1
00:01:24,884 --> 00:01:27,288
আমরা শিকার থেকে ফিরে এসেছি।
কসাইকে বলো।
2
00:01:43,537 --> 00:01:46,173
এই শিংগুলি বাছাই কর
আর টেবিলে রাখ।
3
00:01:46,207 --> 00:01:47,874
আর এই শিং থেকে রক্ত পরিষ্কার কর।
4
00:01:47,907 --> 00:01:49,842
তুমি জানো
কাস্টমসে কুকুরগুলো তাদের গন্ধ পাবে।
5
00:01:49,876 --> 00:01:52,213
- এগুলো পরিষ্কার হতে হবে।
- তুমি বুঝেছো, বস।
6
00:01:52,246 --> 00:01:55,115
- আহ, এই দিকটি অগোছালো।
- হ্যা।
7
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
গুলি করে মেরেছি...
8
00:01:56,483 --> 00:01:59,819
ওহ, হ্যাঁ, অগোছালো।
মাথা, নখর ও লুকোচুরি?
9
00:01:59,852 --> 00:02:01,988
- একই রকম।
- বুঝেছি।
10
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
- এখন।
- আর একটা শিকার পরে?
11
00:02:03,557 --> 00:02:06,360
কয়েক ঘন্টার মধ্যে আমেরিকান আসবে।
তাহলে তুমি কোনটা চাও?
12
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
আহ, বস,
আপনি কোনটি চান?
13
00:02:09,996 --> 00:02:11,097
মম...
14
00:02:14,834 --> 00:02:18,738
তারা একটা পুরুষ চায়, তাই, আহ...
এই এক, সাত নম্বর।
15
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
সময় শেষ, ডনি।
16
00:02:21,941 --> 00:02:24,411
ও, হ্যাঁ।
17
00:02:24,445 --> 00:02:26,180
এভাবে চলতে থাকলে শেষ হয়ে যাবে।
18
00:02:26,213 --> 00:02:27,880
আহ, তো কি?
আমরা আরও পাবো।
19
00:02:27,914 --> 00:02:29,216
- হাম।
- ব্যবসা ভাল।
20
00:02:29,250 --> 00:02:31,151
আমরা আরও পেতে পারি,
ঠিক না, বস?
21
00:02:31,185 --> 00:02:33,987
ও, হ্যাঁ।
22
00:02:34,020 --> 00:02:35,556
শিখার উপরে রেখে দাও, ছেলেরা।
23
00:02:39,058 --> 00:02:40,294
এগুলি শিপিংয়ের(পাচারের) জন্য প্রস্তুত।
24
00:02:40,327 --> 00:02:41,428
এগুলি অন্যগুলোর সাথে রাখ।
25
00:02:41,462 --> 00:02:43,029
প্রস্তুত।
26
00:02:48,269 --> 00:02:50,137
যা, যা, যাও।
27
00:02:54,941 --> 00:02:56,477
কি হলো।
দ্রুত, দ্রুত! টান!
28
00:02:56,510 --> 00:02:57,877
- সে ভারী।
- টানো।
29
00:02:57,910 --> 00:02:59,280
আরেকটা পাঠাও।
চলো, চলো।
30
00:02:59,313 --> 00:03:02,283
সরা! যা!
31
00:03:03,950 --> 00:03:05,018
উঠে পড়!
32
00:03:07,321 --> 00:03:08,821
নীচে নাম!
33
00:03:08,855 --> 00:03:10,157
সে ভিতরে ঢুকেছে।
34
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
- বুঝেছি বস।
- এটাই।
35
00:03:15,162 --> 00:03:16,363
ঠিক এখানেই। এখানে রাখ।
36
00:03:23,304 --> 00:03:24,405
নড়িস না। মাথা উপরে তোল।
37
00:03:26,106 --> 00:03:27,408
সে পরে গেছে!
38
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
কি হলো, সরো!
39
00:03:38,419 --> 00:03:40,354
হেই, হেই!
আমার মনে হয় না সে মারা গেছে!
40
00:03:42,189 --> 00:03:43,324
সেখান থেকে বের হও!
সে মারা যায় নি।
41
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
সেখানে কি বালছাল হচ্ছে?
42
00:04:00,307 --> 00:04:02,209
আমি তোমাদের দুজনকেই বলেছিলাম, না...
43
00:04:04,209 --> 00:04:10,209
মুভিঃ রোগ (২০২০)
Movie: Rogue (2020)
44
00:04:11,209 --> 00:04:31,209
বাংলা অনুবাদেঃ SazzatInfo
Find Me on Fb.com/sazzatinfo
45
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
হেই।
46
00:04:39,680 --> 00:04:40,647
হেই, আরে আসো।
47
00:04:43,550 --> 00:04:46,387
- গণ্ডারের শিং কোথায়?
- এখানে।
48
00:04:46,420 --> 00:04:48,054
আর আপনি হাতির দাঁত চেয়েছিলেন।
49
00:04:48,087 --> 00:04:49,456
গণ্ডারের শিং কোথায়?
50
00:04:49,490 --> 00:04:51,191
এখানে গন্ডার নেই।
তুমি সবগুলোকে মেরে ফেলেছ, মামা।
51
00:04:56,263 --> 00:04:57,964
ভিতরে কতজন প্রহরী আছে?
52
00:04:59,266 --> 00:05:00,634
কমপক্ষে চার।
53
00:05:02,503 --> 00:05:04,538
রোগ(দুর্বৃত্ত) ওয়ান রোগ(দুর্বৃত্ত) দুই এর জন্য।
সিট্রিপ পাঠাও।
54
00:05:07,574 --> 00:05:10,277
যাওয়াই ভাল, বস।
55
00:05:12,579 --> 00:05:14,080
অপেক্ষা করো।
56
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
তোমাকে শুনেছি।
57
00:05:17,751 --> 00:05:19,420
অপেক্ষা করছি।
58
00:05:28,060 --> 00:05:30,431
শুধু একটি দ্রুত(অল্প) কাজ, সে বলেছিলো।
59
00:05:30,464 --> 00:05:32,232
শুধু একটি ছোবল আর ধরে ফেলব,
সে বলেছে।
60
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
তুমি কি চাও?
61
00:05:33,700 --> 00:05:35,269
আমি টাকা পেতে চাই
আর এখান থেকে যেতে(বের হতে) চাই।
62
00:05:35,302 --> 00:05:36,470
এখানে থাকতে পারবো না।
63
00:05:36,503 --> 00:05:38,372
ওহ, তুমি আবার টাকা ধার করেছো, জোয়ি?
64
00:05:38,405 --> 00:05:42,643
তো এবার একটা মেয়ে,
তাই না? নাকি একটা ছেলে।
65
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
আমি-আমি বিচার করছি না। আমি বিচার করছি না।
66
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
তোমার আতশবাজি
প্রস্তুত আর সেট করা হয়েছে।
67
00:05:51,151 --> 00:05:53,353
তুমি কিভাবে এটা করতে চাও?
68
00:05:53,387 --> 00:05:55,722
এক ঘন্টার মধ্যে সূর্যাস্ত।
69
00:05:55,756 --> 00:05:58,292
আমি বলি আমরা কেচকি মেরে বসে থাকি
আর তারপর... বুম!
70
00:06:00,260 --> 00:06:03,497
সবসময় কেন তোমার চারপাশে
এত গোলমাল হতে হবে?
71
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
তুমি জানো, একটি মেয়ের জন্য
প্রবেশদার বানাতে হবে।
72
00:06:06,065 --> 00:06:09,068
হুম? হুম? হুম?
73
00:06:15,442 --> 00:06:17,678
সতর্ক থাক যে
সম্পদটি(মেয়েটি) সবুজ কুঁড়েঘরে রয়েছে।
74
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
সবুজ কুঁড়েঘর। সলিড কপি।
75
00:06:19,379 --> 00:06:21,782
আমি কি আসল ♪
76
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
♪ হ্যাঁ ♪
77
00:06:23,150 --> 00:06:25,319
আমিই কি একমাত্র? ♪
78
00:06:25,352 --> 00:06:27,154
♪ হ্যাঁ ♪
79
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
আমি কি সেক্সুয়াল? ♪
80
00:06:29,556 --> 00:06:31,458
তুমি কেন
এই গানটা এত পছন্দ কর?
81
00:06:31,492 --> 00:06:34,595
আমি করি না, এটা একটা কানকোটারি।
আমি এটা ঘৃণা করি।
82
00:06:34,628 --> 00:06:37,464
তবে এটি আমাকে সজাগ রাখে
যখন তোমার সাথে বাহিরে(মিশনে) আসি।
83
00:06:37,498 --> 00:06:39,098
তোমার গানের গলা ভালো।
84
00:06:50,577 --> 00:06:52,546
তোমার এটা পড়া দরকার, বস।
85
00:06:55,282 --> 00:06:57,251
শিট!
86
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
ঠিক আছে, আমরা এখন যাবো।
87
00:06:59,686 --> 00:07:01,455
এখন কি?
সন্ধ্যা হলে কি হবে?
88
00:07:01,488 --> 00:07:04,023
সময় নেই।
তারা সম্পদ(মেয়েটিকে) সরিয়ে নিচ্ছে।
89
00:07:06,326 --> 00:07:09,296
পেটা, তুমি কি
এই বিল্ডিং সম্পর্কে নিশ্চিত?
90
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
আমি তাই মনে করি।
91
00:07:11,632 --> 00:07:13,065
তুমি তাই মনে কর,
অথবা তুমি তা জানো?
92
00:07:13,099 --> 00:07:14,801
পার্থক্যটি আমাদের সকলের জীবনকে ঝুকিতে ফেলতে পারে।
93
00:07:14,835 --> 00:07:16,537
আমার পরিচিত(লোকটা)
আমাকে এটাই বলেছিল।
94
00:07:22,376 --> 00:07:23,277
এহেম।
95
00:07:25,212 --> 00:07:26,078
মম...
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,221
আমি এই বিট(শব্দটা) ভালবাসি।
97
00:07:52,139 --> 00:07:53,072
পানি!
98
00:07:54,408 --> 00:07:55,842
পানি আন!
99
00:07:56,910 --> 00:07:59,479
পানি আন! পানি!
100
00:08:05,552 --> 00:08:08,589
গোলাবারুদ আন!
বালের গোলাবারুদ আন!
101
00:08:12,659 --> 00:08:15,395
তাড়াতাড়ি। চল, যাই!
102
00:08:15,429 --> 00:08:17,331
কে এই বালের ধোয়া বানাইছে?
103
00:08:21,735 --> 00:08:23,704
বালছাল করা বন্ধ কর!
104
00:08:25,439 --> 00:08:26,440
আসো! আসো!
105
00:08:31,378 --> 00:08:32,779
আগুন নিবাও!
106
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
ঠিক আছে, তিন হতেই।
107
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
তিন হতেই, নাকি তিন,
দুই, এক, যাও?
108
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
এলাইজাহ, প্রতিবার?
109
00:08:48,495 --> 00:08:49,463
এটা মজার। প্রত্যেকবার।
110
00:08:49,496 --> 00:08:50,597
আসো।
111
00:08:50,631 --> 00:08:52,499
তিন, দুই, এক।
112
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
- শিট!
- শিট!
113
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
ভুল বিল্ডিং।
এখানে কিছুই নেই।
114
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
কি করলি এটা? পেটা, এইভাবে
কেউ জগাখিচুড়ি করে না।
115
00:09:02,676 --> 00:09:04,444
তারা আমাকে বলেছিলো
এটাই সেই বিল্ডিং।
116
00:09:04,478 --> 00:09:05,612
তুমি আমাদের কী করতে বলো, বস?
117
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
ঐটা হতে পারে, তাই না?
118
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
এটা হতে পারে।
119
00:09:10,984 --> 00:09:12,386
এটা অনেক খোলা মাঠ।
120
00:09:13,887 --> 00:09:16,523
রোগ(দুর্বৃত্ত) দুই, আমি তোমাকে চাই
তাদের আগুন রাঙ্গাবার জন্য।
121
00:09:16,556 --> 00:09:19,459
- আবার বলেন, বস।
- তোমাকে এতো খারাপ করে পিশে ফেলতে হবে যে যতটুকু তুমি পারো।
122
00:09:19,493 --> 00:09:21,628
- কপি?
- সলিড বালের কপি।
123
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
তুমি জানো
এটা বোকামি, তাই না?
124
00:09:23,363 --> 00:09:25,465
হ্যাঁ। আমরা বোকামি
খুব ভাল করি।
125
00:09:25,499 --> 00:09:26,900
হ্যা, আমরা করি!
126
00:09:28,669 --> 00:09:29,536
কি হচ্ছে এসব?
127
00:09:31,505 --> 00:09:33,306
শিট!
128
00:09:34,941 --> 00:09:36,376
কি বালছাল হচ্ছে?
129
00:09:36,410 --> 00:09:38,278
আমাকে বন্দুক দাও!
আমাকে বন্দুক দে!
130
00:09:39,813 --> 00:09:41,214
এখানে আয়!
131
00:09:41,248 --> 00:09:42,282
ডিং ডং!
132
00:09:42,315 --> 00:09:43,583
- ধুছি তোরে!
- চলো!
133
00:09:44,718 --> 00:09:46,687
- এটা খুব বেদনাদায়ক।
- ভাল।
134
00:09:46,720 --> 00:09:48,488
বস,
এতে আওলা ঝাওলা লাগতে পারে।
135
00:09:48,522 --> 00:09:50,257
আমি আওলা ঝাওলা পছন্দ করি।
136
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
হ্যাঁ, আমরা পেয়েছি
আমরা এখানে এসেছি, বস।
137
00:10:01,501 --> 00:10:02,769
- তিন বলতেই।
- তিন নাকি তিন, দুই, এক?
138
00:10:02,803 --> 00:10:04,805
- এলাইজাহ!
- যাও!
139
00:10:08,942 --> 00:10:10,210
পরিষ্কার!
140
00:10:11,745 --> 00:10:13,447
পরিষ্কার!
141
00:10:15,415 --> 00:10:16,817
বালের বন্দুক গুলো নামিয়ে রাখ।
142
00:10:16,850 --> 00:10:17,951
মেয়েদের কে পাহারা দিচ্ছে?
143
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
এখানে! এখানে আসো!
144
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
তুমি তাদের মিস করছো, মামা!
145
00:10:22,856 --> 00:10:24,257
- তাকে গুলি করো!
- আমাকে কভার কর!
146
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
চলো, চলো!
147
00:10:29,763 --> 00:10:32,032
তাকে গুলি করো!
148
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
খারাপ লোকদের গুলি কর!
149
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
তাদের গুলি করো
যাতে আমার দরকার না হয়!
150
00:10:38,972 --> 00:10:40,006
ধ্যাৎ!
151
00:10:41,708 --> 00:10:43,844
- এখানে!
- ওভার... হেই!
152
00:10:45,846 --> 00:10:47,581
তুমি আমার জিনিস নিতে চাও, তাই না?
153
00:10:48,949 --> 00:10:51,485
হেই! হেই! এখানে!
154
00:10:51,518 --> 00:10:52,953
ঠিক আছে, আমরা এই বিষয়ে দেখবো।
155
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
- হ্যা!
- ফাক, এটা কি?
156
00:10:59,993 --> 00:11:01,394
তারা মেয়েদের পাচার করে।
157
00:11:01,428 --> 00:11:02,763
প্লিজ! প্লিজ!
দয়া কর! দয়া কর!
158
00:11:02,796 --> 00:11:04,064
আমরা তোমাকে সাহায্য করব,
চিন্তা করবে না।
159
00:11:04,097 --> 00:11:05,565
দরজা খোল!
তুমি দরজা খুলতে পার!
160
00:11:05,599 --> 00:11:07,667
- তুমি দরজা খুলতে পারো! প্লিজ!
- না, তুমি না।
161
00:11:09,369 --> 00:11:11,605
হেই, মেয়ে! মেয়ে!
162
00:11:11,638 --> 00:11:12,672
তোমার নাম কি?
163
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
এসিলিয়া উইলসন।
164
00:11:14,941 --> 00:11:16,409
বিঙ্গো! সেই টাকা।
165
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
তাকে মুক্ত করো, ছেলেরা!
166
00:11:31,992 --> 00:11:33,760
না, পিছনে যাও!
167
00:11:33,794 --> 00:11:35,929
- নীচে নামো! তাকে মুক্ত কর।
- সে বলেছে নড়বে না।
168
00:11:35,962 --> 00:11:38,565
রোগ এক থেকে রোগ তিন,
আমরা উদ্ধারের জন্য প্রস্তুত।
169
00:11:38,598 --> 00:11:39,599
শুনতে পেরেছি। আসতেছি।
170
00:11:41,668 --> 00:11:43,436
ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও।
অন্যদের কী হবে?
171
00:11:43,470 --> 00:11:45,539
- তারা পরিকল্পনার অংশ নয়।
- স্যাম!
172
00:11:45,572 --> 00:11:47,541
তুমি কেবল বলেছো আমাদের যেতে হবে।
এরা কেবল আমাদের মন্থর করবে(আটকাবে)।
173
00:11:47,574 --> 00:11:48,775
আমাদের
গাড়িতে জায়গা নেই।
174
00:11:48,809 --> 00:11:50,443
- রোগ এক ফর রোগ তিন।
- স্যাম!
175
00:11:50,477 --> 00:11:53,079
হেই! তোমার উপর র্যাঙ্ক এর খমতা
দেখাতে বাধ্য করবে না, ইলাই!
176
00:11:53,114 --> 00:11:54,981
এটি র্যাঙ্কের বিষয়ে না।
177
00:11:55,015 --> 00:11:56,950
আমাদের এর জন্য কোনো বালের পরিকল্পনা নাই!
আমাদের এর জন্য টাকা দেবে না!
178
00:11:56,983 --> 00:11:58,351
- কি যে বলো!
- স্যাম!
179
00:11:58,385 --> 00:11:59,753
আমরা এর জন্য কোনো টাকা পাচ্ছি না।
180
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
দয়া করে, কেউ!
শুধু আমাকে সাহায্য করুন! প্লিজ!
181
00:12:01,488 --> 00:12:03,590
কি সমস্যা?!
182
00:12:03,623 --> 00:12:07,527
প্লিজ! প্লিজ! প্লিজ!
প্লিজ! আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি!
183
00:12:07,561 --> 00:12:10,363
যদি আমি মারা যাই তবে আমি খুব হতাশ হব,
কারন আমি সঠিক কাজটি করছি।
184
00:12:10,397 --> 00:12:12,332
খোলো এটা, তারাতাড়ি !
185
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
তাদের ঝাঝড়া করে দে!
186
00:12:21,175 --> 00:12:23,043
- আমাকে মোটর গাড়ি দাও!
- হেই, এখানে!
187
00:12:25,512 --> 00:12:27,848
যখন তুমি তাদের গুলি করতে দাও,
তারা গুলি করে না।
188
00:12:29,883 --> 00:12:30,917
যাও! যাও!
189
00:12:31,918 --> 00:12:33,954
এই চুদির ভাইদের পোড়াও! যাও!
190
00:12:33,987 --> 00:12:37,057
এই চুদিরভাইদের পুড়িয়ে মার!
সেখানে প্রবেশ কর!
191
00:12:40,460 --> 00:12:42,596
ঠিক আছে, আমরা
এই বালের রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি না!
192
00:12:42,629 --> 00:12:43,997
আমাদের একটি পিছনের দরজা দরকার!
193
00:12:44,030 --> 00:12:47,168
সবাই নিচু হও!
পেছনে যাও! নিচু থাকো!
194
00:12:47,201 --> 00:12:49,069
তারা ভবনে আগুন দিয়েছে!
195
00:12:49,103 --> 00:12:50,904
ওরা আটকে রেখেছে।
বসে পর!
196
00:12:52,206 --> 00:12:53,907
ষাট সেকেন্ড বাইরে(দূরে)।
তুমি কোথায়?
197
00:12:55,809 --> 00:12:57,444
আমরা বরবাদ হয়ে গেছি! আমরা বরবাদ হয়ে গেছি!
আমরা সকলেই জ্বলে মরবো!
198
00:12:57,477 --> 00:12:59,079
এটা কী ধরণের উদ্ধার কাজ?
199
00:12:59,113 --> 00:13:01,681
কেউ কাউকে এখানে পাঠায়নি বাঁচানোর জন্য।
200
00:13:02,949 --> 00:13:05,152
কয়েক সেকেন্ড দূরে।
তুমি আমাদের কোথায় চাও?
201
00:13:05,186 --> 00:13:09,422
দ্বিতীয় বিল্ডিং।
নিচের বাংলো, দক্ষিণ দিকে। পিছনের দরজা।
202
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
দ্বিতীয় বিল্ডিংয়ের পিছনে কোন দরজা নেই !
203
00:13:11,658 --> 00:13:12,826
সেখানে হবে।
204
00:13:14,794 --> 00:13:16,197
- সরো!
- আমার কথা শোনো, এখানে আসো!
205
00:13:16,230 --> 00:13:18,199
এখুনি, এখানে আসো!
206
00:13:18,232 --> 00:13:20,000
সশ, সব ঠিক হয়ে যাবে।
ঠিক আছে?
207
00:13:20,033 --> 00:13:21,868
আমি চাই তুমি কান বন্ধ করে
মুখ খুলে রাখো।
208
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
- কি? কেন? কেন?
- হেই! যদি না তুমি তোমার ফুসফুস ফাটাতে চাও
209
00:13:24,238 --> 00:13:26,773
আর তোমার কানের পর্দা,
তোমাকে তাই করতে হবে যা আমি বলেছি।
210
00:13:26,806 --> 00:13:27,941
তুমি ঘর উড়িয়ে দেবে?
211
00:13:27,974 --> 00:13:30,510
না, শুধু দেয়াল। নীচে ঝুকো।
212
00:13:31,611 --> 00:13:32,946
আগুনের গর্ত!
213
00:13:41,188 --> 00:13:42,656
ঘুরে পিছনে যাও!
214
00:13:42,689 --> 00:13:43,990
পিছনে!
215
00:13:45,525 --> 00:13:47,060
চলে আসো! তারাতারি, তাড়াতাড়ি!
উঠে পর, উঠে পর!
216
00:13:47,093 --> 00:13:49,496
আমি ভেবেছিলাম একজনেই জিম্মি!
217
00:13:49,529 --> 00:13:52,599
এটি একটি বিকশিত পরিস্থিতি।
চলে আসো! চল, যাও, যাও!
218
00:13:52,632 --> 00:13:56,203
- আমরা কতজন পেয়েছি?
- এটা "একজনের উদ্ধার মিশন, তিনজনকে পেয়ে গেছি" বোঝেছো।
219
00:13:56,237 --> 00:13:57,704
চলো এখান থেকে যাওয়া যাক!
220
00:13:57,737 --> 00:13:59,240
যাও, যাও, ববি!
যাও, যাও, যাও, যাও, যাও!
221
00:13:59,273 --> 00:14:02,709
হেই! তুই, হালা। আয়!
222
00:14:02,742 --> 00:14:04,044
ট্রাক নিয়ে আয়!
223
00:14:05,712 --> 00:14:07,747
চলে আসো!
চলো যাই, চলো যাই!
224
00:14:07,781 --> 00:14:09,849
যেও না, আমার পা তোমার
চেয়ে খাটো!
225
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
চলো যাই! চলো যাই!
বালের দরজাটা খুলো!
226
00:14:21,295 --> 00:14:23,496
- চলে আসো!
- ভিতরে আস! ভিতরে আস! ভিতরে আস!
227
00:14:23,530 --> 00:14:25,031
তাদের গুলি করো!
228
00:14:35,976 --> 00:14:37,510
কেউ ওবারের অর্ডার দিয়েছো?
229
00:14:40,314 --> 00:14:41,948
- খুব শীঘ্রই?
- হ্যাঁ
230
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
অস্প্রের জন্য রোগ ওয়ান। ওভার।
231
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
অস্প্রের জন্য যাও। সিট্রিপ।
232
00:14:45,119 --> 00:14:46,786
আমারা প্যাকেজ(মেয়েটি) পেয়েছি সাথে দুজন পেয়েছি,
233
00:14:46,820 --> 00:14:48,521
আর আমরা
উদ্ধার পয়েন্ট থেকে তিন মিনিট দূরে।
234
00:14:48,555 --> 00:14:50,191
আমি আবার বলছি, তিন মিনিট। ওভার।
235
00:14:50,224 --> 00:14:51,791
ইউনিট কপি।
উদ্ধার করতে তিন মিনিট।
236
00:14:56,197 --> 00:14:58,031
বস! তারা আরও পাঠাচ্ছে!
237
00:14:58,064 --> 00:15:00,301
- আমাদের এই ছেলেদের হারাতে হবে!
- আমি আছি এর মধ্যে! আমি আছি এর মধ্যে!
238
00:15:00,334 --> 00:15:01,202
ধরে বসো!
239
00:15:08,875 --> 00:15:09,876
আমার কাছ থেকে জিনিস নিয়ে যাও, এহ?
240
00:15:14,215 --> 00:15:16,049
সঙ্গ, সঙ্গ, সঙ্গ!
241
00:15:17,050 --> 00:15:18,752
আমি তোর জন্য আসছি!
242
00:15:18,785 --> 00:15:20,653
তারা বাম দিকে গুলি করছে!
243
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
চলে আসো!
244
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
আমি অস্প্রে পেয়েছি!
245
00:15:31,132 --> 00:15:33,134
- চপার আপ! হেলিকাপ্টার উপরে!
- হ্যা!
246
00:15:36,370 --> 00:15:38,272
আমারে আরপিজি দে!
দ্রুত! তাড়াতাড়ি!
247
00:15:38,305 --> 00:15:39,806
আমারে আরপিজি(লাঞ্চার) দে!
248
00:15:40,907 --> 00:15:41,841
আমাকে এটা দে!
249
00:15:43,210 --> 00:15:44,077
ফাক!
250
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
- আরপিজি!
- তাকে গুলি করো! তাকে গুলি করো!
251
00:15:48,782 --> 00:15:50,550
আমি তাকে পেয়েছি! আমি তাকে পেয়েছি!
252
00:15:52,153 --> 00:15:53,320
আমি তাকে পায় নি!
253
00:15:53,354 --> 00:15:54,921
ওহ... শিট!
254
00:15:54,954 --> 00:15:56,157
- না, না, না, ন, না!
- অস্প্রে! আরপিজি বের হয়ে গেছে!
255
00:15:56,190 --> 00:15:57,957
উপরে যা!
উপরে যা, অস্প্রে!
256
00:16:06,699 --> 00:16:09,203
ফাক! ফাক!
257
00:16:10,937 --> 00:16:12,273
ধুচি তোরে!
258
00:16:20,214 --> 00:16:22,316
গুলি করো, ঠাইসসা গুলি করো!
বামে! বামে!
259
00:16:22,349 --> 00:16:23,317
আমার সাথে থাকো।
260
00:16:24,818 --> 00:16:25,885
চিন্তা করবে না।
এটা এত খারাপ না।
261
00:16:25,919 --> 00:16:26,753
এটা হতে যাচ্ছে...
262
00:16:31,991 --> 00:16:34,761
আমাকে দেখতে দাও.
ও, হ্যা, তারা তাকে গুলি করেছে।
263
00:16:41,302 --> 00:16:44,238
জোয়ি! তাকে শান্ত করে
নিচু কর!
264
00:16:44,271 --> 00:16:46,739
- হেই! তোমার নাম কি?
- ক্লোই।
265
00:16:46,773 --> 00:16:48,842
ক্লোই? ক্লোই,
এটি একটি সুন্দর নাম।
266
00:16:48,875 --> 00:16:50,411
এখন দেখ, আমি জানি তুমি ভয় পেয়েছো,
আর আমি জানি যে তুমি ভীত,
267
00:16:50,444 --> 00:16:51,845
তবে আমাদের সকলের জন্য
তোমাকে শান্ত হতে হবে।
268
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
এই অশ্বারোহী, আহ ...
269
00:16:53,314 --> 00:16:54,781
ঠিক আছে, অশ্বারোহীরা
ফিরে আসবে।
270
00:16:55,782 --> 00:16:56,816
চুপ কর।
271
00:17:02,822 --> 00:17:04,090
ববি!
272
00:17:05,758 --> 00:17:07,927
এলাইজাহ! হাতে নাও!
273
00:17:07,961 --> 00:17:10,331
- ফাক!
- শহরে গেলে সুবিধা হবে! আমি বুজেছি!
274
00:17:10,364 --> 00:17:12,999
গুলি চালিয়ে যাও!
শুধু তাদের আমাদের দূরে রাখ!
275
00:17:16,237 --> 00:17:18,172
গুলি চালিয়ে যাও!
276
00:17:21,708 --> 00:17:22,842
গ্রেনেড ফেললাম!
277
00:17:28,781 --> 00:17:29,849
গ্রেনেড ফেললাম!
278
00:17:32,319 --> 00:17:34,087
গ্রেনেড ফেললাম!
279
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
- জোয়ি, গ্রেনেড! এটা গরম।
- ধন্যবাদ।
280
00:17:43,897 --> 00:17:45,232
পরে দেখা হবে, গাধারা!
281
00:17:50,237 --> 00:17:53,140
এই রাস্তা শেষ। ফাক!
282
00:17:53,174 --> 00:17:54,841
ঠিক আছে, আমাদের এগুতে হবে।
283
00:17:54,874 --> 00:17:56,443
- নামো! নামো! নামো!
- যাও, যাও, যাও!
284
00:18:00,847 --> 00:18:01,948
আমার সাথে এসো। আমার সাথে এসো।
285
00:18:09,223 --> 00:18:11,024
আমাকে কভার কর!
286
00:18:11,057 --> 00:18:16,029
- চলতে থাকো!
- চলো! কাভারিং! কভার করছি!
287
00:18:16,062 --> 00:18:17,298
মাইকেল, তুমি ঠিক আছো?
288
00:18:18,865 --> 00:18:21,468
হাঁ, হাঁ, হাঁ।
নিচে! নিচে নিচে.।
289
00:18:21,502 --> 00:18:23,304
আহ, শিট!
290
00:18:23,337 --> 00:18:25,939
এটা গরম।
291
00:18:25,972 --> 00:18:27,408
- ইনকামিং(আসছে)!
- আমাদের লাফ দিতে হবে।
292
00:18:27,441 --> 00:18:29,042
আমার কাছে ভালই লাগছে।
293
00:18:29,075 --> 00:18:31,245
সরো! আমাদের লাফ দিতে হবে।
294
00:18:31,278 --> 00:18:33,046
কি? না, আমরা পারবো না!
না, আমরা পারবো না!
295
00:18:33,079 --> 00:18:34,747
এটা যথেষ্ট গভীর না।
296
00:18:36,183 --> 00:18:37,451
এটা যথেষ্ট গভীর।
297
00:18:37,484 --> 00:18:38,985
ওহ, মোর খোদা!
এটা বলার উপায় নেই!
298
00:18:39,018 --> 00:18:40,820
হেই! তুমি কি এখানে
থাকতে চাও?
299
00:18:40,853 --> 00:18:42,055
কারণ আমরা মারা যাব।
300
00:18:42,088 --> 00:18:43,856
বো, তুমি ঠিক আছো?
301
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
- আমি দৌড়াচ্ছি ...
- পরিবর্তন!
302
00:18:50,531 --> 00:18:52,533
আসো, আসো, আসো।
303
00:18:52,566 --> 00:18:53,534
এই লও।
304
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
আমরা পারবো না!
305
00:19:02,576 --> 00:19:05,145
এটাই আমার শেষ!
আমাদের পরিকল্পনা দরকার!
306
00:19:05,179 --> 00:19:08,148
হেই, বস!
পরিকল্পনা কি?
307
00:19:10,083 --> 00:19:11,818
- ধ্যাৎ।
- স্যাম, আমরা কী করবো?
308
00:19:11,851 --> 00:19:14,488
- আমরা কি করবো?
- তোমার প্লেট বের কর।
309
00:19:14,521 --> 00:19:16,290
- তোমার লং খুলে ফেলো।
- নিচে রাখো! নিচে রাখো!
310
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
যা তোমাকে নিচে টেনে নেবে এমন কিছু ।
311
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
- আমাদের লাফাতে হবে!
- আর কোন পথ নেই!
312
00:19:20,327 --> 00:19:23,029
আমরা আমাদের লং খুলে ফেলছি?
আমাদের বর্ম খুলছি?
313
00:19:23,062 --> 00:19:24,431
সে এটা করেছে!
314
00:19:24,465 --> 00:19:26,533
হেই, তুমি জানো, আমরা এখানে
থাকলে, আমরা মরে যাব, তাই না?
315
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
আমরা লাফ দিতে পারি না!
প্লিজ, প্লিজ, দয়া কর!
316
00:19:28,602 --> 00:19:31,070
তুমি কি ভাবো যে আমরা
ঝাঁপিয়ে পড়লে মারা যাব?
317
00:19:31,105 --> 00:19:33,906
- বালের আলাপ!
- আমাকে এসবের জন্য যথেষ্ট টাকা দেয় নি!
318
00:19:33,940 --> 00:19:36,876
খারাপ লোকদের মারা এক বিষয়,
এই জিনসটি হাড়াচ্ছে...
319
00:19:38,077 --> 00:19:39,413
আমার কথা শোন...
320
00:19:39,446 --> 00:19:41,080
- আমি সাঁতার কাটতে পারি না।
- হেই৷ হেই, তুমি পারবে
321
00:19:41,115 --> 00:19:42,316
বেঁচে থাকার জন্য তোমার যা কিছু করা দরকার।
322
00:19:42,349 --> 00:19:43,484
তুমি ইতিমধ্যে এতক্ষন পর্যন্ত বেঁচে আছো।
323
00:19:43,517 --> 00:19:45,252
এটা দেখ। এই লাফ?
এটা কিছু না।
324
00:19:45,286 --> 00:19:46,953
এটি কিছুই না, এটা কেবল বাতাস।
325
00:19:46,986 --> 00:19:49,156
এই নদী, এটা কিছুই না।
এটা শুধু পানি।
326
00:19:49,189 --> 00:19:50,890
তুমি এটি করতে পারবে,
আমরা ঠিক থাকব।
327
00:19:52,426 --> 00:19:54,093
আমার আর নেই(গুলি)!
328
00:19:59,966 --> 00:20:01,168
মাসাখ।
329
00:20:02,935 --> 00:20:04,837
মাসাখ!
330
00:20:06,140 --> 00:20:08,442
তুমি কি করছ? নীচে নামো!
331
00:20:08,475 --> 00:20:11,878
নীচে নামো!
332
00:20:11,911 --> 00:20:13,180
এখানে না, আমার বন্ধু।
333
00:20:13,213 --> 00:20:15,048
এই মানুষটার, তার মরতে হবে!
334
00:20:17,117 --> 00:20:19,486
- অন্য সময় তোমার প্রতিশোধ নিয়ো।
- আমাদের চলে যেতে হবে!
335
00:20:19,520 --> 00:20:21,087
- পেটা, এখন, সর!
- আমার কথা শোন...
336
00:20:21,121 --> 00:20:22,122
- সর!
- চলো যাই!
337
00:20:22,156 --> 00:20:23,157
- ঠিক আছে।
- ঠিক আছে?
338
00:20:23,190 --> 00:20:25,359
পেটা! চল যাই!
339
00:20:25,392 --> 00:20:26,993
যাও, যাও, যাও, যাও, যাও!
340
00:20:31,097 --> 00:20:33,966
আমাদের যেতে হবে।
আমরা যেতে হবে। সর!
341
00:20:34,000 --> 00:20:38,405
কেউ সাঁতারের জন্য যেতে চাও?
তোমার বিকিনি পরে নাও! যাও! যাও!
342
00:20:42,309 --> 00:20:43,310
না, ন, না!
আমরা মরে যাব!
343
00:20:47,114 --> 00:20:49,048
আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও।
আমার দিকে তাকাও। এটা ঠিক আছে।
344
00:20:49,082 --> 00:20:50,117
চলে আসো। আমাকে বিশ্বাস কর।
345
00:20:50,150 --> 00:20:51,585
আমাকে বিশ্বাস কর!
346
00:20:56,657 --> 00:20:59,560
তুমি প্রস্তুত? আমার দিকে। সরো!
347
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
যাও! চলো যাই!
348
00:21:03,630 --> 00:21:05,666
টিজে! না! ধ্যাৎ তেরি!
349
00:21:05,699 --> 00:21:08,268
শিট। ওকে নিয়ে আসো। এখানে আসো।
তাকে নিয়ে আসো, তাকে আনো, তাকে নিয়ে আসো।
350
00:21:12,373 --> 00:21:14,274
হেই, হেই, ক্ষতের উপর চাপ দাও।
351
00:21:14,308 --> 00:21:15,542
টিজে, ক্ষতের উপর চাপ দাও।
352
00:21:17,111 --> 00:21:18,312
বো, আমার গুলি শেষ!
353
00:21:18,345 --> 00:21:19,646
যাও!
354
00:21:24,151 --> 00:21:26,120
- আমার সময় শেষ।
- না, না!
355
00:21:26,153 --> 00:21:28,222
- শুধু যাও!
- তুমি জানো যে তারা একজন মহিলার সাথে কী করবে।
356
00:21:28,255 --> 00:21:31,625
আমি তোমাকে কভার দেব। চিন্তা করবে না,
তারা আমাকে ধরার আগেই আমি মরে যাব।
357
00:21:34,695 --> 00:21:36,430
- চলো!
- চলো সাঁতার কাটি!
358
00:21:38,632 --> 00:21:39,999
আমি কভার করছি!
359
00:21:42,569 --> 00:21:44,036
শিট!
360
00:22:09,296 --> 00:22:11,665
মেয়েরা কোথায়?
361
00:22:19,005 --> 00:22:20,474
মেয়েরা কোথায়?
362
00:22:39,526 --> 00:22:41,662
আমি তোমাকে ধরেছি। আমি তোমাকে ধরেছি।
আমি তোমাকে ধরেছি।
363
00:22:53,106 --> 00:22:55,007
শিট!
364
00:23:11,658 --> 00:23:13,293
উঠো।
365
00:23:23,537 --> 00:23:25,071
- ধরে রাখো!
- আমার হাত ধর!
366
00:23:25,105 --> 00:23:26,440
- চলে আসো। ধর!
- তাকে ধর!
367
00:23:27,841 --> 00:23:29,543
- আমি তোমাকে ধরেছি।
- হেড কাউন্ট, মাথা গুনো!
368
00:23:29,576 --> 00:23:31,378
আমার হাত ধর! আমার হাত ধর!
369
00:23:31,411 --> 00:23:32,779
তুমি ঠিক আছো, ব্রুভ?
370
00:23:33,847 --> 00:23:36,048
খোদা, আমি খুব ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছি!
371
00:23:36,082 --> 00:23:38,118
চলো,
তোমাকে উঠতে হবে।
372
00:23:40,487 --> 00:23:42,456
উঠো। উঠো।
373
00:23:47,427 --> 00:23:50,831
আমাদের যেতে হবে।
আমরা যথেষ্ট দুরে যাইনি এখনো।
374
00:23:50,864 --> 00:23:52,432
- আসো, তুমি আছো।
- চলে আসো!
375
00:23:52,466 --> 00:23:54,201
আমাদের চলতে হবে।
আমাদের চলতে হবে।
376
00:23:54,234 --> 00:23:56,503
- তুমি সেখানে যাও, বন্ধু।
- চলে আসো।
377
00:23:56,537 --> 00:23:59,172
- ভাল।
- চলে আসো। যাও।
378
00:23:59,206 --> 00:24:02,276
আমাদের চলতে হবে,
আসো। চলো যাই।
379
00:24:02,309 --> 00:24:06,045
- একসাথে থাকো!
- বারাসা, তোমার পায়ে।
380
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
চলো নদীর তীরে মাথাচাড়া দিয়ে উঠি। দুটি ক্লিক।
381
00:24:29,369 --> 00:24:31,505
আর তুমি এখনও
কমান্ডে আছো?
382
00:24:35,642 --> 00:24:38,111
হ্যাঁ, তুমি আরও ভাল
বিশ্বাস করো যে আমি আছি।
383
00:24:38,145 --> 00:24:40,147
এত গন্ডগোল করার পরও?
384
00:24:40,180 --> 00:24:41,481
আমরা দেখব যে
এটি আর কত দিন স্থায়ী হয়।
385
00:24:41,515 --> 00:24:44,151
হেই, হেই।
তোমার মুখ থেকে আর একটি শব্দ বের হলে,
386
00:24:44,184 --> 00:24:45,652
আর আমাদের সমস্যা হবে।
387
00:24:48,255 --> 00:24:50,724
আমরা ইতিমধ্যে
একটি সমস্যায় পরে আছি!
388
00:25:01,735 --> 00:25:06,273
আমাদের বিশ্রাম দরকার।
আমাদের বিরতি দরকার। প্লিজ!
389
00:25:06,306 --> 00:25:09,409
- প্লিজ, আমাদের একটা ব্রেক দরকার!
- চলে আসো।
390
00:25:09,443 --> 00:25:11,912
- আমাদের বিশ্রাম দরকার। আমি এটা করতে পারছি না।
- আমার হাত ধর।
391
00:25:11,945 --> 00:25:14,748
তুমি কি জানো
না আমরা কিসের মধ্যে আছি!
392
00:25:14,781 --> 00:25:16,550
- এখানে কিছু থাকতে পারে!
- বালের পানি থেকে উঠো!
393
00:25:16,583 --> 00:25:18,485
আমি বালের পানিতে নামছি না!
394
00:25:18,518 --> 00:25:21,388
যদি তুমি পানিতে না নাম
তবে তুমি মারা যাবে!
395
00:25:34,368 --> 00:25:35,569
তুমি তোমার গোলাবারুদ নষ্ট করছো!
বন্ধ কর!
396
00:25:36,870 --> 00:25:38,905
- থামো! থামো!
- থামো!
397
00:25:38,939 --> 00:25:40,841
সবাই, পিছনে সরে!
সরো, সরো!
398
00:25:40,874 --> 00:25:45,479
আমাদের পিছনে যেতে হবে।
এখানে নতুন প্রাণী থাকতে পারে।
399
00:25:46,647 --> 00:25:48,515
আমাদের
কিছু করতে হবে, স্যাম।
400
00:25:48,548 --> 00:25:52,285
সে মরে গেছে।
তুমি গোলাগুলি নষ্ট করছো।
401
00:25:52,319 --> 00:25:56,156
মাইক, মাইক ...
তারা আমাদের কথা শুনবে।
402
00:25:57,591 --> 00:25:58,625
চলে আসো।
403
00:26:00,327 --> 00:26:01,595
সরে যাও!
404
00:26:29,923 --> 00:26:31,525
জালাম!
405
00:26:31,558 --> 00:26:35,362
ভাই, আমাকে সাহায্য কর!
406
00:26:38,965 --> 00:26:40,867
তুমি মারা যাচ্ছো, আমার ভাই।
407
00:26:40,901 --> 00:26:42,502
না...
408
00:26:42,536 --> 00:26:46,540
হ্যা। ঠিক আছে।
409
00:26:46,573 --> 00:26:48,408
এটা তোমার সময়।
410
00:26:50,410 --> 00:26:54,614
হিল্লাহ এর কথা মনে আছে? হাহ?
411
00:26:54,648 --> 00:26:58,685
আর আমাদের সকল ভাইকে
যেদিন হত্যা করা হয়েছিল? হাহ?
412
00:26:58,719 --> 00:27:00,587
মাটির কথা মনে আছে?
413
00:27:00,620 --> 00:27:03,356
এটি রক্তে মাখা ছিল, হাহ?
414
00:27:03,390 --> 00:27:07,360
আর আমরা বলব, এটা এমন
যেন পৃথিবী কোনোভাবে তাদের জন্য কাঁদছে।
415
00:27:07,394 --> 00:27:08,595
তোমার কি ওটা মনে আছে?
416
00:27:08,628 --> 00:27:12,332
কারণ তারা দুঃখের জন্য কাঁদছিল না।
417
00:27:12,365 --> 00:27:15,001
তারা আনন্দে কেঁদে উঠেছিলো।
418
00:27:15,035 --> 00:27:19,639
তারা ভাগ্যবানদের এক ছিলো।
419
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
তারাই নির্বাচিতদের এক ছিলো...
সেদিন মারা গিয়েছিল।
420
00:27:25,746 --> 00:27:29,750
আর এখন... তুমি এখন
নির্বাচিতদের একজন।
421
00:27:30,751 --> 00:27:33,019
আমি তোমাকে ভালোবাসি, আমার ভাই।
422
00:27:33,053 --> 00:27:34,554
তবে আর কষ্ট না।
423
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
- হ্যাঁ
- সহজ, সহজ, সহজ।
424
00:27:59,613 --> 00:28:02,783
- দেখতে গার্ড পোস্টের মতো লাগছে।
- কিসের গার্ড?
425
00:28:05,018 --> 00:28:07,053
এখানে, তোমরা এখানে বসো।
426
00:28:14,995 --> 00:28:16,396
গাইজ, আমরা সেখানে বিল্ডিং পেয়েছি।
427
00:28:16,429 --> 00:28:17,597
তোমরা দু'জন কেন
এটি চেক করে দেখছ না?
428
00:28:17,631 --> 00:28:19,800
ওহ, ইয়াপি!
429
00:28:21,102 --> 00:28:23,470
ঠিক আছে, আমি আর তুমি, বো।
চলো যাই।
430
00:28:25,806 --> 00:28:29,042
আজ রাতেই এটি একটি পিকারের চাঁদ হতে চলেছে ।
431
00:28:29,075 --> 00:28:31,745
আমাদের জন্য খারাপ।
432
00:28:31,778 --> 00:28:32,946
তা কেন?
433
00:28:32,979 --> 00:28:34,548
এটি একটি পূর্ণিমা, আমার বন্ধু।
434
00:28:36,117 --> 00:28:38,952
রাতে প্রচুর আলো হয়।
435
00:28:38,985 --> 00:28:42,722
অতএব, আমাদের সহজে দেখা যাবে,
শিকার সহজ।
436
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
শিকার? সত্যি?
437
00:28:45,792 --> 00:28:48,461
তোমরা কি মনে করছো জালাম
এত সহজে হাল ছাড়বে?
438
00:28:49,963 --> 00:28:52,098
সে গভর্নরের মেয়ে।
439
00:28:54,434 --> 00:28:55,936
তার হাতে তার হাত থাকলে,
440
00:28:55,969 --> 00:28:58,105
জালাম অনেক শক্তিশালী হবে।
441
00:28:59,573 --> 00:29:01,142
আর সে না হওয়া পর্যন্ত থামবে না
442
00:29:01,175 --> 00:29:03,076
পুরো সরকার তাদের হাঁটুতে...
443
00:29:03,110 --> 00:29:05,445
হেই, পেটা, ভাই।
444
00:29:09,649 --> 00:29:10,884
যথেষ্ট হয়েছে।
445
00:29:14,921 --> 00:29:17,958
আমি দুঃখিত। না, আমরা ভাল আছি,
এখানে নিরাপদ থাকব।
446
00:29:38,578 --> 00:29:41,014
হেই,
এটাই শেষ বার।
447
00:29:41,047 --> 00:29:42,816
গতবার তুমি বলেছিলে, "এটাই শেষ বার।"
448
00:29:42,849 --> 00:29:44,651
হ্যাঁ, তবে এবার
সত্যিই শেষ বার।
449
00:29:44,684 --> 00:29:47,888
- মম।
- ওখানে বাজে স্যান্ডউইচ ছিল।
450
00:29:47,921 --> 00:29:49,789
আমাকে বলো তুমি ভাব না
সে বরবাদ করেছে, হাহ?
451
00:29:49,823 --> 00:29:51,992
পরিকল্পনা ছিল একটি মেয়েকে উদ্ধার করার।
আমরা তিনজনকে উদ্ধার করেছি।
452
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
ভিন্ন পরিকল্পনা।
ভিন্ন ফলাফল।
453
00:29:56,997 --> 00:29:58,098
হ্যাঁ।
454
00:30:11,112 --> 00:30:12,879
আমি ভাবছি এই জায়গাটি কী।
455
00:30:12,913 --> 00:30:14,148
দেখতে খামারের মতো লাগছে।
456
00:30:14,181 --> 00:30:15,415
তোমার কি মনে হয়
তারা এখানে কি রেখেছিল?
457
00:30:16,516 --> 00:30:17,550
আমি জানি না।
458
00:30:18,985 --> 00:30:20,154
তোমার মতামত পেলে আমাকে জানাবে।
459
00:30:20,187 --> 00:30:21,922
হ্যাঁ, তুমিই প্রথম জানবে।
460
00:30:21,955 --> 00:30:23,790
এটি বাড়ির মতো দেখাচ্ছে।
461
00:30:23,823 --> 00:30:24,691
হ্যাঁ।
462
00:30:25,859 --> 00:30:27,961
- চলো নক করা যাক।
- হ্যাঁ।
463
00:30:58,292 --> 00:31:00,794
- পরিষ্কার।
- হ্যাঁ, এটা ভাল।
464
00:31:01,795 --> 00:31:02,862
সাবাশ।
465
00:31:04,864 --> 00:31:06,032
তুমি একটি "বাহবা" পেয়েছো।
466
00:31:06,066 --> 00:31:08,001
আমাদের জিজ্ঞাসা করা উচিত না...
467
00:31:08,034 --> 00:31:10,503
ওখানে বসো।
468
00:31:10,537 --> 00:31:12,739
আমাদের কি মালিকের অনুমতি নেওয়া উচিত না?
469
00:31:12,772 --> 00:31:14,641
আমরা দেখেছিলাম।
সেখানে কেউ নেই।
470
00:31:14,674 --> 00:31:16,009
ফাইন্ডার কিপাররা,
তাই না? মম।
471
00:31:16,042 --> 00:31:17,577
তারা কোথায় গিয়েছে বলে
তুমি মনে করো?
472
00:31:19,280 --> 00:31:22,082
আমরা খুঁজে বের করবো।
এলাই, তুমি ঠিক আছো?
473
00:31:22,116 --> 00:31:24,651
- সর্বদা।
- তোমরা পরিষ্কার হয়ে নাও।
474
00:31:24,684 --> 00:31:26,653
জোয়ি, এটার খেয়াল রাখো।
475
00:31:26,686 --> 00:31:28,755
এই জিনিসটা আমাকে আঘাত করেছে(কষ্ট দিয়েছে)।
476
00:31:28,788 --> 00:31:30,023
ভালো সময়
শান্ত হবার।
477
00:31:31,091 --> 00:31:32,959
কখনও ভাল সময় না।
478
00:31:32,993 --> 00:31:35,595
পেটা, বারাসা, আমি তোমাদের ঘড়িতে(নজরদারিতে) চাই।
479
00:31:36,596 --> 00:31:38,265
শুনতে পেরেছি।
480
00:31:38,299 --> 00:31:43,137
দারাও, দারাও। তো তারা না আসা পর্যন্ত
আমরা কি এখানে অপেক্ষা করব?
481
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
আমরা অনেক দূরে এসেছি।
তারা আমাদের খুজে পেতে সক্ষম হবে না ।
482
00:31:46,240 --> 00:31:47,941
আমরা সাহায্যের জন্য কল করার উপায়
খুঁজে বের করবো।
483
00:31:47,974 --> 00:31:50,744
- স্যাটেলাইট ফোনের কী অবস্থা?
- এটা গেছে গা।
484
00:31:50,777 --> 00:31:53,214
বুলেট এর মধ্য
দিয়ে চলে গেছে।
485
00:31:53,247 --> 00:31:56,049
আমার ধারণা তারা এটাকে
৭৬২ প্রমাণ করে নি।
486
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
তুমি কি রসিদ পেয়েছিলে?
487
00:31:58,051 --> 00:31:59,919
আচ্ছা, তোমাদের কাছে কি
রেডিও নেই?
488
00:31:59,953 --> 00:32:01,755
শুধু আমাদের জন্য।
পর্যাপ্ত পরিসর নেই।
489
00:32:01,788 --> 00:32:03,623
ওহ, ঠিক আছে।
490
00:32:03,656 --> 00:32:05,992
চিন্তা করবে না।
আমরা পেয়ে যাবো।
491
00:32:09,863 --> 00:32:11,931
তোমরা একটু বিশ্রাম করতে পারো
তোমরা দুজন, আমার সাথে।
492
00:32:13,167 --> 00:32:15,602
ওহ, শিট।
493
00:32:17,271 --> 00:32:19,106
বালের জিনিস।
494
00:32:20,607 --> 00:32:21,975
পানি ঢুকেছে।
495
00:32:22,008 --> 00:32:23,977
তোমাদের কেউ কি
চাল ভাত পেয়েছো?
496
00:32:24,010 --> 00:32:25,678
আমার দিকে তাকাবে না, হাহ?
497
00:32:28,848 --> 00:32:30,050
চাইনা মাল।
498
00:32:47,967 --> 00:32:49,069
তুমি ঠিক আছ?
499
00:32:49,103 --> 00:32:51,638
হ্যাঁ, তুমি?
500
00:32:51,671 --> 00:32:54,241
- হ্যাঁ।
- ভাল।
501
00:32:54,275 --> 00:32:56,943
তোমরা দুজন পরিধি পরীক্ষা করে দেখ।
যদি তুমি কিছু শুনে বা দেখ, তবে চেক ইন করবে।
502
00:32:56,976 --> 00:32:58,812
শুনতে পেরেছি।
503
00:32:58,845 --> 00:33:00,780
রেডিও চেক।
504
00:33:00,814 --> 00:33:01,948
ভাল চেক।
505
00:33:01,981 --> 00:33:03,049
ভাল চেক।
506
00:33:13,693 --> 00:33:17,063
ধন্যবাদ, জোয়।
507
00:33:17,097 --> 00:33:19,032
- তুমি কি আমার মেড কিট ধরতে পারবে?
- হ্যাঁ।
508
00:33:20,700 --> 00:33:22,602
- ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ।
509
00:33:25,839 --> 00:33:27,974
ওহ। কে ক্ষুধার্ত?
510
00:33:28,007 --> 00:33:29,110
আমি।
511
00:33:29,143 --> 00:33:30,944
এটা কি?
512
00:33:30,977 --> 00:33:32,779
এনার্জি বার।
513
00:33:32,812 --> 00:33:35,382
ওহ, ঠিক আছে।
কিছু নার চেয়ে ভাল।
514
00:33:36,716 --> 00:33:38,219
একসাথে সব খাবে না, হাহ?
515
00:33:39,286 --> 00:33:42,289
ঠিক আছে, আস্তে আস্তে,
আস্তে আস্তে।
516
00:33:42,323 --> 00:33:43,290
জোয়।
517
00:33:43,324 --> 00:33:44,325
হেই, ধন্যবাদ, ভাই।
518
00:33:45,825 --> 00:33:47,228
এটি খুব ভাল, কিন্তু খুব স্থূল।
519
00:33:47,261 --> 00:33:48,262
- ওহ, হ্যাঁ।
- মম-মম।
520
00:33:48,295 --> 00:33:50,096
কাপ নুডলসের মতো। মম।
521
00:33:51,798 --> 00:33:53,334
আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি?
522
00:33:53,367 --> 00:33:55,102
এটা প্রথমবার না।
523
00:33:56,403 --> 00:33:57,971
কী, তোমাকে গুলি করা হয়েছে?
524
00:33:58,004 --> 00:34:00,707
হ্যাঁ, গুলি করা হয়েছে,
ছুরিকাঘাত করা হয়েছে, মারধর করা হয়েছে।
525
00:34:00,740 --> 00:34:02,976
আর সেটা ছিল
মেরিনে যোগ দেওয়ার আগে।
526
00:34:05,011 --> 00:34:06,045
না, এটা ঠিক আছে।
527
00:34:09,150 --> 00:34:13,786
তাহলে সে কেন দায়িত্বে আছে?
স্যাম, বা তার নাম যাই হোক না কেন?
528
00:34:13,820 --> 00:34:18,392
ওহ... তোমার তাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত।
529
00:34:18,425 --> 00:34:20,026
তার বাবা গভার্নর।
সে তাকে চাকরী দিয়েছিলো।
530
00:34:21,928 --> 00:34:23,930
আর তাই সে তোমাদের নিয়োগ দিয়েছে?
531
00:34:23,963 --> 00:34:26,065
হ্যাঁ। এটা ঠিক আছে, আমি পেরেছি।
532
00:34:27,334 --> 00:34:29,236
তো তুমি কেবল টাকার জন্য এর মধ্যে আছো।
533
00:34:29,270 --> 00:34:30,837
কি, তুমি আমাকে
বিনামূল্যে লড়াই করতে বলো?
534
00:34:32,071 --> 00:34:33,973
কেন না? উদ্যোগী
ও মুমিনরা তাই করে।
535
00:34:34,007 --> 00:34:36,410
আর তারা শুধু খুব ভাল মানুষ না।
536
00:34:36,443 --> 00:34:39,078
তো যদি সে তোমাদের অর্থ না দিতো,
537
00:34:39,113 --> 00:34:41,848
আমরা কি এখনও
সেই খাঁচাগুলিতে থাকতাম?
538
00:34:41,881 --> 00:34:44,083
টেসা, তারা আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছে।
539
00:34:44,118 --> 00:34:45,286
আমি জানি।
540
00:34:45,319 --> 00:34:47,354
মানে, এটি তাদের কাছে
শুধু একটি কাজ।
541
00:34:47,388 --> 00:34:50,324
সে কেবল একজন বস,
আর তারা তাকে পছন্দও করে না।
542
00:34:50,357 --> 00:34:53,260
কে তার বসকে পছন্দ করে, হাহ?
543
00:34:53,294 --> 00:34:56,463
হ্যাঁ, তবে তুমি ভাববে না যে
সে এই কাজটি করতে পারে, তাই না?
544
00:35:01,168 --> 00:35:03,703
- আমি শুধু মনে করি...
- সে কি ভাল?
545
00:35:06,906 --> 00:35:08,875
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
546
00:35:08,908 --> 00:35:12,179
হ্যাঁ, সে ভালো।
সে সুখে ছিল,
547
00:35:12,213 --> 00:35:15,149
আর সে কোনো বেমানান জায়গায় ছিলো,
আর সে শক্ত জালিয়াতি করে বেরিয়ে এসেছিল।
548
00:35:16,383 --> 00:35:18,485
হতে পারে খুব কঠিন।
549
00:35:18,519 --> 00:35:22,122
কিন্তু সে ...
আমাদের এখান থেকে বের করবে?
550
00:35:53,953 --> 00:35:55,054
হ্যা।
551
00:36:02,229 --> 00:36:05,232
ধ্যাৎ। এখানে কোন পাওয়ার(কারেন্ট) নেই।
552
00:36:06,966 --> 00:36:09,002
পুরো শিবিরে পাওয়ার(কারেন্ট) নেই।
553
00:36:09,035 --> 00:36:10,237
জেনারেটর নিশ্চিত বন্ধ আছে।
554
00:36:17,311 --> 00:36:20,013
ঠিক আছে, আমরা জেনি(জেনারেটর) খুঁজে বের করবো,
এটি চালু করবো,
555
00:36:20,046 --> 00:36:23,550
আর এই কিটটি(মেশিনটাকে) অনলাইনে ফিরিয়ে আনবো।
উদ্ধারের জন্য কল করবো।
556
00:36:23,584 --> 00:36:25,119
এটি একটা পরিকল্পনার মতো মনে হচ্ছে...
557
00:36:26,253 --> 00:36:28,289
যদি আমরা জেনারেটরটি খুঁজে পাই।
558
00:36:31,858 --> 00:36:33,860
হাহ, কাজে ফিরে এলাম, ব্রু।
559
00:36:35,195 --> 00:36:36,397
বালের অবাক কান্ড
সবাই কোথায় গেল।
560
00:36:38,299 --> 00:36:41,834
এখানে প্রচুর পরিত্যক্ত খামার
আর গ্রাম রয়েছে।
561
00:36:41,868 --> 00:36:45,038
তো, যখন আল-শাবাব আসেন, তখন
বহু লোক পালিয়ে যায়।
562
00:36:45,071 --> 00:36:46,939
অন্যদের হত্যা করা হয়েছিল।
563
00:36:46,973 --> 00:36:49,008
তো তুমি এখান থেকে এসেছ?
564
00:36:49,042 --> 00:36:52,446
আমি মাসাই, হ্যা।
তো এই পুরো অঞ্চলটি আমার বাড়ি ছিল।
565
00:36:53,946 --> 00:36:55,349
তুমি কখন চলে গেছিলে?
566
00:36:55,382 --> 00:36:58,585
আমি যাই নি। আমি এখানেই থাকতাম।
567
00:37:03,123 --> 00:37:04,325
তুমি আসলে বলছো যে
তুমি তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলে।
568
00:37:04,358 --> 00:37:06,025
আমি থাকতাম।
569
00:37:06,059 --> 00:37:07,561
ইমাম যা বলছিলেন সবই আমি বিশ্বাস করেছিলাম।
570
00:37:07,594 --> 00:37:09,962
আমি একজন তরুণ ছেলে ছিলাম। কি?
571
00:37:09,996 --> 00:37:13,233
সেই কারণেই তুমি এত কিছু জানো।
572
00:37:13,267 --> 00:37:15,034
মাসাখ।
573
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
তুমি দেখেছো, ঐ মানুষটিকে...
574
00:37:16,437 --> 00:37:19,273
আমি তোমাকে বলছি, একদিন,
আমি তাকে মেরে ফেলব।
575
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
আমার সমস্ত পাপ আর তার।
576
00:37:22,343 --> 00:37:26,913
আমরা সবাই খারাপ কাজ করেছি, ব্রুভ।
এভাবেই আমাদের শেষ হয়।
577
00:37:42,696 --> 00:37:44,964
তুমি কি মনে কর এটি কে খনন করেছে?
578
00:37:44,997 --> 00:37:46,567
এটা বড় ইঁদুর।
579
00:37:49,068 --> 00:37:51,205
বড়, বড়, বড় ইঁদুর।
580
00:38:06,720 --> 00:38:09,590
মম... এই গণ্ডগোল গুলো দেখ।
581
00:38:14,060 --> 00:38:16,630
বাড়ির উঠোনে রক্ত ছিল।
তুমি কি মনে কর?
582
00:38:16,663 --> 00:38:19,166
দেখে মনে হচ্ছে ড্রাইভারকে
কেটে কেটে টেনে নিয়ে গেছে।
583
00:38:19,199 --> 00:38:20,933
হ্যাঁ, এটার মতোই মনে হচ্ছে।
584
00:38:22,569 --> 00:38:25,004
এটা তো বামে চলার।
585
00:38:25,037 --> 00:38:27,107
দেখে মনে হচ্ছে আঘাত হানার পরে
তারা পালানোর চেষ্টা করছে।
586
00:38:28,175 --> 00:38:29,376
কিসের দ্বারা?
587
00:38:29,410 --> 00:38:31,412
আমি জানি না। বড় ইঁদুর।
588
00:38:33,714 --> 00:38:37,950
এই জায়গাটি ঠিক...
ভুল অনুভব দিচ্ছে।
589
00:38:39,219 --> 00:38:42,256
আমরা কি এখন অনুভব করছি?
590
00:38:42,289 --> 00:38:44,591
হ্যাঁ, আমি অনুভব করতে পারছি।
591
00:38:44,625 --> 00:38:46,993
আমি জানি তুমি পারছো।
592
00:38:47,026 --> 00:38:48,961
আমি যা বলছি তা হ'ল
আমি এটাকে খারাপ ধারণা বলে মনে করি না
593
00:38:48,995 --> 00:38:52,031
যদি তুমি এটা দেখো, তুমি জানো,
কেবলমাত্র এখন আর পরে।
594
00:38:52,064 --> 00:38:55,135
ওহ, হ্যাঁ? ভাল কি করবে?
595
00:38:55,169 --> 00:38:56,303
তোমাকে মানুষ করে তোলবে, স্যাম।
596
00:38:56,336 --> 00:38:58,172
এটি তোমাকে সাহায্য করবে
তোমার দলকে লাইনে রাখতে।
597
00:38:58,205 --> 00:39:00,474
আমার দল লাইনে থাকার জন্য বেতন পাচ্ছে।
598
00:39:01,675 --> 00:39:03,677
এগুলোর একটাও না
এগুলো বাড়িতে তৈরি হয় নি।
599
00:39:08,182 --> 00:39:09,982
হেই, স্যাম।
600
00:39:11,251 --> 00:39:14,288
আমি তোমার পিছনে আছি।
সর্বদা।
601
00:39:19,159 --> 00:39:20,294
তিন বলতেই।
602
00:39:23,263 --> 00:39:24,131
তিন।
603
00:39:31,371 --> 00:39:34,408
এটা আবার কি?
604
00:39:34,441 --> 00:39:36,976
আমি যা ভেবেছিলাম...
সিংহের খামার।
605
00:39:38,044 --> 00:39:39,346
শিকারীদের দুর্গ।
606
00:39:39,379 --> 00:39:43,015
সিংহের খামার?
তুমি সিংহ চাষ করবে কেন?
607
00:39:43,049 --> 00:39:44,551
তুমি তাদের খেতে পারবে না।
608
00:39:44,585 --> 00:39:47,287
ওহ, তাদের চামরা...
609
00:39:47,321 --> 00:39:49,656
আর এই হাড়গুলি চূর্ণবিচূর্ণ,
610
00:39:49,690 --> 00:39:51,492
ইস্টে(আরব দেশে) এটির প্রচুর মূল্য।
611
00:39:53,227 --> 00:39:55,061
- শালারা।
- আমি ভেবেছিলাম এটা বাঘ ছিল।
612
00:39:56,630 --> 00:39:59,199
বাঘগুলি বিরল হয়ে উঠতে শুরু করেছিল,
তাই তারা সিংহের দিকে নজর দিলো।
613
00:39:59,233 --> 00:40:00,767
সিংহ এখন বিরল হয়ে উঠছে।
614
00:40:02,769 --> 00:40:05,539
পার্থক্য হ'ল তারা
বন্দীদশা থেকে সত্যই ভাল প্রজনন করে।
615
00:40:05,572 --> 00:40:07,641
তো আমরা সিংহের খামার আছি।
616
00:40:09,576 --> 00:40:13,747
সকল বড় পুরুষদের গুলি করা হয়
সিংহ শিকারের খামারে।
617
00:40:13,780 --> 00:40:18,151
কিছু ধনী, আকাইম্মা অলস,
আচোদা এখানে ১০০,০০০ ডলার নিয়ে আসে,
618
00:40:18,185 --> 00:40:19,486
প্রাণীটিকে গুলি করে,
আবার চলে যায়,
619
00:40:19,520 --> 00:40:21,555
সে খুব সুন্দর বড় মাথা নিয়ে যায় যেনো
সে তার দেয়ালে লাগাতে পারে,
620
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
আর একটা গল্প কত সাহসী ছিলেন সে
621
00:40:24,090 --> 00:40:26,727
জঙ্গলের রাজাকে হত্যা করে।
622
00:40:26,760 --> 00:40:28,462
এই প্রাণীগুলো কখনো স্বাধীনতা পায় নি।
623
00:40:28,495 --> 00:40:31,231
তারা যেখানে তাদের রেখে দিয়েছে,
সেখানেই তারা মারা যায়।
624
00:40:31,265 --> 00:40:34,234
- এটা বালের কাজকারবার।
- এটা আসলেই বালের কাজকারবার।
625
00:40:34,268 --> 00:40:36,035
এটা কি দেখো।
626
00:40:39,640 --> 00:40:43,610
দেখে মনে হচ্ছে সিংহগুলি
তাদের প্রতিশোধ নিয়েছে।
627
00:40:43,644 --> 00:40:45,379
ভাল।
628
00:40:46,680 --> 00:40:48,549
- তুমি কি ভাবছো, যেমন...
- হুম।
629
00:40:48,582 --> 00:40:50,350
আমি জানি না।
দু'দিন হতে পারে?
630
00:40:50,384 --> 00:40:52,252
হুম, হাহ।
631
00:40:53,887 --> 00:40:56,690
আমি জানি না। আমি জানি না।
আমি এই আঘাত দেখে বলতে পারি না।
632
00:40:59,693 --> 00:41:03,730
জেনারেটর বসে গেছে...
সিংহরা খনন করে বের হয়েছে।
633
00:41:05,832 --> 00:41:07,701
ঠিক আছে, তবে তারা কোথায় গেল?
634
00:41:09,503 --> 00:41:11,805
বাস্তবতায় ফিরে আসো।
তাদের এখানে থাকার কোনো কারণ নেই।
635
00:41:13,674 --> 00:41:15,475
তাদের শুভকামনা রইল।
636
00:41:17,778 --> 00:41:19,680
তুমি জানো, স্যাম
যখন আমি ছোট ছিলাম...
637
00:41:19,713 --> 00:41:21,815
ওহ, তুমি আবার শুরু হয়ে গেলে।
আরেকটা "যখন আমি ছোট ছিলাম" গল্প।
638
00:41:21,848 --> 00:41:23,750
- না, না, না। এইটা ভালো।
- আমি অপেক্ষা করতে পারছি না।
639
00:41:23,784 --> 00:41:26,620
আমি যখন ছোট ছিলাম তখন
সিংহদের দ্বারা তাড়া হওয়ার স্বপ্ন দেখতাম।
640
00:41:26,653 --> 00:41:29,456
আর কিছু আসে যায় না আমি
কত দ্রুত আর উঁচু থেকে লাফ দিয়েছি,
641
00:41:29,489 --> 00:41:31,391
এই মাদারচুদেরা...
642
00:41:31,425 --> 00:41:34,428
হেই, বস।
এই জায়গাটি নির্জন দেখাচ্ছে।
643
00:41:34,461 --> 00:41:36,263
তুমি কিছু পেয়েছ?
644
00:41:36,296 --> 00:41:39,266
হ্যাঁ। আমরা দু'টা পাকা লাশ পেয়েছি ।
645
00:41:39,299 --> 00:41:41,735
- এটা খুব অবাধ্য।
- শুনেছি।
646
00:41:41,768 --> 00:41:43,670
এই ঝুপড়িগুলিতে খোজ করলে আরো পাওয়া যাবে।
647
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
অপেক্ষা করছি।
648
00:41:47,307 --> 00:41:49,109
এলাইজাহ?
649
00:42:03,423 --> 00:42:04,625
এলাইজাহ?!
650
00:42:10,230 --> 00:42:12,566
এলাইজাহ?!
651
00:42:15,435 --> 00:42:16,670
এলাইজাহ!
652
00:42:59,012 --> 00:43:01,348
ওহ, শিট...
653
00:43:01,381 --> 00:43:02,549
ফাক...
654
00:43:06,586 --> 00:43:07,754
এলাইজাহ।
655
00:43:09,923 --> 00:43:11,558
এলাইজাহ।
656
00:43:29,643 --> 00:43:30,610
তারা কীসে গুলি করছে?!
657
00:43:30,644 --> 00:43:31,945
নীচে থাকো!
নীচে থাকো!
658
00:43:31,978 --> 00:43:33,547
নীচু থাকো!
নীচু থাকো! সশ।
659
00:43:33,580 --> 00:43:35,015
তুমি কি দেখতে পাচ্ছ?
660
00:43:35,048 --> 00:43:36,683
- ঠিক আছে। ঠিক আছে।
- তুমি কি দেখতে পাচ্ছ?
661
00:43:36,717 --> 00:43:38,885
শান্ত হও। নীচু থাকো।
662
00:43:38,919 --> 00:43:40,520
- শান্ত থাকো।
- প্লিজ।
663
00:43:40,554 --> 00:43:41,922
- ঠিক আছে।
- সশ।
664
00:43:41,955 --> 00:43:45,258
হেই, বো।
তুমি তাদের সাথে থাক, ঠিক আছে?
665
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
না, তুমি থাক।
তুমি অনেক আহত।
666
00:43:47,761 --> 00:43:49,996
এটা?
667
00:43:50,030 --> 00:43:52,332
ওটা কী?
668
00:43:57,003 --> 00:43:59,673
হেই, আমি সম্মতি দিলাম।
669
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
তোমার আরও তর্ক করার কথা।
670
00:44:01,074 --> 00:44:02,909
নাহ, আমরা ভাল আছি।
671
00:44:40,914 --> 00:44:43,083
- খোদা ...
- এটা কি? কি হয়েছে?
672
00:44:43,117 --> 00:44:45,051
- কিছু এলাইজাহকে নিয়ে গেছে।
- তুমি কি বোঝাচ্ছ, কিছু?
673
00:44:45,085 --> 00:44:47,320
- সে কি মারা গেছে?
- হ্যা, সে মারা গেছে।
674
00:44:47,354 --> 00:44:49,356
সে-সে টুকরো টুকরো হয়ে গেছে।
675
00:46:01,595 --> 00:46:06,666
বো ইয়িন,
তোমার মা কি বলবে, হাহ?
676
00:46:06,700 --> 00:46:08,368
সে বলবে ...
677
00:46:09,536 --> 00:46:12,572
ওহ, শিট!
678
00:46:12,606 --> 00:46:14,175
শিট। এখানে থাক।
679
00:46:14,208 --> 00:46:15,675
নড়বে না!
নড়বে না!
680
00:46:15,709 --> 00:46:17,777
না, না, না,
না, না, না, না।
681
00:46:17,811 --> 00:46:19,713
বো! বো!
682
00:46:34,060 --> 00:46:35,629
সিংহ ...
683
00:46:38,199 --> 00:46:39,666
একটা সিংহ...
684
00:46:39,699 --> 00:46:42,669
আমি বুঝতে পেরেছি।
685
00:46:42,702 --> 00:46:44,571
- এটা আহত।
- হ্যাঁ, ভাল কাজ।
686
00:46:44,604 --> 00:46:45,739
তুমি এটা ট্যাগ করেছো, বন্ধু।
687
00:46:45,772 --> 00:46:47,141
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
688
00:46:47,174 --> 00:46:49,143
হ্যাঁ।
689
00:46:49,176 --> 00:46:52,213
ওহ, তোমাকেও
কিছুটা করেছে , তাই না?
690
00:46:52,246 --> 00:46:55,182
ঠিক আছে, সে আমাকেও ধরেছিলো।
একটুখানি মাত্র।
691
00:46:55,216 --> 00:46:58,518
- এখানে কি হয়েছে?
- একটা সিংহ তাকে ধরেছিলো।
692
00:46:58,551 --> 00:47:01,021
শিট। একটা এলাইজাহকে হত্যা করেছে।
693
00:47:01,054 --> 00:47:03,089
এলাইজাহ মারা গেছে?
694
00:47:03,124 --> 00:47:05,725
- ঠিক আছে, এটা নিচে রাখ।
- ঠিক আছে, তার ওয়েবিং(প্রবাহ) বন্ধ কর।
695
00:47:05,759 --> 00:47:07,060
- আমার দিকে তাকাও, বো। আমার দিকে তাকাও।
- তার ওয়েবিং বন্ধ কর, আমাদের দেখতে হবে।
696
00:47:07,093 --> 00:47:09,230
এই নাও। এই নাও।
697
00:47:09,263 --> 00:47:12,098
ঠিক আছে, তার বাম দিকের সমস্ত অংশ খত বিক্ষত হয়েছে।
698
00:47:12,133 --> 00:47:13,900
- তাকে মরফিন দাও, তাকে মরফিন দাও।
- তার এখানে রক্তক্ষরণ করছে।
699
00:47:13,934 --> 00:47:15,602
- তার কি হয়েছে?
- কেউ টর্নোকোয়েট আনো।
700
00:47:15,635 --> 00:47:18,505
- কেউ আমার সাথে কথা বল!
- ঠিক আছে। বো, আমার দিকে তাকাও।
701
00:47:18,538 --> 00:47:20,607
তাকে ললিপপ দাও।
তার মরফিন দরকার। বুঝেছি।
702
00:47:20,640 --> 00:47:21,841
তার কি হয়েছে?
703
00:47:21,875 --> 00:47:24,245
- একটা সিংহ!
- মোর খোদা!
704
00:47:24,278 --> 00:47:26,546
- আসো সাহায্য কর। এখন সাহায্য কর।
- ধরে রাখো। এতে কষ্ট লাগবে, বন্ধু।
705
00:47:26,579 --> 00:47:28,648
- সিংহ তাকে আক্রমণ করেছে।
- এই নাও।
706
00:47:28,682 --> 00:47:30,550
আমি চাই তুমি
এই ক্ষতের উপর চাপ দেও।
707
00:47:30,583 --> 00:47:32,253
- ধরে থাকো, মামা। ধরে থাকো, বো।
- না, আমি তাকে কষ্ট দিতে চাই না।
708
00:47:32,286 --> 00:47:34,754
ক্ষতের উপর চাপ দাও,
নাহলে সে মরে যাবে।
709
00:47:34,788 --> 00:47:36,523
- আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি।
- এই নাও।
710
00:47:36,556 --> 00:47:38,658
- এটার নিচে চাপ দাও। নিচে।
- ওহ, মোর খোদা! ওহ, মোর খোদা!
711
00:47:38,692 --> 00:47:40,694
- ধর, বন্ধু।
- ওহ, ফাক।
712
00:47:40,727 --> 00:47:43,230
- এই নাও।
- হেই, বো?
713
00:47:43,264 --> 00:47:44,931
- হেই, হেই ...
- হেই, হেই, হেই
714
00:47:44,965 --> 00:47:45,932
আমার সাথে থাক.
715
00:47:45,966 --> 00:47:47,234
- আমাদের সাথে থাকো!
- এখানে থাক।
716
00:47:47,268 --> 00:47:48,668
- বো, তুমি ঘরে আছো, ঘরে আছো।
- ধ্যাৎ। ফাক!
717
00:47:48,702 --> 00:47:50,904
♪ সবাই ♪
718
00:47:50,937 --> 00:47:52,639
- ♪ হ্যাঁ ♪
- খুলো।
719
00:47:52,672 --> 00:47:55,109
- তোমার দেহকে রক্ষা কর ♪
- কী হচ্ছে এসব?
720
00:47:55,142 --> 00:47:56,243
♪ হ্যাঁ ♪
721
00:47:56,277 --> 00:47:58,912
♪ সবাই ♪
722
00:47:58,945 --> 00:48:02,515
তোমার শরীর রক্ষা কর ♪
723
00:48:02,549 --> 00:48:05,252
♪ ব্যাকস্ট্রির পিছনে,
ঠিক আছে! ♪
724
00:48:05,286 --> 00:48:07,654
তুমি ঠিক বলেছো, এটি খুব বিরক্তিকর।
725
00:48:07,687 --> 00:48:09,956
- খুবই বিরক্তিকর।
- এটা খুব বিরক্তিকর।
726
00:48:21,835 --> 00:48:25,538
বস, বস!
আমি তাদের ট্রেইল তুলেছি(খুজে পেয়েছি)।
727
00:48:25,572 --> 00:48:27,108
- কোথায়?
- পাঁচ মাইল, দক্ষিণে।
728
00:48:27,141 --> 00:48:29,310
ঠিক আছে, ভাই লোক।
চলো যাই!
729
00:48:29,343 --> 00:48:30,577
আসো। আসো!
730
00:48:43,124 --> 00:48:45,025
জোয়ি, মাইক।
731
00:48:58,239 --> 00:49:00,073
আমাদের যা মরফিন ছিল
তা আমি তাকে দিয়ে দিয়েছি।
732
00:49:00,107 --> 00:49:02,209
রক্তপাত বন্ধ হয়েছে,
তবে তার উদ্ধার দরকার।
733
00:49:02,243 --> 00:49:04,245
আমাদের সকলের
উদ্ধার দরকার ।
734
00:49:04,278 --> 00:49:06,679
তো আমাদের কমস পেতে হবে।
735
00:49:06,713 --> 00:49:08,848
ঠিক আছে। তো এটি আমাদের।
736
00:49:08,882 --> 00:49:12,085
এই বিল্ডিংয়ে একটি ভিএইচএফ রেডিও আছে,
তবে এর কোনও শক্তি(বিদ্যুৎ) নেই।
737
00:49:12,119 --> 00:49:14,355
আমি কোনো জেনারেটর দেখিনি,
তবে তুমি ধরে নিতে পারো যে এখানে একটি আছে।
738
00:49:14,388 --> 00:49:16,357
আহ, তোমাকে ধরে নিতে হবে
যে এটির গ্যাসের শেষ হয়ে গেছে।
739
00:49:16,390 --> 00:49:19,160
তো আমরা জেনারেটর খুজে বের করব,
এটার গ্যাস লোড করব,
740
00:49:19,193 --> 00:49:22,229
পাওয়ার অন করব,
রেডিওটিকে কাজ করাব।
741
00:49:22,263 --> 00:49:23,797
আমাদের সকল বন্ধুরা(শত্রুরা) ফিরে আসার আগে।
742
00:49:23,830 --> 00:49:25,598
সিংহ বন্ধু,
নাকি সন্ত্রাসী বন্ধু?
743
00:49:25,632 --> 00:49:26,733
গ্রেন্ডার বন্ধুরা।
744
00:49:27,934 --> 00:49:29,669
দেখ, আমি মনে করি
আমরা এটি করতে পারব।
745
00:49:29,702 --> 00:49:31,604
আমি জানি আমরা সবাই
অনেক খারাপ অবস্থার মধ্য দিয়ে এসেছি ।
746
00:49:31,638 --> 00:49:35,942
না। গোলাবারুদ ছাড়া না,
বালের অস্ত্র, বা কোনো ব্যাকআপ ছাড়া না।
747
00:49:35,975 --> 00:49:39,079
সব কিছুর জন্য প্রথমবার আছে ।
748
00:49:39,113 --> 00:49:41,681
এছাড়াও, আমি মনে করি এখানে অনেক জায়গা আছে
যেখানে সিংহ লুকিয়ে থাকতে পারে।
749
00:49:41,714 --> 00:49:44,118
আর এই বালের জিনিসটি এখনও এখানে কেনো?
750
00:49:44,151 --> 00:49:47,620
সিরিয়াসলি, কেন এটি তার বাকি
বন্ধুদের সাথে বাইরে যাই না?
751
00:49:48,955 --> 00:49:51,158
কারণ কিছু সিংহ দুর্বৃত্ত হয়ে আছে।
752
00:49:51,192 --> 00:49:54,161
তারা হত্যা করতে পছন্দ করে।
753
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
তাহলে আমরা
খাদ্য শৃঙ্খলের নীচে আছি ।
754
00:49:57,997 --> 00:49:59,666
গোলাবারুদের কী অবস্থা?
আমাদের কি বাকি আছে?
755
00:50:09,410 --> 00:50:11,978
এটা কিছুই না।
খোদা।
756
00:50:12,011 --> 00:50:14,080
তাকে গুলি করে কোনো লাভ হবে না।
757
00:50:14,115 --> 00:50:15,316
এই গুলি...
758
00:50:16,350 --> 00:50:18,252
এটি তাকে থামাতে পারবে না।
759
00:50:18,285 --> 00:50:21,322
এটি তাকে বিরক্ত করতে পারে,
তবে সে তোমাকে প্রথমে হত্যা করবে।
760
00:50:21,355 --> 00:50:23,157
তুমি কীভাবে জানলে যে
এটি "সে(মহিলা)"?
761
00:50:24,391 --> 00:50:26,726
কারণ স্ত্রীলোকরা
হলো ঠান্ডা মাথার খুনি।
762
00:50:29,929 --> 00:50:33,134
ঠিক আছে। আচ্ছা, কি বিষয়ে, উহ,
আগুন কি হবে?
763
00:50:33,167 --> 00:50:36,137
তারা আগুনে ভয় পায়, তাইনা?
আমরা কি সেই কাজটি করতে পারি?
764
00:50:36,170 --> 00:50:39,706
সিংহের ক্ষেত্র সত্য হলো, আসলে,
তারা আগুনের ভয় পায় না।
765
00:50:39,739 --> 00:50:41,708
আসলে, এটি তাদের আকর্ষণ করতে পারে।
766
00:50:43,977 --> 00:50:46,779
তোমার কি অবাক লাগে না
যে কিভাবে আমারা প্রথমবারের মতো আফ্রিকা থেকে বেরিয়ে এসেছি, না?
767
00:50:46,813 --> 00:50:49,383
তুমি সিংহ সম্পর্কে এত কিছু জানো কিভাবে?
768
00:50:49,416 --> 00:50:53,019
আমাদের মাশাই মানুষ বহু
প্রজন্ম ধরে সিংহের পাশে বাস করে আসছে ।
769
00:50:53,052 --> 00:50:57,191
তাদের শিকার করা একটা ঐতিহ্য।
পুরুষত্বের মধ্যে উত্তরণ।
770
00:50:57,224 --> 00:51:00,793
আসলে, ছেলেকে মানুয়াহ হওয়ার জন্য
সিংহ হত্যা করতে হবে।
771
00:51:01,794 --> 00:51:03,029
তাহলে তুমি একটা মেরেছ?
772
00:51:06,433 --> 00:51:09,236
না, মারিনি।
773
00:51:09,270 --> 00:51:12,005
পারিনি না।
আমি শুধু পারিনি।
774
00:51:12,038 --> 00:51:16,410
এরকম পুরুষত্বের আদর্শকে প্রমাণ করার জন্য
আমি জীবন নিতে পারিনি।
775
00:51:19,513 --> 00:51:22,383
আমি... আমি আমার পরিবারকে লজ্জায় ফেলেছিলাম।
776
00:51:22,416 --> 00:51:25,919
হেই, আমি মনে করি
যে খুন করার ক্ষমতা
777
00:51:25,952 --> 00:51:28,888
এটি একটি মানুষ হতে লাগে যা সর্বনিম্ন গুণ।
778
00:51:33,194 --> 00:51:35,296
তো যখন তোমাকে হত্যার চেষ্টা করবে তখন তুমি কী করবে?
779
00:51:37,464 --> 00:51:39,333
আমি মনে করি আমরা এটি খুঁজে বের করব।
780
00:51:46,773 --> 00:51:49,776
- তুমি প্রস্তুত?
- হ্যাঁ।
781
00:51:49,809 --> 00:51:52,413
বারাসা, কিছু দেখছো?
782
00:51:55,382 --> 00:51:57,351
প্রায় পজিশনে, বস।
783
00:51:58,785 --> 00:52:00,019
অপেক্ষা করছি।
784
00:52:11,030 --> 00:52:12,299
ঠিক আছে।
785
00:52:17,137 --> 00:52:18,071
চালু হ।
786
00:52:20,073 --> 00:52:23,910
ওহ, ফাক।
এই বালের জিনিসটি কোথায়?
787
00:52:26,547 --> 00:52:28,982
আমি সেখানের বিল্ডিংটা চেক করতে যাচ্ছি।
788
00:52:29,015 --> 00:52:30,251
তুমি আমাদের ছয় এ পাবে।
789
00:52:30,284 --> 00:52:31,385
কপি(বুঝেছি)।
790
00:52:31,418 --> 00:52:36,956
স্যাম ... স্যাম,
দৌড়াবে না।
791
00:52:36,990 --> 00:52:38,425
শিকারের মতো কাজ করবে না।
792
00:52:41,928 --> 00:52:43,364
আমরা শিকারী।
793
00:52:52,206 --> 00:52:54,073
এটি কেবল হাঁটা বনের মধ্যে।
794
00:52:54,108 --> 00:52:55,409
আমি বন ঘৃণা করি।
795
00:53:11,458 --> 00:53:15,229
খুজে পেয়েছি।
সব পরিষ্কার, বস।
796
00:53:15,262 --> 00:53:16,463
কপি।
797
00:53:32,313 --> 00:53:36,949
পেটা, তোমার দিকে নজর দিলাম।
তুমি সেখানে থামো।
798
00:53:36,983 --> 00:53:38,885
ঠিক আছে, শুনেছি তোমাকে।
799
00:54:01,675 --> 00:54:03,843
দাঁড়াও! থাম, থাম, থাম!
800
00:54:04,645 --> 00:54:07,348
সিংহ ঠিক সেখানেই আছে।
801
00:54:07,381 --> 00:54:09,550
দশটার দিকে।
স্থির থাক, নড়বে না।
802
00:54:22,061 --> 00:54:23,130
বালের জিনিস!
803
00:54:24,131 --> 00:54:25,898
আমার সাথে কথা বলো।
804
00:54:25,932 --> 00:54:28,034
সে কোথায়?
805
00:54:28,067 --> 00:54:30,604
আমার সাথে থাকো বস।
কারিগরি সমস্যা।
806
00:54:30,637 --> 00:54:33,340
শিকার নয়।
শিকার নয়। শিকার নয়।
807
00:54:33,374 --> 00:54:34,475
শিকার নয়।
808
00:54:37,444 --> 00:54:40,280
বারাসা, তুমি কি তাকে দেখতে পাচ্ছ?
809
00:54:42,081 --> 00:54:44,385
ঠিক আছে, ঠিক আছে,
আমাকে শুধু এক সেকেন্ড দাও।
810
00:54:44,418 --> 00:54:45,619
আমরা ফিরে যাব?
811
00:54:47,388 --> 00:54:49,323
আমাদের রেডিওর কাছে যেতে হবে, জোয়।
812
00:54:51,392 --> 00:54:54,261
বারাসা, কিছু?
813
00:54:54,294 --> 00:54:55,496
ঠিক আছে, দাঁড়িয়ে থাকো।
814
00:55:01,568 --> 00:55:02,636
ফাক।
815
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
আমরা তাকে হারিয়েছি, বস।
816
00:55:10,611 --> 00:55:12,312
হাঁটা শুরু কর।
817
00:55:16,450 --> 00:55:18,285
আমাকে তার দিকে নজর দাও। কপি?
818
00:55:18,318 --> 00:55:19,686
অপেক্ষা কর, বস।
819
00:55:20,687 --> 00:55:22,489
বালের সমস্যা।
820
00:55:29,129 --> 00:55:30,497
কিছুই না, বস।
821
00:55:30,531 --> 00:55:34,301
ঠিক আছে. আমি পূর্ব দিকে যাব,
তুমি পশ্চিম দিকে যাও।
822
00:55:47,548 --> 00:55:51,151
ওহ, হ্যা! দারুন!
823
00:55:55,789 --> 00:55:58,192
ফাক। শিট!
824
00:55:59,426 --> 00:56:02,196
ওহ, শিট!
825
00:56:05,132 --> 00:56:08,502
জোয়ি, আমি জেনারেটর পেয়েছি,
তবে কোনো জ্বালানী নেই।
826
00:56:10,270 --> 00:56:12,773
আমি এটা ঠিক করতে পারি।
আমি জ্বালানী পেয়েছি।
827
00:56:12,806 --> 00:56:14,775
এটা আমার কাছে আনো।
828
00:56:14,808 --> 00:56:16,276
হ্যাঁ, এখনি আনছি।
829
00:56:34,561 --> 00:56:36,530
বালের জিনিস!
830
00:56:36,563 --> 00:56:38,398
শিট।
831
00:56:40,400 --> 00:56:42,102
বালের জিনিস!
832
00:56:52,212 --> 00:56:54,214
ধন্যবাদ।
833
00:56:57,484 --> 00:56:59,419
এখানে। ঠিক আছে।
834
00:57:01,388 --> 00:57:03,055
ওহ, মোর খোদা!
835
00:57:05,659 --> 00:57:06,527
চালু হ!
836
00:57:10,531 --> 00:57:12,165
হ্যাঁ, এটাই।
837
00:58:13,427 --> 00:58:15,329
আমরা কাজে ফিরে এসেছি, বস।
838
00:58:42,422 --> 00:58:45,459
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
839
00:58:47,961 --> 00:58:51,198
চালু হও, বাবু।
840
00:59:06,813 --> 00:59:07,881
ঠিক আছে।
841
00:59:24,297 --> 00:59:25,866
না! না, না।
842
00:59:28,635 --> 00:59:30,170
বস ...
843
00:59:31,605 --> 00:59:32,572
সে তাকে পেয়েছে।
844
00:59:32,606 --> 00:59:35,275
বারাসা মরে গেছে।
845
00:59:38,578 --> 00:59:40,580
শিট! আমার কাছে আসো!
846
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
বিদায়, আমার বন্ধু।
847
00:59:59,700 --> 01:00:01,501
স্টেশন ওয়ান,
এটি রোগ(দুর্বৃত্ত) টিম, ওভার।
848
01:00:01,535 --> 01:00:04,938
কাম অন...
849
01:00:04,971 --> 01:00:07,574
স্টেশন ওয়ান,
এটি রোগ(দুর্বৃত্ত) টিম, ওভার।
850
01:00:07,607 --> 01:00:11,378
দুর্বৃত্ত(রোগ)
দল, স্টেশন একের জন্য।
851
01:00:11,411 --> 01:00:14,581
আমরা অস্প্রি নিষ্কাশনটি(উদ্ধারটি) হারিয়েছি,
আর আমাদের জরুরি সহায়তা প্রয়োজন।
852
01:00:14,614 --> 01:00:17,684
আমাদের কাছে গভর্নরের মেয়ে আছে সাথে একজন।
সে একজন ব্রিটিশ নাগরিক।
853
01:00:17,718 --> 01:00:21,521
আমাদের নিকটে একটি আল-শাবাব
মিলিশিয়া গ্রুপ আছে।
854
01:00:21,555 --> 01:00:23,390
আমরা গোলাবারুদ শেষ।
855
01:00:23,423 --> 01:00:26,493
আমাদের একাধিক আহত হয়েছে,
আমাদের কাছেই রয়েছে আক্রমনাত্তক প্রাণী।
856
01:00:26,526 --> 01:00:28,862
আমাদেরকে জরুরি উদ্ধার করা প্রয়োজন, শুনেছো কি?
857
01:00:30,897 --> 01:00:33,567
শুনেছি এটা।
এভাবে উদ্ধার সম্ভব না।
858
01:00:35,035 --> 01:00:36,903
ভোরের আগে কোনো সাহায্য সম্ভব না।
859
01:00:39,639 --> 01:00:42,042
নেতিবাচক। আমরা ছয় ঘন্টা টিকে থাকতে পারবো না।
860
01:00:42,075 --> 01:00:44,878
আমাদের এখন সহায়তা দরকার।
ব্রিগেসকে লাইন দাও।
861
01:00:44,911 --> 01:00:46,546
শুনেছি।
862
01:00:48,715 --> 01:00:51,852
স্যাম, আমি ব্রিগস।
সিট্রিপ পাঠাও।
863
01:00:51,885 --> 01:00:53,587
আমাদের কাছে মেয়েটি আছে।
864
01:00:53,620 --> 01:00:55,722
ভাল করেছ। আমি
গভার্নরকে(রাজ্যপালকে) জানিয়ে দেব ।
865
01:00:55,756 --> 01:00:58,759
শুনেছি তুমি
একটু ঝামেলা করেছো?
866
01:00:58,792 --> 01:01:02,562
আমরা আজ রাত টিকে থাকতে পারবো না।
867
01:01:02,596 --> 01:01:05,665
তুমি পারবে।
তুমি সবসময় পারো, স্যাম।
868
01:01:05,699 --> 01:01:08,668
এজন্যই আমি তোমাকে
কঠিন কাজের জন্য নিয়ে এসেছি।
869
01:01:08,702 --> 01:01:13,273
ভোর পর্যন্ত অপেক্ষা কর, আর আমি
তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি,
আমি তোমাকে সেখান থেকে উদ্ধার করবো।
870
01:01:19,045 --> 01:01:20,847
ভোর। শুনেছি। রাখলাম।
871
01:01:26,853 --> 01:01:30,557
যাইহোক এই মিশনটি কার বালের আইডিয়া ছিলো?
872
01:01:30,590 --> 01:01:32,859
আহ, তোমার।
873
01:01:34,995 --> 01:01:36,363
ওহ, আচ্ছা।
874
01:01:37,898 --> 01:01:39,933
সাহায্য আসছে।
875
01:01:41,601 --> 01:01:42,969
আমাদের এখানে আরো
কিছুক্ষণ থাকতে হবে।
876
01:01:43,003 --> 01:01:46,373
- কতক্ষণ সময়?
- সূর্যোদয় অবধি।
877
01:01:47,374 --> 01:01:48,842
কি? আমরা এটা করতে পারবো না।
878
01:01:48,875 --> 01:01:51,411
হ্যা, তুমি পারবে।
শুধু আর কয়েক ঘন্টা।
879
01:01:51,444 --> 01:01:53,580
কিন্তু, স্যাম,
তারা আমাদের জন্য আসবে।
880
01:01:53,613 --> 01:01:56,383
তারা পারবে না। তারা জানে না তুমি কোথায় আছো।
তুমি নিরাপদ, ঠিক আছে।
881
01:01:56,416 --> 01:01:59,653
আমরা এখানে নিরাপদ নেই,
জালাম হাল ছাড়বে না।
882
01:02:00,821 --> 01:02:02,422
সে তাদের কাছে মূল্যবান।
883
01:02:02,455 --> 01:02:04,724
তাকে কেবল টাকার জন্য ধরা হয়নি।
884
01:02:04,758 --> 01:02:06,993
সে মানে তারা
তার বাবার উপর ক্ষমতা রাখবে।
885
01:02:07,027 --> 01:02:09,563
এটি তাকে
এই পুরো অঞ্চল নিয়ন্ত্রণ দেয় ।
886
01:02:10,797 --> 01:02:12,866
তুমি তার সম্পর্কে অনেক কিছু জানো বলে মনে হয়।
887
01:02:12,899 --> 01:02:14,401
তা কেন?
888
01:02:14,434 --> 01:02:15,969
কারণ আমি
একজন আল-শাবাব সেনা ছিলাম ।
889
01:02:17,037 --> 01:02:18,939
আমি দুঃখিত.
কি বলেছো?
890
01:02:20,006 --> 01:02:21,142
হেই, না!
891
01:02:21,175 --> 01:02:23,110
তুমি তাদের একজন!
892
01:02:23,144 --> 01:02:25,146
আমার বাবা কি জানে
যে তুমি শত্রুকে বিশ্বাস করেছো?
893
01:02:25,179 --> 01:02:26,513
তোমার বাবা তোমার চিন্তার থেকেও অনেক বেশি জানে।
894
01:02:26,546 --> 01:02:27,814
এটার মানে কি?
895
01:02:27,848 --> 01:02:29,916
পাটাকে ছাড়া আমরা তোমাকে উদ্ধার করতে পারতাম না।
896
01:02:31,017 --> 01:02:32,519
আমি এটা নেব, ঠিক আছে?
897
01:02:32,552 --> 01:02:34,521
বুলেট নেই।
আমরা গোলাবারুদ শেষ, মনে আছে?
898
01:02:34,554 --> 01:02:36,056
যে লোকেরা আমাদের নিয়ে গেছে
তারা খারাপ!
899
01:02:36,089 --> 01:02:38,859
আমি খারাপ না!
আমি তাদের একজনের মতো না!
900
01:02:38,892 --> 01:02:43,164
আমি কখনই
ছোট মেয়েদের অপহরণ করতাম না...
901
01:02:43,197 --> 01:02:45,031
আসিলিয়া,
আসিলিয়া, দেখো 'এম।
902
01:02:45,065 --> 01:02:47,500
- ওহ, খোদা!
- না!
903
01:02:47,534 --> 01:02:49,736
তাকে দেখতে হবে!
এটা দেখ!
904
01:02:49,769 --> 01:02:52,806
তারা তাকে বেত্রাঘাত করেছিল আর তারা
আমাদের মারধর করেছে! এই দিকে তাকাও!
905
01:02:55,876 --> 01:02:58,678
আমি জানি না
খারাপদের সম্পর্কে তোমার ধারণা কী,
906
01:02:58,712 --> 01:03:00,647
তবে তুমি যদি সেই ধরণের
লোকদের সাথে থাকো তবে
907
01:03:00,680 --> 01:03:03,683
তুমি মাদার থেরেসা হয়ে
বের হয়েছো না।
908
01:03:10,957 --> 01:03:13,793
আমি... আমি তখন ছোটো ছিলাম
যখন... আমি যোগ দিয়েছিলাম।
909
01:03:13,827 --> 01:03:15,196
তো?
910
01:03:15,229 --> 01:03:17,631
আমি অনেক আগে চলে যাওয়ার চেষ্টা করেছি।
911
01:03:17,664 --> 01:03:21,202
তবে তারা পরিষ্কার করে দিয়েছিলো
যে... তুমি যদি চলে যাও,
912
01:03:21,235 --> 01:03:23,204
তারা তোমার ছেলেমেয়ে আর
তোমার পরিবারকে হত্যা করবে।
913
01:03:23,237 --> 01:03:24,738
তাই থাকলাম।
914
01:03:26,740 --> 01:03:28,842
জালাম ইংল্যান্ড থেকে এসেছিলো,
915
01:03:28,875 --> 01:03:31,811
এক লোক আমাদের শেখানোর জন্য অনেক ধারণা নিয়ে।
916
01:03:31,845 --> 01:03:34,181
মানুষকে আল্লাহর রাস্তায় শিক্ষা দেয়।
917
01:03:34,215 --> 01:03:36,082
ওহ খোদা,
মূল বিষয়ে বলো!
918
01:03:36,117 --> 01:03:37,651
আমি পালিয়ে ছিলাম!
919
01:03:37,684 --> 01:03:41,021
আমরা পালিয়েছি, ঠিক আছে?
এজন্য আমি এখানে আছি।
920
01:03:41,054 --> 01:03:42,689
তবে তারা এসেছিল।
921
01:03:42,722 --> 01:03:44,724
আর তারা ঠিক করেছিল
922
01:03:44,758 --> 01:03:46,793
তারা যা বলেছিল
তারা তা করবে।
923
01:03:48,895 --> 01:03:50,497
আমার শিশু...
924
01:03:52,599 --> 01:03:53,934
আমার পরিবার...
925
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
তাদের সবাইকে, তুমি বুঝেছো?
926
01:03:59,906 --> 01:04:02,976
আর তারা আমাকে বাঁচিয়ে রাখার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলো,
927
01:04:03,009 --> 01:04:05,545
আর তারা আমাকে নজরদারি করেছিল।
928
01:04:09,049 --> 01:04:13,520
তারা আমাদের স্কুলে এসেছিল...
আমাদের ক্লাসে।
929
01:04:16,157 --> 01:04:18,591
তারা আমাদের আটজনকে
দেয়ালের দিকে তাক করে দাঁড় করিয়েছিলো...
930
01:04:19,960 --> 01:04:22,929
আমাদের হাঁটু গেড়ে বসতে বলেছিলো,
931
01:04:22,963 --> 01:04:25,565
আমাদের হাত পিছনে নিয়ে বেধেছিলো,
932
01:04:25,598 --> 01:04:27,101
আমাদের মাথার উপর ব্যাগ রেখেছিলো।
933
01:04:28,868 --> 01:04:31,905
আর সে বলেছিলো,
আমরা যদি কোন শব্দ করি ...
934
01:04:33,873 --> 01:04:35,675
সে আমাদের গুলি করবে।
935
01:04:41,081 --> 01:04:44,617
আর আমরা অপেক্ষা করছিলাম।
আমরা মরতে অপেক্ষা করছিলাম।
936
01:04:49,323 --> 01:04:51,258
আমরা কোনও শব্দ করিনি।
937
01:04:53,994 --> 01:04:56,863
আমি আমার মরার পালার জন্য অপেক্ষা করছিলাম!
938
01:04:57,864 --> 01:05:01,034
আমরা আমাদের মরার পালার জন্য অপেক্ষা করছিলাম!
939
01:05:05,605 --> 01:05:09,143
সে তাদের হত্যা করেছিলো,
যখন তারা শুধু আমাকে ধরে নিতে পারতো!
940
01:05:10,577 --> 01:05:12,912
আমি কোন জিম্মি দেখিনি।
941
01:05:12,946 --> 01:05:16,082
জিম্মিদের নাম আছে!
942
01:05:16,117 --> 01:05:17,617
আমাদের নাম আছে!
943
01:05:20,086 --> 01:05:22,223
তোমার বাচ্চাদের নাম কি ছিল ?
944
01:05:25,326 --> 01:05:26,993
তাদের নাম কি ছিল?
945
01:05:30,930 --> 01:05:32,932
তাদের নাম কি ছিল?
946
01:05:33,933 --> 01:05:35,202
আমি দুঃখিত।
947
01:05:43,743 --> 01:05:46,012
বস, কারও
নজর রাখা দরকার।
948
01:05:49,783 --> 01:05:51,252
আমাকে নজর রাখতে হবে, বস।
949
01:06:08,169 --> 01:06:09,636
অন্যদের অবস্থান?
950
01:06:09,669 --> 01:06:12,173
সব পজিশনে।
951
01:06:12,206 --> 01:06:15,642
ছড়িয়ে যাও।
চারদিক থেকে আসো।
952
01:06:15,675 --> 01:06:18,812
আর মনে রাখবে,
মেয়েটি জীবিত দরকার।
953
01:06:18,845 --> 01:06:21,282
অন্য সবাই,
আল্লাহর আদেশ মতই কাজ কর ।
954
01:06:22,916 --> 01:06:23,917
যাও!
955
01:06:26,187 --> 01:06:28,054
এটা সময়ের বিষয়
আমরা তাদের জানাবো আমরা এখানে।
956
01:06:28,088 --> 01:06:30,890
- হ্যাঁ। এটাই।
- তুমি সি -৪ পেয়েছো?
957
01:06:32,293 --> 01:06:33,327
চলো যাই।
958
01:07:17,238 --> 01:07:19,306
সে একটা ভাল মেয়ে।
959
01:07:19,340 --> 01:07:20,640
হ্যাঁ।
960
01:07:21,908 --> 01:07:24,211
সে এই জিনিস নিয়ে কেয়ার করে।
961
01:07:24,245 --> 01:07:25,945
আমার চেয়ে বেশি, যাই হোক।
962
01:07:27,281 --> 01:07:29,082
তোমরা কি বন্ধু?
963
01:07:29,116 --> 01:07:32,186
হুম, আসলে না।
964
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
মানে, আমি তাকে খুব কমই চিনতাম
এই ছোট্ট অ্যাডভেঞ্চারের আগে।
965
01:07:35,489 --> 01:07:37,358
তুমি আফ্রিকায় কেন?
966
01:07:38,359 --> 01:07:40,461
আমি ভাগ্যবান, আমার ধারণা।
967
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
আমাকে অভিভূত(সারপ্রাইজ) করতে আমার বাবা-মায়ের দুর্দান্ত ধারণা '
968
01:07:43,230 --> 01:07:46,367
আমাকে একটি ব্যয়বহুল
আন্তর্জাতিক স্কুলে পাঠাতে হবে।
969
01:07:46,400 --> 01:07:50,703
ওয়াও। নিজেকে ভাগ্যবান বলে মনে কর।
970
01:07:50,737 --> 01:07:56,277
আমি বলতে চাইছি, আমার বয়স যখন ১৩ বছর তখন
আমার বাবা-মা আমাকে সামরিক একাডেমিতে পাঠিয়েছিলো।
971
01:07:56,310 --> 01:08:00,079
আমার মনে হয় না আমার ১৬ বছর বয়সের আগে
ক্যাম্পাস ছেড়ে চলে আসতে পারবো।
972
01:08:00,114 --> 01:08:02,116
সেখান থেকে, সরাসরি বেসিক প্রশিক্ষণে এসেছিলাম,
973
01:08:02,149 --> 01:08:05,352
আর ঠিক তারপর
রেঞ্জার একাডেমিতে প্রবেশ করলাম।
974
01:08:06,786 --> 01:08:09,956
তো স্বামী নাই,
বাচ্চা-কাচ্চা, বিড়াল?
975
01:08:09,989 --> 01:08:12,293
না, না, আর না। মম।
976
01:08:13,494 --> 01:08:15,061
আমি মৃত্যুর কাছাকাছি বাস করি,
977
01:08:15,094 --> 01:08:17,464
আমার বা অন্য কারও,
978
01:08:17,498 --> 01:08:21,801
তো আমি সত্যিই অন্য ব্যক্তির সাথে জড়াতে চাই না, তুমি জানো।
979
01:08:21,834 --> 01:08:23,437
হ্যাঁ।
980
01:08:23,470 --> 01:08:26,039
মানে, আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে
তুমি খুব শয়তান ছিলে।
981
01:08:26,072 --> 01:08:29,510
- কাউকে সামলানোর জন্য।
- হ্যাঁ, এটাই।
982
01:08:32,313 --> 01:08:35,416
তো তুমি কি করবে
যখন বাড়ি ফিরে যাবে?
983
01:08:37,117 --> 01:08:38,751
তুমি কি মনে
কর আমরা বাড়ি যেতে পারবো?
984
01:08:38,785 --> 01:08:42,722
আর পাঁচ ঘন্টা।
কেকওয়াল্ক।
985
01:08:44,325 --> 01:08:46,993
সে এখানে, সে এখানে!
986
01:08:47,026 --> 01:08:48,828
জালাম এখানে!
সে আসছে!
987
01:08:48,861 --> 01:08:49,862
বসো।
988
01:08:49,896 --> 01:08:51,232
হেই, শুধু ওখানে যাও।
989
01:08:51,265 --> 01:08:53,367
বসো। এখনি বসো!
990
01:08:53,400 --> 01:08:56,869
ঠিক আছে, তাই, আমি পূর্ব দিকে
একটি স্কাউট(দল) দেখতে পেয়েছি।
991
01:08:56,903 --> 01:08:58,272
- ওয়াও! ওয়াও!
-হেই!
992
01:08:58,305 --> 01:08:59,973
কি করছো,
তুমি পাগল হয়ে গেছো?
993
01:09:00,006 --> 01:09:02,309
শুনেছি এখানে লড়াই হচ্ছে
যা আমি মিস করতে চাইনা।
994
01:09:02,343 --> 01:09:05,845
ঠিক আছে, এতে কোন গুলি নেই।
তুমি এখানে মেয়েদের সাথে থাকবে।
995
01:09:05,878 --> 01:09:08,382
না, আমি লড়াই করতে পারবো। আমাকে যুদ্ধ করতে দাও।
আমি এখানে বসে থাকতে পারবো না।
996
01:09:08,415 --> 01:09:10,484
আসলে যা তুমি করতে যাচ্ছ।
এই মুহুর্তে বসে থাক!
997
01:09:10,517 --> 01:09:11,784
- না!
- ক্যাপ্টেনের আদেশ।
998
01:09:11,818 --> 01:09:13,853
সে ক্যাপ্টেন না।
999
01:09:13,886 --> 01:09:15,088
তুমি কি?
তুমি কি ক্যাপ্টেন?
1000
01:09:15,122 --> 01:09:17,056
তুমি জানো
আমিই ক্যাপ্টেন, বো।
1001
01:09:17,090 --> 01:09:18,359
- তবে তুমি মেয়ে।
- ওহ! হেই!
1002
01:09:18,392 --> 01:09:19,460
এটা কেবল
মরফিন এর প্রভাব।
1003
01:09:19,493 --> 01:09:21,262
এখানে আসো।
চলো শুয়ে থাকা যাক।
1004
01:09:21,295 --> 01:09:23,896
- আমি এখানে।
- তুমি সেখানে যাও, বো। এই নাও।
1005
01:09:23,930 --> 01:09:25,798
আর যদি তুমি
সেই বিশাল পথে হাঁটার দরকার মনে কর,
1006
01:09:25,832 --> 01:09:28,435
টানেলের শেষে উজ্জ্বল আলো,
শুধু মনে রাখবে...
1007
01:09:28,469 --> 01:09:32,905
- ♪ প্রত্যেকে ♪
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক এটাই।
1008
01:09:32,939 --> 01:09:35,376
♪ সবাই ♪
1009
01:09:35,409 --> 01:09:37,010
স্যাম, পরিকল্পনা কি?
1010
01:09:37,043 --> 01:09:39,346
বসো। বসো!
1011
01:09:39,380 --> 01:09:41,848
- এটা পরিকল্পনা না।
- চুপ কর! বসো!
1012
01:09:43,550 --> 01:09:47,020
হলি শিট, বস!
ভাল খবর।
1013
01:09:47,053 --> 01:09:48,522
জোয়ি, তুমি কী পেয়েছ?
1014
01:09:48,555 --> 01:09:51,924
বস, আমি একটি লি এনফিল্ড পেয়েছি।
এটাতে নয় রাউন্ড আছে।
1015
01:09:51,958 --> 01:09:55,462
আমি বুঝতে পেরেছি যে আমরা কিছু বাঞ্চোত গুলোকে গুলি করতে পারবো,
তাদের একে(বন্ধুক) নিয়ে, মোকাবেলা করবো।
1016
01:09:55,496 --> 01:09:56,929
বুম!
1017
01:09:58,299 --> 01:09:59,533
বের হও!
1018
01:09:59,566 --> 01:10:01,302
ওহ, শিট!
1019
01:10:04,104 --> 01:10:05,306
হেই! হেই!
1020
01:10:19,952 --> 01:10:22,156
আমাকে ছাড়,
তুমি...
1021
01:10:22,189 --> 01:10:26,327
হেই! আমাকে! আমাকে! আমার দিকে তাকা!
1022
01:10:30,597 --> 01:10:32,566
ওহ, ফাক!
1023
01:10:49,683 --> 01:10:51,017
টেসা!
1024
01:11:49,243 --> 01:11:51,178
ওহ, ফাক!
1025
01:11:53,514 --> 01:11:57,317
ঠিক আছে। ভাল,
এভাবে কাজ না।
1026
01:11:57,351 --> 01:11:58,552
ঠিক আছে।
1027
01:11:58,585 --> 01:12:01,087
তোরে মারবো।
চুদি তোরে, পুশিকেট।
1028
01:12:01,121 --> 01:12:03,157
কারন আমি একজন কুকুর লোক তাই, তাই না?
1029
01:12:11,732 --> 01:12:13,267
এখানে আসো, কিটি বিলাই!
1030
01:12:49,436 --> 01:12:53,307
স্যাম, এটিকে সামনে আনো!
আমাকে শুট করার সুযোগ দাও!
1031
01:12:54,441 --> 01:12:57,478
স্যাম! স্যাম, তোমাকে সরতে হবে।
1032
01:12:57,511 --> 01:12:59,313
তোমার এটাকে বাহিরে আনতে হবে
যাতে আমি একটি শুট করতে পারি।
1033
01:13:14,695 --> 01:13:16,062
হেই, কিটি, কিটি।
1034
01:13:44,124 --> 01:13:46,193
হলি শিট!
1035
01:13:46,226 --> 01:13:49,229
ঠিক আছে, দেখা যাচ্ছে পেটা ঠিক বলেছিলো।
তারা সত্যিই আসছিলো।
1036
01:13:49,263 --> 01:13:51,164
খোদা, জোয়ি, সেই সিংহ
তোমাকে ঘায়েল করেছে।
1037
01:13:51,198 --> 01:13:52,666
হ্যাঁ, আমার
আরও খারাপ সম্পর্ক(অবস্থা) ছিল।
1038
01:13:52,699 --> 01:13:54,835
কিন্তু এই চিহ্নগুলি,
এগুলো অনেক গভীর।
1039
01:13:54,868 --> 01:13:57,471
তুমি তাদের দেখতে পারবে?
তুমি এই লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত?
1040
01:13:57,504 --> 01:13:59,373
তুমি এই কাজ করতে পারবে?
1041
01:13:59,406 --> 01:14:01,775
ওহ হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি একটা পেয়েছি...
আমি ট্যাঙ্কে একটু গ্যাস পেয়েছি।
1042
01:14:01,808 --> 01:14:03,377
না, পুরো নয়,
কিন্তু হালকা...
1043
01:14:03,410 --> 01:14:05,312
আলো চালু আছে, তুমি জানো,
কিন্তু এটি খালি নয়।
1044
01:14:06,380 --> 01:14:08,248
- ভাল।
- হ্যাঁ, তুমি বন্দুক চাও?
1045
01:14:08,282 --> 01:14:10,851
না, না, আমি কিছু বের করে নিবো।
তুমি এই রাখ।
1046
01:14:10,884 --> 01:14:13,253
চলো মেয়েদের নিয়ে যাই।
1047
01:14:13,287 --> 01:14:14,154
চলো যাই।
1048
01:14:16,857 --> 01:14:19,326
ঠিক আছে, শালারা! সর!
1049
01:14:19,359 --> 01:14:20,827
তাদের গুলি করো!
1050
01:14:22,362 --> 01:14:23,363
চলতে থাকো, বস!
1051
01:14:24,364 --> 01:14:25,832
- বস?
- যাচ্ছি!
1052
01:14:31,805 --> 01:14:32,706
যাও!
1053
01:14:39,446 --> 01:14:40,480
তুমি ঠিক আছ?
1054
01:14:40,514 --> 01:14:41,548
সে এখানে।
1055
01:14:41,582 --> 01:14:43,383
জালাম এখানে?
1056
01:14:43,417 --> 01:14:45,319
হ্যাঁ, এটাই মনে হচ্ছে।
টেস কোথায়?
1057
01:14:45,352 --> 01:14:47,721
সে ছিল ...
আমি ভেবেছিলাম সে আমার পিছনে ছিল।
1058
01:14:47,754 --> 01:14:50,390
- আমাদের তাকে খুঁজে বের করতে হবে।
- হ্যাঁ, আমি যাচ্ছি।
1059
01:14:50,424 --> 01:14:52,526
তোমাকে এখানে থাকতে হবে,
আর তুমি নড়াচড়া করবে না
1060
01:14:52,559 --> 01:14:54,227
যতক্ষণ না আমি তোমাকে বলি,
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
1061
01:14:54,261 --> 01:14:55,562
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
1062
01:14:55,596 --> 01:14:57,297
হ্যা!
1063
01:14:57,331 --> 01:15:00,400
জোয়ি। জোয়ি।
1064
01:15:00,434 --> 01:15:02,803
জোয়ি, আমি অসিলিয়াকে পেয়েছি।
সে কমস রুমে আছে।
1065
01:15:02,836 --> 01:15:04,104
অন্যদের দিকে কি তোমার নজর আছে ?
1066
01:15:05,572 --> 01:15:07,574
নেতিবাচক(না), বস।
1067
01:15:10,210 --> 01:15:12,379
তবে আমি আমার চোখ খোলা রাখব।
1068
01:15:12,412 --> 01:15:14,414
ধন্যবাদ। আউট।
1069
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
ঠিক আছে।
1070
01:15:18,251 --> 01:15:21,455
ঠিক আছে। এটা বেশ ভারী।
1071
01:15:46,847 --> 01:15:48,715
শিট!
1072
01:15:48,749 --> 01:15:49,916
না!
1073
01:15:52,619 --> 01:15:54,454
না!
1074
01:15:56,857 --> 01:15:58,392
তোরে বাঁচিয়ে রাখার দরকার নেই ।
1075
01:16:04,264 --> 01:16:06,500
আসো! আমাকে ধরো, চল যাই!
1076
01:16:06,533 --> 01:16:07,634
না, না, স্যাম!
1077
01:16:10,804 --> 01:16:11,905
দৌড়াও! পেছনে!
1078
01:16:16,309 --> 01:16:17,678
উঠো, এখন, এখন, এখন।
1079
01:16:21,281 --> 01:16:22,282
আসো, নীচু হও।
1080
01:16:35,328 --> 01:16:37,931
ওহ, না,
সে আমাকে লাগাতে পারবে।
1081
01:16:37,964 --> 01:16:39,800
আহ, সে মিস করেছে।
1082
01:16:39,833 --> 01:16:41,435
তুমি এখানে।
1083
01:16:41,468 --> 01:16:42,736
তুই কুত্তার বাচ্ছা।
1084
01:16:47,040 --> 01:16:48,608
ঠিক আছে।
1085
01:16:50,911 --> 01:16:53,547
আহ... ফাক, আমি ভাল আছি।
1086
01:17:14,835 --> 01:17:17,037
- যাও, যাও, যাও, যাও, যাও।
- আমাকে অনুসরণ কর!
1087
01:17:20,841 --> 01:17:22,275
ঠিক আছে।
1088
01:17:22,309 --> 01:17:23,410
ঠিক আছে, আমি যখন আমি বলবো যাও।
1089
01:17:23,443 --> 01:17:24,845
তুমি কমস রুমের দিকে দৌড়াবে,
1090
01:17:24,878 --> 01:17:26,880
ঠিক আছে। অসিলিয়া সেখানেই।
1091
01:17:26,913 --> 01:17:28,515
- ঠিক আছে?
- আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না।
1092
01:17:28,548 --> 01:17:30,350
তুমি এটা করতে পারবে।
তুমি যেতে পারবে, ঠিক আছে?
1093
01:17:30,383 --> 01:17:33,587
আমি তোমাকে কভার করবো, ঠিক আছে?
আমি যখন বলি, যাও।
1094
01:17:33,620 --> 01:17:36,056
- ঠিক আছে। হ্যাঁ।
- প্রস্তুত? যাও।
1095
01:17:36,089 --> 01:17:37,524
ঠিক আছে। ফাক!
1096
01:17:39,826 --> 01:17:40,794
অপেক্ষা কর!
1097
01:17:45,732 --> 01:17:47,567
দারাও, অপেক্ষা কর, অপেক্ষা কর...
1098
01:17:53,707 --> 01:17:54,574
শিট।
1099
01:17:56,042 --> 01:17:58,678
বোকা, সামান্থা।
ফাক।
1100
01:18:09,489 --> 01:18:11,558
ঠিক আছে, এখন আমরা
লড়াই করতে পারবো।
1101
01:18:21,401 --> 01:18:24,337
অসিলিয়া! তুমি ঠিক আছ?
1102
01:18:24,371 --> 01:18:25,639
- স্যাম কোথায়?
- সে আসতেছে।
1103
01:18:25,672 --> 01:18:27,841
দরজা লাগাও।
দরজা লাগাও!
1104
01:18:33,114 --> 01:18:35,315
- ঠিক আছে। তুমি সাহায্য চাও?
- দাঁড়াও।
1105
01:18:36,850 --> 01:18:37,884
কি?
1106
01:18:39,486 --> 01:18:40,987
দাঁড়াও! আমরা সবসময় বাচ্চা থাকতে পারি না।
1107
01:18:41,021 --> 01:18:42,923
আমরা-আমরা এখানে থাকতে পারি না,
আমরা মরে যাব।
1108
01:18:42,956 --> 01:18:44,825
- মানে, হ্যাঁ।
- আমাদের লড়াই করতে হবে।
1109
01:18:44,858 --> 01:18:47,861
- তুমি যুদ্ধ করতে চাও?
- আমি আমার সারা জীবনে কখনও যুদ্ধ করি নি,
1110
01:18:47,894 --> 01:18:50,530
- তবে আমি লড়াই করতে চাই!
- ঠিক আছে।
1111
01:18:51,865 --> 01:18:53,400
- ঠিক আছে, তুমি প্রস্তুত?
- সশ।
1112
01:18:57,771 --> 01:18:59,439
ঠিক আছে।
1113
01:19:04,411 --> 01:19:06,546
হেই, বস। আমি তোমাকে পেয়েছি।
1114
01:19:07,547 --> 01:19:09,950
এই যে, এটা নাও।
1115
01:19:13,820 --> 01:19:15,789
- চললাম।
- কভার করছি!
1116
01:19:26,766 --> 01:19:28,068
ঠিক আছে...
1117
01:19:33,874 --> 01:19:36,810
এখানে আর কেউ নেই
আমি তোমার সাথে অপহরণ হতে পারবো।
1118
01:19:41,948 --> 01:19:44,551
তোমার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত এটা।
1119
01:19:44,584 --> 01:19:46,686
- আমি ভীত।
- আমিও।
1120
01:19:47,854 --> 01:19:49,422
আমিও।
1121
01:19:51,524 --> 01:19:52,959
চল এটা করি।
1122
01:19:54,895 --> 01:19:55,996
ঠিক আছে, চলো যাই।
1123
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
শিট ...
1124
01:20:35,669 --> 01:20:36,970
ওহ না। না।
1125
01:20:40,573 --> 01:20:41,675
ওহ না...
1126
01:21:27,887 --> 01:21:29,556
- তুমি এখন জালামের।
- না!
1127
01:21:29,589 --> 01:21:30,757
- চুপ করো এখন!
- চল যাই!
1128
01:22:14,235 --> 01:22:16,303
মাসাখ!
1129
01:22:18,738 --> 01:22:21,674
পাটা! আমার ভাই!
1130
01:22:24,111 --> 01:22:26,247
তোমার এখনও শ্বাস চলছে, আহ?
1131
01:22:36,723 --> 01:22:38,558
আর তোমার কিছু শক্তিও হয়েছে।
1132
01:22:41,162 --> 01:22:42,163
আসো।
1133
01:22:44,964 --> 01:22:46,066
আসো!
1134
01:22:52,705 --> 01:22:54,040
আবার আসো।
1135
01:22:57,178 --> 01:22:58,279
আহ?
1136
01:23:05,652 --> 01:23:08,255
আসো, মামা। হাহ?
1137
01:23:23,270 --> 01:23:24,904
কাপুরুষ!
1138
01:23:24,938 --> 01:23:26,873
আগে তোমার সাহস কোথায় ছিল,
1139
01:23:26,906 --> 01:23:30,111
যখন তুমি পাশে দাঁড়িয়ে
তোমার পরিবারকে মরতে দেখেছিলে, হাহ?
1140
01:23:44,458 --> 01:23:45,725
হেই...
1141
01:23:45,758 --> 01:23:47,261
হাহ?
1142
01:23:47,294 --> 01:23:48,962
হেই?
1143
01:23:50,164 --> 01:23:51,332
হাহ?
1144
01:23:54,067 --> 01:23:54,968
হাহ?
1145
01:23:57,104 --> 01:24:00,640
আমরা... তোমাকে বাঁচতে দিয়েছিলাম।
1146
01:24:01,442 --> 01:24:03,776
আমরা তোকে বাঁচতে দিয়েছিলাম!
1147
01:24:03,810 --> 01:24:05,112
এটা কোনো জীবন না!
1148
01:24:16,323 --> 01:24:17,924
শুয়ে থাক!
1149
01:24:19,926 --> 01:24:21,128
আমার দিকে তাকা।
1150
01:24:24,063 --> 01:24:25,865
আমার দিকে তাকা।
1151
01:24:29,002 --> 01:24:31,938
তুই আমার কাছ থেকে সব কেড়ে নিয়েছিস!
1152
01:24:31,971 --> 01:24:34,807
আমার বাচ্চাদের নাম
ছিল ...
1153
01:24:35,509 --> 01:24:36,876
টাবু...
1154
01:24:38,279 --> 01:24:43,082
জোসি আর সারা।
1155
01:24:54,161 --> 01:24:58,765
এখন... এখন, আমি একজন মানুষ।
1156
01:25:03,170 --> 01:25:05,105
আমার মনে হয় আমি ওকে
ওখানে দেখেছি !
1157
01:25:05,139 --> 01:25:06,005
যাও...
1158
01:25:08,375 --> 01:25:10,211
এটি একটি ভাল মৃত্যু।
1159
01:25:12,346 --> 01:25:14,448
তুমি ভাল করেছো, ভাই।
1160
01:25:14,481 --> 01:25:16,383
তোমার পরিবার গর্বিত হবে।
1161
01:26:14,441 --> 01:26:16,075
ওহ, হেই, বো,
1162
01:26:19,246 --> 01:26:20,514
আমার ভাই।
1163
01:26:22,249 --> 01:26:23,450
তুমি কেন চেয়ার নিয়ে এলে না?
1164
01:26:38,031 --> 01:26:40,867
আমি সেখানে একটি ছেলেকে ক্লিপ(গুলি) করেছি ।
1165
01:26:41,868 --> 01:26:44,471
হেই, সে তার একে(বন্ধুক) ফেলে দিয়েছে।
1166
01:26:44,505 --> 01:26:46,873
তুমি সেখানে যেতে পারো আর সেটি নিতে পারো?
1167
01:26:49,008 --> 01:26:50,511
হ্যাঁ, আমিও না।
1168
01:26:56,116 --> 01:26:57,217
সে বাইরে আছে।
1169
01:26:57,251 --> 01:27:00,953
আহ, সিংহ? না।
1170
01:27:00,987 --> 01:27:06,327
না... আগুনের মধ্যে
আর এই লড়াইয়ের মধ্যে, না।
1171
01:27:06,360 --> 01:27:09,163
সে থাকবার কোনো উপায় নেই।
1172
01:27:09,196 --> 01:27:11,398
এমনকি তার কোনো কারণ নেই।
1173
01:27:13,933 --> 01:27:16,337
যদি না সে ঠিক বোঝে।
1174
01:27:19,273 --> 01:27:24,178
এটা ন্যায়বিচার হবে
যদি সে আমাদের নিয়ে যায়, হাহ...
1175
01:27:24,211 --> 01:27:27,581
আমরা এই পৃথিবীতে যে জিনিসগুলি করেছি ...
1176
01:27:27,614 --> 01:27:29,015
মৃত্যু ...
1177
01:27:31,984 --> 01:27:33,520
এত মৃত্যু।
1178
01:27:35,356 --> 01:27:37,591
এই প্রাণীরা কিসের জন্য নিহত হয়েছিল?
1179
01:27:40,594 --> 01:27:41,994
ওষুধ?
1180
01:27:42,995 --> 01:27:44,598
যাদুর কবজ?
1181
01:27:47,334 --> 01:27:50,237
আমি বুঝতে পারি না যে
কেউ কেন এই প্রাণীদের মারতে চাইবে...
1182
01:27:51,672 --> 01:27:53,005
জীবিত পরিবর্তে
1183
01:27:55,041 --> 01:27:57,043
এক হাজার বছরের পুরানো বিশ্বাসের জন্য ।
1184
01:28:00,314 --> 01:28:01,582
আমি লজ্জিত।
1185
01:28:10,424 --> 01:28:11,958
ওহ, হাই, ছেলেরা।
1186
01:28:16,697 --> 01:28:20,300
আমি কি তোমার প্রয়োজনীয় সবকিছু? ♪
1187
01:28:20,334 --> 01:28:24,371
♪ তুমি তোমার শরীরকে আরো ভালভাবে রক কর আর... ♪
1188
01:28:24,405 --> 01:28:27,940
♪ সবাই ♪
1189
01:28:27,974 --> 01:28:30,177
♪ হ্যাঁ ♪
1190
01:28:30,210 --> 01:28:33,045
তোমার দেহকে রক কর ♪
1191
01:28:33,079 --> 01:28:34,715
♪ হ্যাঁ ♪
1192
01:28:34,748 --> 01:28:37,016
♪ সবাই ♪
1193
01:28:37,049 --> 01:28:39,720
তোমার শরীরকে রক করে তাই না... ♪
1194
01:28:50,397 --> 01:28:51,398
ওয়াও।
1195
01:28:53,534 --> 01:28:55,067
ঠিক আছে, এটা ঘটেছে।
1196
01:28:59,273 --> 01:29:02,443
তবে তুমি ঠিক বলেছিলে।
সে এখনও এখানে আছে।
1197
01:29:22,729 --> 01:29:25,732
তুমি ভাল করে রেষ্ট করো,
পাগল চীনম্যান।
1198
01:29:46,220 --> 01:29:47,521
- কি চলছে?
- ফাক...
1199
01:29:47,554 --> 01:29:48,689
- তোরে চুদি!
- এখানে আয়।
1200
01:29:49,823 --> 01:29:52,159
- শিট। ফাক!
- শালীর শালী!
1201
01:29:52,192 --> 01:29:55,395
বালের... শিট!
1202
01:29:55,429 --> 01:29:57,564
আমার জানা উচিত ছিল যে তুমি ভয়াবহ হবে
যখন আমরা তোকে প্রথম পেয়েছিলাম।
1203
01:29:57,598 --> 01:29:59,266
বালের মিডল্যান্ডসের মেয়ে, তাই না?
1204
01:29:59,299 --> 01:30:02,202
চুদি তোরে!
খুনি! বিশ্বাসঘাতক!
1205
01:30:02,236 --> 01:30:04,671
আমি এখন আর খুনি নেই তাহলে
তোমার সরকারই এখন খুনি।
1206
01:30:05,706 --> 01:30:07,307
তোর সরকারও, করমচুদ!
1207
01:30:07,341 --> 01:30:09,776
নাহ। আর না।
এটা আমার দেশ না।
1208
01:30:09,810 --> 01:30:11,445
এটা আমাকে
প্রথম স্থানে চায় না
1209
01:30:11,478 --> 01:30:13,213
বা আমার ত্বকের রঙে কাউকে না
বা ধর্মের কাউকে না।
1210
01:30:13,247 --> 01:30:15,249
আমি বাড়ি ফিরে যেতে পারি নি।
1211
01:30:15,282 --> 01:30:16,483
কমপক্ষে, আমি এখানে স্বাগত হয়েছি।
1212
01:30:16,517 --> 01:30:18,285
'কারন তুমি যা করেছো!
1213
01:30:18,318 --> 01:30:19,686
- আমি এখনও শুরু করিনি!
- না, না, না, না।
1214
01:30:19,720 --> 01:30:21,622
- উঠে পড়! উঠে পড়!
- না!
1215
01:30:21,655 --> 01:30:23,257
উঠে পড়!
1216
01:30:23,290 --> 01:30:25,125
- না, না, না ...
- মুখ বন্ধ কর!
1217
01:30:50,517 --> 01:30:53,554
হেই, বেবি।
1218
01:31:44,938 --> 01:31:46,907
না, না, না, না, না!
1219
01:31:46,940 --> 01:31:49,743
তাকে যেতে দাও। হেই, হেই।
যাকে তুমি চাও সে নয়।
1220
01:31:49,776 --> 01:31:52,245
তুমিও সে একজন না
যাকে আমি চাই।
1221
01:31:52,279 --> 01:31:53,647
তো না, মারা খাও।
1222
01:31:53,680 --> 01:31:55,816
আমি মনে করি আমি
তার মাথা কেটে ফেলতে পারি।
1223
01:31:55,849 --> 01:31:57,618
- না!
- আস্তে ধীরে!
1224
01:31:57,651 --> 01:32:01,622
টেস, টেস। হেই, থামো।
এটা ঠিক আছে।
1225
01:32:01,655 --> 01:32:04,858
তুমি এসব বলছো কেন?
তুমি জানো এটা হবে না।
1226
01:32:04,891 --> 01:32:07,527
হাহ? চুপ কর!
1227
01:32:12,899 --> 01:32:15,636
ঠিক আছে, আমাকে নিয়ে যাও। ঠিক আছে?
1228
01:32:15,669 --> 01:32:16,937
তুমি কি বোকা
নাকি অন্যকিছু?
1229
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি
গভার্নরের মেয়েকে চাই !
1230
01:32:19,806 --> 01:32:22,409
এখন, আমি জানি
তুমি জানো কোথায় সে আছে।
1231
01:32:22,442 --> 01:32:23,810
তো ওকে আমার কাছে নিয়ে আসো।
1232
01:32:23,844 --> 01:32:26,446
এখন, যদি তুমি তা না কর,
তবে তোমরা সকলেই মারা যাবে।
1233
01:32:26,480 --> 01:32:28,682
এ সহ। তোমার পছন্দ!
1234
01:32:28,715 --> 01:32:30,784
আহ!
1235
01:32:30,817 --> 01:32:32,819
সে এটা করবে।
1236
01:32:34,454 --> 01:32:36,890
- হ্যাঁ
- ঠিক আছে, আমি তাকে তোমাকে দেব।
1237
01:32:36,923 --> 01:32:38,925
শুধু তোমার লোকদের ফোন কর,
আর তুমি তাকে ছেড়ে দাও।
1238
01:32:40,794 --> 01:32:43,530
হ্যাঁ, দু'জনের জীবন একজনের জন্য।
1239
01:32:43,563 --> 01:32:46,633
- আমি তাকে খুঁজতে যাব।
- তাড়াতাড়ি করো!
1240
01:32:50,804 --> 01:32:52,873
- ফাক!
- মাটিতে বসো!
1241
01:32:52,906 --> 01:32:54,341
শিট।
1242
01:32:54,374 --> 01:32:57,344
- ফাক।
- আমরা অপেক্ষা করবো।
1243
01:33:03,917 --> 01:33:05,352
আসিলিয়া?
1244
01:33:14,294 --> 01:33:15,562
আসিলিয়া?
1245
01:33:17,764 --> 01:33:18,632
হেই।
1246
01:33:25,605 --> 01:33:27,307
হেই, আসিলিয়া।
1247
01:33:27,340 --> 01:33:28,675
আমি তোমাকে এখানে থাকতে বলেছিলাম...
1248
01:33:32,045 --> 01:33:33,613
আমি একজনকে হত্যা করেছি।
1249
01:33:35,816 --> 01:33:37,250
- আমি মেরেছি...
- হ্যা।
1250
01:33:37,284 --> 01:33:38,719
- আমি মেরেছি...
- ঠিক আছে।
1251
01:33:38,752 --> 01:33:40,554
- আমি একজনকে মেরেছি।
- হ্যা।
1252
01:33:40,587 --> 01:33:43,290
আমি জানি এটা কঠিন বিষয়।
1253
01:33:43,323 --> 01:33:45,525
শুধু ...
আমরাই এটি শেষ করতে পারবো।
1254
01:33:46,893 --> 01:33:49,197
তবে আমি চাই আমার কথা শোন।
আমি চাই তুমি শক্তিশালী হও।
1255
01:33:50,030 --> 01:33:52,032
আমার একটা পরিকল্পনা আছে, ঠিক আছে?
1256
01:33:52,065 --> 01:33:53,600
সে কোথায়?
1257
01:33:53,633 --> 01:33:55,001
এই পথে, আস।
1258
01:34:13,920 --> 01:34:16,556
কি অবস্থা।
1259
01:34:25,832 --> 01:34:28,034
ঠিক আছে? সে কোথায়?
1260
01:34:29,836 --> 01:34:32,939
সে শস্যাগারের(গুদামের) মধ্যে আছে।
তুমি তাকে সহজেই নিতে পারবে,
1261
01:34:32,973 --> 01:34:35,609
আর এভাবে সে
জানতে পারবে না যে এটি আমি করেছি।
1262
01:34:37,544 --> 01:34:39,946
তুমি কেনো এতো ভাবছো
সে তোমাকে কি মনে করবে?
1263
01:34:43,117 --> 01:34:45,452
কারণ আমি তাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম
আমি তাকে রক্ষা করব।
1264
01:34:45,485 --> 01:34:49,055
ওহ আচ্ছা? ভাল, তুমি মিথ্যা বলেছো।
এখন পথ দেখাও।
1265
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
- উঠে পড়!
- টেস, আসো।
1266
01:34:53,460 --> 01:34:54,661
যাও!
1267
01:35:00,467 --> 01:35:02,502
যাইহোক, কেন সে তোমার কাছে এত মূল্যবান?
1268
01:35:02,536 --> 01:35:03,970
তার বাবা তোমাকে কখনও ক্ষমতা দেবে না।
1269
01:35:04,004 --> 01:35:05,739
তুমি তার সাথে কি করবে তা বড় বিষয় না।
1270
01:35:05,772 --> 01:35:07,641
তার কাছে যা পাওনা আছে তা আমি চাই।
1271
01:35:09,442 --> 01:35:11,444
ঠিক আছে, তাহলে ক্যালাফেটের কী হবে?
1272
01:35:11,478 --> 01:35:14,481
ক্যালাফেট?
এখানে কোনো ক্যালাফেট নেই।
1273
01:35:14,514 --> 01:35:16,082
এটি সর্বদা সে সম্পর্কে
আগে যে সম্পর্কে ছিলো।
1274
01:35:16,117 --> 01:35:17,551
এটা টাকার বিষয়ে।
1275
01:35:17,584 --> 01:35:19,352
তার বাবা চুরি করেছে ...
আমার দিকে তাকাবে না!
1276
01:35:19,386 --> 01:35:21,588
ওর বাবা আমার কাছ থেকে চুরি করেছে!
সে আমার কাছে ঋণী।
1277
01:35:21,621 --> 01:35:23,890
ঠিক আছে। তো এটা
সব একটি আইন ছিল।
1278
01:35:23,924 --> 01:35:25,659
তোমার কি ভালো লাগবো
আমি যদি কিছু উদ্যোগী হই?
1279
01:35:25,692 --> 01:35:28,028
এটা বোকা মানুষের জন্য।
1280
01:35:28,061 --> 01:35:31,631
তার বাবা আমাদের মতো ঠিক
একই আইভরি(হাতির দাত) ব্যবসার ডিল করে ।
1281
01:35:31,665 --> 01:35:35,869
সিংহের অংশ, গণ্ডার শিং।
এমনকি এই জায়গা, সে এটার মালিক।
1282
01:35:35,902 --> 01:35:37,104
তার ব্যবসায়ের অংশ ...
1283
01:35:37,138 --> 01:35:39,072
সিংহের প্রজনন
লাভের জন্য গুলি করা।
1284
01:35:39,106 --> 01:35:41,575
না, তার বাবা
একজন সংরক্ষণবাদী।
1285
01:35:41,608 --> 01:35:42,909
ওহ, হ্যাঁ, অবশ্যই তিনি হবে।
1286
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
এটি একটি দুর্দান্ত কভার স্টোরি, বুঝেছো?
1287
01:35:44,411 --> 01:35:47,047
ঘটনাটি হ'ল,
সবকিছুর একটা মূল্য আছে...
1288
01:35:47,080 --> 01:35:50,550
প্রাণী, মানুষ।
1289
01:35:50,584 --> 01:35:52,819
তার সর্বাধিক হত্যা গণনা রয়েছে,
সারা দেশে
1290
01:35:52,853 --> 01:35:53,987
আর সে নোংরা খেলা করে।
1291
01:35:54,020 --> 01:35:56,623
তবে চিন্তা করবে না,
আমিও নোংরা খেলতে পারি।
1292
01:35:56,656 --> 01:35:57,891
- তুমি আমাকে ধরে ফেলেছো?
- হ্যাঁ, ঠিক আছে।
1293
01:35:57,924 --> 01:35:59,793
সে ভেতরে আছে।
আমি তাকে লুকিয়ে থাকতে বলেছিলাম।
1294
01:35:59,826 --> 01:36:01,661
তুমি শুধু ভেতরে ঢুকো আর তাকে
দেখাও যে তুমি তাকে পেয়েছো।
1295
01:36:01,695 --> 01:36:03,997
তুমি কি আমাকে দিয়ে আবাল কাজ
বা অন্যকিছু করানোর চেষ্টা করছো?
1296
01:36:04,030 --> 01:36:06,700
তুমি ভাবছ আমি বোকা,
একা সেখানে যাব?
1297
01:36:06,733 --> 01:36:08,501
আগে তুমি।
1298
01:36:10,737 --> 01:36:12,639
টেসকে যেতে দাও।
1299
01:36:13,974 --> 01:36:16,177
তোমার তাকে দরকার নেই।
1300
01:36:16,210 --> 01:36:18,511
- যাও। এখান থেকে যাও।
- যাও।
1301
01:36:19,779 --> 01:36:20,947
পথ দেখাও।
1302
01:36:23,150 --> 01:36:25,785
তুমি এখন বেরোতে পারো, অসিলিয়া।
1303
01:36:32,492 --> 01:36:34,060
তাহলে সে কোথায়?
1304
01:36:34,094 --> 01:36:34,961
দৌড়াও, এখন।
1305
01:36:41,034 --> 01:36:43,204
হেই, মেয়েরা।
1306
01:36:43,237 --> 01:36:44,671
দেখো আমি কি পেয়েছি।
1307
01:36:46,207 --> 01:36:47,908
কি, তুমি ভাবছো এটা আমাকে ভয় দেখাবে?
1308
01:36:47,941 --> 01:36:49,976
আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি
এখানের সবছেয়ে খারাপ লোক।
1309
01:36:50,010 --> 01:36:51,978
আমার বন্দুক আছে।
আমি শক্তি(ক্ষমতা) আছে।
1310
01:36:52,012 --> 01:36:54,614
আসলে, আমাদের দুজনকেই এটা মনে করি না।
1311
01:37:08,495 --> 01:37:10,164
তো এখন তোমার একটা রাস্তা আছে।
1312
01:37:12,166 --> 01:37:14,601
কোন বিচ তোমাকে মেরে ফেলবে?
1313
01:37:17,704 --> 01:37:19,606
আমি শপথ করছি আমাদের একজন এটা করবে।
1314
01:37:20,774 --> 01:37:22,209
ঠিক আছে, তাহলে,
তুই প্রথমে মর।
1315
01:38:11,992 --> 01:38:14,894
সবাই তোমার কাছে পরাজিত।
1316
01:38:22,902 --> 01:38:24,105
এটাকে নিচে রাখ, টেস।
এটাকে নিচে রাখ।
1317
01:38:33,880 --> 01:38:35,749
হ্যাঁ। যাও, হো-হো।
1318
01:38:49,763 --> 01:38:50,964
ওহ, মোর খোদা।
1319
01:38:59,639 --> 01:39:01,741
সে যা চেয়েছিল তা
হলো তার বাচ্চাদের রক্ষা করা।
এটা মুভির মুল উদ্দেশ্যর একটা।
1320
01:39:04,044 --> 01:39:06,079
আর এ কারণেই সে রয়ে গেছিলো
আর বাকিগুলি চলে গেছে।
1321
01:39:08,349 --> 01:39:10,284
সে আমাকে পরিচিত
কারও কথা মনে করিয়ে দেয়।
1322
01:39:13,620 --> 01:39:14,988
হেই, তাহলে আমি কি,
পরিত্যাক্ত মাল?
1323
01:39:15,021 --> 01:39:16,823
হেই, তুমি ঠিক আছো।
1324
01:39:16,856 --> 01:39:18,359
- মানে, একটা লোকের জন্য।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1325
01:39:18,392 --> 01:39:20,327
- নাকি তুমি কোলাকুলি করতে চাও?
- না, না।
1326
01:39:20,361 --> 01:39:22,896
- হয়তো তুমি করবে।
- ওহ, ওহ! আমার কাজ আছে। ওহ।
1327
01:39:26,032 --> 01:39:28,001
ওহ।
1328
01:39:28,034 --> 01:39:29,636
ওহ, ব্যাথা লাগে। ওউ।
1329
01:39:31,636 --> 01:39:51,636
বাংলা অনুবাদেঃ SazzatInfo
Find Me on Fb.com/sazzatinfo
1330
01:40:15,636 --> 01:40:17,636
মুভিঃ রোগ ( দুর্বৃত্ত ) ২০২০
1331
01:40:19,636 --> 01:40:32,636
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ।
↓
বানানের ভুল ত্রুটিগুলো ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন।
↓
ধন্যবাদ