01:02:26,546 --> 01:02:27,629
Apa maksudnya itu?
869
01:02:27,631 --> 01:02:30,745
Kami tak bisa menyelamatkanmu
tanpa Pata.
870
01:02:30,809 --> 01:02:32,341
Aku akan ambil ini, oke?
871
01:02:32,389 --> 01:02:34,283
Tak ada peluru.
Peluru kita habis, ingat?
872
01:02:34,353 --> 01:02:36,056
Orang yang menculik kami
adalah iblis!
873
01:02:36,089 --> 01:02:38,677
Aku bukan iblis!
Aku tak seperti mereka!
874
01:02:38,690 --> 01:02:43,164
Aku tak pernah menculik
gadis kecil dan...
875
01:02:43,197 --> 01:02:45,031
Asilia, Asilia, tunjukkan mereka.
876
01:02:45,065 --> 01:02:47,291
Astaga!/
Tidak!
877
01:02:47,300 --> 01:02:49,996
Dia harus lihat! Lihatlah ini!
878
01:02:50,027 --> 01:02:53,032
Mereka mencambuk dia.
Memukuli kami! Lihat itu!
879
01:02:55,563 --> 01:02:58,491
Aku tidak tahu seperti apa
gagasan iblis menurutmu,
880
01:02:58,546 --> 01:03:00,647
Tapi jika kau bersama jenis orang
yang melakukan itu,
881
01:03:00,680 --> 01:03:03,835
Maka kau berada di sisi lain
dari Bunda Theresa!
882
01:03:10,692 --> 01:03:13,617
Aku masih muda ketika bergabung.
883
01:03:13,639 --> 01:03:15,196
Jadi?
884
01:03:15,229 --> 01:03:17,395
Aku berusaha keluar sejak lama.
885
01:03:17,432 --> 01:03:20,455
Tapi mereka membuatnya jelas...
886
01:03:20,495 --> 01:03:23,204
...bahwa jika kau pergi, mereka akan
membunuh anak-anak dan keluargamu.
887
01:03:23,237 --> 01:03:25,344
Jadi aku tetap tinggal.
888
01:03:26,363 --> 01:03:28,639
Zalaam datang dari Inggris.
889
01:03:28,670 --> 01:03:32,117
Orang dengan begitu banyak
pemikiran untuk mengajarkan kami.
890
01:03:32,148 --> 01:03:33,909
Untuk mengajarkan orang
tentang jalan Allah.
891
01:03:33,918 --> 01:03:35,724
Demi Tuhan, langsung ke intinya!
892
01:03:35,741 --> 01:03:37,651
Aku keluar!
893
01:03:37,684 --> 01:03:40,672
Kami melarikan diri, oke?
Itu sebabnya aku di sini.
894
01:03:40,728 --> 01:03:42,492
Tapi mereka datang.
895
01:03:42,508 --> 01:03:47,463
Dan melakukan seperti apa
yang mereka katakan akan lakukan.
896
01:03:48,732 --> 01:03:50,782
Anak-anakku...
897
01:03:52,248 --> 01:03:54,589
Keluargaku...
898
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
Mereka semua, kau tahu?
899
01:03:59,906 --> 01:04:02,976
Dan mereka putuskan untuk
menjagaku tetap hidup.
900
01:04:03,009 --> 01:04:05,877
Dan mereka memaksaku melihat.
901
01:04:09,000 --> 01:04:14,182
Mereka datang ke sekolah kami.
Kelas kami.
902
01:04:16,157 --> 01:04:18,833
Mereka bariskan kami berdelapan
menghadap dinding...
903
01:04:19,931 --> 01:04:22,929
Meminta kami berlutut,
904
01:04:22,963 --> 01:04:25,307
Mengingat tangan di belakang kami,
905
01:04:25,338 --> 01:04:27,424
Memasang kantung di kepala kami.
906
01:04:28,690 --> 01:04:33,661
Dan dia bilang,
jika kami bersuara...
907
01:04:33,730 --> 01:04:36,482
Dia akan menembak kami.
908
01:04:41,081 --> 01:04:45,328
Dan kami menunggu.
Kami menunggu untuk mati.
909
01:04:49,246 --> 01:04:52,210
Kami tidak bersuara.
910
01:04:53,941 --> 01:04:57,571
Aku menunggu giliranku
untuk mati!
911
01:04:57,659 --> 01:05:01,542
Kami menunggu giliran untuk mati!
912
01:05:05,172 --> 01:05:06,693
Dia membunuh mereka,
913
01:05:06,723 --> 01:05:09,609
Saat mereka bisa saja
cukup membawaku!
914
01:05:10,350 --> 01:05:12,912
Aku tak pernah melihat
sandera lain.
915
01:05:12,946 --> 01:05:15,878
Sandera-sandera itu punya nama!
916
01:05:15,933 --> 01:05:18,094
Kami punya nama!
917
01:05:20,235 --> 01:05:22,806
Siapa nama anak-anakmu?
918
01:05:25,326 --> 01:05:27,868
Siapa nama mereka?
919
01:05:30,822 --> 01:05:33,598
Siapa nama mereka?
920
01:05:33,692 --> 01:05:35,897
Maafkan aku.
921
01:05:43,743 --> 01:05:46,508
Bos, seseorang harus
tetap berjaga.
922
01:05:49,548 --> 01:05:51,689
Aku harus tetap berjaga, bos.
923
01:06:07,967 --> 01:06:09,521
Yang lain sudah di posisi?
924
01:06:09,532 --> 01:06:11,605
Semua di posisi.
925
01:06:11,966 --> 01:06:15,642
Menyebar. Masuk dari semua sisi.
926
01:06:15,675 --> 01:06:18,738
Dan ingat, gadis itu tetap hidup.
927
01:06:18,794 --> 01:06:22,027
Yang lainnya,
lakukan seperti perintah Allah.
928
01:06:22,520 --> 01:06:24,302
Pergilah!
929
01:06:25,920 --> 01:06:27,933
Ini waktunya kita beritahu mereka
kedatangan kita.
930
01:06:27,978 --> 01:06:31,010
Ya, itu benar./
Kau membawa C-4?
931
01:06:31,920 --> 01:06:33,567
Ayo.
932
01:07:17,113 --> 01:07:19,085
Dia gadis yang baik.
933
01:07:19,115 --> 01:07:21,117
Ya.
934
01:07:21,671 --> 01:07:24,211
Dia peduli dengan hal lain.
935
01:07:24,245 --> 01:07:26,331
Setidaknya melebihi aku.
936
01:07:27,281 --> 01:07:30,726
Kalian berteman?
937
01:07:30,757 --> 01:07:32,186
Tidak terlalu.
938
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
Maksudku, aku tak begitu kenal dia
sebelum petualangan kecil ini.
939
01:07:35,489 --> 01:07:38,313
Kenapa kau di Afrika?
940
01:07:38,359 --> 01:07:40,461
Keberuntungan, kurasa.
941
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
Ide terbaik orang tuaku untuk
membantuku berkembang...
942
01:07:43,230 --> 01:07:46,231
...dengan mengirimku
ke sekolah internasional mahal.
943
01:07:48,117 --> 01:07:51,804
Wow. Anggap dirimu beruntung.
Maksudku,
944
01:07:51,835 --> 01:07:56,277
Orang tuaku mengirimku
ke akademi militer saat aku 13 tahun.
945
01:07:56,310 --> 01:08:00,079
Kurasa aku tak meninggalkan
kampus sebelum aku 16 tahun.
946
01:08:00,114 --> 01:08:02,116
Dari sana, itu langsung
ke pelatihan dasar,
947
01:08:02,149 --> 01:08:05,669
Kemudian langsung ke Akademi Rangers.
948
01:08:06,546 --> 01:08:09,778
Jadi tak ada suami, anak,
dan sepuluh kucing?
949
01:08:09,821 --> 01:08:12,808
Tidak, tidak, dan tidak.
950
01:08:13,252 --> 01:08:14,985
Aku hidup selangkah dari kematian,
951
01:08:15,030 --> 01:08:17,260
Antara kematianku atau
kematian orang lainnya,
952
01:08:17,274 --> 01:08:21,801
Jadi aku tak ingin melakukan itu
kepada orang lainnya.
953
01:08:21,834 --> 01:08:23,794
Ya
954
01:08:23,825 --> 01:08:25,901
Aku berpikir kau terlalu menyebalkan...
955
01:08:25,932 --> 01:08:29,702
...hingga tak ada orang yang tahan./
Ya, juga itu.
956
01:08:32,313 --> 01:08:36,277
Jadi, apa yang akan kau lakukan
saat kau kembali pulang?
957
01:08:37,086 --> 01:08:39,078
Menurutmu kita akan pulang?
958
01:08:39,109 --> 01:08:43,049
Lima jam lagi. Itu mudah.
959
01:08:45,268 --> 01:08:46,993
Dia datang, dia datang!
960
01:08:47,026 --> 01:08:48,662
Zalaam di sini! Dia datang!
961
01:08:48,693 --> 01:08:51,232
Duduklah.
Hei, cepat ke sebelah sana.
962
01:08:51,265 --> 01:08:53,083
Duduk. Cepat duduk!
963
01:08:53,113 --> 01:08:56,722
Oke, aku melihat pemantau
di sisi timur.
964
01:08:56,787 --> 01:08:58,272
Hei!
965
01:08:58,305 --> 01:08:59,840
Apa yang kau lakukan,
pria kecil gila?
966
01:08:59,876 --> 01:09:02,171
Aku dengar ada pertempuran
yang tak ingin aku lewatkan.
967
01:09:02,234 --> 01:09:05,603
Oke, ini tak ada pelurunya.
Kau tetap di sini bersama gadis-gadis.
968
01:09:05,634 --> 01:09:08,288
Tidak, aku bisa bertempur. Biar aku
bertempur. Aku tak bisa tetap di sini.
969
01:09:08,293 --> 01:09:10,267
Itu yang akan kau lakukan.
Duduklah sekarang juga!
970
01:09:10,298 --> 01:09:11,568
Tidak!/
Perintah Kapten.
971
01:09:11,589 --> 01:09:13,369
Dia bukan Kapten.
972
01:09:13,415 --> 01:09:14,982
Bukan begitu? Apa kau kapten?
973
01:09:15,013 --> 01:09:17,833
Kau tahu aku kaptennya, Bo!/
Tapi kau perempuan.
974
01:09:17,864 --> 01:09:19,790
Hei! Itu hanya morfin
yang berbicara.
975
01:09:19,821 --> 01:09:21,469
Kemari. Berbaringlah./
Aku di sini.
976
01:09:21,500 --> 01:09:23,619
Benar begitu, Bo. Benar begitu.
977
01:09:23,674 --> 01:09:26,907
Dan jika kau ingin berjalan menuju
cahaya terang di ujung terowongan,
978
01:09:26,938 --> 01:09:28,353
Ingatlah...
979
01:09:28,402 --> 01:09:32,610
Semuanya/
Ya. Ya, itu benar.
980
01:09:32,658 --> 01:09:35,376
Semuanya
981
01:09:35,409 --> 01:09:38,634
Sam, apa rencananya?/
Duduk.
982
01:09:38,665 --> 01:09:42,137
Duduk! Diamlah! Cepat duduk!/
Itu bukan rencana.
983
01:09:43,550 --> 01:09:46,916
Sialan, bos! Kabar bagus!
984
01:09:46,947 --> 01:09:48,316
Joey, apa yang kau temukan?
985
01:09:48,348 --> 01:09:51,847
Bos, aku temukan Lee Enfield.
Ini punya sembilan peluru.
986
01:09:51,868 --> 01:09:53,680
Kupikir kita bisa tembak
beberapa bajingan itu,
987
01:09:53,710 --> 01:09:55,495
Mengambil senjata mereka,
menyamakan kedudukan.
988
01:09:55,496 --> 01:09:57,029
Duar!
989
01:09:58,277 --> 01:09:59,815
Keluar!
990
01:09:59,846 --> 01:10:02,098
Sialan!
991
01:10:03,910 --> 01:10:05,823
Hei! Hei!
992
01:10:19,952 --> 01:10:21,803
Lepaskan aku, dasar...
993
01:10:22,189 --> 01:10:26,525
Hei! Aku! Aku! Lihat aku!
994
01:10:31,384 --> 01:10:33,353
Bajingan!
995
01:10:49,683 --> 01:10:51,335
Tessa!
996
01:11:49,104 --> 01:11:51,178
Bajingan!
997
01:11:53,514 --> 01:11:56,378
Oke. Itu tidak berhasil.
998
01:11:57,032 --> 01:11:58,435
Itu benar.
999
01:11:58,464 --> 01:12:01,316
Aku akan menghabisimu.
Persetan denganmu, kucing besar.
1000
01:12:01,347 --> 01:12:03,691
Hanya karena aku lebih
suka anjing, begitu?
1001
01:12:11,490 --> 01:12:13,605
Kemari, kucing besar!
1002
01:12:49,174 --> 01:12:53,543
Sam, buat itu keluar!
Berikan aku ruang menembak!
1003
01:12:54,443 --> 01:12:57,478
Sam! Sam, kau harus bergerak.
1004
01:12:57,511 --> 01:12:59,795
Kau harus menariknya keluar
agar aku bisa menembaknya.
1005
01:13:14,431 --> 01:13:16,528
Hei, pus, pus...
1006
01:13:43,846 --> 01:13:45,833
Sialan!
1007
01:13:46,046 --> 01:13:48,992
Ternyata Pata benar.
Mereka benar-benar datang.
1008
01:13:49,031 --> 01:13:51,100
Astaga, Joey, singa itu
benar-benar melukaimu.
1009
01:13:51,146 --> 01:13:52,666
Aku pernah menjalani
hubungan yang lebih buruk.
1010
01:13:52,699 --> 01:13:54,835
Tapi bekas luka itu,
itu berada jauh didalam.
1011
01:13:54,868 --> 01:13:58,317
Kau bisa lihat mereka?
Kau sanggup untuk pertempuran ini?
1012
01:13:58,326 --> 01:14:00,645
Apa kau bisa melakukan ini?/
Ya. Ya, aku memiliki...
1013
01:14:00,676 --> 01:14:03,169
Aku masih punya sisa bahan kabar.
Tidak banyak, tapi lampu...
1014
01:14:03,216 --> 01:14:05,866
Tanda lampunya sudah menyala,
tapi itu masih belum kosong.
1015
01:14:06,148 --> 01:14:08,248
Bagus./
Ya, kau mau senjata?
1016
01:14:08,282 --> 01:14:11,600
Tidak, aku akan pikirkan sesuatu.
Kau bawalah ini.
1017
01:14:11,631 --> 01:14:14,626
Ayo temui gadis-gadis./
Ayo.
1018
01:14:16,678 --> 01:14:19,011
Baiklah, keparat! Maju!
1019
01:14:19,047 --> 01:14:21,053
Tembak mereka!
1020
01:14:21,947 --> 01:14:23,662
Maju terus, bos!
1021
01:14:24,144 --> 01:14:26,096
Bos?/
Bergerak!
1022
01:14:31,585 --> 01:14:33,121
Cepat!
1023
01:14:39,063 --> 01:14:40,705
Kau tak apa?
1024
01:14:40,736 --> 01:14:43,114
Dia di sini. Zalaam di sini?
1025
01:14:43,145 --> 01:14:45,028
Ya, kelihatannya begitu.
Di mana Tess?
1026
01:14:45,067 --> 01:14:47,606
Dia... Aku pikir dia dibelakangku.
1027
01:14:47,637 --> 01:14:50,390
Kita harus temukan dia./
Ya, aku akan lakukan itu.
1028
01:14:50,424 --> 01:14:52,421
Kau tunggu di sini,
dan jangan bergerak...
1029
01:14:52,449 --> 01:14:54,794
...hingga aku memberitahumu,
kau mengerti?
1030
01:14:54,825 --> 01:14:56,983
Apa kau mengerti?//
Ya.
1031
01:14:57,183 --> 01:15:00,348
Joey. Joey.
1032
01:15:00,424 --> 01:15:02,689
Joey, aku temukan Asilia.
Dia di ruang radio.
1033
01:15:02,698 --> 01:15:04,666
Kau melihat singa satunya?
1034
01:15:05,412 --> 01:15:07,792
Tidak, bos.
1035
01:15:10,055 --> 01:15:12,109
Tapi aku akan terus mengawasi.
1036
01:15:12,170 --> 01:15:14,414
Terima kasih. Keluar.
1037
01:15:14,448 --> 01:15:16,402
Oke.
1038
01:15:17,966 --> 01:15:22,022
Oke. Itu sangat berat.
1039
01:15:46,575 --> 01:15:48,715
Sial!
1040
01:15:48,749 --> 01:15:50,368
Tidak!
1041
01:15:52,619 --> 01:15:54,599
Tidak!
1042
01:15:56,591 --> 01:15:58,623
Aku tak membutuhkanmu hidup-hidup!
1043
01:16:04,264 --> 01:16:06,393
Ayo! Pegangan, cepat!
1044
01:16:06,441 --> 01:16:08,200
Tidak, tidak, Sam!
1045
01:16:10,558 --> 01:16:12,288
Lari! Kembali!
1046
01:16:16,110 --> 01:16:17,968
Berdiri, sekarang...
1047
01:16:20,936 --> 01:16:22,918
Ayo, merunduk.
1048
01:16:35,202 --> 01:16:37,611
Tidak, dia akan mengenaiku.
1049
01:16:37,627 --> 01:16:39,517
Dia meleset.
1050
01:16:39,549 --> 01:16:42,933
Di sana kau rupanya.
Dasar keparat.
1051
01:16:46,592 --> 01:16:48,732
Oke.
1052
01:16:52,144 --> 01:16:54,111
Astaga, aku memang hebat.
1053
01:17:14,901 --> 01:17:17,250
Cepat, cepat, cepat, cepat!/
Ikut aku!
1054
01:17:21,997 --> 01:17:25,052
Oke, saat kubilang "pergi",
kau akan lari ke ruang radio.
1055
01:17:25,083 --> 01:17:26,754
Sebelah sana. Asilia disana.
1056
01:17:26,782 --> 01:17:28,348
Oke?/
Aku takkan meninggalkanmu.
1057
01:17:28,379 --> 01:17:30,066
Kau bisa melakukannya.
Kau bisa pergi, oke?
1058
01:17:30,074 --> 01:17:33,587
Aku akan melindungimu. Mengerti?
Setelah kuberi aba-aba, pergilah.
1059
01:17:33,620 --> 01:17:35,704
Oke, oke. Ya./
Siap?
1060
01:17:35,735 --> 01:17:37,645
Pergilah./
Oke. Bajingan!
1061
01:17:39,636 --> 01:17:41,190
Tunggu!
1062
01:17:45,632 --> 01:17:47,840
Tunggu, tunggu, tunggu...
1063
01:17:53,341 --> 01:17:55,281
Sialan!
1064
01:17:55,693 --> 01:17:59,323
Itu bodoh, Samantha. Bajingan.
1065
01:18:09,529 --> 01:18:11,877
Baiklah, sekarang kita
bertempur dengan adil.
1066
01:18:20,934 --> 01:18:23,992
Asilia! Kau tak apa?
1067
01:18:24,035 --> 01:18:25,639
Di mana Sam?/
Dia akan datang.
1068
01:18:25,672 --> 01:18:28,193
Tutup pintunya! Tutup pintunya!
1069
01:18:33,114 --> 01:18:35,603
Oke. Kau mau membantu?/
Tunggu.
1070
01:18:36,850 --> 01:18:38,399
Apa?
1071
01:18:39,336 --> 01:18:40,987
Tunggu! Kita tak bisa selalu
bertingkah pengecut.
1072
01:18:41,021 --> 01:18:42,923
Kita tak bisa tetap di sini.
Kita akan mati.
1073
01:18:42,956 --> 01:18:44,825
Maksudku, ya./
Kita harus melawan.
1074
01:18:44,858 --> 01:18:47,861
Kau mau melawan?/Aku tak pernah
melawan balik seumur hidupku,
1075
01:18:47,894 --> 01:18:51,092
Tapi aku ingin melawan!/
Oke.
1076
01:18:51,652 --> 01:18:53,817
Oke, kau siap?
1077
01:18:57,771 --> 01:18:59,600
Oke.
1078
01:19:04,264 --> 01:19:06,998
Hei, bos. Aku akan membantumu.
1079
01:19:07,188 --> 01:19:09,516
Ini, ambil ini.
1080
01:19:13,671 --> 01:19:16,183
Bergerak./
Aku melindungimu!
1081
01:19:26,766 --> 01:19:28,407
Oke, mereka sudah pergi.
1082
01:19:33,657 --> 01:19:36,997
Tak ada orang lain yang aku ingin
untuk diculik bersamaku
1083
01:19:41,948 --> 01:19:44,265
Itu kacau, meskipun untukmu.
1084
01:19:44,289 --> 01:19:46,883
Aku takut./
Aku juga.
1085
01:19:47,653 --> 01:19:49,422
Aku juga.
1086
01:19:51,142 --> 01:19:53,053
Ayo lakukan ini.
1087
01:19:54,242 --> 01:19:56,426
Oke, ayo.
1088
01:20:29,763 --> 01:20:31,226
Sialan!
1089
01:20:35,312 --> 01:20:37,279
Tidak. Tidak.
1090
01:20:40,215 --> 01:20:41,997
Tidak...
1091
01:21:27,707 --> 01:21:29,556
Kau milik Zalaam sekarang./
Tidak!
1092
01:21:29,589 --> 01:21:31,386
Diamlah!/
Lepas!
1093
01:22:14,235 --> 01:22:16,672
Masakh!
1094
01:22:18,403 --> 01:22:21,914
Pata! Saudaraku!
1095
01:22:24,111 --> 01:22:26,564
Kau masih bernapas, ya?
1096
01:22:30,086 --> 01:22:32,965
Salam sejahtera kembali untukmu...
1097
01:22:36,593 --> 01:22:39,032
Dan kau menjadi semakin berani.
1098
01:22:41,162 --> 01:22:42,603
Ayo.
1099
01:22:44,787 --> 01:22:46,559
Ayo!
1100
01:22:52,705 --> 01:22:54,705
Majulah lagi.
1101
01:23:05,389 --> 01:23:08,521
Ayolah, Bung.
1102
01:23:23,073 --> 01:23:24,634
Pengecut!
1103
01:23:24,679 --> 01:23:26,695
Dimana keberanianmu sebelumnya,
1104
01:23:26,720 --> 01:23:29,932
Saat kau hanya berdiri dan
menyaksikan keluargamu mati?
1105
01:23:56,702 --> 01:24:01,225
Kami membiarkan kau hidup.
1106
01:24:01,338 --> 01:24:03,776
Kami membiarkanmu hidup!
1107
01:24:03,810 --> 01:24:05,717
Itu bukan kehidupan!
1108
01:24:16,323 --> 01:24:18,038
Jangan bangun!
1109
01:24:19,622 --> 01:24:21,700
Lihat aku.
1110
01:24:24,063 --> 01:24:26,078
Lihat aku.
1111
01:24:29,121 --> 01:24:31,770
Kau merenggut semuanya dariku!
1112
01:24:31,806 --> 01:24:35,026
Nama anak-anakku adalah...
1113
01:24:35,154 --> 01:24:37,930
Tabu...
1114
01:24:37,992 --> 01:24:43,847
Josie, dan Sarah.
1115
01:24:53,581 --> 01:24:58,991
Sekarang...
Sekarang aku seorang pria.
1116
01:25:02,886 --> 01:25:05,105
Kurasa aku melihat dia di sana!
1117
01:25:05,139 --> 01:25:06,661
Pergilah...
1118
01:25:08,147 --> 01:25:10,638
Ini kematian yang bagus.
1119
01:25:11,953 --> 01:25:14,448
Kau bekerja dengan baik, sobat.
1120
01:25:14,481 --> 01:25:16,697
Keluargamu pasti bangga.
1121
01:26:14,441 --> 01:26:16,463
Hei, Bo.
1122
01:26:18,938 --> 01:26:20,967
Saudaraku.
1123
01:26:21,876 --> 01:26:24,390
Kenapa kau tak ikut duduk?
1124
01:26:38,031 --> 01:26:41,629
Aku membungkam orang di sana.
1125
01:26:41,665 --> 01:26:44,471
Dia menjatuhkan senjatanya.
1126
01:26:44,505 --> 01:26:47,495
Kau memiliki kekuatan untuk
pergi ke sana dan mengambilnya?
1127
01:26:48,879 --> 01:26:50,947
Ya, aku juga.
1128
01:26:55,706 --> 01:26:57,714
Dia di luar sana.
1129
01:26:57,745 --> 01:27:00,771
Singa itu? Tidak.
1130
01:27:00,801 --> 01:27:06,637
Tidak... Dengan kebakaran dan
pertempuran, tidak.
1131
01:27:06,668 --> 01:27:08,850
Dia tak mungkin tetap di sini.
1132
01:27:08,867 --> 01:27:11,893
Dia tak punya alasan.
1133
01:27:13,815 --> 01:27:16,511
Kecuali dia hanya kejam.
1134
01:27:18,972 --> 01:27:22,095
Itu adalah keadilan jika
dia menghabisi kita...
1135
01:27:23,908 --> 01:27:27,581
Hal-hal yang telah kita
lakukan untuk dunia ini...
1136
01:27:27,614 --> 01:27:29,369
Kematian...
1137
01:27:31,422 --> 01:27:33,938
Begitu banyak kematian.
1138
01:27:35,356 --> 01:27:38,098
Makhluk ini dibunuh untuk apa?
1139
01:27:40,192 --> 01:27:42,624
Obat?
1140
01:27:42,666 --> 01:27:45,408
Jimat ajaib?
1141
01:27:47,090 --> 01:27:51,395
Aku tak mengerti mengapa orang
menginginkan hewan ini mati,
1142
01:27:51,448 --> 01:27:53,403
Dan bukannya hidup.
1143
01:27:54,701 --> 01:27:57,692
Untuk kepercayaan ribuan tahun.
1144
01:28:00,087 --> 01:28:02,329
Aku merasa malu.
1145
01:28:10,424 --> 01:28:12,860
Hai, teman-teman.
1146
01:28:16,697 --> 01:28:20,079
Apa aku semua yang
kau butuhkan?
1147
01:28:20,124 --> 01:28:24,371
Kau sebaiknya goyangkan
badanmu dan
1148
01:28:24,405 --> 01:28:27,940
Semuanya
1149
01:28:27,974 --> 01:28:29,919
Ya
1150
01:28:29,932 --> 01:28:32,792
Goyangkan badanmu
1151
01:28:32,846 --> 01:28:34,531
Ya
1152
01:28:34,594 --> 01:28:37,016
Semuanya
1153
01:28:37,049 --> 01:28:41,466
Goyangkan badanmu sepenuhnya...
1154
01:28:49,971 --> 01:28:52,062
Wow.
1155
01:28:53,358 --> 01:28:55,485
Itu terjadi.
1156
01:28:58,885 --> 01:29:02,794
Kau benar.
Singa itu masih di luar sana.
1157
01:29:22,870 --> 01:29:26,270
Istirahat yang tenang,
orang China yang gila.
1158
01:29:45,933 --> 01:29:47,400
Apa yang terjadi?/
Bajingan...
1159
01:29:47,438 --> 01:29:49,201
Persetan denganmu!/
Kemari.
1160
01:29:49,803 --> 01:29:51,663
Sialan. Bajingan!/
Dasar wanita jalang!
1161
01:29:52,391 --> 01:29:55,247
Bajingan sialan!
1162
01:29:55,286 --> 01:29:57,467
Aku harusnya tahu kau akan merepotkan
sejak pertama kami membawamu.
1163
01:29:57,495 --> 01:29:59,115
Kau gadis Midlands, 'kan?
1164
01:29:59,171 --> 01:30:01,715
Persetan denganmu!
Pembunuh! Pengkhianat!
1165
01:30:01,765 --> 01:30:04,895
Aku bukan pembunuh melebihi
dari pemerintahanmu.
1166
01:30:05,535 --> 01:30:07,037
Itu juga pemerintahanmu, bodoh!
1167
01:30:07,071 --> 01:30:09,645
Tidak. Sudah tidak lagi.
Itu bukan negaraku.
1168
01:30:09,676 --> 01:30:11,184
Itu tak pernah menginginkanku
sejak pertama.
1169
01:30:11,215 --> 01:30:13,200
Atau orang lainnya dengan
warna kulit dan agamaku.
1170
01:30:13,247 --> 01:30:14,920
Aku tidak merasa kembali pulang.
1171
01:30:14,968 --> 01:30:16,685
Setidaknya di sini aku disambut.
1172
01:30:16,716 --> 01:30:17,896
Karena apa yang telah kau perbuat!
1173
01:30:17,924 --> 01:30:19,356
Aku bahkan belum memulainya!/
Tidak, tidak, tidak!
1174
01:30:19,370 --> 01:30:21,321
Berdiri! Berdiri!/
Tidak!
1175
01:30:21,346 --> 01:30:23,257
Berdiri!
1176
01:30:23,290 --> 01:30:25,425
Tidak, tidak, tidak.../
Tutup mulutmu!
1177
01:30:51,974 --> 01:30:54,045
Hei, sayang.
1178
01:31:44,763 --> 01:31:47,034
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
1179
01:31:47,065 --> 01:31:49,743
Lepaskan dia. Hei, hei.
Bukan dia yang kau inginkan.
1180
01:31:49,776 --> 01:31:52,035
Bukan kau juga yang aku inginkan!
1181
01:31:52,066 --> 01:31:53,543
Jadi, tidak, persetan ini.
1182
01:31:53,574 --> 01:31:55,718
Kurasa aku akan penggal kepalanya.
1183
01:31:55,761 --> 01:31:57,618
Tidak!/
Pelan-pelan!
1184
01:31:57,651 --> 01:32:01,622
Tess, Tess. Hei, jangan bergerak.
Ini akan baik-baik saja.
1185
01:32:01,655 --> 01:32:04,697
Kenapa kau mengatakan itu?
Kau tahu ini takkan baik.
1186
01:32:05,856 --> 01:32:07,788
Tutup mulutmu!
1187
01:32:12,471 --> 01:32:15,434
Baiklah, bawa aku. Oke?
1188
01:32:15,459 --> 01:32:16,937
Apa kau bodoh?
1189
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
Sudah kubilang padamu,
aku ingin putri gubernur!
1190
01:32:19,806 --> 01:32:22,195
Aku tahu kau tahu dimana dia berada.
1191
01:32:22,233 --> 01:32:23,668
Jadi bawa dia padaku.
1192
01:32:23,725 --> 01:32:26,133
Jika tidak, kau juga akan mati.
1193
01:32:26,164 --> 01:32:28,966
Termasuk dia. Pilihanmu!
1194
01:32:31,212 --> 01:32:33,089
Dia akan melakukan itu.
1195
01:32:34,173 --> 01:32:36,683
Ya./
Oke, aku akan berikan dia padamu.
1196
01:32:36,724 --> 01:32:39,296
Tapi minta anak buahmu mundur,
dan lepaskan dia.
1197
01:32:40,358 --> 01:32:43,400
Ya, dua nyawa untuk satu.
1198
01:32:43,423 --> 01:32:47,133
Aku akan temukan dia./
Cepatlah!
1199
01:32:50,969 --> 01:32:52,873
Bajingan!/
Duduk di tanah!
1200
01:32:52,906 --> 01:32:54,627
Sialan.
1201
01:32:54,658 --> 01:32:57,900
Bajingan./
Kita menunggu.
1202
01:33:03,917 --> 01:33:05,715
Asilia?
1203
01:33:13,898 --> 01:33:15,746
Asilia?
1204
01:33:17,309 --> 01:33:19,098
Hei.
1205
01:33:25,479 --> 01:33:27,039
Hei, Asilia.
1206
01:33:27,084 --> 01:33:29,377
Aku memintamu tunggu didalam...
1207
01:33:31,635 --> 01:33:33,964
Aku membunuh orang.
1208
01:33:35,786 --> 01:33:38,244
Aku... Aku.../
Ya.
1209
01:33:38,275 --> 01:33:40,423
Oke. Ya./
Aku membunuh orang.
1210
01:33:40,445 --> 01:33:42,948
Aku tahu itu sulit.
1211
01:33:43,017 --> 01:33:46,479
Tapi kita bisa selesaikan ini.
1212
01:33:46,586 --> 01:33:49,708
Tapi aku mau kau dengarkan aku.
Aku mau kau tetap kuat.
1213
01:33:49,751 --> 01:33:53,392
Aku punya rencana, oke?/
Di mana dia?
1214
01:33:53,439 --> 01:33:55,576
Sebelah sini. Ayo.
1215
01:34:15,355 --> 01:34:17,521
Bajingan.
1216
01:34:25,832 --> 01:34:28,734
Di mana dia?
1217
01:34:29,542 --> 01:34:33,282
Dia di lumbung. Kau bisa
dapatkan dia dengan mudah.
1218
01:34:33,313 --> 01:34:36,015
Dengan begitu dia tidak tahu
itu karenaku.
1219
01:34:37,452 --> 01:34:40,286
Kenapa kau begitu peduli apa
yang dia pikirkan tentangmu?
1220
01:34:43,117 --> 01:34:45,287
Karena aku janji padanya
akan menjaganya tetap aman.
1221
01:34:45,308 --> 01:34:49,415
Ya? Kau berbohong.
Sekarang tuntun jalannya.
1222
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
Berdiri!/
Tess, ayo.
1223
01:34:53,120 --> 01:34:54,919
Ayo!
1224
01:35:00,229 --> 01:35:02,297
Kenapa dia begitu bernilai untukmu?
1225
01:35:02,342 --> 01:35:03,916
Ayahnya takkan pernah
memberimu kekuasaan.
1226
01:35:03,953 --> 01:35:05,739
Tak peduli apa yang kau
lakukan kepadanya.
1227
01:35:05,772 --> 01:35:08,626
Aku menginginkan utangnya kepadaku.
1228
01:35:09,442 --> 01:35:11,316
Baiklah, bagaimana dengan kalifat?
1229
01:35:11,359 --> 01:35:14,250
Kalifat? Tidak ada Kalifat.
1230
01:35:14,286 --> 01:35:17,112
Ini soal hal yang lumrah.
Ini soal uang
1231
01:35:17,149 --> 01:35:19,127
Ayahnya mencuri...
Jangan melihatku!
1232
01:35:19,158 --> 01:35:21,508
Ayahnya mencuri dariku!
Dia berutang padaku.
1233
01:35:21,674 --> 01:35:23,757
Oke. Jadi semua ini adalah
aksi perlawanan.
1234
01:35:23,810 --> 01:35:25,415
Kau lebih suka jika aku
orang fanatik?
1235
01:35:25,446 --> 01:35:27,364
Itu hanya untuk orang bodoh.
1236
01:35:28,061 --> 01:35:31,396
Ayahnya berbisnis perdagangan
gading yang sama seperti kami.
1237
01:35:31,400 --> 01:35:35,619
Organ singa, cula badak.
Bahkan tempat ini adalah miliknya.
1238
01:35:35,672 --> 01:35:37,104
Bagian dari bisnisnya...
1239
01:35:37,138 --> 01:35:39,438
Membiakkan singa untuk
ditembak demi keuntungan.
1240
01:35:39,469 --> 01:35:41,499
Tidak, ayahnya seorang konservasionis.
1241
01:35:41,503 --> 01:35:42,909
Ya, tentu saja.
1242
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
Itu kedok yang bagus, bukan?
1243
01:35:44,411 --> 01:35:47,047
Faktanya, semuanya memiliki nilai...
1244
01:35:47,080 --> 01:35:50,236
Binatang, manusia.
1245
01:35:50,247 --> 01:35:52,619
Dia memiliki jumlah pembunuhan
tertinggi di seluruh negeri,
1246
01:35:52,662 --> 01:35:55,208
Dan dia bermain kotor.
Tapi jangan khawatir,
1247
01:35:55,239 --> 01:35:57,104
Aku juga bisa bermain kotor.
Kau paham maksudku?
1248
01:35:57,135 --> 01:35:59,654
Ya, oke. Dia didalam sana.
Aku memintanya sembunyi.
1249
01:35:59,691 --> 01:36:01,996
Kau bisa masuk dan membuatnya
seolah kau temukan dia.
1250
01:36:02,027 --> 01:36:03,997
Apa kau menganggapku tak punya otak?
1251
01:36:04,030 --> 01:36:06,700
Kau pikir aku bodoh untuk
masuk ke sana sendiri?
1252
01:36:06,733 --> 01:36:08,780
Kau duluan.
1253
01:36:10,506 --> 01:36:12,770
Biarkan Tess pergi.
1254
01:36:13,974 --> 01:36:16,006
Kau tak butuh dia.
1255
01:36:16,024 --> 01:36:18,654
Pergilah. Pergi dari sini./
Pergilah.
1256
01:36:19,434 --> 01:36:21,215
Tuntun jalannya.
1257
01:36:23,150 --> 01:36:25,899
Kau bisa keluar sekarang, Asilia.
1258
01:36:32,106 --> 01:36:34,060
Di mana dia?
1259
01:36:34,094 --> 01:36:35,664
Lari, sekarang.
1260
01:36:40,526 --> 01:36:42,660
Hei, anak-anak.
1261
01:36:42,700 --> 01:36:44,864
Lihat apa yang aku temukan.
1262
01:36:46,015 --> 01:36:47,765
Apa, kau pikir itu membuatku takut?
1263
01:36:47,821 --> 01:36:49,976
Sudah kubilang padamu,
aku orang jahat di sini!
1264
01:36:50,010 --> 01:36:52,615
Aku punya senjata!
Aku memiliki kuasa!
1265
01:36:52,646 --> 01:36:55,346
Sebenarnya, kurasa kita sama-sama
tidak memiliki itu.
1266
01:37:08,277 --> 01:37:10,450
Jadi sekarang kau harus memilih.
1267
01:37:11,940 --> 01:37:14,986
Jalang mana yang akan membunuhmu?
1268
01:37:17,704 --> 01:37:20,027
Aku bersumpah salah satu
dari kami akan melakukan itu.
1269
01:37:20,760 --> 01:37:22,742
Maka kau yang mati duluan.
1270
01:38:12,187 --> 01:38:14,190
Terpujilah Sang Ratu.
1271
01:38:22,848 --> 01:38:24,884
Turunkan, Tess. Turunkanlah.
1272
01:38:33,586 --> 01:38:35,821
Ya. Pergilah...
1273
01:38:49,419 --> 01:38:51,295
Ya Tuhan.
1274
01:38:59,252 --> 01:39:02,218
Dia hanya ingin melindungi
anak-anaknya.
1275
01:39:03,817 --> 01:39:06,723
Dan itu sebabnya dia tetap tinggal
sementara singa lainnya pergi.
1276
01:39:08,082 --> 01:39:10,568
Dia mengingatkanku pada
seseorang yang kukenal.
1277
01:39:13,222 --> 01:39:14,862
Hei, apa kontribusiku tidak termasuk?
1278
01:39:14,910 --> 01:39:16,532
Kau bekerja cukup bagus.
1279
01:39:16,589 --> 01:39:18,359
Maksudku, untuk seorang pria./
Ya, ya.
1280
01:39:18,392 --> 01:39:20,327
Atau kau ingin pelukan?/
Tidak, tidak.
1281
01:39:20,361 --> 01:39:23,216
Mungkin kau menginginkannya./
Aku ada masalah...
1282
01:39:27,265 --> 01:39:29,636
Itu sakit.
1283
01:39:54,387 --> 01:39:56,430
Cerita ini fiksi.
Namun faktanya tahun 2019...
1284
01:39:56,460 --> 01:39:58,460
...ada lebih 12,000 singa di "peternakan"
di Afrika Selatan
1285
01:39:58,490 --> 01:40:00,490
Meski ini legal, kebanyakan singa
dikurung dalam kondisi buruk...
1286
01:40:00,520 --> 01:40:02,520
...sebelum dibunuh untuk kulitnya,
tulang serta anggota tubuh lain...
1287
01:40:02,550 --> 01:40:04,550
...untuk memasok pasar obat tradisional.
1288
01:40:04,580 --> 01:40:06,881
Anak singa digunakan untuk
interaksi kebun binatang...
1289
01:40:06,912 --> 01:40:09,246
...hingga terlalu tua untuk ditangani
sebelum dikirim untuk dijagal...
1290
01:40:09,276 --> 01:40:11,276
...atau digunakan dalam
perburuan "kandang".
1291
01:40:11,307 --> 01:40:13,825
Ini memalukan dan sebaiknya
dihentikan. MJ Bassett.
1292
01:40:15,649 --> 01:40:20,649
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1293
01:40:20,679 --> 01:40:25,679
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian