1 00:00:06,340 --> 00:00:11,179 ‎NETFLIX 出品 2 00:02:32,695 --> 00:02:35,698 ‎“拋開繩結,駛離安全的港灣 3 00:02:35,781 --> 00:02:39,327 ‎掌握你的風向 ‎勇敢地冒險、逐夢、探索吧!” 4 00:02:39,827 --> 00:02:41,329 ‎說來容易,實行卻難 5 00:02:41,412 --> 00:02:43,831 ‎我環遊世界的夢想 6 00:02:43,915 --> 00:02:46,667 ‎讓我做上一份與旅遊息息相關 7 00:02:46,751 --> 00:02:48,377 ‎卻與旅行毫無關係的工作 8 00:02:48,461 --> 00:02:50,713 ‎嗨,要一本《夢幻旅程》雜誌嗎? 9 00:02:51,505 --> 00:02:55,176 ‎嗨,要一本《夢幻旅程》雜誌嗎? ‎第一本免費喔 10 00:02:55,259 --> 00:02:57,511 ‎嗨,要一本《夢幻旅程》雜誌嗎? 11 00:02:57,595 --> 00:03:00,181 ‎第一本免費喔 ‎要《夢幻旅程》雜誌嗎? 12 00:03:00,264 --> 00:03:01,766 ‎要《夢幻旅程》雜誌嗎? 13 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 ‎女士,求妳了 14 00:03:03,226 --> 00:03:06,145 ‎要是我的銷售額有達標 ‎我就能獲得全額支助的旅行 15 00:03:06,229 --> 00:03:07,563 ‎不用了,謝謝 16 00:03:09,732 --> 00:03:11,067 ‎要《夢幻旅程》雜誌嗎? 17 00:03:11,150 --> 00:03:13,194 ‎訂閱即送免費排球 18 00:03:13,277 --> 00:03:15,029 ‎送你一個漂亮的行李箱喔 19 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 ‎嗨,要《夢幻旅程》雜誌嗎? 20 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 ‎即可獲贈這個獨一無二的行李箱 ‎非常耐用喔! 21 00:03:30,419 --> 00:03:31,629 ‎硬纖維所造 22 00:03:34,465 --> 00:03:38,302 ‎先生,等等 ‎這個行李箱壞了,但我們還有其他… 23 00:03:39,512 --> 00:03:40,930 ‎天啊 24 00:03:41,639 --> 00:03:42,974 ‎今天很煎熬嗎? 25 00:03:43,057 --> 00:03:46,102 ‎似乎妳的同事都能去旅行 ‎只有妳要留下來了 26 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 ‎海利歐先生,我已經很接近達標 27 00:03:49,730 --> 00:03:53,442 ‎明天下午5點截止,妳得多加努力 28 00:03:53,526 --> 00:03:55,528 ‎我會努力的,等著瞧吧 29 00:03:57,655 --> 00:03:59,448 ‎本月的雜誌出版了 30 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 ‎(《夢幻之旅》) 31 00:04:03,077 --> 00:04:04,912 ‎-打車 ‎-女士,要打車? 32 00:04:04,996 --> 00:04:06,789 ‎-女士,要打車嗎? ‎-打車 33 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 ‎-先生,要打車嗎? ‎-女士,要打車嗎? 34 00:04:09,250 --> 00:04:10,710 ‎女士,要打車? 35 00:04:10,793 --> 00:04:12,545 ‎-女士,要打車嗎? ‎-打車嗎? 36 00:04:12,628 --> 00:04:13,629 ‎怎麼樣? 37 00:04:13,713 --> 00:04:17,550 ‎我超生氣,那些該死的打車軟體 38 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 ‎-你個被殖民化的混蛋 ‎-冷靜啦 39 00:04:19,552 --> 00:04:20,803 ‎沒事… 40 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 ‎只是那些軟體都是在幫美國人 41 00:04:23,681 --> 00:04:26,559 ‎搶走我們這些人民身上錢和工作 42 00:04:26,642 --> 00:04:28,269 ‎-簡直不能接受 ‎-走吧 43 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 ‎-我們下班了 ‎-他們懂的了 44 00:04:30,604 --> 00:04:32,315 ‎是的,走吧 45 00:04:32,398 --> 00:04:33,983 ‎那些人根本一無所知 46 00:04:34,066 --> 00:04:37,028 ‎我才不會屈服於帝國主義的誘惑 47 00:04:37,111 --> 00:04:39,530 ‎-別再這麼神經質了 ‎-別再這麼天真了芭芭拉 48 00:04:39,613 --> 00:04:43,367 ‎美國想把我們的經濟搞垮 ‎他們不想巴西富起來 49 00:04:43,451 --> 00:04:45,578 ‎我們有亞馬遜雨林,有鈮元素 50 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 ‎不要說甚麼鈮元素了,放過我吧 51 00:04:48,497 --> 00:04:51,083 ‎好,反正我今天也過得不順 52 00:04:51,167 --> 00:04:54,003 ‎-記得我同事佩莉嗎? ‎-記得,她人很好 53 00:04:54,086 --> 00:04:56,547 ‎她是個賤人,她接了免稅店那份工作 54 00:04:56,630 --> 00:05:00,134 ‎妳是氣她賣些會摧毀我們經濟的 55 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 ‎帝國主義的貨品吧? 56 00:05:02,011 --> 00:05:03,971 ‎我一直都想在那裡工作 57 00:05:04,055 --> 00:05:07,892 ‎那裡薪水較高,有員工優惠 ‎可以買手機、衣服、香水… 58 00:05:07,975 --> 00:05:11,395 ‎是嗎?妳不是要保護我們的經濟嗎? 59 00:05:11,479 --> 00:05:15,149 ‎那個賤人,那份工作本該是我的 60 00:05:15,232 --> 00:05:18,486 ‎我都準備好了 ‎結果因為佩莉會說英文而被看上了 61 00:05:18,569 --> 00:05:21,489 ‎我們巴西是說甚麼語言啊? ‎葡萄牙語啊,大姊! 62 00:05:28,954 --> 00:05:32,249 ‎妳看,葡萄牙也有海灘,真好 63 00:05:32,333 --> 00:05:33,834 ‎就像這裡 64 00:05:33,918 --> 00:05:36,003 ‎-妳今晚要過來嗎? ‎-當然不去 65 00:05:36,087 --> 00:05:38,089 ‎好吧,再見,我過馬路了 66 00:05:38,172 --> 00:05:39,924 ‎再見… 67 00:05:53,145 --> 00:05:54,063 ‎嗨,媽 68 00:05:54,563 --> 00:05:55,856 ‎嗨,乖女兒 69 00:05:56,482 --> 00:05:58,234 ‎-一切還好嗎? ‎-嗯 70 00:05:58,818 --> 00:06:01,362 ‎我用妳喜歡的薑黃做了燉菜 71 00:06:02,029 --> 00:06:03,364 ‎美味 72 00:06:03,447 --> 00:06:05,950 ‎可以拿進來給我嗎?我累死了 73 00:06:07,201 --> 00:06:08,369 ‎嗯哼 74 00:06:08,452 --> 00:06:09,286 ‎好 75 00:06:10,162 --> 00:06:11,789 ‎(日本) 76 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 ‎乖女兒,我想問… 77 00:06:35,604 --> 00:06:37,815 ‎噢,芭芭拉 78 00:06:37,898 --> 00:06:40,192 ‎不要把腳放在熨好的衣服上! 79 00:06:40,276 --> 00:06:43,112 ‎都褶皺了,真是的 80 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 ‎抱歉,我看不到嘛 81 00:06:44,822 --> 00:06:48,784 ‎亂七八糟 ‎妳從來都不把髒盤子拿到廚房 82 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 ‎真是的 83 00:06:50,202 --> 00:06:53,706 ‎小心別踢到我的雜誌 ‎妳把我房間弄亂了! 84 00:06:53,789 --> 00:06:54,790 ‎我嗎? 85 00:06:56,584 --> 00:06:57,501 ‎好吧 86 00:07:02,965 --> 00:07:05,718 ‎你想以優惠價訂閱雜誌嗎? 87 00:07:05,801 --> 00:07:08,471 ‎每個月都有浪漫旅行建議 88 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 ‎旅行時兌換外幣的最佳方法 89 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 ‎(不帶現金旅行) 90 00:07:13,017 --> 00:07:15,811 ‎講述所有演唱會、大型慶典 91 00:07:15,895 --> 00:07:17,104 ‎最棒的派對 92 00:07:17,188 --> 00:07:20,816 ‎最棒的教堂、最興奮的群眾 93 00:07:20,900 --> 00:07:23,068 ‎哈利波特的城堡就在英格蘭 94 00:07:23,152 --> 00:07:26,947 ‎有證據指出馬丘比丘有外星生物 95 00:07:27,031 --> 00:07:29,492 ‎復活島和米納斯吉拉斯都有 96 00:07:29,575 --> 00:07:30,534 ‎我們要訂 97 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 ‎麻煩在這裡簽名 98 00:07:33,746 --> 00:07:34,830 ‎簽這裡 99 00:07:34,914 --> 00:07:35,748 ‎還有這裡 100 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 ‎謝謝 101 00:07:38,959 --> 00:07:42,213 ‎里約國際機場感謝閣下的合作 102 00:07:42,922 --> 00:07:44,173 ‎妹妹,不好意思 103 00:07:44,256 --> 00:07:48,093 ‎妳想知道有關訂閱優惠嗎? 104 00:07:48,177 --> 00:07:50,721 ‎我們可以送妳一顆排球喔 105 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 ‎我不打排球的,謝謝了 106 00:07:53,599 --> 00:07:59,730 ‎請問妳可以幫我看看前往巴黎的 107 00:07:59,813 --> 00:08:00,940 ‎AF53356航班嗎? 108 00:08:01,732 --> 00:08:04,109 ‎哇,妳要去巴黎? 109 00:08:04,944 --> 00:08:07,154 ‎那真是個風景如畫的城市! 110 00:08:07,238 --> 00:08:11,700 ‎巴黎鐵塔、巴黎聖母院、羅浮宮… 111 00:08:11,784 --> 00:08:13,369 ‎我有個建議 112 00:08:13,452 --> 00:08:17,081 ‎不要從金字塔那邊進羅浮宮 113 00:08:17,164 --> 00:08:19,041 ‎從後門進去人比較少 114 00:08:19,124 --> 00:08:21,794 ‎妳似乎對巴黎瞭若指掌 115 00:08:22,586 --> 00:08:24,964 ‎不,我從未離開過里約 116 00:08:25,047 --> 00:08:30,094 ‎只要我在58分鐘內多賣出一份訂閱 117 00:08:30,177 --> 00:08:32,096 ‎我就能達標,得到免費旅行 118 00:08:32,179 --> 00:08:34,223 ‎做得好,不要洩氣 119 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 ‎我籌劃了這次旅行一輩子 120 00:08:36,809 --> 00:08:39,353 ‎今天終於夢想成真了! 121 00:08:39,436 --> 00:08:41,814 ‎我的心跳得很快! 122 00:08:42,398 --> 00:08:43,607 ‎我可以想像得到 123 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 ‎妳的航班將會在C65閘口進行登機 124 00:08:48,070 --> 00:08:49,321 ‎謝謝妳 125 00:08:49,405 --> 00:08:51,073 ‎拿一本11月出版的雜誌吧 126 00:08:51,156 --> 00:08:54,785 ‎裡面有很多關於巴黎的提示 ‎一路順行,好好享受了 127 00:08:54,868 --> 00:08:55,828 ‎謝謝 128 00:08:59,456 --> 00:09:00,457 ‎妳知道嗎? 129 00:09:01,375 --> 00:09:04,461 ‎我就幫妳訂閱,讓妳夢想成真 130 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 ‎-真的嗎? ‎-不過要快 131 00:09:06,672 --> 00:09:10,426 ‎沒問題,請跟我來,交給我處理吧 132 00:09:11,010 --> 00:09:13,512 ‎-請在這裡簽名 ‎-這裡? 133 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 ‎(申請書) 134 00:09:16,765 --> 00:09:17,600 ‎太太? 135 00:09:18,350 --> 00:09:19,310 ‎噢,天啊 136 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 ‎天啊,特蕾沙太太,救命啊! 137 00:09:23,063 --> 00:09:24,148 ‎救命! 138 00:09:24,231 --> 00:09:26,358 ‎-快叫救護車! ‎-她沒事吧? 139 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 ‎扶著她的頭 140 00:09:40,706 --> 00:09:45,919 ‎AF53356航至前往巴黎的乘客,登記… 141 00:09:46,003 --> 00:09:47,338 ‎好好照顧她! 142 00:09:48,505 --> 00:09:51,133 ‎她會錯過旅程,真可憐 143 00:09:51,216 --> 00:09:52,259 ‎旅程? 144 00:09:52,343 --> 00:09:54,762 ‎她還活著就該感恩了 145 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 ‎全靠你,懂得心肺復蘇 146 00:09:58,515 --> 00:10:00,559 ‎這些事情妳公司不會救嗎? 147 00:10:00,643 --> 00:10:01,518 ‎不會 148 00:10:02,019 --> 00:10:04,605 ‎賣雜誌不需要學到心肺復蘇 149 00:10:05,439 --> 00:10:07,274 ‎妳不是跟我一樣,是個空服員嗎? 150 00:10:07,358 --> 00:10:10,194 ‎我嗎?不,我不是空服員 151 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 ‎哇,我還以為你是飛機師 152 00:10:12,946 --> 00:10:14,031 ‎你有一副機長臉 153 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 ‎那妳失望嗎? 154 00:10:16,367 --> 00:10:18,118 ‎沒有 155 00:10:18,202 --> 00:10:20,913 ‎當然沒有,我覺得蠻好的 156 00:10:21,789 --> 00:10:25,751 ‎我好想環遊世界,去不同的國家 157 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 ‎肯定很好玩了 158 00:10:27,586 --> 00:10:28,754 ‎是的 159 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 ‎巴西是我最喜歡的國家 160 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 ‎-你是哪裡人? ‎-紐約 161 00:10:32,925 --> 00:10:35,052 ‎不是吧,我不信 162 00:10:35,135 --> 00:10:38,889 ‎紐約!我好喜歡紐約的! 163 00:10:38,972 --> 00:10:42,226 ‎自由女神像、百老匯、中央公園… 164 00:10:44,436 --> 00:10:45,729 ‎那是在曼哈頓的 165 00:10:46,230 --> 00:10:50,818 ‎我住在紐約市以北百六多米的地方 166 00:10:50,901 --> 00:10:52,820 ‎噢,是喔 167 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 ‎你的葡萄牙語講得真好 168 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 ‎真的嗎?謝謝讚賞 169 00:10:58,367 --> 00:11:01,161 ‎我以前認識一個巴西的女生 170 00:11:02,705 --> 00:11:03,956 ‎妳讓我想起她了 171 00:11:05,541 --> 00:11:07,167 ‎她長得漂亮嗎? 172 00:11:08,001 --> 00:11:09,545 ‎我之前好喜歡她的 173 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 ‎布德利先生,我要回去工作了 174 00:11:17,094 --> 00:11:18,178 ‎再見 175 00:11:18,679 --> 00:11:20,639 ‎芭芭拉…再見 176 00:11:21,890 --> 00:11:23,767 ‎泰娜,對不起 177 00:11:23,851 --> 00:11:26,520 ‎-姊妹,妳來晚了,已經五點了 ‎-真的嗎? 178 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 ‎-妳怎麼了? ‎-不是吧 179 00:11:28,605 --> 00:11:31,817 ‎妳看,我無法達標了 180 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 ‎怎麼了? 181 00:11:34,653 --> 00:11:36,697 ‎海利歐先生,你看,只差一個 182 00:11:37,406 --> 00:11:39,658 ‎我就只差一個訂閱 183 00:11:39,742 --> 00:11:41,785 ‎求你了,我好需要這趟旅行 184 00:11:41,869 --> 00:11:45,038 ‎那妳就該更加努力去爭取吧 185 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 ‎你有種再說一次?就差一個訂閱 186 00:11:47,624 --> 00:11:51,378 ‎她只差一個訂閱就能夢想成真 187 00:11:52,755 --> 00:11:54,882 ‎表格給我,我來簽 188 00:11:54,965 --> 00:11:57,176 ‎-真的嗎? ‎-當然,妳是我姊妹 189 00:11:57,259 --> 00:12:01,680 ‎我來訂閱這份垃圾雜誌 ‎而且我不要那個俗氣的行李箱 190 00:12:02,806 --> 00:12:04,516 ‎-我還是要吧 ‎-謝謝妳 191 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 ‎時間已經過了 192 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 ‎妳朋友將會是新一季度的首個訂閱者 193 00:12:09,730 --> 00:12:12,691 ‎或許下年妳會贏得免費旅行吧 194 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 ‎海利歐先生,這樣不公道 195 00:12:14,943 --> 00:12:16,612 ‎我非常努力工作 196 00:12:16,695 --> 00:12:19,406 ‎我有達標,我值得有一次旅行 197 00:12:21,033 --> 00:12:21,950 ‎否則 198 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 ‎我辭職 199 00:12:24,369 --> 00:12:27,206 ‎而你非常清楚,要是你讓芭芭拉辭職 200 00:12:27,289 --> 00:12:31,376 ‎她瞬間就能找到一份更好的工作 201 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 ‎-先生,打車嗎? ‎-女士,打車嗎? 202 00:12:34,546 --> 00:12:36,006 ‎需要打車嗎? 203 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 ‎小姐,打車? 204 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 ‎先生,女士,要打車嗎? 205 00:12:39,927 --> 00:12:41,637 ‎打車? 206 00:12:47,267 --> 00:12:48,477 ‎妳還好嗎? 207 00:12:48,560 --> 00:12:50,729 ‎我需要喘口氣,泰娜 208 00:12:50,813 --> 00:12:53,649 ‎那就趕快起來喘口氣 ‎下一批人群很快會到 209 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 ‎過來吧 210 00:12:56,443 --> 00:12:57,778 ‎(國際航班抵步) 211 00:13:01,448 --> 00:13:03,700 ‎太太,需要打車嗎? 212 00:13:03,784 --> 00:13:05,035 ‎-打車? ‎-打車? 213 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 ‎-打車? ‎-小姐,要打車嗎? 214 00:13:08,747 --> 00:13:09,706 ‎先生,打車? 215 00:13:09,790 --> 00:13:10,666 ‎嗨 216 00:13:11,416 --> 00:13:12,251 ‎嗨 217 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 ‎-嗨 ‎-嗨 218 00:13:13,961 --> 00:13:15,838 ‎妳不是賣雜誌的嗎? 219 00:13:15,921 --> 00:13:19,716 ‎對,我轉行了,我多才多藝嘛 220 00:13:20,300 --> 00:13:23,011 ‎太好了 ‎妳可以帶我在里約到處走嗎? 221 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 ‎應該可以吧 222 00:13:26,139 --> 00:13:29,393 ‎你有去過尼泰羅伊嗎? ‎她很適合做你嚮導 223 00:13:29,476 --> 00:13:30,435 ‎我在那裡土生土長 224 00:13:52,666 --> 00:13:53,542 ‎謝謝 225 00:13:56,837 --> 00:13:58,589 ‎你看看! 226 00:13:59,548 --> 00:14:01,592 ‎世界上最美的地方 227 00:14:01,675 --> 00:14:02,885 ‎真的 228 00:14:02,968 --> 00:14:04,845 ‎在這裡會忘記任何煩惱 229 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 ‎不要反駁我喔 230 00:14:06,889 --> 00:14:09,516 ‎你們看 ‎我們活在一個如此優美的地方 231 00:14:09,600 --> 00:14:11,143 ‎而且巴西是個富裕的國家 232 00:14:11,226 --> 00:14:14,229 ‎經濟危機也是美國人搞出來的 233 00:14:14,313 --> 00:14:15,856 ‎我?不,不關我事的 234 00:14:15,939 --> 00:14:19,067 ‎不用擔心 ‎每個美國人她都會這樣怪責 235 00:14:19,151 --> 00:14:21,486 ‎龍頭大國不想巴西蓬勃起來 236 00:14:21,570 --> 00:14:25,574 ‎我們有石油 ‎有亞馬遜雨林、有鈮元素 237 00:14:25,657 --> 00:14:26,909 ‎鈮元素? 238 00:14:27,409 --> 00:14:28,744 ‎-那是甚麼? ‎-一種執迷 239 00:14:29,828 --> 00:14:33,999 ‎全世界98%的鈮元素都是出自巴西 240 00:14:34,082 --> 00:14:37,252 ‎是啦,妳說得沒錯,巴西很棒棒 241 00:14:37,336 --> 00:14:40,255 ‎但我還是想去其他地方旅行 242 00:14:40,339 --> 00:14:41,757 ‎嘗試新事物 243 00:14:41,840 --> 00:14:44,176 ‎妳讓我想起一個人 244 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 ‎那個人肯定是過著無聊的人生了 245 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 ‎不如這樣?妳跟我來 246 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 ‎起跑… 247 00:15:10,410 --> 00:15:11,870 ‎布德還小的時候 248 00:15:11,954 --> 00:15:14,373 ‎他的弟弟有一個巴西保姆 249 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 ‎她會教布德說葡萄牙語 250 00:15:19,628 --> 00:15:21,797 ‎-巧克力球 ‎-不用了,謝謝 251 00:15:22,547 --> 00:15:26,218 ‎布德愛上了那個比他大一年的女生 252 00:15:26,301 --> 00:15:30,263 ‎他們暗地裡發展禁忌的戀情 ‎而且越愛越深 253 00:15:34,184 --> 00:15:38,313 ‎當他父母知道這件事後 ‎他們向移民局舉報了她 254 00:15:38,397 --> 00:15:40,399 ‎那個女生最後被驅逐出境 255 00:15:40,482 --> 00:15:43,443 ‎從此布德就對經常到巴西旅遊 256 00:15:43,527 --> 00:15:46,238 ‎希望能找回他的初戀 257 00:15:46,738 --> 00:15:48,532 ‎不過要長大 258 00:15:48,615 --> 00:15:50,909 ‎你必須先經歷一些新事物 259 00:15:51,994 --> 00:15:53,745 ‎你們好 260 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 ‎噢,外國佬 261 00:15:56,581 --> 00:15:57,582 ‎你看 262 00:15:57,666 --> 00:15:59,584 ‎-哎呀 ‎-你有聽過防曬嗎? 263 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 ‎嗨,泰娜 264 00:16:00,877 --> 00:16:01,753 ‎-嗨,泰娜 ‎-嗨 265 00:16:03,213 --> 00:16:05,424 ‎布德比我大12年 266 00:16:05,507 --> 00:16:08,343 ‎不過對我來說 ‎他就像典型的好萊塢電影英雄 267 00:16:08,427 --> 00:16:09,720 ‎完美無瑕 268 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 ‎妳看看布德送了甚麼給我 ‎是頭等艙的過夜包 269 00:16:12,764 --> 00:16:14,558 ‎噢,真可愛 270 00:16:14,641 --> 00:16:17,102 ‎嘿,裡面還有一塊小鏡子 271 00:16:17,185 --> 00:16:19,980 ‎像那些殖民送我們本地人的禮物 272 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 ‎-那是給她過來探我的時候用 ‎-去美國? 273 00:16:23,525 --> 00:16:26,319 ‎-對 ‎-肯定很好玩了 274 00:16:26,903 --> 00:16:27,946 ‎甚麼時候去? 275 00:16:28,030 --> 00:16:29,614 ‎我拿好簽證就去 276 00:16:30,949 --> 00:16:33,869 ‎我剛換了工作,靠佣金維生 277 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 ‎日常開支都由我媽給 ‎她是做手工藝的 278 00:16:36,913 --> 00:16:39,958 ‎妳打算怎麼有錢去旅行? 279 00:16:40,042 --> 00:16:43,420 ‎我朋友是空服員,他可以幫我買機票 280 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 ‎他在美國有房子 281 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 ‎妳要去妳朋友家借住? 282 00:16:47,382 --> 00:16:49,009 ‎正確來說是炮友 283 00:16:49,926 --> 00:16:51,678 ‎妳打算去多久 284 00:16:51,762 --> 00:16:56,683 ‎我沒有想過要去多久 ‎我連回程機票都還沒買 285 00:17:00,854 --> 00:17:02,230 ‎(拒絕申請) 286 00:17:02,314 --> 00:17:03,356 ‎拒絕申請? 287 00:17:15,911 --> 00:17:16,995 ‎媽! 288 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 ‎-怎麼了 ‎-難以置信 289 00:17:20,916 --> 00:17:21,917 ‎媽 290 00:17:23,168 --> 00:17:25,712 ‎媽,妳對我的雜誌做了甚麼? 291 00:17:25,796 --> 00:17:28,090 ‎都被妳拿走了 292 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 ‎妳把我的夢想摧毀了 293 00:17:29,966 --> 00:17:31,927 ‎不,我是把妳不切實際的夢想 294 00:17:32,010 --> 00:17:34,429 ‎轉化為能夠賺錢的東西 295 00:17:35,222 --> 00:17:36,264 ‎噢,乖女兒 296 00:17:36,348 --> 00:17:39,559 ‎妳能不能別再這樣浪費時間 297 00:17:39,643 --> 00:17:40,977 ‎妳都已經23歲了 298 00:17:41,061 --> 00:17:45,816 ‎想一下妳將來想要做甚麼 ‎想成就甚麼吧,芭芭拉 299 00:17:46,900 --> 00:17:47,776 ‎專注向前 300 00:17:48,360 --> 00:17:51,238 ‎我沒有興趣成為甚麼或成就甚麼 301 00:17:51,738 --> 00:17:53,865 ‎我的目標是環遊世界 302 00:17:54,449 --> 00:17:55,617 ‎沒錯了 303 00:17:56,201 --> 00:17:57,285 ‎太完美了 304 00:17:57,994 --> 00:18:02,082 ‎乖女兒,真的嗎? ‎想像一下我上色之後會怎麼樣 305 00:18:02,165 --> 00:18:06,294 ‎等等,那個有客人付了錢的 ‎我另外做一個給妳吧,女兒 306 00:18:06,378 --> 00:18:08,004 ‎還回來啊,謝謝,親愛的 307 00:18:08,088 --> 00:18:09,589 ‎-我愛妳 ‎-喂… 308 00:18:10,173 --> 00:18:12,717 ‎-妳看看 ‎-妳媽做了隻雞 309 00:18:12,801 --> 00:18:17,681 ‎交流計劃,泰娜 ‎我怎麼會沒想到? 310 00:18:17,764 --> 00:18:19,224 ‎這樣我的簽證問題就解決了 311 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 ‎那是富二代的玩意,而妳不是富二代 312 00:18:21,685 --> 00:18:23,520 ‎這是互惠生計劃 313 00:18:23,603 --> 00:18:26,815 ‎給18歲以上女生參加的交流計劃 314 00:18:26,898 --> 00:18:28,275 ‎妳幫忙顧小孩 315 00:18:28,358 --> 00:18:32,362 ‎然後該家庭 ‎就會出錢給妳留在美國讀書 316 00:18:32,445 --> 00:18:35,448 ‎-妳要去當保姆嗎? ‎-是互惠生,妳沒聽到嗎? 317 00:18:35,532 --> 00:18:38,201 ‎不是吧,妳連自己都照顧不來 318 00:18:38,285 --> 00:18:40,078 ‎所以妳要陪我一起去囉 319 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 ‎甚麼? 320 00:18:42,747 --> 00:18:45,167 ‎妳真是瘋了 321 00:18:45,667 --> 00:18:49,671 ‎妳媽是不是用了那種會吸嗨的黏料? ‎我連英文都不會說 322 00:18:49,754 --> 00:18:51,673 ‎我們會住在布德的城鎮 323 00:18:51,756 --> 00:18:54,009 ‎噢,布德的城鎮,真好 324 00:18:54,092 --> 00:18:56,178 ‎蠻好啊,但我哪裡都不會去 325 00:18:56,678 --> 00:18:57,721 ‎我和這隻雞要留下來 326 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 ‎-我不要去 ‎-來嘛,泰娜 327 00:18:59,347 --> 00:19:02,601 ‎我們在這裡浪費人生 ‎簡直是死路一條 328 00:19:02,684 --> 00:19:06,229 ‎難道妳想整輩子打一份爛到 329 00:19:06,313 --> 00:19:09,065 ‎人們情願用軟體都不找你們的工作? 330 00:19:09,149 --> 00:19:11,484 ‎-不要這麼封閉,好嗎? ‎-嗨,小妞 331 00:19:11,568 --> 00:19:12,569 ‎嗨,佩莉 332 00:19:13,069 --> 00:19:14,654 ‎新工作怎麼樣? 333 00:19:14,738 --> 00:19:16,281 ‎簡直難以置信 334 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 ‎那裡有很多進口貨 ‎香水、化妝品、護髮用品 335 00:19:19,868 --> 00:19:23,079 ‎可惜我不能把員工優惠給妳們用 336 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 ‎幸好我們不需要用到 337 00:19:25,540 --> 00:19:28,627 ‎因為我和芭芭拉要搬去美國住了 338 00:19:28,710 --> 00:19:29,669 ‎芭芭拉,對嗎? 339 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 ‎妳能信嗎? 340 00:19:32,631 --> 00:19:36,426 ‎讓我吃一塊起司麵包吧 ‎美國沒有賣的 341 00:19:36,509 --> 00:19:38,762 ‎我會很想念起司麵包的,抱歉囉 342 00:19:49,648 --> 00:19:51,733 ‎…《夢幻旅程》雜誌 343 00:19:51,816 --> 00:19:54,444 ‎訂閱三個月再送行李箱 344 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 ‎小姐 345 00:20:14,798 --> 00:20:17,467 ‎泰娜,妳看,下雪耶 346 00:20:22,597 --> 00:20:25,475 ‎妳看到那個郵箱嗎? 347 00:20:25,558 --> 00:20:27,227 ‎好可愛! 348 00:20:29,312 --> 00:20:32,482 ‎泰娜妳看,我一定要把妳叫醒 349 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 ‎泰娜! 350 00:20:33,650 --> 00:20:35,068 ‎怎麼了? 351 00:20:35,151 --> 00:20:38,029 ‎電影裡那些校巴,好可愛! 352 00:20:38,113 --> 00:20:41,783 ‎難以置信,妳是不是瘋了? 353 00:20:41,866 --> 00:20:45,412 ‎叫醒我看校巴,妳是不是有病? 354 00:21:03,513 --> 00:21:05,890 ‎嘿,有需要就找我吧 355 00:21:05,974 --> 00:21:09,102 ‎沒事的 ‎我好高興他們聽不懂我們講甚麼 356 00:21:09,185 --> 00:21:11,521 ‎-沒事的 ‎-祝好運 357 00:21:13,356 --> 00:21:15,734 ‎可以出發了,差勁的聖誕老人 358 00:21:15,817 --> 00:21:17,319 ‎你的雪橇呢? 359 00:21:43,261 --> 00:21:44,471 ‎嗨,芭芭拉! 360 00:21:44,554 --> 00:21:45,889 ‎噢,嗨,幸會! 361 00:21:45,972 --> 00:21:47,640 ‎歡迎,當自己家就可以了 362 00:21:47,724 --> 00:21:49,017 ‎好,他好可愛… 363 00:21:49,100 --> 00:21:51,603 ‎天啊,芭芭拉,妳剛從巴西過來 364 00:21:52,604 --> 00:21:53,813 ‎好,抱歉 365 00:21:53,897 --> 00:21:57,359 ‎-我帶妳參觀一下吧,請進 ‎-好,不好意思 366 00:21:58,735 --> 00:22:00,445 ‎我們有每週清潔表… 367 00:22:00,528 --> 00:22:03,907 ‎雪莉做律師,工事繁多 ‎她也是個很嚴格的人 368 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 ‎她有一堆憲法掛在牆上 ‎還寫了一堆家規 369 00:22:08,870 --> 00:22:11,581 ‎例如說觸碰祖殊寶寶前 370 00:22:11,664 --> 00:22:14,125 ‎要徹底清潔雙手 371 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 ‎同時唱《生日快樂》歌… 372 00:22:18,254 --> 00:22:20,215 ‎再一次,麻煩洗兩次 373 00:22:20,298 --> 00:22:21,466 ‎…兩次 374 00:22:26,179 --> 00:22:27,764 ‎泰娜! 375 00:22:28,264 --> 00:22:31,142 ‎請進,我是瑪莎 376 00:22:31,643 --> 00:22:32,769 ‎我是傑夫 377 00:22:32,852 --> 00:22:34,979 ‎瑪莎和傑夫,我是泰娜 378 00:22:35,063 --> 00:22:38,108 ‎-泰娜,歡迎來到我們家 ‎-好 379 00:22:38,608 --> 00:22:39,692 ‎也是妳的家 380 00:22:40,610 --> 00:22:41,653 ‎妳的家 381 00:22:41,736 --> 00:22:42,695 ‎是的 382 00:22:46,574 --> 00:22:48,493 ‎願神保佑了 383 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 ‎天啊 384 00:22:53,415 --> 00:22:55,125 ‎我到底搬進了甚麼地方? 385 00:22:56,876 --> 00:22:59,129 ‎太誇張了 386 00:23:00,171 --> 00:23:01,005 ‎天啊 387 00:23:01,506 --> 00:23:04,134 ‎你們品味有夠糟 388 00:23:04,217 --> 00:23:05,718 ‎“品味” 389 00:23:05,802 --> 00:23:06,886 ‎好品味! 390 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 ‎好品尾 391 00:23:08,638 --> 00:23:09,889 ‎謝謝,親愛的 392 00:23:09,973 --> 00:23:11,391 ‎嗯… 393 00:23:11,891 --> 00:23:13,226 ‎噢,天啊 394 00:23:13,309 --> 00:23:15,520 ‎我在這裡會吃些甚麼? 395 00:23:15,603 --> 00:23:17,981 ‎你們真喜歡培根,是不是? 396 00:23:18,064 --> 00:23:20,275 ‎培根,噢,妳喜歡培根? 397 00:23:22,110 --> 00:23:24,362 ‎妳的頭髮是藍色的 398 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 ‎我好喜歡的 399 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 ‎-葡萄牙語叫“呀蘇” ‎-“呀蘇”? 400 00:23:28,324 --> 00:23:29,159 ‎-對 ‎-泰娜 401 00:23:29,242 --> 00:23:30,452 ‎這位是路卡斯 402 00:23:30,535 --> 00:23:32,662 ‎噢,你好 403 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 ‎帥哥你好,這就對嘛,你帥死人了 404 00:23:36,958 --> 00:23:38,168 ‎謝謝 405 00:23:38,251 --> 00:23:40,253 ‎-你會說葡萄牙語? ‎-對啊,我是巴西人 406 00:23:40,336 --> 00:23:42,505 ‎-天啊 ‎-我小時候就搬過來美國 407 00:23:42,589 --> 00:23:45,216 ‎-對不起,我真糟糕 ‎-沒關係 408 00:23:45,842 --> 00:23:49,554 ‎肯納先生說你們需要幫忙溝通 409 00:23:49,637 --> 00:23:53,475 ‎-他是我滑雪場的老闆 ‎-他們的女兒呢? 410 00:23:54,058 --> 00:23:57,020 ‎那是凱特琳,我們的小凱 411 00:23:57,520 --> 00:23:58,605 ‎我們的孩子 412 00:23:59,189 --> 00:24:01,024 ‎她怎麼哭了?我說錯甚麼了? 413 00:24:01,107 --> 00:24:02,108 ‎她叫凱特琳 414 00:24:02,192 --> 00:24:05,987 ‎她之前在美國國家安全局工作 ‎不過在任務中失蹤了 415 00:24:06,070 --> 00:24:08,364 ‎我不是來照顧他們女兒的嗎? 416 00:24:08,448 --> 00:24:09,824 ‎不,他們不需要保姆 417 00:24:09,908 --> 00:24:13,244 ‎他們之所以參加這個計劃 ‎是因為想有人陪伴 418 00:24:13,328 --> 00:24:15,914 ‎順便幫助貧窮國家的人 419 00:24:15,997 --> 00:24:18,166 ‎甚麼?你說“貧窮”? 420 00:24:18,791 --> 00:24:21,211 ‎你說巴西是貧窮國家? 421 00:24:25,715 --> 00:24:27,717 ‎“鈮元素”的英文怎麼說? 422 00:24:30,094 --> 00:24:31,262 ‎即使我身心疲憊 423 00:24:31,346 --> 00:24:34,516 ‎我還是感受到 ‎這段新人生中清新的空氣 424 00:24:35,016 --> 00:24:39,020 ‎聞到自由的空氣 ‎感覺煩惱都一掃而空 425 00:24:40,104 --> 00:24:42,273 ‎我的夢想終於回到正軌… 426 00:24:42,357 --> 00:24:44,400 ‎芭芭拉 427 00:24:44,901 --> 00:24:46,819 ‎妳可以幫我哄祖殊睡覺嗎? 428 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 ‎但同時失去了睡眠的權利 429 00:24:48,821 --> 00:24:49,781 ‎嘿 430 00:24:50,323 --> 00:24:51,282 ‎噢,祖殊 431 00:24:51,783 --> 00:24:52,992 ‎不要哭啦 432 00:24:59,165 --> 00:25:00,416 ‎哎呀,祖殊! 433 00:25:04,629 --> 00:25:07,423 ‎瑪莎,給她一些培根,她喜歡培根 434 00:25:07,507 --> 00:25:09,008 ‎不要培根 435 00:25:09,092 --> 00:25:11,469 ‎不要培根,不要 436 00:25:11,553 --> 00:25:12,470 ‎再多一點 437 00:25:13,846 --> 00:25:16,808 ‎那是小凱生前最愛的菜,兔肉批 438 00:25:16,891 --> 00:25:20,019 ‎兔肉超新鮮,瑪莎昨天為妳獵回來的 439 00:25:20,520 --> 00:25:24,107 ‎我不要在這些動物的眼光下 ‎吃可愛的小兔子 440 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 ‎這太變態了 441 00:25:25,692 --> 00:25:27,110 ‎妳喜歡我們的戰利品嗎? 442 00:25:27,193 --> 00:25:28,903 ‎大部分都是小凱的 443 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 ‎像那頭熊 444 00:25:31,197 --> 00:25:32,782 ‎這頭鹿是我殺的 445 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 ‎那是傑夫的 446 00:25:36,119 --> 00:25:37,495 ‎很好 447 00:25:37,579 --> 00:25:41,291 ‎我一個字都聽不懂 ‎不過他們看起來好開心! 448 00:25:41,374 --> 00:25:43,084 ‎他們會去狩獵動物 449 00:25:43,167 --> 00:25:45,587 ‎他們和小凱都會 ‎這些標本對他們來說是戰利品 450 00:25:46,588 --> 00:25:47,463 ‎這是甚麼? 451 00:25:47,547 --> 00:25:48,965 ‎這原本是凱特琳的 452 00:25:49,549 --> 00:25:50,550 ‎現在送給妳了 453 00:25:50,633 --> 00:25:52,468 ‎這是她的寵物 454 00:25:52,552 --> 00:25:53,553 ‎看那張照片 455 00:25:54,387 --> 00:25:55,805 ‎這玩意以前是活的? 456 00:25:56,848 --> 00:25:58,975 ‎-對 ‎-天啊 457 00:25:59,058 --> 00:26:01,352 ‎天啊… 458 00:26:10,069 --> 00:26:11,362 ‎這裡 459 00:26:11,863 --> 00:26:12,822 ‎這一間 460 00:26:16,075 --> 00:26:17,952 ‎這就是妳的房間,泰娜 461 00:26:20,371 --> 00:26:21,998 ‎我把妳的行李放在這邊吧 462 00:26:22,582 --> 00:26:23,708 ‎連這裡也有隻小熊 463 00:26:24,334 --> 00:26:25,376 ‎那麼… 464 00:26:25,960 --> 00:26:27,337 ‎參觀完了 465 00:26:27,420 --> 00:26:30,882 ‎有需要的話,來滑雪場找我吧 466 00:26:31,591 --> 00:26:32,925 ‎妳喜歡滑雪嗎? 467 00:26:33,009 --> 00:26:38,306 ‎好喜歡,每當里約下雪 ‎我就會滑雪上班 468 00:26:38,389 --> 00:26:39,390 ‎真的嗎? 469 00:26:39,974 --> 00:26:43,603 ‎當然不是,我從未見過雪 ‎我是窮人,這是我第一次見雪 470 00:26:43,686 --> 00:26:46,564 ‎有空過來滑雪場吧,我可以讓妳進去 471 00:26:46,648 --> 00:26:48,024 ‎真的嗎?免費? 472 00:26:48,107 --> 00:26:49,067 ‎是的 473 00:26:49,150 --> 00:26:50,234 ‎那我會去 474 00:26:50,318 --> 00:26:52,487 ‎-說真的 ‎-搞不好妳會喜歡 475 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 ‎-我走了,再見 ‎-謝謝,路卡斯 476 00:26:55,114 --> 00:26:56,074 ‎人真好 477 00:26:58,326 --> 00:26:59,285 ‎那算是約會嗎? 478 00:27:31,484 --> 00:27:33,820 ‎怎麼愁眉苦臉?死人了喔? 479 00:27:34,987 --> 00:27:36,698 ‎天啊,我好累 480 00:27:36,781 --> 00:27:38,741 ‎我還以為我只是去當保姆 481 00:27:38,825 --> 00:27:41,077 ‎結果還要洗衣服、燙衣服和做飯 482 00:27:41,160 --> 00:27:44,414 ‎至少妳可以按自己喜好做飯,不像我 483 00:27:44,497 --> 00:27:48,418 ‎他們煮的東西都放滿 ‎糖、脂肪和可愛的小動物 484 00:27:48,501 --> 00:27:50,545 ‎妳飽著肚子來抱怨喔 485 00:27:50,628 --> 00:27:52,088 ‎都是些垃圾食物 486 00:27:52,171 --> 00:27:53,881 ‎好冷喔 487 00:27:54,924 --> 00:27:56,676 ‎所有的犧牲都沒有白費 488 00:27:57,593 --> 00:28:00,847 ‎我們將會在世界上 ‎最優質的教育體系中讀書 489 00:28:01,347 --> 00:28:02,432 ‎一級英文 490 00:28:03,850 --> 00:28:04,767 ‎抱歉 491 00:28:05,685 --> 00:28:06,519 ‎泰娜 492 00:28:06,602 --> 00:28:09,939 ‎妳看,我已經交兩個朋友了 493 00:28:10,022 --> 00:28:12,233 ‎梅麗和泰莊 494 00:28:14,235 --> 00:28:17,321 ‎嗨,姊妹,過來一下 495 00:28:17,405 --> 00:28:19,449 ‎我在找我們的教室在哪裡 496 00:28:19,532 --> 00:28:22,910 ‎但她在一級英文裡 ‎找不到我們的名字 497 00:28:22,994 --> 00:28:25,621 ‎我根本不會英文 ‎所以我幫我們報讀的是零級英文課 498 00:28:25,705 --> 00:28:28,040 ‎-零級英文課 ‎-零級英文課? 499 00:28:28,124 --> 00:28:29,000 ‎怎麼會? 500 00:28:39,093 --> 00:28:43,014 ‎這就是世界上最優質的教育體系? ‎認真嗎? 501 00:28:43,097 --> 00:28:45,641 ‎怎麼會有人在履歷表上寫零級英文? 502 00:29:28,100 --> 00:29:29,644 ‎雪莉,對不起 503 00:29:41,280 --> 00:29:42,114 ‎看到沒? 504 00:29:46,244 --> 00:29:47,078 ‎芭芭拉 505 00:29:47,161 --> 00:29:48,037 ‎布德! 506 00:29:48,579 --> 00:29:50,331 ‎我好想妳喔! 507 00:29:57,380 --> 00:29:58,464 ‎對不起 508 00:29:58,548 --> 00:29:59,966 ‎-嗯 ‎-我太累了 509 00:30:00,049 --> 00:30:02,718 ‎不過我好期待我們可以出去玩 510 00:30:20,111 --> 00:30:21,070 ‎我們到了 511 00:30:23,281 --> 00:30:24,240 ‎芭芭拉? 512 00:30:50,182 --> 00:30:51,100 ‎晚安 513 00:31:24,050 --> 00:31:25,343 ‎早安 514 00:31:25,426 --> 00:31:28,512 ‎我在準備按摩浴池給我們放鬆 515 00:31:28,596 --> 00:31:29,513 ‎早安 516 00:31:30,556 --> 00:31:32,224 ‎布德,講一下你自己吧 517 00:31:32,308 --> 00:31:34,226 ‎你在這裡上學嗎? 518 00:31:34,310 --> 00:31:35,311 ‎是的 519 00:31:35,394 --> 00:31:39,398 ‎我曾經在附近的飛行學院 ‎上空服員課 520 00:31:39,482 --> 00:31:42,109 ‎可以帶我去看你的飛行學院嗎? 521 00:31:42,193 --> 00:31:43,110 ‎我好想去看看 522 00:31:47,073 --> 00:31:47,949 ‎好吧 523 00:31:48,574 --> 00:31:52,203 ‎這是我的最愛,這是波音767模擬機 524 00:31:52,286 --> 00:31:54,538 ‎它有齊全世界的地圖 525 00:31:54,622 --> 00:31:57,166 ‎機師無論想飛去哪裡都可以 526 00:31:57,249 --> 00:31:58,417 ‎-超酷的 ‎-嗯 527 00:31:58,501 --> 00:32:00,419 ‎或許我們可以進去 528 00:32:00,920 --> 00:32:03,089 ‎你以前就是在這裡做培訓? 529 00:32:03,172 --> 00:32:05,508 ‎不是,這裡是機師培訓的地方 530 00:32:07,301 --> 00:32:09,178 ‎-布德! ‎-亨莎 531 00:32:09,762 --> 00:32:10,680 ‎等等 532 00:32:10,763 --> 00:32:12,765 ‎芭芭拉,這位是亨莎,她是巴西人 533 00:32:13,265 --> 00:32:15,685 ‎她是我空服員課時的同學 534 00:32:15,768 --> 00:32:16,852 ‎你好嗎? 535 00:32:17,687 --> 00:32:19,188 ‎好高興見到你 536 00:32:19,271 --> 00:32:21,315 ‎-嗨,妳好嗎? ‎-幸會 537 00:32:21,899 --> 00:32:24,068 ‎我是回來考機師執照的 538 00:32:24,151 --> 00:32:25,611 ‎不是吧,那太棒了 539 00:32:25,695 --> 00:32:27,738 ‎-所以妳要成為飛機師了? ‎-是的 540 00:32:28,239 --> 00:32:30,533 ‎-妳還在讀書嗎? ‎-不是 541 00:32:31,033 --> 00:32:32,910 ‎其實我不知道算不算 542 00:32:32,994 --> 00:32:34,245 ‎她只搭過一次飛機 543 00:32:34,328 --> 00:32:37,248 ‎我是蠻緊張的,不過我好喜歡 544 00:32:38,040 --> 00:32:39,834 ‎帶她去參加緊急演習吧 545 00:32:39,917 --> 00:32:40,793 ‎那是甚麼? 546 00:32:40,876 --> 00:32:42,545 ‎是個緊急演習 547 00:32:42,628 --> 00:32:44,714 ‎我們常常都在找自願人士參加 548 00:32:44,797 --> 00:32:47,258 ‎不行,我禮拜一要飛 549 00:32:48,092 --> 00:32:50,261 ‎雖然說兩個人去會更好 ‎但一個人去也行 550 00:32:55,599 --> 00:32:57,852 ‎我最終鼓起勇氣告訴雪莉 551 00:32:57,935 --> 00:32:59,437 ‎我想轉讀其他課程 552 00:32:59,520 --> 00:33:01,689 ‎我希望可以轉讀其他課程 553 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 ‎-轉讀其他課程? ‎-是的 554 00:33:03,774 --> 00:33:06,277 ‎去修讀飛行服務員課程 555 00:33:06,360 --> 00:33:08,320 ‎-空服員課程? ‎-是的 556 00:33:08,821 --> 00:33:11,657 ‎不再讀英文課程 557 00:33:11,741 --> 00:33:16,078 ‎課程的錢我都已經付了 ‎所以妳必須讀下去 558 00:33:16,162 --> 00:33:17,747 ‎但我已經會說英文了 559 00:33:19,331 --> 00:33:21,459 ‎-親愛的,妳真幽默 ‎-我不久後就後悔了 560 00:33:21,542 --> 00:33:24,420 ‎因為在我問完之後 ‎她就開始批評我了 561 00:33:24,920 --> 00:33:28,215 ‎我的交流計劃岌岌可危 562 00:33:28,299 --> 00:33:32,094 ‎…如果妳不努力的話 ‎我只好把妳辭退 563 00:33:33,054 --> 00:33:34,221 ‎對不起 564 00:33:36,057 --> 00:33:37,767 ‎泰娜,這是妳的靴子 565 00:33:37,850 --> 00:33:40,978 ‎好搞笑,“妳幾號鞋?”,“六號” 566 00:33:41,062 --> 00:33:43,689 ‎-“六號” ‎-這裡算法不一樣 567 00:33:43,773 --> 00:33:45,566 ‎在巴西我都穿35號 568 00:33:45,649 --> 00:33:49,278 ‎我需要幫妳量體重 ‎再幫妳找合適的滑雪板 569 00:33:49,904 --> 00:33:51,572 ‎這樣對女生有點無禮,不過… 570 00:33:56,452 --> 00:33:58,412 ‎箭頭要在中間 571 00:33:59,955 --> 00:34:00,998 ‎好了 572 00:34:02,708 --> 00:34:03,876 ‎老兄,搞甚麼啊? 573 00:34:03,959 --> 00:34:05,753 ‎泰娜,怎麼了? 574 00:34:05,836 --> 00:34:08,589 ‎134?我也太重了吧 575 00:34:08,672 --> 00:34:09,799 ‎不是 576 00:34:09,882 --> 00:34:12,301 ‎-我們這裡是用磅數,不是公斤 ‎-噢,對了 577 00:34:12,384 --> 00:34:15,471 ‎-我們在這裡吃蠻多東西… ‎-嘿,泰娜 578 00:34:15,554 --> 00:34:17,223 ‎都怪那些培根 579 00:34:17,306 --> 00:34:18,390 ‎-嗨 ‎-嗨,布德 580 00:34:18,474 --> 00:34:21,185 ‎他是路卡斯,他會讓我們坐纜車上山 581 00:34:21,268 --> 00:34:23,312 ‎-幸會 ‎-幸會 582 00:34:23,395 --> 00:34:24,688 ‎芭芭拉呢? 583 00:34:24,772 --> 00:34:26,607 ‎她打給我說會晚來 584 00:34:26,690 --> 00:34:29,860 ‎-我去拿滑雪板給他 ‎-不用,我有帶自己的 585 00:34:29,944 --> 00:34:31,987 ‎我這塊滑雪板用了20多年了 586 00:34:32,071 --> 00:34:34,615 ‎哇,比我還要老 587 00:34:34,698 --> 00:34:37,409 ‎我看起來年輕 ‎但其實我足以當你父親了 588 00:34:46,335 --> 00:34:48,963 ‎我完全動不了 ‎我還以為滑雪會像直排輪一樣 589 00:34:49,046 --> 00:34:51,632 ‎來吧,泰娜,彎下膝蓋 590 00:34:51,715 --> 00:34:53,843 ‎彎下膝蓋,然後呢? 591 00:34:54,343 --> 00:34:55,177 ‎過來 592 00:34:55,761 --> 00:34:59,223 ‎這樣像樣吧,現在我… 593 00:35:02,643 --> 00:35:04,103 ‎我好像摔斷腿了 594 00:35:04,186 --> 00:35:05,146 ‎甚麼? 595 00:35:05,229 --> 00:35:06,772 ‎開玩笑的,走吧 596 00:35:10,526 --> 00:35:11,443 ‎哈囉! 597 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 ‎嗨! 598 00:35:14,530 --> 00:35:17,032 ‎(門票) 599 00:35:17,116 --> 00:35:17,992 ‎嗨! 600 00:35:22,329 --> 00:35:23,164 ‎哈囉! 601 00:35:24,498 --> 00:35:25,541 ‎哈囉! 602 00:35:29,628 --> 00:35:30,880 ‎小姐有事嗎? 603 00:35:30,963 --> 00:35:32,506 ‎-嗨 ‎-嘿 604 00:35:33,007 --> 00:35:35,301 ‎我想上山滑雪 605 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 ‎抱歉,不過售票處關門了 606 00:35:38,637 --> 00:35:40,139 ‎-好 ‎-好嗎? 607 00:35:41,307 --> 00:35:42,433 ‎真是的 608 00:35:43,225 --> 00:35:46,020 ‎小姐,不好意思 ‎我不知道妳是巴西人 609 00:35:46,520 --> 00:35:49,231 ‎-妳是泰娜的朋友嗎? ‎-對,我是芭芭拉 610 00:35:52,484 --> 00:35:56,864 ‎我讓妳用我的門卡吧 ‎不過妳今天內要還給我 611 00:35:57,448 --> 00:35:58,324 ‎沒問題 612 00:35:58,407 --> 00:36:00,951 ‎-我晚上11點下班,保證歸還? ‎-我保證 613 00:36:01,035 --> 00:36:02,536 ‎我拿滑雪用具給妳吧 614 00:36:02,620 --> 00:36:04,330 ‎謝謝你… 615 00:36:05,164 --> 00:36:06,832 ‎-路卡斯 ‎-不客氣 616 00:36:10,044 --> 00:36:11,128 ‎靴子 617 00:36:12,630 --> 00:36:14,089 ‎讓我幫妳 618 00:36:20,638 --> 00:36:23,891 ‎我幫妳拿雙滑雪用的襪子吧 ‎穿普通襪子有可能會弄傷 619 00:36:25,309 --> 00:36:26,227 ‎我馬上回來 620 00:36:44,745 --> 00:36:45,913 ‎-嗨 ‎-嗨 621 00:36:48,123 --> 00:36:49,124 ‎好 622 00:36:58,592 --> 00:37:01,220 ‎芭芭拉,過來吧 623 00:37:01,303 --> 00:37:02,137 ‎芭芭拉! 624 00:37:03,180 --> 00:37:04,223 ‎下來吧! 625 00:37:05,557 --> 00:37:06,392 ‎泰娜! 626 00:37:06,475 --> 00:37:07,309 ‎過來 627 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 ‎-好簡單的 ‎-好簡單的 628 00:37:10,020 --> 00:37:11,480 ‎下來吧 629 00:37:11,563 --> 00:37:12,648 ‎-下來吧 ‎-不要怕 630 00:37:12,731 --> 00:37:13,983 ‎芭芭拉,妳可以的 631 00:37:14,066 --> 00:37:16,068 ‎下來吧 632 00:37:16,568 --> 00:37:18,195 ‎趕快下來吧 633 00:37:22,283 --> 00:37:23,492 ‎慢點! 634 00:37:24,410 --> 00:37:25,661 ‎-芭芭拉 ‎-芭芭拉 635 00:37:25,744 --> 00:37:27,454 ‎-天啊 ‎-妳還好嗎? 636 00:37:27,538 --> 00:37:30,499 ‎別動,不要睡著 637 00:37:34,962 --> 00:37:35,796 ‎他睡著了 638 00:37:36,380 --> 00:37:38,465 ‎寶寶好可愛,好平靜 639 00:37:38,966 --> 00:37:42,136 ‎-布德打給你了 ‎-我不想接 640 00:37:42,219 --> 00:37:43,387 ‎接電話吧 641 00:37:43,470 --> 00:37:45,180 ‎不要,知道為甚麼嗎? 642 00:37:45,681 --> 00:37:48,976 ‎他想去看曲棍球賽,而我不想去看 643 00:37:49,059 --> 00:37:50,311 ‎妳身在美國 644 00:37:50,394 --> 00:37:53,188 ‎妳的夢想之地,好好去玩吧 645 00:37:55,858 --> 00:37:59,570 ‎泰娜,我現在只想好好睡一覺 646 00:37:59,653 --> 00:38:00,946 ‎我已經精疲力盡了 647 00:38:01,030 --> 00:38:03,240 ‎-妳去吧 ‎-不要 648 00:38:03,324 --> 00:38:05,951 ‎妳跟布德去吧,妳會喜歡的 649 00:38:06,035 --> 00:38:07,119 ‎好玩的嗎? 650 00:38:07,202 --> 00:38:11,540 ‎天啊,泰娜 ‎不管好不好玩,妳就去吧 651 00:38:12,708 --> 00:38:14,209 ‎-好,我去吧 ‎-太好了 652 00:38:14,293 --> 00:38:16,378 ‎-我還死不去 ‎-謝天謝地 653 00:38:16,462 --> 00:38:18,130 ‎-曲棍球比賽 ‎-之後再聊吧 654 00:38:18,213 --> 00:38:19,590 ‎好 655 00:38:21,425 --> 00:38:22,426 ‎再見 656 00:38:24,845 --> 00:38:26,555 ‎祖殊,不要哭啦 657 00:38:26,638 --> 00:38:30,017 ‎滑雪的好處就是跌傷馬上有冰敷 658 00:38:30,100 --> 00:38:33,687 ‎兩天後,雪莉馬上就叫我繼續工作了 659 00:38:35,022 --> 00:38:36,690 ‎祖殊,別哭啦 660 00:38:56,960 --> 00:39:00,089 ‎這不是小事 ‎你要我怎麼繼續任用你? 661 00:39:00,172 --> 00:39:02,966 ‎那張門卡是全個滑雪場的萬能匙 662 00:39:03,050 --> 00:39:03,926 ‎我知道 663 00:39:04,009 --> 00:39:06,387 ‎對不起,我發誓不會再犯 664 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 ‎路卡斯,對不起了 ‎這實在是不能接受 665 00:39:16,105 --> 00:39:18,065 ‎告訴我,這不是我的錯吧 666 00:39:19,108 --> 00:39:22,403 ‎我就是專程來把門卡還給你的 667 00:39:22,486 --> 00:39:24,822 ‎-然後就… ‎-妳還好嗎? 668 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 ‎我沒事 669 00:39:28,158 --> 00:39:31,120 ‎這是你的門卡,對不起讓你被罵了 670 00:39:31,703 --> 00:39:32,538 ‎我沒事的 671 00:39:34,331 --> 00:39:36,667 ‎天啊,祖殊,嘿 672 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 ‎交給我吧 673 00:39:48,762 --> 00:39:51,765 ‎我已經向神說我會對你不離不棄 674 00:39:51,849 --> 00:39:54,268 ‎無論要到何方,都定必帶上你 675 00:39:54,351 --> 00:39:55,269 ‎認真呢? 676 00:39:55,352 --> 00:39:59,314 ‎我會為你不惜一切 677 00:39:59,398 --> 00:40:04,945 ‎你看,那裡,有人,愛你 678 00:40:06,405 --> 00:40:11,452 ‎你看,那裡,有人,愛你 679 00:40:13,454 --> 00:40:17,124 ‎路卡斯,我希望之後我們還能見面 680 00:40:17,624 --> 00:40:18,876 ‎交個朋友也好 681 00:40:18,959 --> 00:40:22,880 ‎如果妳想再滑雪 ‎或者要滑雪建議,可以找我 682 00:40:23,464 --> 00:40:26,800 ‎謝了,但我暫時就不滑雪了 683 00:40:26,884 --> 00:40:29,428 ‎-好吧 ‎-況且,我每個禮拜只有一天假期 684 00:40:29,511 --> 00:40:30,387 ‎真的嗎? 685 00:40:31,180 --> 00:40:33,557 ‎那妳這個禮拜的假期有計劃嗎? 686 00:40:34,558 --> 00:40:35,392 ‎有了 687 00:40:36,101 --> 00:40:38,520 ‎那妳的計劃可以請我這個朋友去嗎? 688 00:40:39,021 --> 00:40:39,855 ‎下去 689 00:40:50,324 --> 00:40:52,075 ‎-妳還好嗎? ‎-沒事 690 00:40:57,915 --> 00:41:00,667 ‎對不起,路卡斯,你還好嗎? 691 00:41:00,751 --> 00:41:01,710 ‎我鬧妳的 692 00:41:16,141 --> 00:41:18,519 ‎-芭芭拉,還行嗎? ‎-嗨 693 00:41:18,602 --> 00:41:20,062 ‎-還行 ‎-妳好嗎? 694 00:41:20,145 --> 00:41:21,355 ‎很好 695 00:41:21,438 --> 00:41:24,024 ‎他是我朋友路卡斯 696 00:41:24,107 --> 00:41:25,275 ‎好高興妳來了 697 00:41:25,359 --> 00:41:26,652 ‎我把前面的擦走 698 00:41:26,735 --> 00:41:27,694 ‎麻煩妳了 699 00:41:27,778 --> 00:41:31,114 ‎妳前面的髮線會有一點棕色 700 00:41:31,198 --> 00:41:34,368 ‎但沒關係,肥皂可以洗掉的 701 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 ‎真是難以置信 702 00:42:11,363 --> 00:42:12,864 ‎那是幹嘛的? 703 00:42:12,948 --> 00:42:15,659 ‎不…不要槍 704 00:42:15,742 --> 00:42:16,577 ‎好吧 705 00:42:17,077 --> 00:42:18,912 ‎我們不是來野餐的嗎? 706 00:42:18,996 --> 00:42:20,747 ‎嘿,野餐 707 00:42:20,831 --> 00:42:22,082 ‎-出發吧 ‎-野餐 708 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 ‎待會吧,親愛的 709 00:42:23,250 --> 00:42:26,128 ‎不,我們可以單純野餐嗎? 710 00:42:26,211 --> 00:42:29,381 ‎把槍收起來吧,野餐啦! 711 00:42:43,604 --> 00:42:44,771 ‎妳看 712 00:42:45,606 --> 00:42:47,524 ‎沙拉達 713 00:42:47,608 --> 00:42:48,817 ‎沙拉 714 00:42:48,900 --> 00:42:50,611 ‎柳橙汁 715 00:42:50,694 --> 00:42:53,572 ‎這對你們身體好,非常健康 716 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 ‎不吃培根 717 00:42:55,324 --> 00:42:56,366 ‎不吃培根 718 00:42:56,450 --> 00:42:59,536 ‎甜瓜很好吃的,妳喜歡甜瓜嗎? 719 00:42:59,620 --> 00:43:01,580 ‎-甜瓜 ‎-試試看 720 00:43:02,956 --> 00:43:03,790 ‎好吃嗎? 721 00:43:03,874 --> 00:43:05,876 ‎-好吃 ‎-把他塞飽 722 00:43:09,755 --> 00:43:11,006 ‎泰娜,親愛的 723 00:43:16,094 --> 00:43:17,971 ‎我們想請妳看看這份文件 724 00:43:19,389 --> 00:43:20,223 ‎慢慢看 725 00:43:25,270 --> 00:43:28,357 ‎領養外國人士申請? 726 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 ‎芭芭拉,這沒錯吧? ‎他們想領養外國人? 727 00:43:32,027 --> 00:43:33,403 ‎對,那外國人就是妳 728 00:43:33,487 --> 00:43:37,699 ‎這是領養外國人士的申請表 729 00:43:37,783 --> 00:43:39,576 ‎他們想領養我? 730 00:43:40,619 --> 00:43:44,414 ‎-誇張 ‎-對啊,妳又不是孤兒 731 00:43:44,498 --> 00:43:46,958 ‎如果我被領養,我就能留在美國? 732 00:43:47,042 --> 00:43:49,628 ‎前題要得到妳同意 ‎但妳不會想被領養吧 733 00:43:50,128 --> 00:43:53,173 ‎我不知道,芭芭拉 734 00:43:53,256 --> 00:43:55,926 ‎我要仔細考慮一下 735 00:43:56,009 --> 00:43:57,886 ‎這搞不好是個機會 736 00:43:57,969 --> 00:44:00,097 ‎那個反帝國主義的女生呢? 737 00:44:00,180 --> 00:44:05,977 ‎在里約機場為賺幾塊錢 ‎大叫著“小姐,打車嗎?” 738 00:44:07,521 --> 00:44:08,563 ‎妳變了 739 00:44:08,647 --> 00:44:12,818 ‎明明是妳叫我過來 ‎叫我不要這麼封閉 740 00:44:12,901 --> 00:44:14,778 ‎對,不要這麼封閉 741 00:44:14,861 --> 00:44:16,905 ‎不是叫妳把舊有的原則和風格都拋棄 742 00:44:16,988 --> 00:44:18,657 ‎-搞甚麼? ‎-芭芭拉,我發誓 743 00:44:18,740 --> 00:44:20,951 ‎我有嘗試保持原則的 744 00:44:21,034 --> 00:44:22,828 ‎直到他們送了一台iPhone給我 745 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 ‎甚麼? 746 00:44:23,829 --> 00:44:25,455 ‎妳這是在出賣自己吧 747 00:44:25,539 --> 00:44:29,167 ‎妳只是吃醋 ‎妳的家庭沒有想領養妳這個外國人 748 00:44:29,251 --> 00:44:30,794 ‎饒了我吧 749 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 ‎笑甚麼笑? 750 00:44:33,588 --> 00:44:36,508 ‎不要罵她們,她們可喜歡我了 751 00:44:37,092 --> 00:44:38,885 ‎這些事情妳不會懂,因為妳沒人喜歡 752 00:44:38,969 --> 00:44:41,680 ‎泰拉的新髮型讓她現在好醜喔 753 00:44:41,763 --> 00:44:43,473 ‎醜女人 754 00:45:05,245 --> 00:45:06,329 ‎芭芭拉,我們到了 755 00:45:21,553 --> 00:45:22,971 ‎電影很好看,布德 756 00:45:23,805 --> 00:45:25,474 ‎妳明明全程都睡著了 757 00:45:26,600 --> 00:45:29,311 ‎對不起,電影沒字幕嘛 758 00:45:33,732 --> 00:45:34,691 ‎晚安 759 00:45:34,775 --> 00:45:35,817 ‎晚安 760 00:45:41,156 --> 00:45:41,990 ‎甚麼? 761 00:45:44,284 --> 00:45:47,496 ‎布德,這好像不是我的家 762 00:45:48,121 --> 00:45:48,997 ‎甚麼? 763 00:45:50,457 --> 00:45:53,710 ‎-布德,這裡好像不是我家 ‎-甚麼意思? 764 00:45:53,794 --> 00:45:55,545 ‎-我們走吧 ‎-給我站住! 765 00:45:55,629 --> 00:45:57,297 ‎對不起,我們搞錯了 766 00:45:57,881 --> 00:46:00,258 ‎噢,布德! 767 00:46:00,342 --> 00:46:02,010 ‎-對不起… ‎-不要! 768 00:46:02,093 --> 00:46:04,513 ‎不要! 769 00:46:04,596 --> 00:46:06,973 ‎不,我的朋友,不要! 770 00:46:07,057 --> 00:46:08,308 ‎泰娜? 771 00:46:08,850 --> 00:46:10,602 ‎布德,妳把我載去泰娜的家了? 772 00:46:10,685 --> 00:46:12,187 ‎我把妳們兩個搞混了 773 00:46:12,270 --> 00:46:14,564 ‎怎麼會?你之前有來過嗎? 774 00:46:15,023 --> 00:46:16,191 ‎-是的 ‎-沒有 775 00:46:17,234 --> 00:46:18,443 ‎-沒有 ‎-是的 776 00:46:19,152 --> 00:46:20,403 ‎你們先談好再說吧 777 00:46:21,404 --> 00:46:25,450 ‎芭芭拉,妳是我姊妹 ‎我應該告訴妳的 778 00:46:25,534 --> 00:46:26,368 ‎告訴我甚麼? 779 00:46:26,451 --> 00:46:29,538 ‎-我們之前一起喝過酒… ‎-布德,真的嗎? 780 00:46:29,621 --> 00:46:31,039 ‎-去了按摩浴池 ‎-按摩浴池? 781 00:46:31,122 --> 00:46:32,165 ‎我們稍微親過 782 00:46:32,249 --> 00:46:33,416 ‎妳跟我開玩笑吧 783 00:46:33,500 --> 00:46:35,418 ‎我們之間沒有甚麼的 784 00:46:35,502 --> 00:46:37,420 ‎妳語速太快了 785 00:46:37,504 --> 00:46:38,672 ‎難以置信 786 00:46:38,755 --> 00:46:39,756 ‎布德! 787 00:46:39,840 --> 00:46:41,550 ‎-芭芭拉 ‎-聽我解釋 788 00:46:59,734 --> 00:47:00,777 ‎怎麼了? 789 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 ‎小姐,要去哪裡? 790 00:47:09,411 --> 00:47:11,621 ‎這台車能載我去尼泰羅伊嗎? 791 00:47:11,705 --> 00:47:14,040 ‎可以,但妳要夠耐性 792 00:47:14,124 --> 00:47:16,001 ‎我已經毫無耐性了 793 00:47:17,711 --> 00:47:21,923 ‎我只想事事順利,但卻處處碰釘子 794 00:47:22,007 --> 00:47:25,176 ‎真不公平,這本該是我的夢想 795 00:47:26,219 --> 00:47:27,679 ‎你有想念巴西嗎? 796 00:47:27,762 --> 00:47:30,223 ‎老實說,我已經對巴西沒甚麼記憶 797 00:47:30,307 --> 00:47:33,101 ‎我八歲的時候,媽媽把我帶來美國 798 00:47:33,184 --> 00:47:36,938 ‎八歲?那你是美國公民了吧 799 00:47:37,022 --> 00:47:38,273 ‎我倒是想… 800 00:47:39,190 --> 00:47:40,442 ‎我只有臨時簽證 801 00:47:40,525 --> 00:47:43,820 ‎現在我讀完書,我要考進大學 802 00:47:43,904 --> 00:47:46,156 ‎不然…我就是非法居留了 803 00:47:47,240 --> 00:47:49,951 ‎你行的,我知道你行的 804 00:47:50,035 --> 00:47:51,870 ‎小心不要滑倒 805 00:48:02,547 --> 00:48:03,506 ‎好 806 00:48:04,174 --> 00:48:05,091 ‎來 807 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 ‎-幫幫我 ‎-這是甚麼? 808 00:48:10,430 --> 00:48:11,514 ‎好 809 00:48:15,769 --> 00:48:17,270 ‎閉上眼睛 810 00:48:17,354 --> 00:48:18,271 ‎路卡斯,搞甚麼? 811 00:48:18,939 --> 00:48:21,775 ‎相信我,不要張開眼睛 812 00:48:21,858 --> 00:48:22,817 ‎-好 ‎-我馬上回來 813 00:48:22,901 --> 00:48:23,777 ‎好 814 00:48:24,778 --> 00:48:25,695 ‎我看得到妳喔 815 00:48:28,198 --> 00:48:29,032 ‎怎麼樣? 816 00:48:43,546 --> 00:48:45,090 ‎好美啊! 817 00:48:50,720 --> 00:48:51,680 ‎怎麼樣? 818 00:48:52,472 --> 00:48:53,473 ‎妳喜歡嗎? 819 00:48:53,974 --> 00:48:55,100 ‎我愛死了! 820 00:48:57,936 --> 00:48:59,062 ‎太好了 821 00:49:27,924 --> 00:49:29,092 ‎早安! 822 00:49:30,468 --> 00:49:31,344 ‎路卡斯 823 00:49:32,053 --> 00:49:33,138 ‎過來 824 00:49:35,015 --> 00:49:35,890 ‎過來! 825 00:49:45,316 --> 00:49:46,860 ‎是的,老闆 826 00:49:46,943 --> 00:49:49,195 ‎-閉上眼睛,我馬上回來 ‎-好 827 00:49:49,279 --> 00:49:50,780 ‎-怎麼解釋? ‎-我看得到妳喔 828 00:49:52,073 --> 00:49:52,907 ‎你被開除了 829 00:49:53,658 --> 00:49:55,201 ‎好美啊! 830 00:49:55,285 --> 00:49:58,997 ‎根本從來不會有人去看監視器 831 00:49:59,080 --> 00:50:02,625 ‎從來沒有,不過我上次丟失門卡後 ‎傑夫就變得疑神疑鬼 832 00:50:02,709 --> 00:50:05,920 ‎天啊,他看到甚麼? 833 00:50:06,004 --> 00:50:07,714 ‎足以讓我被開除吧 834 00:50:09,716 --> 00:50:10,842 ‎對不起 835 00:50:10,925 --> 00:50:14,220 ‎我原本是趁滑雪季節過來打工的 836 00:50:15,513 --> 00:50:17,974 ‎我現在必須提早回老鄉了 837 00:50:21,895 --> 00:50:24,022 ‎我無法再跟你見面了嗎? 838 00:50:25,398 --> 00:50:26,316 ‎看情況吧 839 00:50:28,568 --> 00:50:29,944 ‎妳能翹課嗎? 840 00:50:30,779 --> 00:50:31,613 ‎“花栗鼠” 841 00:50:32,113 --> 00:50:33,656 ‎-花栗鼠 ‎-再一次 842 00:50:33,740 --> 00:50:34,616 ‎“花栗鼠” 843 00:50:34,699 --> 00:50:35,909 ‎花栗鼠 844 00:50:35,992 --> 00:50:37,911 ‎大家再說一次,“花栗鼠” 845 00:50:37,994 --> 00:50:39,037 ‎花栗鼠 846 00:52:12,130 --> 00:52:13,089 ‎外國佬,借過一下 847 00:52:14,007 --> 00:52:17,177 ‎我們位於紐約上州,肯納家的門前 848 00:52:17,677 --> 00:52:21,014 ‎經歷五年,被囚禁在哥倫比亞叢林的 849 00:52:21,097 --> 00:52:24,017 ‎國安局分析員凱特琳肯納 ‎終於被救出 850 00:52:24,100 --> 00:52:28,021 ‎這真是個有著美滿結局的動人故事 851 00:52:28,104 --> 00:52:29,063 ‎泰娜 852 00:52:29,772 --> 00:52:32,150 ‎這是妳姊姊,小凱 853 00:52:33,943 --> 00:52:35,278 ‎我的兩個女兒 854 00:52:36,279 --> 00:52:39,407 ‎泰娜,爸爸媽媽講了很多妳的好事 855 00:52:39,490 --> 00:52:41,367 ‎凱特琳,妳會說葡萄牙語? 856 00:52:41,451 --> 00:52:44,787 ‎我在巴西的三重邊界工作過幾年 857 00:52:44,871 --> 00:52:47,332 ‎妳叫我小凱吧 858 00:52:48,499 --> 00:52:50,543 ‎畢竟…我們現在是姊妹了 859 00:52:50,627 --> 00:52:52,337 ‎-麻煩拍張照 ‎-好 860 00:52:55,757 --> 00:52:57,508 ‎我會盯緊妳的 861 00:53:05,058 --> 00:53:06,100 ‎我們到了 862 00:53:08,436 --> 00:53:09,312 ‎等等 863 00:53:18,488 --> 00:53:21,199 ‎我媽沒應門,她明知我要來的 864 00:53:21,282 --> 00:53:23,117 ‎-發生甚麼事了? ‎-我也不知道 865 00:53:24,035 --> 00:53:25,536 ‎或許被移民局抓走了? 866 00:53:25,620 --> 00:53:26,871 ‎路卡斯,先冷靜 867 00:53:26,955 --> 00:53:27,914 ‎-哈囉? ‎-對 868 00:53:27,997 --> 00:53:29,707 ‎-路卡斯? ‎-媽,是我 869 00:53:29,791 --> 00:53:32,043 ‎兒子,抱歉啦,我在洗澡 870 00:53:32,126 --> 00:53:33,586 ‎-不好意思 ‎-沒關係 871 00:53:33,670 --> 00:53:34,587 ‎要進去嗎? 872 00:53:35,380 --> 00:53:37,215 ‎我來啦 873 00:53:40,385 --> 00:53:43,304 ‎乖兒子,你今天好嗎? 874 00:53:43,388 --> 00:53:47,141 ‎-怎麼這麼熱? ‎-那些水管結冰了 875 00:53:47,225 --> 00:53:49,102 ‎我們都沒有水可以用 876 00:53:49,185 --> 00:53:52,146 ‎所以我嘗試把暖氣開高 ‎看能不能解決 877 00:53:52,230 --> 00:53:53,731 ‎她是我媽媽索拉亞 878 00:53:53,815 --> 00:53:55,024 ‎妳好,我是芭芭拉 879 00:53:55,108 --> 00:53:56,442 ‎妳真漂亮 880 00:53:56,526 --> 00:53:59,362 ‎太熱了,讓我看看那些水管吧 881 00:53:59,445 --> 00:54:02,156 ‎親愛的,先等等,我有東西要給你 882 00:54:02,240 --> 00:54:03,116 ‎甚麼? 883 00:54:03,741 --> 00:54:04,575 ‎打開看看 884 00:54:05,493 --> 00:54:06,494 ‎這是甚麼? 885 00:54:07,120 --> 00:54:08,955 ‎-是大學寄來的信 ‎-沒錯 886 00:54:21,092 --> 00:54:23,261 ‎天啊,路卡斯,告訴我們吧 887 00:54:23,761 --> 00:54:26,597 ‎-我進到下一階段了! ‎-我就知道會 888 00:54:26,681 --> 00:54:28,599 ‎恭喜啦,親愛的 889 00:54:28,683 --> 00:54:31,936 ‎-我就知道你行的 ‎-恭喜 890 00:54:32,020 --> 00:54:33,104 ‎現在… 891 00:54:34,522 --> 00:54:38,192 ‎我要接受大學派出代表的面試 892 00:54:38,901 --> 00:54:40,403 ‎要在家裡面試 893 00:54:40,486 --> 00:54:43,281 ‎沒問題,我們可以為他打掃乾淨 894 00:54:43,364 --> 00:54:45,783 ‎你肯定沒問題的,兒子! 895 00:54:45,867 --> 00:54:48,453 ‎-我就說你行吧 ‎-我們去吃午餐吧 896 00:54:48,536 --> 00:54:51,664 ‎這個女孩子看起來會想吃點巴西菜 897 00:54:51,748 --> 00:54:54,792 ‎-午餐快做好了 ‎-我又熱又餓! 898 00:54:57,378 --> 00:54:59,881 ‎我超想念這些巧克力球 899 00:55:00,840 --> 00:55:02,759 ‎我懂妳感受 900 00:55:03,593 --> 00:55:06,929 ‎我當初來到美國的時候… ‎兒子,借過一下 901 00:55:07,013 --> 00:55:09,432 ‎我比妳年輕一點 902 00:55:09,515 --> 00:55:12,143 ‎那妳有跟我一樣想念巴西嗎? 903 00:55:12,226 --> 00:55:14,771 ‎我在美國時會想念巴西 904 00:55:14,896 --> 00:55:16,981 ‎在巴西時又會想念美國 905 00:55:17,065 --> 00:55:20,234 ‎在國外生活,總會想念家鄉的 906 00:55:21,361 --> 00:55:22,570 ‎是的 907 00:55:25,948 --> 00:55:27,950 ‎我很年輕就成為人母 908 00:55:28,701 --> 00:55:32,121 ‎獨力撫養孩子很難,在巴西更難 909 00:55:32,789 --> 00:55:34,957 ‎等到路卡斯不再是嬰兒後 910 00:55:35,458 --> 00:55:38,544 ‎我美國這邊的小區附近有工作可以做 ‎於是我就回來了 911 00:55:38,628 --> 00:55:41,005 ‎那太好了,妳是做甚麼工作? 912 00:55:42,048 --> 00:55:43,466 ‎路卡斯沒有告訴妳嗎? 913 00:55:45,009 --> 00:55:45,968 ‎傻孩子! 914 00:55:56,354 --> 00:55:57,188 ‎噢,不 915 00:56:04,445 --> 00:56:06,697 ‎路卡斯,好驚喜喔 916 00:56:06,781 --> 00:56:08,116 ‎我知道 917 00:56:18,584 --> 00:56:20,294 ‎希望她不要來這邊吧 918 00:56:24,465 --> 00:56:25,425 ‎你們一起來吧 919 00:56:25,508 --> 00:56:27,635 ‎不…媽,放過我吧 920 00:56:28,136 --> 00:56:31,597 ‎真不知道路卡斯這麼害羞是遺傳自誰 921 00:56:31,681 --> 00:56:33,516 ‎他絕對有遺傳到妳動人的聲線 922 00:56:33,599 --> 00:56:34,725 ‎謝啦,親愛的 923 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 ‎我有個主意,妳聽聽看 924 00:56:39,021 --> 00:56:41,691 ‎我喜歡,妳等等,我去處理 925 00:56:41,774 --> 00:56:44,819 ‎謝謝大家! 926 00:56:46,654 --> 00:56:48,781 ‎路卡斯,你媽真厲害 927 00:56:48,865 --> 00:56:51,659 ‎我知道,她真的很棒 928 00:56:51,742 --> 00:56:56,414 ‎我想請我帥氣的兒子路卡斯上台! 929 00:56:56,497 --> 00:56:59,876 ‎大家請熱烈歡迎我兒子 ‎來吧,姊妹們,去接他上來 930 00:57:01,043 --> 00:57:02,086 ‎來吧,乖兒子 931 00:57:02,170 --> 00:57:05,298 ‎我們將會合唱一首意義深重的歌 932 00:57:05,381 --> 00:57:09,802 ‎這首歌我從他還是寶寶的時候 ‎就唱給他聽了 933 00:57:09,886 --> 00:57:12,138 ‎大家請歡迎我兒子! 934 00:57:14,599 --> 00:57:15,850 ‎開唱吧! 935 00:57:23,107 --> 00:57:27,403 ‎我一生只想愛著你 936 00:57:27,487 --> 00:57:29,447 ‎愛著你 937 00:57:29,530 --> 00:57:33,367 ‎你的愛就似熾熱之火 938 00:57:33,451 --> 00:57:35,620 ‎熾熱之火 939 00:57:36,204 --> 00:57:38,873 ‎我已經向神說我會對你不離不棄 940 00:57:38,956 --> 00:57:42,210 ‎無論要到何方,都定必帶上你 941 00:57:42,293 --> 00:57:46,005 ‎我會為你不惜一切 942 00:57:46,088 --> 00:57:47,715 ‎你看 943 00:57:47,798 --> 00:57:51,761 ‎那裡,有人,愛你 944 00:57:52,345 --> 00:57:53,930 ‎你看 945 00:57:54,013 --> 00:57:57,141 ‎那裡,有人,愛你 946 00:57:59,602 --> 00:58:02,939 ‎深深愛上你 947 00:58:03,022 --> 00:58:05,274 ‎(雪莉來電) 948 00:58:05,983 --> 00:58:11,113 ‎船到橋頭自然直 949 00:58:11,197 --> 00:58:12,615 ‎你看 950 00:58:12,698 --> 00:58:17,328 ‎那裡,有人,愛你 951 00:58:17,411 --> 00:58:18,746 ‎你看 952 00:58:18,829 --> 00:58:21,123 ‎那裡,有人,愛你 953 00:58:23,501 --> 00:58:24,919 ‎你看 954 00:58:28,965 --> 00:58:33,052 ‎回去吧,謝謝大家 955 00:58:34,595 --> 00:58:37,098 ‎我肯定會讓妳後悔的 956 00:58:37,181 --> 00:58:40,059 ‎-我說真的 ‎-別鬧了,你唱得很好啊 957 00:58:40,142 --> 00:58:41,102 ‎謝謝 958 00:58:41,852 --> 00:58:43,896 ‎路卡斯… 959 00:58:43,980 --> 00:58:46,482 ‎-嗯? ‎-我要走了 960 00:58:47,233 --> 00:58:48,067 ‎這麼快? 961 00:58:50,278 --> 00:58:51,279 ‎可惡 962 00:58:51,946 --> 00:58:54,907 ‎好吧,我帶妳去車站吧 963 00:58:54,991 --> 00:58:57,326 ‎不,不用了 964 00:58:57,410 --> 00:58:58,828 ‎我可以打車 965 00:58:58,911 --> 00:59:00,079 ‎是嗎? 966 00:59:02,081 --> 00:59:02,915 ‎好吧 967 00:59:05,293 --> 00:59:06,877 ‎芭芭拉,妳聽我說 968 00:59:06,961 --> 00:59:10,673 ‎我真的很高興妳能過來 969 00:59:12,883 --> 00:59:14,010 ‎我真心的 970 00:59:28,482 --> 00:59:30,067 ‎希望你能順利夢想成真 971 00:59:34,614 --> 00:59:36,032 ‎希望妳能順利夢想成真 972 01:00:08,898 --> 01:00:11,776 ‎小芭…妳要用來打我嗎? 973 01:00:12,485 --> 01:00:13,319 ‎不是 974 01:00:15,154 --> 01:00:16,197 ‎但我好想這麼做 975 01:00:16,280 --> 01:00:18,032 ‎我在工作,妳看不到嗎? 976 01:00:19,950 --> 01:00:21,744 ‎我想跟妳談談 977 01:00:22,244 --> 01:00:24,705 ‎要是在巴西,我們肯定不會這樣鬧翻 978 01:00:25,414 --> 01:00:30,127 ‎或許是食物有問題 ‎可能是美國人在肉類裡面加了激素 979 01:00:30,211 --> 01:00:33,297 ‎肯定是啦,泰娜,怪美國人就對了 980 01:00:33,381 --> 01:00:35,633 ‎說來好笑,妳明明很討厭美國人 981 01:00:35,716 --> 01:00:38,094 ‎但妳又會在按摩浴池跟美國人親熱 982 01:00:38,594 --> 01:00:41,806 ‎那只是一個吻,我們親完就停了 983 01:00:41,889 --> 01:00:44,975 ‎然後他帶我回家,我也沒有再見他了 984 01:00:45,059 --> 01:00:46,769 ‎他很愛妳的 985 01:00:47,520 --> 01:00:49,230 ‎我也是 986 01:00:49,313 --> 01:00:50,690 ‎求妳原諒我吧 987 01:00:50,773 --> 01:00:51,607 ‎芭芭拉 988 01:00:52,149 --> 01:00:53,776 ‎能麻煩妳進來嗎? 989 01:00:54,902 --> 01:00:56,487 ‎馬上來,雪莉 990 01:00:58,030 --> 01:00:58,864 ‎謝謝 991 01:01:00,074 --> 01:01:02,743 ‎拜託,這段友誼對我意義深重 992 01:01:06,080 --> 01:01:07,081 ‎好吧,泰娜 993 01:01:07,998 --> 01:01:08,833 ‎我會原諒妳 994 01:01:11,252 --> 01:01:12,169 ‎抱一個嗎? 995 01:01:16,716 --> 01:01:19,468 ‎對不起 996 01:01:20,302 --> 01:01:21,262 ‎沒事 997 01:01:22,179 --> 01:01:23,556 ‎現在給我一些空間 998 01:01:25,933 --> 01:01:28,144 ‎-妳真的原諒我嗎? ‎-對 999 01:01:28,227 --> 01:01:31,272 ‎-真心的? ‎-真心的 1000 01:01:32,356 --> 01:01:34,483 ‎每段友誼都是一種交換 1001 01:01:34,567 --> 01:01:38,821 ‎你設身處地在對方的角度看 ‎嘗試去理解他們 1002 01:01:41,031 --> 01:01:45,369 ‎而我還在不斷訓練我對布德的 1003 01:01:45,995 --> 01:01:47,163 ‎同理心和忍耐程度 1004 01:01:48,289 --> 01:01:50,541 ‎不過…這是甚麼? 1005 01:01:50,624 --> 01:01:53,210 ‎我今天請妳過來,是想請求妳的原諒 1006 01:01:54,462 --> 01:01:55,379 ‎布德,為甚麼? 1007 01:01:59,675 --> 01:02:02,386 ‎我曾經讓愛情在我面前溜走 1008 01:02:04,722 --> 01:02:06,432 ‎我不能再重蹈覆轍 1009 01:02:08,017 --> 01:02:09,143 ‎布德,你瘋了嗎? 1010 01:02:09,226 --> 01:02:12,938 ‎我知道看似很瘋狂?不過妳想想看 1011 01:02:13,522 --> 01:02:16,734 ‎如果妳嫁給我,妳就能拿到綠卡 1012 01:02:16,817 --> 01:02:19,403 ‎妳就不用賣命工作來換取居留簽證了 1013 01:02:19,487 --> 01:02:23,824 ‎妳可以跟我一起環遊世界 ‎學妳想學的東西 1014 01:02:24,700 --> 01:02:27,244 ‎要是能夠讓妳快樂 1015 01:02:28,621 --> 01:02:30,372 ‎我就會快樂 1016 01:02:31,916 --> 01:02:34,251 ‎布德,對不起 1017 01:02:34,335 --> 01:02:36,128 ‎-但我不能… ‎-不 1018 01:02:36,712 --> 01:02:38,047 ‎請不要拒絕我 1019 01:02:39,507 --> 01:02:40,424 ‎妳考慮一下 1020 01:02:55,356 --> 01:02:56,190 ‎芭芭拉 1021 01:02:56,273 --> 01:02:57,149 ‎路卡斯 1022 01:02:57,233 --> 01:02:58,943 ‎你嚇死我了 1023 01:03:01,195 --> 01:03:03,280 ‎路卡斯,搞甚麼? 1024 01:03:03,364 --> 01:03:04,323 ‎小心點 1025 01:03:06,116 --> 01:03:07,910 ‎等等,我幫你 1026 01:03:07,993 --> 01:03:09,578 ‎到底怎麼了? 1027 01:03:12,081 --> 01:03:14,708 ‎-移民局的人把我媽抓走了 ‎-不是吧 1028 01:03:14,792 --> 01:03:17,044 ‎她的朋友正在組織一場示威 1029 01:03:17,127 --> 01:03:19,338 ‎我不能留在紐約,我的簽證過期了 1030 01:03:19,421 --> 01:03:23,342 ‎冷靜,你這麼冷 ‎先把濕的衣服脫掉吧 1031 01:03:23,425 --> 01:03:24,385 ‎等等 1032 01:03:28,722 --> 01:03:29,890 ‎穿上 1033 01:03:35,563 --> 01:03:36,814 ‎-芭芭拉 ‎-糟糕了 1034 01:03:36,897 --> 01:03:38,774 ‎過來 1035 01:03:40,734 --> 01:03:42,027 ‎芭芭拉,妳沒事吧? 1036 01:03:42,736 --> 01:03:43,779 ‎噢,嗨 1037 01:03:44,738 --> 01:03:46,031 ‎我好像聽到叫喊聲 1038 01:03:46,907 --> 01:03:48,784 ‎我沒事,謝謝關心 1039 01:03:49,368 --> 01:03:50,202 ‎好吧 1040 01:03:50,786 --> 01:03:52,037 ‎嗯,沒事 1041 01:03:56,834 --> 01:03:58,711 ‎你可以出來了,對不起 1042 01:03:59,211 --> 01:04:00,170 ‎沒關係 1043 01:04:03,257 --> 01:04:04,967 ‎-你留在這裡吧 ‎-妳確定? 1044 01:04:05,050 --> 01:04:07,595 ‎只要確保沒有人看到你就行了 1045 01:04:09,388 --> 01:04:11,473 ‎祖殊,你嚇死我了! 1046 01:04:14,143 --> 01:04:15,728 ‎噢,祖殊寶寶 1047 01:04:18,606 --> 01:04:20,649 ‎放心吧,他不會講話 1048 01:04:20,733 --> 01:04:21,901 ‎我們去睡覺吧 1049 01:04:22,401 --> 01:04:23,986 ‎不要哭啦 1050 01:05:10,407 --> 01:05:12,534 ‎-早安 ‎-早安 1051 01:05:12,618 --> 01:05:14,203 ‎-早安 ‎-早安 1052 01:05:14,286 --> 01:05:15,496 ‎早安 1053 01:05:24,380 --> 01:05:26,715 ‎小凱,妳有甚麼東西不見了嗎? 1054 01:05:27,424 --> 01:05:28,384 ‎有啊 1055 01:05:28,467 --> 01:05:32,096 ‎五年的人生都被囚禁在叢林 1056 01:05:32,888 --> 01:05:36,183 ‎他們只餵水和香蕉給我 1057 01:05:37,476 --> 01:05:38,769 ‎所以不吃香蕉 1058 01:05:39,520 --> 01:05:40,354 ‎對不起 1059 01:05:40,938 --> 01:05:43,857 ‎想像一下回到家 1060 01:05:43,941 --> 01:05:47,194 ‎然後發現我父母領養了一個 ‎跟我一模一樣的拉丁女生 1061 01:05:47,277 --> 01:05:51,490 ‎不要這樣看我 ‎我不是那些傷害妳的人 1062 01:05:55,953 --> 01:05:57,204 ‎好吧 1063 01:06:07,548 --> 01:06:10,551 ‎-雞蛋? ‎-不用了,謝謝 1064 01:06:14,555 --> 01:06:17,474 ‎祖殊今天好奇怪 1065 01:06:17,558 --> 01:06:18,434 ‎是嗎? 1066 01:06:20,477 --> 01:06:22,271 ‎他好像有話要說一樣 1067 01:06:23,647 --> 01:06:24,732 ‎親愛的,再見 1068 01:06:26,608 --> 01:06:29,111 ‎-雪莉,再見 ‎-芭芭拉,再見 1069 01:06:29,820 --> 01:06:30,696 ‎祖殊 1070 01:06:37,619 --> 01:06:38,495 ‎出來吧 1071 01:06:43,167 --> 01:06:44,293 ‎烤好了 1072 01:06:48,172 --> 01:06:50,049 ‎好燙 1073 01:06:54,970 --> 01:06:56,013 ‎好厲害! 1074 01:06:56,096 --> 01:06:57,222 ‎謝謝 1075 01:06:58,599 --> 01:07:01,310 ‎真想知道是誰發明床墊套的 1076 01:07:01,393 --> 01:07:04,229 ‎我來幫妳吧,只要掐著角落 1077 01:07:05,314 --> 01:07:06,607 ‎把它拉直 1078 01:07:09,318 --> 01:07:10,903 ‎到我摺了 1079 01:07:12,654 --> 01:07:14,073 ‎完美 1080 01:07:18,535 --> 01:07:19,578 ‎妳喜歡嗎? 1081 01:07:31,507 --> 01:07:34,968 ‎今天開心歌唱 1082 01:07:35,636 --> 01:07:40,516 ‎全因為你 1083 01:07:40,599 --> 01:07:44,895 ‎今天開心歌唱 1084 01:07:45,479 --> 01:07:49,316 ‎全因為你 1085 01:07:51,735 --> 01:07:53,445 ‎-天啊 ‎-怎麼了? 1086 01:07:53,946 --> 01:07:55,322 ‎學校寄來的短訊 1087 01:07:56,281 --> 01:07:58,992 ‎學校寄來的短訊 1088 01:07:59,660 --> 01:08:02,162 ‎他們安排好來我家面試 1089 01:08:02,246 --> 01:08:05,082 ‎但我已經有家歸不得了 1090 01:08:05,165 --> 01:08:06,542 ‎我在想… 1091 01:08:06,625 --> 01:08:09,962 ‎麻煩唱出妳所想 1092 01:08:10,045 --> 01:08:10,879 ‎拜訪 1093 01:08:10,963 --> 01:08:15,092 ‎他快要睡著了 1094 01:08:15,175 --> 01:08:18,887 ‎要是在雪莉的家面試怎麼樣? 1095 01:08:18,971 --> 01:08:20,597 ‎她整天在外 1096 01:08:20,681 --> 01:08:21,682 ‎妳瘋了嗎? 1097 01:08:21,765 --> 01:08:24,935 ‎這是給出好印象的完美之家 1098 01:08:25,018 --> 01:08:27,563 ‎-不行 ‎-把地址改到這裡吧 1099 01:08:28,105 --> 01:08:30,649 ‎你肯定會被錄取的 1100 01:08:35,237 --> 01:08:37,990 ‎救命! 1101 01:08:38,073 --> 01:08:39,616 ‎救命! 1102 01:08:39,700 --> 01:08:42,161 ‎救命! 1103 01:08:42,744 --> 01:08:43,954 ‎救命啊! 1104 01:08:44,037 --> 01:08:44,872 ‎安靜! 1105 01:08:45,831 --> 01:08:47,207 ‎小凱 1106 01:08:47,875 --> 01:08:51,378 ‎妳為何要這麼做? ‎不要吃醋吧,妳父母很愛妳的 1107 01:08:51,461 --> 01:08:52,796 ‎妳來這裡有何目的? 1108 01:08:52,880 --> 01:08:54,339 ‎是妳把我綁在這裡的 1109 01:08:54,423 --> 01:08:56,049 ‎妳為何要來我家? 1110 01:08:56,133 --> 01:08:58,969 ‎天啊,我只是來學英文的 1111 01:08:59,052 --> 01:09:02,139 ‎泰娜,別想騙我,我知道妳想怎樣 1112 01:09:02,222 --> 01:09:04,016 ‎我想離開這裡 1113 01:09:04,099 --> 01:09:07,686 ‎妳知道我的工作,妳是來搜集情報 1114 01:09:07,769 --> 01:09:10,189 ‎去穩定巴西的經濟 1115 01:09:10,272 --> 01:09:12,691 ‎強迫美國賣掉亞馬遜的土地 1116 01:09:12,774 --> 01:09:14,693 ‎石油和鈮元素的儲備 1117 01:09:16,236 --> 01:09:17,696 ‎鈮元素,我就知道 1118 01:09:17,779 --> 01:09:18,739 ‎妳當然知道 1119 01:09:19,865 --> 01:09:22,201 ‎我查過妳的瀏覽記錄了 1120 01:09:22,284 --> 01:09:25,454 ‎妳這個所謂的交流生 1121 01:09:25,537 --> 01:09:28,248 ‎其實是反美國的危險人物 1122 01:09:28,332 --> 01:09:29,541 ‎難以置信 1123 01:09:29,625 --> 01:09:30,584 ‎2005年 1124 01:09:30,667 --> 01:09:35,422 ‎妳在巴西的時候 ‎在網路上簽過一份反萬聖節的請願 1125 01:09:35,505 --> 01:09:37,507 ‎我想把萬聖節改為精靈節 1126 01:09:37,591 --> 01:09:39,676 ‎妳有兩隻狗,叫切格和斐代爾 1127 01:09:39,760 --> 01:09:42,137 ‎對,牠們長得很可愛的 1128 01:09:42,221 --> 01:09:43,805 ‎妳對我的鼠鼠做了甚麼? 1129 01:09:43,889 --> 01:09:46,058 ‎甚麼鼠鼠?我不知道妳講甚麼! 1130 01:09:46,141 --> 01:09:47,517 ‎甚麼鼠鼠? 1131 01:09:49,061 --> 01:09:50,938 ‎不要…不要殺我! 1132 01:09:51,730 --> 01:09:54,358 ‎我要窒息死了 1133 01:09:56,318 --> 01:09:57,236 ‎喂,媽媽 1134 01:09:57,903 --> 01:09:59,696 ‎我在忙 1135 01:10:00,572 --> 01:10:02,366 ‎對,我買了菜 1136 01:10:02,866 --> 01:10:03,700 ‎甚麼? 1137 01:10:05,077 --> 01:10:06,078 ‎麵包? 1138 01:10:06,161 --> 01:10:07,412 ‎妳要去殺布德? 1139 01:10:07,496 --> 01:10:08,830 ‎麵包在櫃子裡 1140 01:10:09,373 --> 01:10:10,791 ‎另一個櫃子 1141 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 ‎求妳不要殺我! 1142 01:10:12,251 --> 01:10:13,877 ‎我上來吧 1143 01:10:13,961 --> 01:10:15,337 ‎我要窒息了 1144 01:10:16,171 --> 01:10:18,465 ‎布德與此事無關的 1145 01:10:18,548 --> 01:10:21,385 ‎我們還沒聊完的 1146 01:10:21,468 --> 01:10:22,594 ‎小凱 1147 01:10:23,512 --> 01:10:24,346 ‎小凱 1148 01:10:24,429 --> 01:10:28,725 ‎小凱,拜託,放我走 ‎我甚麼都沒做過 1149 01:10:28,809 --> 01:10:30,018 ‎我要死在這裡了 1150 01:10:32,271 --> 01:10:33,146 ‎怎麼樣? 1151 01:10:33,855 --> 01:10:36,692 ‎-雪莉今天真久 ‎-她很快會走了 1152 01:10:37,442 --> 01:10:39,236 ‎我穿起來感覺很荒謬 1153 01:10:39,319 --> 01:10:40,904 ‎面試沒問題的 1154 01:10:40,988 --> 01:10:44,533 ‎你看起來就像那些 ‎準備好進大學的乖乖仔 1155 01:10:44,616 --> 01:10:46,618 ‎-芭芭拉,能過來一下嗎? ‎-噢,不好了 1156 01:10:47,160 --> 01:10:48,954 ‎-去吧 ‎-我馬上回來 1157 01:10:49,037 --> 01:10:50,622 ‎瑪莎 1158 01:10:51,790 --> 01:10:53,583 ‎傑夫 1159 01:11:01,341 --> 01:11:02,342 ‎嘿,手機 1160 01:11:02,426 --> 01:11:05,262 ‎泰娜,妳好,請說,我在聽 1161 01:11:05,345 --> 01:11:08,515 ‎-報警 ‎-抱歉,我聽不懂 1162 01:11:08,598 --> 01:11:11,184 ‎馬上報警 1163 01:11:11,268 --> 01:11:15,105 ‎氣溫介乎攝氏18至21度 1164 01:11:15,188 --> 01:11:16,690 ‎開甚麼玩笑 1165 01:11:16,773 --> 01:11:18,525 ‎致電泰莊 1166 01:11:18,608 --> 01:11:21,236 ‎喂,泰娜,妳還好嗎? 1167 01:11:21,320 --> 01:11:24,906 ‎泰莊,幫我報警,拜託 1168 01:11:24,990 --> 01:11:27,576 ‎-救我啊,泰莊 ‎-我現在沒辦法幫妳 1169 01:11:27,659 --> 01:11:30,287 ‎我有點忙,我和梅麗在做功課 1170 01:11:30,370 --> 01:11:31,830 ‎掰掰,再見囉 1171 01:11:31,913 --> 01:11:33,206 ‎不,泰莊 1172 01:12:30,347 --> 01:12:33,892 ‎我好喜歡今天的歐姆蛋 ‎妳加了牛奶嗎? 1173 01:12:33,975 --> 01:12:35,519 ‎是的,謝謝 1174 01:12:35,602 --> 01:12:36,520 ‎很美味 1175 01:12:39,773 --> 01:12:40,607 ‎來吧 1176 01:12:42,692 --> 01:12:44,653 ‎-再見,雪莉 ‎-再見,芭芭拉 1177 01:12:46,571 --> 01:12:48,240 ‎路卡斯,我來處理 1178 01:12:49,032 --> 01:12:50,659 ‎-不好了 ‎-天啊,怎麼辦? 1179 01:12:50,742 --> 01:12:52,661 ‎弄乾淨,我去應門 1180 01:12:57,582 --> 01:12:59,418 ‎-哈囉 ‎-大姊救我! 1181 01:12:59,501 --> 01:13:02,546 ‎泰娜,現在不是時候 ‎雪莉的孩子不太舒服 1182 01:13:02,629 --> 01:13:05,048 ‎肯納家的女兒想把我殺死! 1183 01:13:05,132 --> 01:13:07,217 ‎我一直以來都是對的 1184 01:13:07,300 --> 01:13:09,553 ‎她在國安局工作 1185 01:13:09,636 --> 01:13:11,972 ‎美國人想偷我們的鈮元素 1186 01:13:12,055 --> 01:13:14,182 ‎不,放過我吧! 1187 01:13:14,266 --> 01:13:16,601 ‎她把我綁在地下室並折磨我 1188 01:13:16,685 --> 01:13:18,687 ‎泰娜,現在不是時候 1189 01:13:19,354 --> 01:13:20,981 ‎好,進來吧 1190 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 ‎關門 1191 01:13:22,607 --> 01:13:24,025 ‎在這裡不會有事的,天啊 1192 01:13:24,109 --> 01:13:26,987 ‎-妳不會想像到 ‎-轉頭再說 1193 01:13:27,654 --> 01:13:29,072 ‎-是她 ‎-不是 1194 01:13:29,156 --> 01:13:31,950 ‎去我的房間待著! 1195 01:13:34,744 --> 01:13:35,579 ‎嗨 1196 01:13:35,662 --> 01:13:37,497 ‎-妳是芭芭拉嗎? ‎-是的 1197 01:13:37,581 --> 01:13:40,000 ‎-路卡斯要跟我們來 ‎-他現在沒空 1198 01:13:40,083 --> 01:13:43,545 ‎-他們今天要把他媽媽驅逐出境 ‎-示威馬上要開始 1199 01:13:43,628 --> 01:13:46,756 ‎不…你們必須離開 1200 01:13:46,840 --> 01:13:49,176 ‎各位,你們不能留在這裡 1201 01:13:49,259 --> 01:13:51,887 ‎天啊,跟我來 1202 01:13:51,970 --> 01:13:53,430 ‎-天啊 ‎-我們要去哪裡? 1203 01:13:53,513 --> 01:13:55,891 ‎去車庫,趕快! 1204 01:13:55,974 --> 01:13:58,560 ‎快點,進去! 1205 01:13:58,643 --> 01:14:00,187 ‎去 1206 01:14:01,563 --> 01:14:03,982 ‎去吧,快點! 1207 01:14:04,065 --> 01:14:05,192 ‎小心 1208 01:14:05,275 --> 01:14:07,819 ‎好,你們在這裡等我 1209 01:14:07,903 --> 01:14:08,778 ‎好 1210 01:14:10,113 --> 01:14:11,239 ‎我馬上回來 1211 01:14:14,242 --> 01:14:15,619 ‎路卡斯,下來! 1212 01:14:19,831 --> 01:14:20,665 ‎嗨 1213 01:14:20,749 --> 01:14:22,667 ‎-布德? ‎-妳一直不見影 1214 01:14:22,751 --> 01:14:24,211 ‎我想要個答覆 1215 01:14:24,294 --> 01:14:26,588 ‎布德,對不起,我現在不方便談 1216 01:14:26,671 --> 01:14:29,758 ‎-妳為甚麼要這樣對我? ‎-我對你幹嘛? 1217 01:14:29,841 --> 01:14:30,967 ‎對我這麼差勁 1218 01:14:31,051 --> 01:14:34,638 ‎我沒有對你差勁,現在請你離開 1219 01:14:34,721 --> 01:14:37,182 ‎-我們之後再談 ‎-等等 1220 01:14:45,315 --> 01:14:46,775 ‎真是的 1221 01:14:46,858 --> 01:14:47,984 ‎你說甚麼? 1222 01:14:48,985 --> 01:14:49,861 ‎菲爾德先生? 1223 01:14:49,945 --> 01:14:50,946 ‎嗨,菲爾德先生 1224 01:14:51,029 --> 01:14:51,905 ‎嗨,菲爾德先生 1225 01:14:51,988 --> 01:14:55,784 ‎“真是的”是葡萄牙語裡的“你好” 1226 01:14:56,368 --> 01:14:58,703 ‎-“真是的?” ‎-對,講得真好 1227 01:14:58,787 --> 01:14:59,913 ‎嗯,真是的! 1228 01:14:59,996 --> 01:15:02,457 ‎對了,請進 1229 01:15:02,541 --> 01:15:04,000 ‎-請進 ‎-噢,謝謝 1230 01:15:04,084 --> 01:15:04,918 ‎謝謝 1231 01:15:22,561 --> 01:15:23,436 ‎菲爾德先生 1232 01:15:24,521 --> 01:15:26,690 ‎幸會 1233 01:15:26,773 --> 01:15:29,859 ‎能夠有這個機會我實在深感榮幸 1234 01:15:29,943 --> 01:15:30,902 ‎真是的 1235 01:15:30,986 --> 01:15:32,195 ‎你說甚麼? 1236 01:15:32,279 --> 01:15:33,905 ‎真是的 1237 01:15:34,406 --> 01:15:35,532 ‎我有說錯嗎? 1238 01:15:35,615 --> 01:15:36,533 ‎那是… 1239 01:15:37,242 --> 01:15:41,329 ‎噢,對了,講得真好 ‎你的“真是的”講得很完美 1240 01:15:43,331 --> 01:15:45,584 ‎失陪一下,我不打擾你們了 1241 01:15:45,667 --> 01:15:46,710 ‎祝你面試順利 1242 01:15:47,669 --> 01:15:50,547 ‎-那麼路卡斯帕雷 ‎-是的 1243 01:15:55,343 --> 01:15:56,636 ‎我的鼠鼠在哪裡? 1244 01:16:06,062 --> 01:16:07,522 ‎不好了,是雪莉 1245 01:16:10,066 --> 01:16:12,360 ‎安靜下來,祖殊 1246 01:16:13,194 --> 01:16:14,779 ‎我要怎麼辦? 1247 01:16:14,863 --> 01:16:18,325 ‎我一直都非常努力維持優異的成績 1248 01:16:19,576 --> 01:16:22,245 ‎抱歉打擾了,但我想建議路卡斯 1249 01:16:22,329 --> 01:16:24,581 ‎帶菲爾德先生參觀一下 1250 01:16:24,664 --> 01:16:27,083 ‎我很樂意,但或許等面試過後吧 1251 01:16:28,126 --> 01:16:29,753 ‎何不現在呢? 1252 01:16:29,836 --> 01:16:31,838 ‎對,何不現在呢? 1253 01:16:32,422 --> 01:16:33,632 ‎-去吧 ‎-好 1254 01:16:33,715 --> 01:16:34,549 ‎嗯 1255 01:16:35,759 --> 01:16:38,428 ‎菲德爾先生,這就是廚房 1256 01:16:38,511 --> 01:16:40,805 ‎這裡就是我們洗衣服的地方 1257 01:16:41,473 --> 01:16:42,891 ‎-非常好 ‎-對 1258 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 ‎那邊就是車庫 1259 01:16:49,397 --> 01:16:50,523 ‎或許不用看車庫了 1260 01:16:52,609 --> 01:16:53,777 ‎-嗨 ‎-噢,嗨,芭芭拉 1261 01:16:53,860 --> 01:16:56,738 ‎-雪莉,一切還好嗎? ‎-嗯 1262 01:16:56,821 --> 01:16:59,032 ‎我忘了帶藥,好像放在廚房了 1263 01:16:59,115 --> 01:17:01,117 ‎-好 ‎-藥… 1264 01:17:05,997 --> 01:17:07,499 ‎我們到了,我是說… 1265 01:17:09,125 --> 01:17:11,044 ‎芭芭拉,一切還好嗎? 1266 01:17:11,628 --> 01:17:14,464 ‎當然好,祖殊在睡覺 1267 01:17:14,547 --> 01:17:16,257 ‎-那再見了 ‎-再見 1268 01:17:18,259 --> 01:17:20,428 ‎芭芭拉,我有事情要告訴妳 1269 01:17:21,346 --> 01:17:22,597 ‎我最近一直很忙 1270 01:17:22,681 --> 01:17:24,766 ‎但不要覺得我沒有留意到妳的用心 1271 01:17:24,849 --> 01:17:27,268 ‎還有妳工作上的進步 1272 01:17:27,352 --> 01:17:30,063 ‎感覺妳好像換了個人一樣 1273 01:17:30,647 --> 01:17:32,649 ‎-我非常欣賞妳 ‎-謝謝 1274 01:17:32,732 --> 01:17:34,401 ‎謝謝,雪莉 1275 01:17:34,484 --> 01:17:35,985 ‎不過妳肯定很趕時間了 1276 01:17:37,821 --> 01:17:39,614 ‎幸好我有信任妳 1277 01:17:42,033 --> 01:17:44,577 ‎其實還有一個地方 1278 01:17:44,661 --> 01:17:45,745 ‎謝謝 1279 01:17:47,455 --> 01:17:50,041 ‎我們之後再談談那個空服員課程吧 1280 01:17:51,543 --> 01:17:52,877 ‎哇,謝謝 1281 01:17:54,295 --> 01:17:56,131 ‎我忘了給你看看這個房間 1282 01:18:00,218 --> 01:18:01,636 ‎-再見 ‎-天啊! 1283 01:18:02,679 --> 01:18:04,431 ‎-芭芭拉,妳怎麼能這樣? ‎-甚麼? 1284 01:18:05,974 --> 01:18:08,685 ‎妳騙我,妳一直都藏著另一個男人! 1285 01:18:08,768 --> 01:18:10,603 ‎布德,對不起,我… 1286 01:18:10,687 --> 01:18:11,646 ‎他嗎? 1287 01:18:12,313 --> 01:18:13,982 ‎-布德,不要 ‎-布德 1288 01:18:14,065 --> 01:18:16,234 ‎-不,布德 ‎-不,停手 1289 01:18:16,317 --> 01:18:18,319 ‎-不要出手,拜託 ‎-布德,停手! 1290 01:18:25,577 --> 01:18:26,953 ‎警察先生 1291 01:18:27,454 --> 01:18:30,790 ‎菲爾德先生,我發誓我不知道他是誰 1292 01:18:30,874 --> 01:18:32,876 ‎分開,我是警察,你們馬上分開! 1293 01:18:32,959 --> 01:18:36,254 ‎-警察來了 ‎-我們不能讓他帶走路卡斯 1294 01:18:36,337 --> 01:18:37,297 ‎怎麼回事? 1295 01:18:37,380 --> 01:18:39,507 ‎雪莉,對不起,我可以解釋的 1296 01:18:40,300 --> 01:18:43,845 ‎不要驅逐! 1297 01:18:43,928 --> 01:18:47,432 ‎不要驅逐 1298 01:18:47,515 --> 01:18:50,560 ‎我的夢想並非違法! 1299 01:18:50,643 --> 01:18:52,020 ‎安靜 1300 01:18:58,943 --> 01:19:00,612 ‎(悍衛夢想) 1301 01:19:00,695 --> 01:19:01,780 ‎冷靜! 1302 01:19:03,990 --> 01:19:05,283 ‎泰娜! 1303 01:19:05,366 --> 01:19:08,286 ‎放下武器! 1304 01:19:08,369 --> 01:19:10,955 ‎-我是國安局的人 ‎-跪下來 1305 01:19:11,039 --> 01:19:12,290 ‎跪下來 1306 01:19:14,125 --> 01:19:17,629 ‎-你們搞錯了,我是國安局的人 ‎-冷靜 1307 01:19:26,095 --> 01:19:29,349 ‎要是妳發生甚麼事 ‎我肯定不會原諒我自己 1308 01:19:32,602 --> 01:19:34,437 ‎年輕人,你可以走了 1309 01:19:35,021 --> 01:19:39,984 ‎菲爾德先生 ‎求你再給路卡斯一次機會 1310 01:19:40,068 --> 01:19:42,862 ‎他的人生就靠這筆獎學金了 1311 01:19:42,946 --> 01:19:43,988 ‎對不起 1312 01:19:45,281 --> 01:19:48,618 ‎我們大學不會錄取這位男士 1313 01:19:50,411 --> 01:19:51,913 ‎警察先生,怎麼回事? 1314 01:19:52,956 --> 01:19:54,958 ‎他的簽證只是暫時性 1315 01:19:55,583 --> 01:19:57,335 ‎我們要帶他上移民法庭 1316 01:19:57,418 --> 01:20:00,296 ‎路卡斯,告訴他你從小就在這裡長大 1317 01:20:00,380 --> 01:20:03,842 ‎算了,芭芭拉 ‎都結束了,看現在搞成甚麼樣 1318 01:20:07,595 --> 01:20:09,514 ‎麻煩上車看頭 1319 01:20:10,014 --> 01:20:10,974 ‎芭芭拉 1320 01:20:18,106 --> 01:20:20,191 ‎我對你很失望,布德 1321 01:20:20,275 --> 01:20:24,028 ‎他們把那小子抓走又不是我的錯 1322 01:20:25,154 --> 01:20:26,155 ‎我怎麼知道? 1323 01:20:26,239 --> 01:20:29,784 ‎我是想幫一個從小就住在美國的人 1324 01:20:29,868 --> 01:20:31,744 ‎他無親無故 1325 01:20:31,828 --> 01:20:34,330 ‎你這下把他的唯一機會搞砸了 1326 01:20:35,456 --> 01:20:36,749 ‎對不起 1327 01:20:36,833 --> 01:20:38,167 ‎我真笨 1328 01:20:40,253 --> 01:20:41,963 ‎我還以為你是個英雄 1329 01:20:42,881 --> 01:20:44,591 ‎以為這是我的夢想 1330 01:20:44,674 --> 01:20:46,885 ‎我願意不惜一切 1331 01:20:49,220 --> 01:20:50,763 ‎不要煩我 1332 01:21:02,066 --> 01:21:04,193 ‎-雪莉 ‎-芭芭拉… 1333 01:21:04,777 --> 01:21:06,779 ‎妳今天的行為太誇張了 1334 01:21:07,655 --> 01:21:09,657 ‎妳把陌生人帶到我家 1335 01:21:10,408 --> 01:21:13,411 ‎一整隊的森巴樂手,天啊 1336 01:21:13,494 --> 01:21:14,329 ‎我知道 1337 01:21:14,829 --> 01:21:18,333 ‎不過交流計劃的原意就是學習 1338 01:21:19,208 --> 01:21:20,335 ‎不只有妳學習 1339 01:21:21,794 --> 01:21:23,046 ‎而是雙向的 1340 01:21:24,213 --> 01:21:26,966 ‎我今天看到妳如何堅持信念 1341 01:21:29,802 --> 01:21:31,137 ‎我可以幫妳 1342 01:21:31,220 --> 01:21:32,305 ‎嗯 1343 01:21:32,388 --> 01:21:35,016 ‎雪莉,謝謝妳 1344 01:21:36,017 --> 01:21:38,144 ‎當然了,親愛的 1345 01:21:38,645 --> 01:21:39,479 ‎好 1346 01:21:41,856 --> 01:21:42,941 ‎好 1347 01:22:05,046 --> 01:22:08,758 ‎庭上,我想傳召下一位證人 ‎布德利漢默先生 1348 01:22:11,052 --> 01:22:12,345 ‎-翻譯給我聽 ‎-好 1349 01:22:14,389 --> 01:22:15,640 ‎庭上 1350 01:22:15,723 --> 01:22:18,851 ‎我認為應該撤銷對於路卡斯帕雷先生 1351 01:22:18,935 --> 01:22:20,144 ‎一連串的指控 1352 01:22:21,062 --> 01:22:22,897 ‎整件事都是一場誤會 1353 01:22:24,273 --> 01:22:25,692 ‎那其實只是愛的表現 1354 01:22:26,776 --> 01:22:30,405 ‎布德終於成為真正的好萊塢電影英雄 1355 01:22:30,488 --> 01:22:33,491 ‎他承認責任並解釋路卡斯 1356 01:22:33,574 --> 01:22:36,411 ‎只是阻止一場因吃醋而生的打鬥 1357 01:22:37,203 --> 01:22:39,288 ‎怎麼樣? 1358 01:22:39,372 --> 01:22:40,748 ‎…懷疑我的未婚妻 1359 01:22:40,832 --> 01:22:41,874 ‎碧昂絲? 1360 01:22:44,127 --> 01:22:45,878 ‎我們休庭十分鐘 1361 01:22:55,096 --> 01:22:56,764 ‎你們覺得會怎樣? 1362 01:22:56,848 --> 01:22:59,100 ‎很大機會被驅逐出境 1363 01:22:59,183 --> 01:23:01,269 ‎但如果法官把連串的指控撤銷 1364 01:23:01,352 --> 01:23:03,187 ‎路卡斯或許之後還能回來美國 1365 01:23:03,271 --> 01:23:05,314 ‎就像他媽媽一樣 1366 01:23:05,398 --> 01:23:08,985 ‎索拉亞當初用旅遊簽證過來打工 1367 01:23:09,068 --> 01:23:11,946 ‎她的簽證被撤銷,並被送回巴西 1368 01:23:12,030 --> 01:23:14,240 ‎最後她等了八年再回到這裡 1369 01:23:15,074 --> 01:23:16,284 ‎八年? 1370 01:23:17,410 --> 01:23:18,911 ‎不對啊 1371 01:23:18,995 --> 01:23:20,788 ‎妳有索拉亞的電話號碼嗎? 1372 01:23:31,841 --> 01:23:32,967 ‎嗨,索拉亞 1373 01:23:34,927 --> 01:23:36,012 ‎我想問妳件事情 1374 01:23:36,095 --> 01:23:40,641 ‎妳被禁止入境那八年 ‎妳是住在美國吧 1375 01:23:40,725 --> 01:23:43,978 ‎不過路卡斯 ‎是在八歲時來到美國,是吧? 1376 01:23:44,062 --> 01:23:47,065 ‎那就代表 ‎妳搬回去巴西之前就已經懷孕了 1377 01:23:49,984 --> 01:23:52,278 ‎這件事情我從未告訴過任何人 1378 01:24:07,293 --> 01:24:10,088 ‎我宣判被告的一連串指控無罪 1379 01:24:10,171 --> 01:24:11,839 ‎謝天謝地 1380 01:24:11,923 --> 01:24:16,427 ‎但被告的確違犯了美國的逗留條例 1381 01:24:16,511 --> 01:24:19,555 ‎因此被必須被驅逐出境 ‎馬上回到他的國家 1382 01:24:20,181 --> 01:24:23,267 ‎-反對庭上 ‎-肅靜 1383 01:24:23,351 --> 01:24:24,852 ‎路卡斯從未非法居留 1384 01:24:24,936 --> 01:24:27,897 ‎庭上,請讓她解釋 1385 01:24:30,525 --> 01:24:31,400 ‎好 1386 01:24:38,991 --> 01:24:40,576 ‎妳有甚麼要說? 1387 01:24:45,164 --> 01:24:47,792 ‎路卡斯應該有權生活在美國 1388 01:24:47,875 --> 01:24:50,253 ‎因為他是一名美國公民的兒子 1389 01:24:50,336 --> 01:24:51,587 ‎妳在說甚麼? 1390 01:24:52,463 --> 01:24:55,258 ‎根據路卡斯帕雷的出生記錄 1391 01:24:55,341 --> 01:24:57,468 ‎他父親的身份至今未明 1392 01:24:57,552 --> 01:25:00,138 ‎妳知道他的生父是誰嗎? 1393 01:25:02,849 --> 01:25:03,683 ‎布德利漢默 1394 01:25:05,810 --> 01:25:06,644 ‎布德? 1395 01:25:12,024 --> 01:25:16,445 ‎當路卡斯的母親 ‎年輕時在布德家當保姆 1396 01:25:17,029 --> 01:25:19,323 ‎她就是布德愛上的那個巴西女孩 1397 01:25:20,199 --> 01:25:23,494 ‎索拉亞被迫回去巴西時 ‎他們就失去聯絡 1398 01:25:24,162 --> 01:25:26,038 ‎但她當時並不知道她懷孕了 1399 01:25:29,292 --> 01:25:31,460 ‎我和索拉亞很相似 1400 01:25:31,544 --> 01:25:34,672 ‎我們也勇於闖新的路 1401 01:25:37,592 --> 01:25:38,426 ‎布德 1402 01:25:49,228 --> 01:25:52,565 ‎布德的工作終於能讓他有一半時間 1403 01:25:52,648 --> 01:25:55,651 ‎與他在巴西的初戀情人重聚 1404 01:25:55,735 --> 01:25:57,778 ‎另一半時間,就是當路卡斯的爸爸 1405 01:25:57,862 --> 01:26:02,158 ‎路卡斯亦考進大學 1406 01:26:02,241 --> 01:26:04,785 ‎這次,是以他的才華考進 1407 01:26:16,380 --> 01:26:19,342 ‎要夢想成真的方法有很多種 1408 01:26:19,425 --> 01:26:21,344 ‎你只需要找到你的方法 1409 01:26:22,053 --> 01:26:24,430 ‎害羞和恐懼不應阻礙我們 1410 01:26:24,513 --> 01:26:27,808 ‎以自己技能發展前路 1411 01:26:40,196 --> 01:26:42,323 ‎要離開舒適圈 1412 01:26:42,406 --> 01:26:45,284 ‎我們才能找到我們的強項 1413 01:26:45,368 --> 01:26:47,411 ‎並發展出獨有的技能 1414 01:26:51,999 --> 01:26:54,794 ‎你能夠不同的角度看人 1415 01:26:54,877 --> 01:26:55,753 ‎我跌倒了 1416 01:26:55,836 --> 01:26:59,715 ‎不是要學新的語言,才能有新的機遇 1417 01:26:59,799 --> 01:27:03,552 ‎你需要磨練你的技能 ‎去適應不同的狀況 1418 01:27:03,636 --> 01:27:07,014 ‎並去理解其他與你截然不同的人 1419 01:27:07,098 --> 01:27:09,225 ‎你就能看到新的希望 1420 01:27:09,308 --> 01:27:11,477 ‎-乾杯 ‎-布德不是妳男友嗎? 1421 01:27:11,560 --> 01:27:14,355 ‎是的,媽,不過他現在是我外父了 1422 01:27:14,438 --> 01:27:17,191 ‎我在跟他兒子路卡斯約會 1423 01:27:17,942 --> 01:27:19,944 ‎等等,妳說甚麼? 1424 01:27:23,906 --> 01:27:25,032 ‎小凱 1425 01:27:25,992 --> 01:27:26,867 ‎親愛的 1426 01:27:28,744 --> 01:27:30,329 ‎感恩節快樂! 1427 01:27:34,208 --> 01:27:35,418 ‎天啊 1428 01:27:49,557 --> 01:27:51,600 ‎不計前嫌,我原諒妳了 1429 01:27:52,226 --> 01:27:53,060 ‎我的鼠鼠呢? 1430 01:27:53,144 --> 01:27:56,022 ‎甚麼鼠鼠,妳是不是瘋了啊? 1431 01:27:56,105 --> 01:27:57,690 ‎牠是我最好的朋友 1432 01:28:03,487 --> 01:28:05,698 ‎鼠鼠?那隻松鼠? 1433 01:28:05,781 --> 01:28:07,033 ‎松鼠! 1434 01:28:07,116 --> 01:28:08,617 ‎鼠鼠是那隻松鼠 1435 01:28:16,125 --> 01:28:17,376 ‎這裡 1436 01:28:18,002 --> 01:28:18,919 ‎就在這裡 1437 01:28:25,217 --> 01:28:26,052 ‎鼠鼠 1438 01:28:26,761 --> 01:28:29,055 ‎總要給牠一個像樣的葬禮 1439 01:28:31,140 --> 01:28:35,561 ‎我在巴西工作多年來的成果就在裡面 1440 01:28:36,771 --> 01:28:37,813 ‎謝謝妳 1441 01:28:38,397 --> 01:28:39,815 ‎祝好運 1442 01:28:40,775 --> 01:28:41,609 ‎芭芭拉 1443 01:28:42,860 --> 01:28:46,530 ‎-多謝妳為我所做的一切,雪莉 ‎-我感激妳才對 1444 01:28:46,614 --> 01:28:49,283 ‎兩年時間真是一瞬即逝 1445 01:28:49,867 --> 01:28:51,410 ‎寶寶,我愛你 1446 01:28:53,204 --> 01:28:57,291 ‎離開並不代表心情會得以放鬆 1447 01:28:59,752 --> 01:29:02,922 ‎我離開後 ‎你們最好不要繼續吃垃圾食物 1448 01:29:06,008 --> 01:29:08,636 ‎一路順風,泰娜 1449 01:29:08,719 --> 01:29:11,055 ‎-我會想妳的 ‎-我也會想妳 1450 01:29:11,138 --> 01:29:13,516 ‎-妹妹,祝妳好運 ‎-嗯 1451 01:29:14,975 --> 01:29:17,478 ‎交流生的家庭,是一個真正的家庭 1452 01:29:17,978 --> 01:29:19,271 ‎當中的愛也是真的 1453 01:29:20,356 --> 01:29:22,274 ‎讓你永遠想念著他們 1454 01:29:24,443 --> 01:29:25,277 ‎芭芭拉 1455 01:29:28,739 --> 01:29:30,991 ‎我知道這是成熟的做法 1456 01:29:31,075 --> 01:29:34,036 ‎是要說我替妳高興,不過… 1457 01:29:45,464 --> 01:29:46,340 ‎我愛妳 1458 01:29:47,633 --> 01:29:48,592 ‎我也愛你 1459 01:29:53,597 --> 01:29:54,723 ‎我會回來的 1460 01:29:55,683 --> 01:29:58,561 ‎喂,要看《夢幻旅程》嗎? 1461 01:29:59,061 --> 01:30:01,730 ‎最新出版,巴西直送 1462 01:30:02,398 --> 01:30:04,525 ‎小芭,我們回去巴西吧 1463 01:30:05,109 --> 01:30:07,027 ‎-好吧 ‎-上車吧 1464 01:30:09,572 --> 01:30:12,700 ‎(芭芭拉伊凡斯,旅遊日誌) 1465 01:30:17,830 --> 01:30:19,290 ‎感覺好奇怪 1466 01:30:19,373 --> 01:30:21,750 ‎-該回去了 ‎-我才覺得奇怪吧? 1467 01:30:21,834 --> 01:30:25,337 ‎因為妳還要去倫敦 ‎香港、巴黎,周圍去 1468 01:30:25,421 --> 01:30:27,590 ‎-再見了,芭芭拉 ‎-妳現在會說英文了 1469 01:30:27,673 --> 01:30:30,509 ‎-妳可以在免稅店工作 ‎-妳認真嗎? 1470 01:30:30,593 --> 01:30:31,969 ‎妳看小凱給了我甚麼 1471 01:30:32,720 --> 01:30:34,638 ‎-知道這是甚麼嗎? ‎-甚麼? 1472 01:30:34,722 --> 01:30:37,766 ‎五年來的巴西政客竊聽記錄 1473 01:30:37,850 --> 01:30:40,853 ‎還有石油公司、農產公司… 1474 01:30:40,936 --> 01:30:41,937 ‎鈮元素! 1475 01:30:42,021 --> 01:30:42,938 ‎不是吧… 1476 01:30:43,022 --> 01:30:45,941 ‎我回到巴西 ‎我就要把參與其中的人爆出來 1477 01:30:46,025 --> 01:30:50,070 ‎我覺得可以叫做“鈮爆料”或“泰爆了” 1478 01:31:01,665 --> 01:31:04,627 ‎當中最大發現在於我們之間的隔閡 1479 01:31:04,710 --> 01:31:06,754 ‎就像地圖上的邊境… 1480 01:31:06,837 --> 01:31:09,173 ‎是用來跨越的 1481 01:31:09,798 --> 01:31:11,008 ‎旅途愉快 1482 01:31:11,091 --> 01:31:12,885 ‎一帆風順了,空姐 1483 01:31:15,471 --> 01:31:19,016 ‎我夢想之旅的故事就此完滿結束 1484 01:31:19,600 --> 01:31:22,186 ‎一趟讓我發現世界的旅程 1485 01:31:22,269 --> 01:31:24,230 ‎更重要的是 1486 01:31:24,313 --> 01:31:26,774 ‎讓我知道自己的為人 1487 01:31:26,857 --> 01:31:29,193 ‎畢竟,要發光發熱 1488 01:31:29,276 --> 01:31:31,529 ‎就得嘗試新事物 1489 01:35:49,536 --> 01:35:53,040 ‎字幕翻譯:李瑋樂