1 00:02:07,430 --> 00:02:14,430 "الشياطين ، مخلوقات ذوات قدرات ذهنية متقدمة" تتغذى على البشر ، يُعتقد إنها انقرضت آواخر عام 1800" 2 00:03:17,430 --> 00:03:23,437 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 3 00:03:23,437 --> 00:03:24,906 لماذا عليك أن تذهبي بعيداً عن المدينة 4 00:03:24,939 --> 00:03:26,440 لرعاية رجل غريب عجوز؟ 5 00:03:26,473 --> 00:03:28,009 نحن بحاجة ماسّة إلى المال 6 00:03:28,042 --> 00:03:29,409 هل نسيت إخطار الإخلاء؟ 7 00:03:29,443 --> 00:03:32,680 إنها تجني أكثر مما تجنيه في نادلة شهر 8 00:03:32,714 --> 00:03:35,817 هذا رأي السيدة العاطلة 9 00:03:35,850 --> 00:03:38,351 أنا أحاول. أنت تعلمين أنني سأساعد عندما بمقدوري ذلك 10 00:03:38,385 --> 00:03:39,721 بالتأكيد 11 00:03:39,754 --> 00:03:41,989 إذن ، كيف تحصل نادلة على سيارة مثل هذه يا "ماريا"؟ 12 00:03:42,023 --> 00:03:43,991 (جيمس ميلير) 13 00:03:44,025 --> 00:03:46,561 ..اعتقدت أنكِ لم تحبينه 14 00:03:46,594 --> 00:03:48,261 حسنًا ، أنا أحب سيارته 15 00:03:48,295 --> 00:03:51,566 هل سرقتيها؟- لا ، أنا ... لقد استعرتها- 16 00:03:51,599 --> 00:03:53,968 إذن ، ماذا تفعلين- من الجميل الاحتفاظ بها- 17 00:03:56,303 --> 00:03:57,605 هل هذا هو؟ 18 00:03:57,638 --> 00:04:00,340 اعتقد ذلك- أخبرتك أننا تأخرنا- 19 00:04:00,373 --> 00:04:01,743 هيا، لنخرج 20 00:04:01,776 --> 00:04:03,243 هيا هيا ، تعالي 21 00:04:05,445 --> 00:04:07,548 شكراً 22 00:04:07,582 --> 00:04:10,685 آنسة (شيري هولي)؟- نعم ، سعدت بلقائك- 23 00:04:10,718 --> 00:04:12,587 "أنا (دواين) من "قصر هالويلز 24 00:04:12,620 --> 00:04:13,688 أشكرك على توصيلي بالسيارة 25 00:04:17,959 --> 00:04:19,292 تفضلي 26 00:04:19,326 --> 00:04:21,028 شكراً ، يمكنني أخذها بنفسي 27 00:04:21,829 --> 00:04:22,997 حسناً ،شكراً لك 28 00:04:24,364 --> 00:04:26,067 نحن نحبك 29 00:04:26,100 --> 00:04:27,235 ،سنراك الأسبوع القادم أختي ، حسنًا؟ 30 00:04:27,267 --> 00:04:29,070 اتصلي بنا حالما تصلين هناك ،ارجوك، حسنًا؟- بجدية- 31 00:04:29,103 --> 00:04:30,671 طبعاً 32 00:04:32,640 --> 00:04:35,375 احبك، حسنًا ،إنتبهي لنفسك 33 00:04:35,408 --> 00:04:37,945 سوف احاول- وأعيدي تلك السيارة لذلك الرجل- 34 00:04:37,979 --> 00:04:40,782 هل يمكنني الجلوس في المقدمة؟ 35 00:04:40,815 --> 00:04:42,550 كما يحلو لك يا آنسة- حسناً شكراً لك- 36 00:04:44,351 --> 00:04:45,452 شكراً 37 00:05:20,453 --> 00:05:22,455 هل يمكننا التوقف لشرب شيء بارد؟ 38 00:05:23,724 --> 00:05:25,593 على حسابي 39 00:05:25,626 --> 00:05:28,062 آسف ، لا يوجد متجر على طول الطريق 40 00:05:34,802 --> 00:05:35,870 هل تروق لك؟ 41 00:05:37,872 --> 00:05:38,940 كانت لجدتي 42 00:05:54,622 --> 00:05:55,857 وصلنا 43 00:06:20,480 --> 00:06:21,716 انتظري هنا لحظة 44 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 الآنسة (هالويل) مستعدة لرؤيتك الآن 45 00:06:35,062 --> 00:06:37,131 لا ،أرجوك- سأهتم بذلك- 46 00:07:02,623 --> 00:07:03,791 من فضلك ،اجلسي 47 00:07:09,530 --> 00:07:11,632 من الجميل جدا أن ألتقي بك (سيدة (هالويل 48 00:07:22,610 --> 00:07:23,744 شكراً لك 49 00:07:36,190 --> 00:07:38,693 أنا أقدر حقًا هذه (الفرصة يا سيدة (هالويل 50 00:07:39,860 --> 00:07:41,195 أنا حقاً بحاجة الى هذا العمل 51 00:07:42,997 --> 00:07:44,665 فقط 21 ، صحيح؟ 52 00:07:45,833 --> 00:07:47,034 معذرة؟ 53 00:07:47,868 --> 00:07:49,203 عمري؟ 54 00:07:49,236 --> 00:07:53,107 ....نعم ، الناس في بعض الأحيان- ...بإستثناء المستشفى- 55 00:07:53,140 --> 00:07:56,077 هل لديك اي خبرة أخرى في رعاية المسنين؟ 56 00:07:57,211 --> 00:07:58,478 لا 57 00:08:00,881 --> 00:08:03,551 أتوقع منك أن ترعين والدي بشكل ممتاز 58 00:08:04,952 --> 00:08:06,087 يمكنك ان تعوّلي علي 59 00:08:15,730 --> 00:08:17,798 ،بسبب حالة الجلد 60 00:08:17,832 --> 00:08:20,601 ممنوع أن يتعرض أبي لضوء قوي 61 00:08:21,836 --> 00:08:24,271 استخدمي مصابيح الزيت فقط 62 00:08:24,305 --> 00:08:28,209 يجب أن تظل الستائر مسدولة حتى أثناء الليل 63 00:08:35,016 --> 00:08:36,250 إنتظري 64 00:09:01,342 --> 00:09:02,710 تعالي 65 00:09:25,800 --> 00:09:28,035 أبي 66 00:09:31,772 --> 00:09:33,774 هذه الممرضة 67 00:09:34,942 --> 00:09:37,678 سترعاك عندما اغيب 68 00:10:14,415 --> 00:10:17,251 يذهب (دواين) إلى المدينة كل يوم خميس 69 00:10:17,284 --> 00:10:21,622 للحصول على إمدادات دم الأب من المتبرعين في المستشفى 70 00:10:24,058 --> 00:10:26,794 كيف يمكنني التواصل معك إذا كانت هناك حالة طارئة؟ 71 00:10:26,827 --> 00:10:30,698 سيذهب (دواين) إلى المدينة ويتواصل معي 72 00:10:32,733 --> 00:10:34,768 لا توجد هواتف في هذا المنزل 73 00:10:51,318 --> 00:10:52,953 دواين) ،ستأكل في المطبخ) 74 00:10:56,957 --> 00:10:59,026 ...أنا آسفة 75 00:11:00,261 --> 00:11:01,295 آسفة 76 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 انه لذيذ حقاً 77 00:11:25,819 --> 00:11:27,054 شكراً لك 78 00:14:02,076 --> 00:14:03,645 ،في غيابي 79 00:14:03,678 --> 00:14:05,913 المنزل مسؤوليتك 80 00:14:14,955 --> 00:14:16,457 والفتاة أيضًا 81 00:14:34,509 --> 00:14:36,210 (صباح الخير سيد (هلاويل 82 00:15:26,460 --> 00:15:28,563 آنسة؟- (نادني بـ (شيري 83 00:15:31,098 --> 00:15:32,534 هل يمكنك خفض جهاز التدفئة؟ 84 00:15:34,569 --> 00:15:36,170 ليس لدينا واحد 85 00:15:47,247 --> 00:15:48,550 لمن ذلك البيانو؟ 86 00:15:51,452 --> 00:15:53,420 (إنه للسيد (فيليب اعتاد العزف عبيه 87 00:15:57,124 --> 00:15:59,159 لماذا ؟ هل تعزفين؟ 88 00:16:00,027 --> 00:16:01,596 لا ،أنا أرقص 89 00:20:12,345 --> 00:20:13,781 (شيري) 90 00:20:15,817 --> 00:20:17,384 لا يجدر بك لمس ذلك 91 00:20:21,288 --> 00:20:23,758 ويحي 92 00:20:23,791 --> 00:20:25,960 سأقصد المدينة هل تحتاجي شيء؟ 93 00:20:27,762 --> 00:20:29,229 نعم ،من فضلك 94 00:20:34,769 --> 00:20:35,837 رسالة حب؟ 95 00:20:37,004 --> 00:20:38,305 ربما 96 00:20:40,675 --> 00:20:41,876 إنها لصديقاتي 97 00:20:46,614 --> 00:20:47,815 حسنًا ، سأراك لاحقًا 98 00:20:48,883 --> 00:20:50,250 اراك لاحقاً 99 00:21:24,752 --> 00:21:25,853 آسفة 100 00:21:53,881 --> 00:21:55,817 (أخبرني (دواين أنك كنت تعزف على البيانو 101 00:21:59,452 --> 00:22:01,522 أود أن أتعلم كيف أعزف على آلة موسيقية 102 00:22:03,791 --> 00:22:05,092 أنا راقصة رائعة. 103 00:22:05,927 --> 00:22:07,360 على الأقل هذا إعتقادي 104 00:25:25,593 --> 00:25:27,028 (شيري) 105 00:25:27,061 --> 00:25:28,262 شيري)، استيقظي) 106 00:25:29,296 --> 00:25:30,631 (شيري) 107 00:25:47,048 --> 00:25:48,249 هيا 108 00:25:56,190 --> 00:25:57,591 انتِ بخير؟ 109 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 أنا بخير 110 00:26:06,200 --> 00:26:07,635 أنت مقدم رعاية ممتاز 111 00:26:10,037 --> 00:26:11,305 تقريباً مثلي 112 00:26:14,642 --> 00:26:16,310 لا بد إن لديك أم حنونة للغاية 113 00:26:20,414 --> 00:26:21,916 حدثني عن عائلتك 114 00:26:24,051 --> 00:26:25,953 كنا على متن قارب 115 00:26:25,986 --> 00:26:27,655 هاربون من جزيرتنا 116 00:26:29,156 --> 00:26:30,357 كانت هناك عاصفة 117 00:26:32,760 --> 00:26:34,929 آخر شيء أتذكره هو انقلاب القارب 118 00:26:38,265 --> 00:26:39,733 كيف إنتهى بك المطاف هنا؟ 119 00:26:43,370 --> 00:26:44,705 لا أعلم 120 00:26:46,273 --> 00:26:47,641 (السيدة (نعومي 121 00:26:48,342 --> 00:26:49,743 نوعاً ما تبنّتني لي 122 00:27:05,693 --> 00:27:06,794 أنا أيضًا يتيمة 123 00:27:10,698 --> 00:27:12,766 لطالما حلمت أن عائلة ستتبناني 124 00:27:14,368 --> 00:27:15,669 لم يفعلها أحد من قبل 125 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 أين تعيشين الآن؟ 126 00:27:22,309 --> 00:27:24,245 لقد عشت مع أصدقائي طوال حياتي 127 00:27:25,346 --> 00:27:27,148 إنهم كأخواتي 128 00:27:27,181 --> 00:27:29,416 هل تتذكري أي شيء عن عائلتك الحقيقية؟ 129 00:27:31,152 --> 00:27:32,186 جدتي 130 00:27:34,822 --> 00:27:35,956 على الأقل كل يوم 131 00:27:42,329 --> 00:27:44,198 هل تعلم ماذا أفعل عندما أنزل؟ 132 00:27:44,899 --> 00:27:46,100 لا ،ماذا؟ 133 00:27:46,934 --> 00:27:48,068 أنزل 134 00:27:51,872 --> 00:27:54,742 كان هذا استوديو باليه الآنسة (نعومي) منذ سنوات 135 00:27:58,513 --> 00:28:00,047 يا له من مكان رائع 136 00:28:02,283 --> 00:28:04,018 ،انتظري سأريك شيئًا 137 00:28:22,469 --> 00:28:25,005 أحب هذا الإسطوانة 138 00:28:25,039 --> 00:28:27,041 أرقص عليها مع أخواتي طوال الوقت 139 00:28:33,515 --> 00:28:36,518 يجب أن تنضم إلي- لا ، سأكتفي بالمشاهدة- 140 00:28:36,551 --> 00:28:37,918 ما المانع؟ انه شيء ممتع 141 00:28:39,486 --> 00:28:41,288 تعال الى هنا. أرقص فقط 142 00:28:44,058 --> 00:28:45,226 سأعلمك 143 00:28:46,193 --> 00:28:47,261 فقط اتبع تحركاتي 144 00:28:51,932 --> 00:28:54,201 ها أنت ذا فقط استمر في تدوير ذراعيك 145 00:28:54,703 --> 00:28:55,970 وتحريك الوركين 146 00:28:58,872 --> 00:29:00,040 هذا كل شيء ، انت ترقص 147 00:29:48,088 --> 00:29:49,189 ما الخطب؟ 148 00:29:51,626 --> 00:29:52,926 يجب أن نتوقف 149 00:33:51,533 --> 00:33:53,433 هل إستطعت ان ترتاح سيد (هلاويل)؟ 150 00:37:42,630 --> 00:37:44,966 كيف حال السيد "فيليب"؟- بخير- 151 00:37:48,870 --> 00:37:50,638 وهل هناك ناس من آل (هالويل) آخرين؟ 152 00:37:51,939 --> 00:37:55,042 إنه فقط السيد فيليب (والسيدة (نعومي 153 00:37:55,076 --> 00:37:58,445 أرادت السيدة (نعومي) دائمًا إنجاب الأطفال ، لكنها لم تكن قادرة على ذلك 154 00:38:00,848 --> 00:38:02,984 إذن ماذا ستفعلين عندما تنتهين من عملك هنا؟ 155 00:38:03,684 --> 00:38:04,952 ،أعود للمنزل 156 00:38:04,986 --> 00:38:07,688 العودة إلى المستشفى وأتلقى بعض دروس الرقص 157 00:38:11,025 --> 00:38:12,292 وماذا عنك؟ 158 00:38:12,660 --> 00:38:13,795 أنا؟ 159 00:38:13,828 --> 00:38:15,797 ابق هنا- إلى الأبد؟- 160 00:38:19,534 --> 00:38:21,434 أليس لديك أحلام؟ 161 00:38:21,468 --> 00:38:23,805 أحلام؟ عن ما؟ 162 00:38:23,838 --> 00:38:26,007 الحياة والسفر 163 00:38:27,041 --> 00:38:28,441 أن يكون لديك عائلتك 164 00:38:29,944 --> 00:38:34,481 لقد ترعرعت على يد الخادم العجوز (لوي)، لقد علمنتي الكثير 165 00:38:34,515 --> 00:38:35,482 علمني أنه لا يهم 166 00:38:35,516 --> 00:38:38,451 إلى أين تذهب أو ما تفعله في الحياة 167 00:38:38,485 --> 00:38:41,454 مصيرك مكتوب بالفعل أعتقد أنه صحيح 168 00:38:46,861 --> 00:38:49,462 هل تعلم اين صور العائلة؟ 169 00:38:49,496 --> 00:38:51,331 أنا فقط أحب الصور القديمة حقًا 170 00:38:53,768 --> 00:38:54,802 كنت لطيف جداً 171 00:38:58,105 --> 00:39:00,007 تم إلتقاط ذلك في اليوم الذي أتيت فيه إلى هنا 172 00:39:01,175 --> 00:39:02,677 إنها الصورة الوحيدة لي 173 00:39:08,049 --> 00:39:09,984 هل كان هناك طفل آخر في المنزل؟ 174 00:39:11,118 --> 00:39:12,119 لا 175 00:39:16,456 --> 00:39:17,859 هل هذه (نعومي)؟ 176 00:39:17,892 --> 00:39:19,961 نعم ، وتنّورتها 177 00:39:19,994 --> 00:39:21,028 مدهشة 178 00:40:06,874 --> 00:40:09,877 (هذه شقيقة السيد (فيليب) (فيوليت 179 00:40:09,911 --> 00:40:12,412 أخبرني (لوي) أنها منبوذة من الأسرة 180 00:40:19,820 --> 00:40:21,488 (انظري ، هذا السيد (فيليب 181 00:40:22,690 --> 00:40:23,858 كان رجلاً عظيماً 182 00:40:24,759 --> 00:40:26,459 وسيط روحي محترم جداً 183 00:42:11,832 --> 00:42:12,833 أمي 184 00:44:25,366 --> 00:44:26,433 (صباح الخير يا (فيليب 185 00:46:44,338 --> 00:46:46,807 هل كل شيء بخير؟- اجل- 186 00:46:49,143 --> 00:46:50,444 انا ذاهب الى الغابة 187 00:46:51,979 --> 00:46:54,582 أود أن آتي معك- هل تريد أن تأتي معي؟- 188 00:46:55,449 --> 00:46:56,850 دعني فقط أجلب معطفي 189 00:47:11,265 --> 00:47:12,366 المكان مميز هنا 190 00:47:53,273 --> 00:47:54,942 هل استطيع أن أجرب؟ 191 00:47:54,975 --> 00:47:57,512 تجربي ماذا؟- اطلاق النار- 192 00:47:57,545 --> 00:47:59,413 لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة 193 00:47:59,446 --> 00:48:01,081 هذه البندقية قوية جداً 194 00:48:01,683 --> 00:48:02,916 أستطيع تدبّر امري 195 00:48:52,667 --> 00:48:53,668 بثبات 196 00:49:15,523 --> 00:49:16,591 أصطدتيها 197 00:49:43,217 --> 00:49:44,451 أخبرتك أنه يمكنني فعل ذلك 198 00:49:47,087 --> 00:49:50,357 كان هذا حظ المبتدئين- ربما أنا بفطرتي- 199 00:49:50,390 --> 00:49:51,626 كما كنت ترقص 200 00:49:56,497 --> 00:49:57,498 لا 201 00:49:58,566 --> 00:49:59,601 انا جادّة 202 00:50:00,568 --> 00:50:01,769 يمكنك حقاً إجادة الحركات 203 00:50:05,072 --> 00:50:06,073 وكذلك أنت 204 00:50:30,865 --> 00:50:32,165 جميل ، على ما أظن 205 00:50:37,772 --> 00:50:38,773 هيا بنا 206 00:50:56,658 --> 00:50:58,225 (هذا قد يسبب مشكلة يا (شيري 207 00:50:59,861 --> 00:51:01,529 سيغادرن في الصباح الباكر 208 00:51:11,438 --> 00:51:12,740 لماذا أنتما هنا؟ 209 00:51:12,774 --> 00:51:15,142 (كانت فكرة (ماريا 210 00:51:15,175 --> 00:51:18,111 لكن كنت أول من ركب السيارة ، عزيزتي 211 00:51:18,145 --> 00:51:20,582 (أنا حقاً آسفة يا (شيري أردنا رؤيتك وحسب 212 00:51:23,216 --> 00:51:25,252 (إذن ، هل أنت و (دواين 213 00:51:26,186 --> 00:51:27,287 توطّدان علاقتكما؟- !(ماريا) 214 00:51:27,822 --> 00:51:28,823 تعالي 215 00:51:34,729 --> 00:51:36,363 رباه ، الجو حار جدًا هنا 216 00:51:59,754 --> 00:52:00,822 (تصبح على خير ، (فيليب 217 00:52:33,487 --> 00:52:34,522 تفضلي 218 00:52:35,222 --> 00:52:36,423 ليس اليوم 219 00:52:36,456 --> 00:52:38,258 المزيد لنا 220 00:52:42,396 --> 00:52:43,765 تفضل 221 00:52:43,798 --> 00:52:45,900 (بحقك ، (دواين 222 00:52:45,933 --> 00:52:48,502 لا تكن سخيفاً ،العب معنا- (أخفضي صوتك يا (ماريا- 223 00:52:49,837 --> 00:52:50,838 لا يهم 224 00:52:56,343 --> 00:52:57,344 حسناً 225 00:52:59,479 --> 00:53:00,480 تعال الى هنا 226 00:53:02,517 --> 00:53:03,851 دواين) لا يريد اللعب) 227 00:53:04,719 --> 00:53:06,420 (هيا يا (دواين 228 00:53:06,453 --> 00:53:08,923 إنها سهل حقًا- سأشرحها- 229 00:53:08,956 --> 00:53:10,625 هل أنت منتبه يا (دويني دواين)؟ 230 00:53:11,793 --> 00:53:13,226 -حسناً 231 00:53:13,260 --> 00:53:16,496 كل واحد منا سيأخذ قطعة من الورق من هذه الحقيبة 232 00:53:16,531 --> 00:53:20,601 ...كل ما يخرج يجب القيام به 233 00:53:23,370 --> 00:53:25,305 حسنًا ، انتِ أولاً 234 00:53:25,338 --> 00:53:26,974 من الذي كتبهم؟- كلانا- 235 00:53:29,510 --> 00:53:31,244 عليك أن تفعلي ذلك وعينيك مغلقة 236 00:53:31,278 --> 00:53:32,279 اجل 237 00:53:40,588 --> 00:53:41,923 ما مكتوب؟- هيا- 238 00:53:47,729 --> 00:53:49,362 أخبرينا 239 00:53:49,396 --> 00:53:50,765 يا إلهي 240 00:53:50,798 --> 00:53:52,667 حسناً ، دورك أنت 241 00:53:52,700 --> 00:53:54,301 لا انت اولاً 242 00:53:54,334 --> 00:53:56,003 حسنًا ، أيتها الجبانة 243 00:54:00,340 --> 00:54:01,475 اقرأيها 244 00:54:02,844 --> 00:54:04,746 لعق ... الأرضية 245 00:54:07,815 --> 00:54:10,818 هذه لي- حسناً ، حسناً. مستعدة؟- 246 00:54:12,787 --> 00:54:13,855 هيا، إلعقيها 247 00:54:16,456 --> 00:54:18,391 هذا 248 00:54:23,731 --> 00:54:25,432 حسناً ،أنت 249 00:54:34,609 --> 00:54:35,610 بسرعة 250 00:54:37,410 --> 00:54:39,013 ما مكتوب؟ 251 00:54:39,046 --> 00:54:41,816 قبّلي الولد الذي يعجبك أكثر 252 00:54:41,849 --> 00:54:44,484 حسنًا ، هذا سهل. أعني ، هناك ولد واحد فقط ، صحيح؟ 253 00:54:47,522 --> 00:54:50,658 أعني ، إذا كنتِ لا تمانعين أليس كذلك ، (شيري)؟ 254 00:55:08,109 --> 00:55:09,744 أحسنتِ 255 00:55:16,017 --> 00:55:17,819 يا إلهي 256 00:55:17,852 --> 00:55:18,886 سأذهب لقضاء حاجتي 257 00:55:21,956 --> 00:55:24,592 كلا ، كلا. لا لا. لا بأس يمكنني الذهاب بنفسي 258 00:55:26,661 --> 00:55:28,863 أين هو؟ 259 00:55:28,896 --> 00:55:31,464 الطابق السفلي أسفل الرواق ، على يمينك 260 00:55:33,167 --> 00:55:37,004 الطابق السفلي أسفل الرواق، على يمينك 261 00:55:37,038 --> 00:55:40,473 في الطابق السفلي ، أسفل الرواق على يمينك 262 00:55:42,944 --> 00:55:44,979 في الطابق السفلي ، أسفل الرواق على يمينك 263 00:58:45,259 --> 00:58:46,694 ماريا) تأخرت) 264 00:58:53,701 --> 00:58:55,002 سأذهب وأجدها 265 00:59:04,612 --> 00:59:05,613 ما الخطب؟ 266 00:59:14,355 --> 00:59:15,689 لا يعجبني هنا 267 00:59:51,692 --> 00:59:53,928 !ماريا) ،(ماريا) 268 00:59:55,262 --> 00:59:57,698 (عودي (ماريا 269 00:59:58,132 --> 01:00:00,267 !(ماريا) 270 01:00:00,901 --> 01:00:03,804 ماريا)! لا تتركيني هنا) 271 01:00:04,305 --> 01:00:05,306 ساقطة 272 01:00:38,906 --> 01:00:39,907 لقد رحلت 273 01:00:54,388 --> 01:00:57,992 شيري) ، هل) تترائى لكِ الأشياء مرة أخرى؟ 274 01:01:15,209 --> 01:01:16,477 أين كنت؟ 275 01:01:16,511 --> 01:01:18,245 في الغابة (أبحث عن (ماريا 276 01:01:18,279 --> 01:01:19,280 رحلت عنا 277 01:01:20,247 --> 01:01:22,082 أريد أن أرحل الآن 278 01:01:51,011 --> 01:01:54,048 إنها (ماريا). توقف أوقف السيارة 279 01:01:54,081 --> 01:01:55,849 أوقف السيارة ماذا تفعل؟ 280 01:01:55,883 --> 01:01:57,451 أوقف السيارة (إنها (ماريا 281 01:01:57,484 --> 01:01:59,119 قف! قف! 282 01:02:02,022 --> 01:02:03,257 !(ماريا) 283 01:02:57,878 --> 01:02:59,246 إنه خيال 284 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 كل شيء في رأسي 285 01:03:02,082 --> 01:03:03,851 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 286 01:03:05,185 --> 01:03:07,121 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 287 01:03:08,389 --> 01:03:10,057 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 288 01:03:10,090 --> 01:03:11,325 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 289 01:03:11,358 --> 01:03:12,493 ...ليس 290 01:03:12,527 --> 01:03:14,228 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 291 01:03:16,030 --> 01:03:18,132 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 292 01:03:21,435 --> 01:03:22,469 كله من وحي خيالي 293 01:03:25,906 --> 01:03:27,207 كله من وحي خيالي 294 01:03:29,076 --> 01:03:31,011 ليس حقيقيًا كله من وحي خيالي 295 01:03:37,351 --> 01:03:38,819 لا ، إنه كذلك 296 01:07:42,664 --> 01:07:43,665 (شيري) 297 01:08:04,719 --> 01:08:05,720 (شيري) 298 01:08:27,742 --> 01:08:28,743 (شيري) 299 01:08:41,488 --> 01:08:42,523 (شيري) 300 01:08:42,557 --> 01:08:43,691 (شيري) 301 01:08:49,764 --> 01:08:50,798 (شيري) 302 01:10:08,475 --> 01:10:09,476 !لا 303 01:10:10,277 --> 01:10:11,278 !لا 304 01:10:42,643 --> 01:10:43,644 (دواين) 305 01:10:52,385 --> 01:10:53,554 (دواين) 306 01:10:53,988 --> 01:10:55,355 (دواين) 307 01:10:55,388 --> 01:10:56,389 (دواين) 308 01:10:58,025 --> 01:10:59,026 (دواين) 309 01:10:59,660 --> 01:11:00,661 (دواين) 310 01:11:07,835 --> 01:11:08,836 (دواين) 311 01:11:55,850 --> 01:11:57,718 .إنه خيال ، إنه خيال 312 01:12:08,863 --> 01:12:09,864 !(دواين) 313 01:12:11,532 --> 01:12:12,667 !(دواين) 314 01:12:14,001 --> 01:12:15,502 هل أنت هنا يا دواين؟ 315 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 .(دواين) 316 01:15:30,331 --> 01:15:33,300 لا! لا! لا! لا! 317 01:15:42,610 --> 01:15:43,611 لا! 318 01:15:56,023 --> 01:15:57,691 لا! لا 319 01:16:30,658 --> 01:16:32,193 لماذا تفعلون كل هذا؟ 320 01:17:14,468 --> 01:17:15,669 كرز. 321 01:17:19,240 --> 01:17:20,241 كرز! 322 01:18:23,103 --> 01:18:24,405 .(دواين) 323 01:18:46,860 --> 01:18:47,861 لقد سمحت بحدوث ذلك 324 01:18:51,498 --> 01:18:52,733 كله 325 01:19:23,030 --> 01:19:24,164 تذكر مكانك 326 01:20:14,014 --> 01:20:16,483 إنها في الغابة 327 01:20:54,922 --> 01:20:58,492 .مكانك هنا 328 01:21:01,228 --> 01:21:04,098 .مكانك هنا 329 01:21:06,233 --> 01:21:10,104 .مكانك هنا 330 01:21:18,979 --> 01:21:20,114 !(شيري) 331 01:21:33,994 --> 01:21:34,995 !(شيري) 332 01:21:55,683 --> 01:21:56,684 !(شيري) 333 01:21:59,319 --> 01:22:02,256 .مكانك هنا 334 01:22:02,289 --> 01:22:04,526 .مكانك هنا 335 01:24:03,410 --> 01:24:04,411 !(شيري) 336 01:24:28,536 --> 01:24:29,537 أنا راحل 337 01:24:32,239 --> 01:24:33,508 .تعالي معي ، تعالي 338 01:24:43,183 --> 01:24:44,284 لا استطيع 339 01:26:50,280 --> 01:26:55,280 | طـفـل الـشـيطان | 340 01:26:55,280 --> 01:26:57,280 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب