1 00:00:06,466 --> 00:00:11,012 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:02:32,695 --> 00:02:35,698 "Larguez les amarres. Quittez la sécurité du port. 3 00:02:35,781 --> 00:02:39,327 "Hissez les voiles, filez avec le vent. Explorez. Découvrez." 4 00:02:39,827 --> 00:02:41,329 Facile à dire. 5 00:02:41,412 --> 00:02:43,831 Mon rêve de découvrir le monde 6 00:02:43,915 --> 00:02:46,667 m'a menée à un travail dans le secteur du voyage, 7 00:02:46,751 --> 00:02:48,377 sans jamais voyager. 8 00:02:48,461 --> 00:02:50,713 Bonjour, un Voyage de rêve ? 9 00:02:51,505 --> 00:02:55,176 Bonjour, un Voyage de rêve ? Le premier numéro est gratuit. 10 00:02:55,259 --> 00:02:57,511 Bonjour, un Voyage de rêve ? 11 00:02:57,595 --> 00:03:00,181 Le premier est gratuit. Un Voyage de rêve ? 12 00:03:00,264 --> 00:03:01,766 Un Voyage de rêve ? 13 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 S'il vous plaît. 14 00:03:03,226 --> 00:03:06,145 Si j'atteins ma cible de ventes, je reçois un voyage. 15 00:03:06,229 --> 00:03:07,563 Pas aujourd'hui, merci. 16 00:03:09,732 --> 00:03:11,067 Un Voyage de rêve ? 17 00:03:11,150 --> 00:03:13,194 Un abonnement, un ballon gratuit. 18 00:03:13,277 --> 00:03:15,029 Vous gagnerez une valise. 19 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 Vous voulez un Voyage de rêve ? 20 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Vous recevrez cette valise exclusive très résistante. 21 00:03:30,419 --> 00:03:31,629 En fibres dures. 22 00:03:34,465 --> 00:03:38,302 Attendez, celle-ci est cassée, mais on en a d'autres… 23 00:03:39,512 --> 00:03:40,930 C'est pas vrai. 24 00:03:41,639 --> 00:03:42,974 Journée difficile ? 25 00:03:43,057 --> 00:03:46,102 On dirait que tes collègues voyageront, et pas toi. 26 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 Je suis si près du but, M. Hélio. 27 00:03:49,730 --> 00:03:53,442 Le délai est demain à 17 h. Tu auras du mal. 28 00:03:53,526 --> 00:03:55,528 J'y arriverai. Vous verrez. 29 00:03:57,655 --> 00:03:59,448 Le numéro du mois est sorti. 30 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 VOYAGE DE RÊVE 31 00:04:03,077 --> 00:04:04,912 - Taxi ! - Taxi, madame ? 32 00:04:04,996 --> 00:04:06,789 - Taxi, madame ? - Taxi ! 33 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 - Un taxi ? - Taxi, madame ? 34 00:04:09,250 --> 00:04:10,710 Taxi, madame ? 35 00:04:10,793 --> 00:04:12,545 - Taxi, madame ? - Un taxi ? 36 00:04:12,628 --> 00:04:13,629 Salut. 37 00:04:13,713 --> 00:04:17,550 Je suis vénère. Saleté d'applis de covoiturage. 38 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 - Tu t'es fait coloniser ! - Stop. 39 00:04:19,552 --> 00:04:20,803 Tout va bien. 40 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 Ces applis permettent aux Américains 41 00:04:23,681 --> 00:04:26,559 de voler notre travail et garder notre argent. 42 00:04:26,642 --> 00:04:28,269 - Inacceptable. - On y va. 43 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 - On a fini la journée. - Ils ont compris. 44 00:04:30,604 --> 00:04:32,315 Oui, on y va. 45 00:04:32,398 --> 00:04:33,983 Ils se rendent pas compte. 46 00:04:34,066 --> 00:04:37,028 Je ne céderai pas aux tentations impérialistes. 47 00:04:37,111 --> 00:04:39,530 - Tu es folle. - Sois pas naïve, Barbara. 48 00:04:39,613 --> 00:04:43,367 Les États-Unis veulent détruire notre économie, qu'on reste pauvres. 49 00:04:43,451 --> 00:04:45,578 On a l'Amazonie, on a du niobium. 50 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 On peut ne pas parler de niobium aujourd'hui ? 51 00:04:48,497 --> 00:04:51,083 Oui, ma journée était pas terrible non plus. 52 00:04:51,167 --> 00:04:54,003 - Tu sais, ma collègue Pri ? - Oui, elle est super. 53 00:04:54,086 --> 00:04:56,547 La futée, elle s'est fait engager au duty-free. 54 00:04:56,630 --> 00:05:00,134 Et tu es fâchée qu'elle vende des biens impérialistes 55 00:05:00,217 --> 00:05:03,971 - qui détruisent notre industrie ? - J'y toujours voulu y travailler. 56 00:05:04,055 --> 00:05:07,892 Ça paie mieux, on a des réductions sur des portables, du parfum… 57 00:05:07,975 --> 00:05:11,395 Et la protection de notre économie, alors ? 58 00:05:11,479 --> 00:05:15,149 Du chocolat pas cher. Ce travail m'est destiné. 59 00:05:15,232 --> 00:05:18,486 J'étais bien partie, mais Pri parle anglais. 60 00:05:18,569 --> 00:05:21,489 On parle quelle langue au Brésil ? Le portugais ! 61 00:05:28,954 --> 00:05:32,249 Regarde, il y a des plages au Portugal, aussi. Sympa. 62 00:05:32,333 --> 00:05:33,834 Comme ici. 63 00:05:33,918 --> 00:05:36,003 - Tu passes chez moi ce soir ? - Non. 64 00:05:36,087 --> 00:05:38,089 D'accord, salut. Je traverse. 65 00:05:38,172 --> 00:05:39,924 À plus. 66 00:05:53,145 --> 00:05:54,063 Salut, maman. 67 00:05:54,563 --> 00:05:55,856 Salut. 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,234 Ça va ? 69 00:05:58,818 --> 00:06:01,362 J'ai fait le ragoût au curcuma que tu aimes. 70 00:06:02,029 --> 00:06:03,364 Miam. 71 00:06:03,447 --> 00:06:05,950 Tu me l'apportes ? Je suis crevée. 72 00:06:08,452 --> 00:06:09,286 D'accord. 73 00:06:10,162 --> 00:06:11,789 JAPON 74 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Je veux te demander… 75 00:06:35,604 --> 00:06:37,815 Barbara ! 76 00:06:37,898 --> 00:06:40,192 Tes pieds sur les vêtements repassés ! 77 00:06:40,276 --> 00:06:43,112 Tout est froissé. J'y crois pas. 78 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 Pardon, j'avais pas vu. 79 00:06:44,822 --> 00:06:48,784 Quel désordre. Tu ramènes jamais ta vaisselle sale à la cuisine. 80 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Bravo. 81 00:06:50,202 --> 00:06:53,706 Attention à mes magazines ! Tu mets le bazar ! 82 00:06:53,789 --> 00:06:54,790 Ah bon ? 83 00:06:56,584 --> 00:06:57,501 D'accord. 84 00:07:02,965 --> 00:07:05,718 Vous voulez un abonnement à un prix spécial ? 85 00:07:05,801 --> 00:07:08,471 Chaque mois, une suggestion de voyage romantique. 86 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 Des conseils pour les devises étrangères. 87 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 VOYAGE SANS LIQUIDE ! 88 00:07:13,017 --> 00:07:17,104 Les concerts, les plus grands festivals, les meilleures fêtes. 89 00:07:17,188 --> 00:07:20,816 Les meilleures églises, les messes les plus appréciées. 90 00:07:20,900 --> 00:07:23,068 Le château d'Harry Potter en Angleterre. 91 00:07:23,152 --> 00:07:26,947 Des preuves de la vie extra-terrestre au Machu Picchu, 92 00:07:27,031 --> 00:07:29,492 à l'île de Pâques et au Minas Gerais. 93 00:07:29,575 --> 00:07:30,534 On le prend. 94 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 Signez ici, s'il vous plaît. 95 00:07:33,746 --> 00:07:34,830 Signez ici. 96 00:07:34,914 --> 00:07:35,748 Ici. 97 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Merci. 98 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 L'aéroport international de Rio apprécie votre coopération. 99 00:07:42,922 --> 00:07:44,173 Excusez-moi. 100 00:07:44,256 --> 00:07:48,093 Voulez-vous en savoir plus sur notre offre d'abonnement ? 101 00:07:48,177 --> 00:07:50,721 Vous pouvez gagner un ballon de volley. 102 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 Je ne joue pas au volley. Merci. 103 00:07:53,599 --> 00:07:59,730 Pouvez-vous m'aider à vérifier le vol AF53356 104 00:07:59,813 --> 00:08:00,940 vers Paris ? 105 00:08:02,733 --> 00:08:04,109 Vous allez à Paris ? 106 00:08:04,944 --> 00:08:07,154 Quelle ville incroyable ! 107 00:08:07,238 --> 00:08:11,700 La tour Eiffel, Notre-Dame, le musée du Louvre… 108 00:08:11,784 --> 00:08:13,369 J'ai une astuce. 109 00:08:13,452 --> 00:08:19,041 Au Louvre, n'entrez pas par la pyramide. Il y a moins de monde à l'entrée arrière. 110 00:08:19,124 --> 00:08:21,794 Vous connaissez bien Paris. 111 00:08:22,586 --> 00:08:24,964 Non, je n'ai jamais quitté Rio. 112 00:08:25,047 --> 00:08:30,094 Mais si je vends un autre abonnement d'ici 58 minutes, 113 00:08:30,177 --> 00:08:32,096 je gagnerai un voyage. 114 00:08:32,179 --> 00:08:34,223 Bravo, ne vous découragez pas. 115 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 J'ai prévu ce voyage toute ma vie, 116 00:08:36,809 --> 00:08:39,353 et le jour est enfin venu ! 117 00:08:39,436 --> 00:08:41,814 Mon cœur bat à tout rompre ! 118 00:08:42,398 --> 00:08:43,607 J'imagine bien. 119 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 Votre vol embarquera bientôt, porte C65. 120 00:08:48,070 --> 00:08:51,073 - Merci beaucoup. - Prenez le numéro de novembre. 121 00:08:51,156 --> 00:08:54,785 Il y a plein de conseils sur Paris. Bon voyage, profitez bien. 122 00:08:54,868 --> 00:08:55,828 Merci. 123 00:08:59,456 --> 00:09:00,457 Vous savez quoi ? 124 00:09:01,375 --> 00:09:04,461 Je vais m'inscrire. Votre rêve se réalisera. 125 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 - Ah bon ? - Mais faites vite. 126 00:09:06,672 --> 00:09:10,426 Bien sûr ! Suivez-moi, je m'en occupe. 127 00:09:11,010 --> 00:09:13,512 - Signez ici, s'il vous plaît. - Ici ? 128 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 INSCRIPTION 129 00:09:16,765 --> 00:09:17,600 Madame ? 130 00:09:18,350 --> 00:09:19,310 Oh, non ! 131 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 Mme Teresa ! Au secours ! 132 00:09:23,063 --> 00:09:24,148 À l'aide ! 133 00:09:24,231 --> 00:09:26,358 - Appelez les secours ! - Elle va bien ? 134 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 Tenez-lui la tête. 135 00:09:40,706 --> 00:09:45,919 Les passagers pour le vol AF53356 vers Paris. L'embarquement… 136 00:09:46,003 --> 00:09:47,338 Prenez soin d'elle ! 137 00:09:48,505 --> 00:09:51,133 La pauvre, elle a raté son voyage. 138 00:09:51,216 --> 00:09:52,259 Son voyage ? 139 00:09:52,343 --> 00:09:54,762 Elle a de la chance d'être en vie. 140 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Grâce à vous et vos premiers secours. 141 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 - Vous faites pas ça dans votre société ? - Non. 142 00:10:02,019 --> 00:10:04,605 Inutile pour vendre des magazines. 143 00:10:05,439 --> 00:10:10,194 - Vous n'êtes pas hôtesse de l'air aussi ? - Moi ? Non. 144 00:10:10,277 --> 00:10:14,031 Je croyais que vous étiez pilote. Vous en avez l'air. 145 00:10:15,032 --> 00:10:17,201 - Vous êtes déçue ? - Non. 146 00:10:18,202 --> 00:10:20,579 Bien sûr que non. Je trouve ça super. 147 00:10:21,789 --> 00:10:25,751 J'adorerais voyager dans le monde, visiter d'autres pays. 148 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Ça doit être super. 149 00:10:27,586 --> 00:10:28,754 C'est vrai. 150 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 Le Brésil, c'est mon pays préféré. 151 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 - Vous venez d'où ? - De New York. 152 00:10:32,925 --> 00:10:35,052 Non, j'y crois pas. 153 00:10:35,135 --> 00:10:38,889 New York ! J'adore cette ville ! 154 00:10:38,972 --> 00:10:42,226 La statue de la Liberté, Broadway, Central Park… 155 00:10:44,436 --> 00:10:45,729 Ça, c'est Manhattan. 156 00:10:46,230 --> 00:10:50,526 J'habite à 160 kilomètres au nord de la ville de New York. 157 00:10:51,735 --> 00:10:52,820 Je vois. 158 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 Vous parlez très bien portugais. 159 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Ah bon ? Merci. 160 00:10:58,367 --> 00:11:01,161 J'ai rencontré une Brésilienne, il y a longtemps. 161 00:11:02,705 --> 00:11:03,956 Vous lui ressemblez. 162 00:11:05,541 --> 00:11:07,167 Elle était jolie ? 163 00:11:08,001 --> 00:11:09,545 Je l'aimais beaucoup. 164 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 Eh bien, M. Bradley, je dois retourner travailler. 165 00:11:17,094 --> 00:11:18,178 Salut. 166 00:11:18,679 --> 00:11:20,639 Barbara, au revoir. 167 00:11:21,890 --> 00:11:23,767 Taila ! Désolée. 168 00:11:23,851 --> 00:11:26,520 - Tu es en retard, il est 17 h. - Ah bon ? 169 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 - Quoi ? - J'y crois pas. 170 00:11:28,605 --> 00:11:31,817 Regarde. Encore une fois, j'ai pas atteint ma cible. 171 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 Un problème ? 172 00:11:34,653 --> 00:11:36,697 Regardez, M. Hélio. Juste un. 173 00:11:37,406 --> 00:11:41,785 Je suis à un abonnement de mon but. S'il vous plaît, j'ai besoin de ce voyage. 174 00:11:41,869 --> 00:11:45,038 Tu aurais dû faire un peu plus d'efforts. 175 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Pardon ? Un abonnement. 176 00:11:47,624 --> 00:11:51,378 Il lui faut un seul abonnement pour réaliser son rêve. 177 00:11:52,755 --> 00:11:54,882 Donne-moi ça, je vais le signer. 178 00:11:54,965 --> 00:11:57,176 - C'est vrai ? - Tu es comme ma sœur. 179 00:11:57,259 --> 00:12:01,805 Je vais m'inscrire à ce magazine inutile. Et je veux pas de la valise pourrie. 180 00:12:02,806 --> 00:12:04,516 - En fait, je la prends. - Merci. 181 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 C'est l'heure. 182 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 Ton amie sera la première abonnée du nouveau cycle. 183 00:12:09,730 --> 00:12:12,691 Tu gagneras peut-être le voyage l'année prochaine. 184 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 M. Hélio, c'est injuste ! 185 00:12:14,943 --> 00:12:16,612 J'ai travaillé dur ! 186 00:12:16,695 --> 00:12:19,406 J'ai atteint le but, j'ai mérité ce voyage. 187 00:12:21,033 --> 00:12:21,950 Sinon… 188 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 je démissionne. 189 00:12:24,369 --> 00:12:27,206 Et vous savez que si Barbara s'en va, 190 00:12:27,289 --> 00:12:31,376 elle trouvera un bien meilleur travail en moins de deux. 191 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 - Un taxi ? - Taxi, madame ? 192 00:12:34,546 --> 00:12:36,006 Vous voulez un taxi ? 193 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 Un taxi, mademoiselle ? 194 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 Un taxi, madame ? 195 00:12:39,927 --> 00:12:41,637 Un taxi ? 196 00:12:47,267 --> 00:12:48,477 Ça va ? 197 00:12:48,560 --> 00:12:50,729 Je reprends ma respiration. 198 00:12:50,813 --> 00:12:53,649 Respire et lève-toi, le prochain groupe arrive. 199 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 Viens là. 200 00:12:56,443 --> 00:12:57,861 ARRIVÉES INTERNATIONALES 201 00:13:01,448 --> 00:13:03,700 Il vous faut un taxi ? 202 00:13:03,784 --> 00:13:05,035 Un taxi ? 203 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 Un taxi, mademoiselle ? 204 00:13:08,747 --> 00:13:09,706 Un taxi ? 205 00:13:09,790 --> 00:13:10,666 Salut. 206 00:13:11,416 --> 00:13:12,251 Salut ! 207 00:13:12,334 --> 00:13:15,838 Salut. Vous ne vendiez pas des magazines ? 208 00:13:15,921 --> 00:13:19,716 Avant, oui. J'ai plein de talents. 209 00:13:20,300 --> 00:13:23,011 Parfait. Vous pouvez être ma guide à Rio ? 210 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 Oui, pourquoi pas ? 211 00:13:26,139 --> 00:13:29,393 Vous connaissez Niterói ? Elle sera une bonne guide. 212 00:13:29,476 --> 00:13:30,435 Ma ville natale. 213 00:13:52,666 --> 00:13:53,542 Merci. 214 00:13:56,837 --> 00:13:58,589 Regardez ça. 215 00:13:59,548 --> 00:14:01,592 Le plus bel endroit du monde. 216 00:14:01,675 --> 00:14:04,845 C'est vrai. On voit pas les problèmes, d'ici. 217 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 Pas de moqueries. 218 00:14:06,889 --> 00:14:11,143 On habite dans un pays magnifique. Regarde ! Et c'est un pays riche. 219 00:14:11,226 --> 00:14:14,229 Cette crise économique a été créée par les Américains. 220 00:14:14,313 --> 00:14:15,856 Moi ? C'est pas ma faute. 221 00:14:15,939 --> 00:14:19,067 Ne t'en fais pas. Elle accuse les Américains de tout. 222 00:14:19,151 --> 00:14:21,486 Les pays industrialisés bloquent le Brésil. 223 00:14:21,570 --> 00:14:25,574 On a du pétrole, l'Amazonie, du niobium. 224 00:14:25,657 --> 00:14:28,744 - Du niobium ? C'est quoi ? - Une obsession. 225 00:14:29,828 --> 00:14:33,999 On a 98 % des ressources mondiales de niobium. 226 00:14:34,082 --> 00:14:37,252 Oui, tu as raison. Le Brésil est un pays génial. 227 00:14:37,336 --> 00:14:41,757 Mais je veux quand même voir ailleurs. Essayer de nouvelles choses. 228 00:14:41,840 --> 00:14:44,176 Tu me rappelles une connaissance. 229 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 Sûrement quelqu'un qui a une vie ennuyeuse. 230 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 Tu sais quoi ? Viens avec moi. 231 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 Cours ! 232 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 Quand Brad était ado, son frère avait une baby-sitter brésilienne. 233 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Elle lui a appris le portugais. 234 00:15:19,628 --> 00:15:21,797 - Du brigadeiro. - Non, obrigado. 235 00:15:22,506 --> 00:15:26,218 Brad est tombé amoureux de cette fille d'un an plus âgée que lui, 236 00:15:26,301 --> 00:15:30,263 et leur amour secret est devenu de plus en plus sérieux. 237 00:15:34,184 --> 00:15:38,313 Ses parents l'ont appris et l'ont signalée aux services d'immigration. 238 00:15:38,397 --> 00:15:40,399 Elle s'est fait expulser, 239 00:15:40,482 --> 00:15:43,443 et depuis, Brad s'est juré d'aller au Brésil 240 00:15:43,527 --> 00:15:46,238 et d'essayer de retrouver son premier amour. 241 00:15:46,738 --> 00:15:48,532 Mais pour grandir, 242 00:15:48,615 --> 00:15:50,909 il faut vivre de nouvelles choses. 243 00:15:51,994 --> 00:15:53,745 Je suis là. 244 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 Quel gringo. 245 00:15:56,581 --> 00:15:59,584 Regarde ça. La crème solaire, tu connais ? 246 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 Salut, Talla. 247 00:16:00,877 --> 00:16:01,753 Salut. 248 00:16:03,213 --> 00:16:05,424 Brad avait 12 ans de plus que moi, 249 00:16:05,507 --> 00:16:08,343 mais il ressemblait à un héros de film hollywoodien, 250 00:16:08,427 --> 00:16:09,720 il était parfait. 251 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Regarde, il m'a donné un kit de première classe. 252 00:16:12,764 --> 00:16:14,558 C'est mignon ! 253 00:16:14,641 --> 00:16:17,102 Il y a même un petit miroir 254 00:16:17,185 --> 00:16:19,980 comme ce que donnaient les colons au peuple local. 255 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 - C'est pour quand elle viendra me voir. - Aux États-Unis ? 256 00:16:23,525 --> 00:16:26,319 - Oui. - Ce sera super. 257 00:16:26,903 --> 00:16:27,946 Quand ça ? 258 00:16:28,030 --> 00:16:29,614 Quand j'aurai mon visa. 259 00:16:30,949 --> 00:16:33,869 J'ai changé de travail, je suis payée par commission. 260 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 Ma mère paie les factures, elle fait de l'artisanat. 261 00:16:36,913 --> 00:16:39,958 Comment vous comptez payer le voyage ? 262 00:16:40,042 --> 00:16:43,420 Mon ami est steward, il m'obtiendra un billet. 263 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Il habite là-bas. 264 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 Vous serez chez votre ami ? 265 00:16:47,382 --> 00:16:49,009 Ami et plus si affinités. 266 00:16:49,926 --> 00:16:51,678 Vous resterez longtemps ? 267 00:16:51,762 --> 00:16:56,683 Je n'ai rien prévu, je n'ai même pas encore de billet de retour. 268 00:17:02,314 --> 00:17:03,356 "Refusé" ? 269 00:17:15,911 --> 00:17:16,995 Maman ! 270 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 - Quoi ? - J'y crois pas ! 271 00:17:20,916 --> 00:17:21,917 Maman ! 272 00:17:23,168 --> 00:17:25,712 Maman ! Tu as fait quoi de mes magazines ? 273 00:17:25,796 --> 00:17:28,090 Tout était là. 274 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 Tu as détruit mon rêve ! 275 00:17:29,966 --> 00:17:34,429 Non, j'ai transformé un rêve impossible en une façon de payer les factures. 276 00:17:35,222 --> 00:17:36,264 Chérie, 277 00:17:36,348 --> 00:17:39,559 arrête de perdre ton temps avec ces bêtises. 278 00:17:39,643 --> 00:17:40,977 Tu as déjà 23 ans. 279 00:17:41,061 --> 00:17:45,816 Pense à celle que tu veux être, à ce que tu veux faire. 280 00:17:46,900 --> 00:17:47,776 Concentre-toi. 281 00:17:48,360 --> 00:17:51,238 Je me fichais de qui je serais ou ce que je ferais. 282 00:17:51,738 --> 00:17:53,865 Moi, je voulais voir. 283 00:17:54,449 --> 00:17:55,617 C'est ça ! 284 00:17:56,201 --> 00:17:57,285 C'est parfait ! 285 00:17:57,994 --> 00:18:02,082 Tu trouves ? Attends que je le peigne. 286 00:18:02,165 --> 00:18:06,294 Attends ! Quelqu'un a réservé celle-là, je t'en ferai une autre ! 287 00:18:06,378 --> 00:18:08,004 Ramène-la ! Merci. 288 00:18:08,088 --> 00:18:09,589 Je t'aime. 289 00:18:10,173 --> 00:18:12,717 - Regarde. - La poule de ta mère. 290 00:18:12,801 --> 00:18:17,681 Un programme d'échange ! Pourquoi j'y ai jamais pensé ? 291 00:18:17,764 --> 00:18:21,601 - Ça règle le problème de visa. - C'est pour les ados. 292 00:18:21,685 --> 00:18:26,815 C'est pour les jeunes filles au pair, les femmes de plus de 18 ans. 293 00:18:26,898 --> 00:18:28,275 On s'occupe des enfants, 294 00:18:28,358 --> 00:18:32,362 et la famille te finance pour vivre et étudier aux États-Unis. 295 00:18:32,445 --> 00:18:35,448 - Tu seras nounou ? - Fille au pair, écoute mieux. 296 00:18:35,532 --> 00:18:38,201 Tu sais même pas t'occuper de toi. 297 00:18:38,285 --> 00:18:40,078 Donc tu viendras avec moi. 298 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Quoi ? 299 00:18:42,747 --> 00:18:45,167 Tu es complètement tarée. 300 00:18:45,667 --> 00:18:49,671 Ta mère utilise quel type de colle ? Je parle même pas anglais. 301 00:18:49,754 --> 00:18:51,673 On sera dans la ville de Brad. 302 00:18:51,756 --> 00:18:54,009 La ville de Brad, c'est génial. 303 00:18:54,092 --> 00:18:56,178 Tant mieux pour toi. J'irai pas. 304 00:18:56,678 --> 00:18:58,305 On reste là. 305 00:18:58,388 --> 00:19:02,601 Allez, Taila ! On rate notre vie, ici. Ça mènera à rien. 306 00:19:02,684 --> 00:19:06,229 Tu veux vieillir avec un boulot si inutile 307 00:19:06,313 --> 00:19:09,065 que les gens préfèrent une appli ? 308 00:19:09,149 --> 00:19:11,484 - Sois ouverte d'esprit. - Salut. 309 00:19:11,568 --> 00:19:14,654 - Salut, Pri. - Comment va le nouveau boulot ? 310 00:19:14,738 --> 00:19:16,281 C'est incroyable. 311 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 Il y a plein de trucs importés, du parfum, du maquillage… 312 00:19:19,868 --> 00:19:23,079 Dommage, je peux pas vous donner mes réductions. 313 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Heureusement, j'en aurai pas besoin. 314 00:19:25,540 --> 00:19:28,627 Barbara et moi, on va vivre aux États-Unis. 315 00:19:28,710 --> 00:19:29,669 Pas vrai ? 316 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 Tu y crois, à ça ? 317 00:19:32,631 --> 00:19:36,426 Je te prends un pão de queijo, il y en a pas aux États-Unis. 318 00:19:36,509 --> 00:19:38,762 Ça va me manquer. Désolée. 319 00:19:49,648 --> 00:19:51,733 …le magazine Voyage de rêve. 320 00:19:51,816 --> 00:19:54,444 Trois mois gratuits, plus une valise. 321 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 Madame ? 322 00:20:14,798 --> 00:20:17,467 Regarde, Taila. De la neige. 323 00:20:22,597 --> 00:20:25,475 Tu as vu la boîte aux lettres ? 324 00:20:25,558 --> 00:20:27,227 C'est trop mignon ! 325 00:20:29,312 --> 00:20:32,482 Regarde, Taila ! Réveille-toi, tu dois voir ça. 326 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Taila ! 327 00:20:33,650 --> 00:20:35,068 Quoi ? 328 00:20:35,151 --> 00:20:38,029 Les bus scolaires, comme dans les films ! 329 00:20:38,113 --> 00:20:41,783 J'y crois pas. Tu es tarée ou quoi ? 330 00:20:41,866 --> 00:20:45,412 Tu me réveilles pour me montrer un bus ? Ça va pas ? 331 00:21:03,513 --> 00:21:05,890 Appelle-moi s'il te faut quelque chose. 332 00:21:05,974 --> 00:21:09,102 T'inquiète. Je suis contente qu'ils nous comprennent pas. 333 00:21:09,185 --> 00:21:11,521 - C'est bon. - Bonne chance ! 334 00:21:13,356 --> 00:21:15,734 On y va, le père Noël chauffard. 335 00:21:15,817 --> 00:21:17,319 Où est ton traîneau ? 336 00:21:43,261 --> 00:21:44,471 Salut, Barbara ! 337 00:21:44,554 --> 00:21:47,640 - Bonjour, enchantée ! - Bienvenue. Fais comme chez toi. 338 00:21:47,724 --> 00:21:49,017 Il est mignon ! 339 00:21:49,100 --> 00:21:51,603 Fais attention, tu viens du Brésil. 340 00:21:52,604 --> 00:21:53,813 D'accord, désolée. 341 00:21:53,897 --> 00:21:57,359 - Je te montre la maison. Entre. - D'accord, pardon. 342 00:21:58,735 --> 00:22:00,445 Le nettoyage hebdomadaire… 343 00:22:00,528 --> 00:22:03,907 Sheryll était une avocate très exigeante. 344 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 Elle avait une vraie constitution pour les règles de la maison. 345 00:22:08,870 --> 00:22:11,581 Par exemple, avant de toucher son bébé, Josh, 346 00:22:11,664 --> 00:22:14,125 il fallait bien se laver les mains 347 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 tout en chantant "joyeux anniversaire"… 348 00:22:18,254 --> 00:22:20,215 Deux fois, s'il te plaît. 349 00:22:20,298 --> 00:22:21,466 …deux fois. 350 00:22:26,179 --> 00:22:27,764 Taila ! 351 00:22:28,264 --> 00:22:31,142 Entre ! Je m'appelle Martha. 352 00:22:31,643 --> 00:22:32,769 Et moi, Jeff. 353 00:22:32,852 --> 00:22:34,979 Marta et Jeff. Taila. 354 00:22:35,063 --> 00:22:37,315 Taila. Bienvenue chez nous. 355 00:22:38,608 --> 00:22:39,692 Et chez toi. 356 00:22:40,610 --> 00:22:41,653 Chez toi. 357 00:22:46,574 --> 00:22:48,493 Sauvez-moi. 358 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 La vache ! 359 00:22:53,415 --> 00:22:55,125 Où est-ce que j'ai débarqué ? 360 00:22:56,876 --> 00:22:59,129 C'est dingue. 361 00:23:00,171 --> 00:23:01,005 La vache ! 362 00:23:01,506 --> 00:23:04,134 Vous êtes vraiment kitsch. 363 00:23:04,217 --> 00:23:05,718 "Incrivel". 364 00:23:05,802 --> 00:23:06,886 Incroyable ! 365 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 "Incroyable". 366 00:23:08,638 --> 00:23:09,889 Merci, chérie. 367 00:23:09,973 --> 00:23:11,391 Oui. 368 00:23:11,891 --> 00:23:13,226 Mon Dieu. 369 00:23:13,309 --> 00:23:15,520 Je vais manger quoi, ici ? 370 00:23:15,603 --> 00:23:17,981 Vous aimez le bacon ? 371 00:23:18,064 --> 00:23:20,275 Tu aimes le bacon ? 372 00:23:22,110 --> 00:23:24,362 Tu as les cheveux bleus. 373 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 Ça me plaît. 374 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 - On dit "azul" en portugais. - "Azul" ? 375 00:23:28,324 --> 00:23:30,452 Taila ? Voici Lucas. 376 00:23:30,535 --> 00:23:32,662 Bonjour. 377 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Comment ça va, beau gosse ? Tu es vraiment sexy. 378 00:23:36,958 --> 00:23:38,168 Merci. 379 00:23:38,251 --> 00:23:40,253 - Tu me comprends ? - Je suis brésilien. 380 00:23:40,336 --> 00:23:42,505 - Oh, non. - J'habite ici depuis tout petit. 381 00:23:42,589 --> 00:23:45,216 - Pardon, je suis nulle. - T'inquiète. 382 00:23:45,842 --> 00:23:49,554 M. Kenner m'a demandé de vous aider à vous parler. 383 00:23:49,637 --> 00:23:53,475 - C'est mon patron à la station de ski. - Où est leur fille ? 384 00:23:54,058 --> 00:23:57,020 C'est notre Katherine. Kat. 385 00:23:57,520 --> 00:23:58,605 Notre bébé. 386 00:23:59,189 --> 00:24:01,024 Pourquoi elle pleure ? 387 00:24:01,107 --> 00:24:02,108 C'est Katherine. 388 00:24:02,192 --> 00:24:05,987 Elle travaillait pour la NSA, elle a disparu pendant une mission. 389 00:24:06,070 --> 00:24:08,364 Je devais pas m'occuper d'une ado ? 390 00:24:08,448 --> 00:24:09,824 Non, c'est bon. 391 00:24:09,908 --> 00:24:13,244 Ils se sont inscrits pour avoir de la compagnie 392 00:24:13,328 --> 00:24:15,914 et aider quelqu'un d'un pays pauvre. 393 00:24:15,997 --> 00:24:18,166 Tu as dit "pauvre" ? 394 00:24:18,791 --> 00:24:21,211 Un pays pauvre ? Le Brésil ? 395 00:24:25,715 --> 00:24:27,926 Comment on dit "niobium" en anglais ? 396 00:24:30,094 --> 00:24:31,262 J'étais fatiguée, 397 00:24:31,346 --> 00:24:34,516 mais je sentais l'arrivée d'une nouvelle vie. 398 00:24:35,016 --> 00:24:39,020 Tous les problèmes étaient insignifiants comparés à cette liberté. 399 00:24:40,104 --> 00:24:42,273 Je retrouvais le droit de rêver. 400 00:24:42,357 --> 00:24:44,400 Barbara. 401 00:24:44,901 --> 00:24:46,819 Tu peux mettre Josh au lit ? 402 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 Et je perdais le droit de dormir. 403 00:24:50,323 --> 00:24:51,282 Josh. 404 00:24:51,783 --> 00:24:52,992 Pleure pas. 405 00:24:59,165 --> 00:25:00,416 Aïe, Josh ! 406 00:25:04,629 --> 00:25:07,423 Martha, donne-lui du bacon. Elle aime bien ça. 407 00:25:07,507 --> 00:25:09,008 Pas de bacon. 408 00:25:09,092 --> 00:25:12,470 - Pas de bacon, non. - Encore du bacon. 409 00:25:13,846 --> 00:25:16,808 C'était le plat préféré de Kat, la tourte de lapin. 410 00:25:16,891 --> 00:25:19,686 Il est tout frais, Martha l'a tué hier pour toi. 411 00:25:20,520 --> 00:25:24,107 Je mangerai pas du lapin sous les yeux de ces animaux. 412 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 C'est tordu. 413 00:25:25,692 --> 00:25:27,110 Tu aimes nos trophées ? 414 00:25:27,193 --> 00:25:28,903 Ils sont surtout à Kat. 415 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 Comme cet ours. 416 00:25:31,197 --> 00:25:32,782 J'ai eu ce cerf, 417 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 et celui-là est à Jeff. 418 00:25:36,119 --> 00:25:37,495 Très bien. 419 00:25:37,579 --> 00:25:41,291 Je comprends rien, mais ils ont l'air heureux. 420 00:25:41,374 --> 00:25:43,084 Ils ont chassé ces animaux. 421 00:25:43,167 --> 00:25:45,587 Kat aussi. Ce sont des trophées, pour eux. 422 00:25:46,588 --> 00:25:47,463 C'est quoi ? 423 00:25:47,547 --> 00:25:48,965 C'était à Katherine. 424 00:25:49,549 --> 00:25:50,550 Maintenant, à toi. 425 00:25:50,633 --> 00:25:53,553 C'était son animal de compagnie. Regarde la photo. 426 00:25:54,387 --> 00:25:55,805 Avant, c'était vivant ? 427 00:25:56,848 --> 00:25:58,975 - Oui. - J'y crois pas ! 428 00:25:59,058 --> 00:26:01,352 Quelle horreur ! 429 00:26:10,069 --> 00:26:11,362 Ici. 430 00:26:11,863 --> 00:26:12,822 Celle-là. 431 00:26:16,075 --> 00:26:17,952 Voici ta chambre. 432 00:26:20,371 --> 00:26:21,998 Je laisse ta valise là. 433 00:26:22,582 --> 00:26:23,708 L'ourson est là. 434 00:26:24,334 --> 00:26:25,376 Bon… 435 00:26:25,960 --> 00:26:27,337 La visite est finie. 436 00:26:27,420 --> 00:26:30,882 S'il te faut quoi que ce soit, je serai à la station de ski. 437 00:26:31,591 --> 00:26:32,925 Tu aimes skier ? 438 00:26:33,009 --> 00:26:38,306 J'adore. Quand il neige à Rio, je vais au boulot en snowboard. 439 00:26:38,389 --> 00:26:39,390 Ah bon ? 440 00:26:39,974 --> 00:26:43,603 Non, j'avais jamais vu de neige, avant. Je suis pauvre. 441 00:26:43,686 --> 00:26:46,564 Viens à la station, je te ferai entrer. 442 00:26:46,648 --> 00:26:49,067 - Ah bon ? Gratuitement ? - Oui. 443 00:26:49,150 --> 00:26:50,234 Alors d'accord. 444 00:26:50,318 --> 00:26:52,487 - Je viendrai. - Ça te plaira. 445 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 - J'y vais. Salut. - Merci, Lucas. 446 00:26:55,114 --> 00:26:56,074 Il est cool. 447 00:26:58,326 --> 00:26:59,702 C'est un rendez-vous ? 448 00:27:31,484 --> 00:27:33,986 C'est quoi, cette tête ? Il t'arrive quoi ? 449 00:27:34,987 --> 00:27:36,698 Je suis crevée ! 450 00:27:36,781 --> 00:27:41,077 Je pensais que je serais baby-sitter, mais je dois laver, repasser, cuisiner… 451 00:27:41,160 --> 00:27:44,414 Au moins, tu peux faire les plats que tu veux. Moi, pas. 452 00:27:44,497 --> 00:27:48,418 Ils cuisinent avec du sucre, du gras ou de petits animaux mignons. 453 00:27:48,501 --> 00:27:50,545 Tu te plains, le ventre plein. 454 00:27:50,628 --> 00:27:52,088 Plein de malbouffe. 455 00:27:52,171 --> 00:27:53,881 Il fait trop froid. 456 00:27:54,924 --> 00:27:56,676 Tous ces sacrifices ont servi. 457 00:27:57,593 --> 00:28:01,264 On allait étudier dans le meilleur système éducatif du monde. 458 00:28:01,347 --> 00:28:02,432 Anglais 1. 459 00:28:03,850 --> 00:28:04,767 Désolée. 460 00:28:05,685 --> 00:28:06,519 Taila ! 461 00:28:06,602 --> 00:28:09,939 Attention. Je me suis déjà fait deux amies. 462 00:28:10,022 --> 00:28:12,233 Mei Li et Tai Zhuang. 463 00:28:14,235 --> 00:28:17,321 Salut. Viens là. 464 00:28:17,405 --> 00:28:19,449 J'essaie de trouver notre classe, 465 00:28:19,532 --> 00:28:22,910 mais elle voit pas nos noms dans le cours Anglais 1. 466 00:28:22,994 --> 00:28:25,621 Je nous ai inscrites à Anglais 0. 467 00:28:25,705 --> 00:28:28,040 - Anglais 0. - Quoi ? 468 00:28:28,124 --> 00:28:29,000 Pourquoi ? 469 00:28:39,093 --> 00:28:43,014 Le meilleur système éducatif du monde pour ça ? Sérieux ? 470 00:28:43,097 --> 00:28:45,641 On peut pas mettre Anglais 0 sur un CV. 471 00:29:28,100 --> 00:29:29,644 Pardon, Sheryll. 472 00:29:41,280 --> 00:29:42,114 Tu vois ? 473 00:29:46,244 --> 00:29:47,078 Barbara ! 474 00:29:47,161 --> 00:29:48,037 Brad ! 475 00:29:48,579 --> 00:29:50,331 Tu m'as manqué ! 476 00:29:57,380 --> 00:29:58,464 Désolée. 477 00:29:58,548 --> 00:29:59,966 - Oui. - Je suis crevée. 478 00:30:00,049 --> 00:30:02,718 Mais je suis ravie qu'on sorte ensemble. 479 00:30:20,111 --> 00:30:21,070 On y est. 480 00:30:23,281 --> 00:30:24,240 Barbara ? 481 00:30:50,182 --> 00:30:51,100 Bonne nuit. 482 00:31:24,050 --> 00:31:25,343 Bonjour ! 483 00:31:25,426 --> 00:31:28,512 Je préparais le Jacuzzi pour qu'on s'y détende. 484 00:31:28,596 --> 00:31:29,513 Bonjour. 485 00:31:30,556 --> 00:31:32,224 Brad, dis-moi. 486 00:31:32,308 --> 00:31:34,226 Tu as étudié ici ? 487 00:31:34,310 --> 00:31:35,311 Oui. 488 00:31:35,394 --> 00:31:39,398 J'ai fait la formation de steward à une école d'aviation de la région. 489 00:31:39,482 --> 00:31:43,110 Tu m'emmènes à ton école ? J'aimerais la voir. 490 00:31:47,073 --> 00:31:47,949 D'accord. 491 00:31:48,574 --> 00:31:52,203 C'est mon préféré, le simulateur d'un Boeing 767. 492 00:31:52,286 --> 00:31:54,538 Il y a une carte du monde entier, 493 00:31:54,622 --> 00:31:57,166 donc les pilotes peuvent voler où ils veulent. 494 00:31:57,249 --> 00:32:00,419 C'est vraiment cool. On pourrait entrer dedans. 495 00:32:00,920 --> 00:32:03,089 Tu t'entraînais ici ? 496 00:32:03,172 --> 00:32:05,508 Non, c'est pour les pilotes. 497 00:32:07,301 --> 00:32:09,178 - Brad ! - Henza ! 498 00:32:09,762 --> 00:32:10,680 Une seconde. 499 00:32:10,763 --> 00:32:12,765 Voici Henza, elle est brésilienne. 500 00:32:13,265 --> 00:32:15,685 On a fait la formation ensemble. 501 00:32:15,768 --> 00:32:16,852 Ça va ? 502 00:32:17,687 --> 00:32:19,188 Contente de te voir ! 503 00:32:19,271 --> 00:32:21,315 - Salut ! - Enchantée. 504 00:32:21,899 --> 00:32:24,068 J'étudie pour devenir pilote. 505 00:32:24,151 --> 00:32:25,611 Quoi ? Incroyable ! 506 00:32:25,695 --> 00:32:27,738 - Tu seras capitaine ? - Oui. 507 00:32:28,239 --> 00:32:30,533 - Tu fais une formation ? - Non. 508 00:32:31,033 --> 00:32:32,910 En fait, je ne sais pas. 509 00:32:32,994 --> 00:32:37,248 - Elle a fait un seul vol. - J'étais stressée, mais j'ai adoré. 510 00:32:38,040 --> 00:32:40,793 - Elle peut faire un exercice d'urgence. - Quoi ? 511 00:32:40,876 --> 00:32:42,545 Un entraînement d'urgence. 512 00:32:42,628 --> 00:32:44,714 On le fait avec des volontaires. 513 00:32:44,797 --> 00:32:47,258 Je peux pas, je voyage ce lundi. 514 00:32:48,092 --> 00:32:50,845 Deux, c'est mieux, mais tu peux venir seule. 515 00:32:55,599 --> 00:32:59,437 J'ai eu le courage de dire à Sheryll que je voulais changer de cours. 516 00:32:59,520 --> 00:33:01,689 …si je change de cours. 517 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 - Changer de cours ? - Oui. 518 00:33:03,774 --> 00:33:06,277 Une formation d'hôtesse. 519 00:33:06,360 --> 00:33:08,320 - D'hôtesse de l'air ? - Oui. 520 00:33:08,821 --> 00:33:11,657 Plutôt que le cours d'anglais. 521 00:33:11,741 --> 00:33:16,078 J'ai déjà payé ce cours, donc tu dois le suivre. 522 00:33:16,162 --> 00:33:17,747 Mais je parle déjà anglais. 523 00:33:19,331 --> 00:33:21,459 - C'est drôle. - Je l'ai regretté, 524 00:33:21,542 --> 00:33:24,420 parce qu'elle s'est mise à dénigrer mon travail. 525 00:33:24,920 --> 00:33:28,215 Mon programme d'échange risquait de se terminer trop tôt. 526 00:33:28,299 --> 00:33:32,094 …si tu ne t'améliores pas, je vais devoir te congédier. 527 00:33:33,054 --> 00:33:34,221 Je suis désolée. 528 00:33:36,057 --> 00:33:37,767 Taila, tes bottes. 529 00:33:37,850 --> 00:33:40,978 C'est drôle. "Ta pointure ?" "Six." 530 00:33:41,062 --> 00:33:43,689 - "Six." - C'est différent, ici. 531 00:33:43,773 --> 00:33:45,566 Au Brésil, c'est du 35. 532 00:33:45,649 --> 00:33:49,278 Il me faut ton poids pour te trouver les bons skis. 533 00:33:49,904 --> 00:33:51,572 C'est un peu malpoli, mais… 534 00:33:56,452 --> 00:33:58,412 La flèche doit être au milieu. 535 00:33:59,955 --> 00:34:00,998 Parfait. 536 00:34:02,708 --> 00:34:03,876 De quoi ? 537 00:34:03,959 --> 00:34:05,753 Un problème ? 538 00:34:05,836 --> 00:34:08,589 Cent trente-quatre ? Je suis énorme. 539 00:34:08,672 --> 00:34:09,799 Non. 540 00:34:09,882 --> 00:34:12,301 - C'est en livres, pas en kilos. - D'accord. 541 00:34:12,384 --> 00:34:15,471 - On mange tellement, ici… - Taila. 542 00:34:15,554 --> 00:34:17,223 C'était le bacon. 543 00:34:17,306 --> 00:34:18,390 - Salut. - Brad. 544 00:34:18,474 --> 00:34:21,185 Voici Lucas, il nous a donné les tickets. 545 00:34:21,268 --> 00:34:23,312 - Enchanté. - Moi aussi. 546 00:34:23,395 --> 00:34:26,607 - Où est Barbara ? - Elle a dit qu'elle serait en retard. 547 00:34:26,690 --> 00:34:29,860 - Je lui trouve des skis. - C'est bon, j'ai les miens. 548 00:34:29,944 --> 00:34:31,987 Je les ai depuis 20 ans. 549 00:34:32,071 --> 00:34:34,615 Ils sont plus vieux que moi. 550 00:34:34,698 --> 00:34:37,409 Crois-moi, je suis assez vieux pour être ton père. 551 00:34:46,335 --> 00:34:48,963 Je peux pas bouger, c'est pas comme des rollers. 552 00:34:49,046 --> 00:34:51,632 Allez, plie les genoux. 553 00:34:51,715 --> 00:34:53,843 Plier les genoux. Et ensuite ? 554 00:34:54,343 --> 00:34:55,177 Tiens. 555 00:34:55,761 --> 00:34:59,223 Voilà qui est mieux. Je vais… 556 00:35:02,643 --> 00:35:05,146 - Je me suis cassé la jambe. - Quoi ? 557 00:35:05,229 --> 00:35:06,772 Je rigole. Viens. 558 00:35:10,526 --> 00:35:11,443 Bonjour ! 559 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 Salut ! 560 00:35:17,116 --> 00:35:17,992 Bonjour ! 561 00:35:22,329 --> 00:35:23,164 Bonjour ! 562 00:35:24,498 --> 00:35:25,541 Bonjour ! 563 00:35:29,628 --> 00:35:30,880 Je peux vous aider ? 564 00:35:30,963 --> 00:35:32,506 - Bonjour. - Bonjour. 565 00:35:33,007 --> 00:35:35,301 Je veux skier sur la montagne. 566 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 Désolé, les guichets sont fermés. 567 00:35:38,637 --> 00:35:40,139 D'accord. 568 00:35:41,307 --> 00:35:42,433 J'y crois pas ! 569 00:35:43,184 --> 00:35:46,020 Désolé, je savais pas que vous étiez brésilienne. 570 00:35:46,520 --> 00:35:49,231 - Vous êtes l'amie de Taila ? - Oui ! Barbara. 571 00:35:52,484 --> 00:35:56,864 Je vous laisse utiliser ma carte, mais il faut me la rendre aujourd'hui. 572 00:35:57,448 --> 00:35:58,324 Bien sûr ! 573 00:35:58,407 --> 00:36:00,951 - Je termine à 23 h. Vous promettez ? - Oui. 574 00:36:01,035 --> 00:36:02,536 Je vous donne des skis. 575 00:36:02,620 --> 00:36:04,330 Merci beaucoup. 576 00:36:05,164 --> 00:36:06,832 - Lucas. - De rien. 577 00:36:10,044 --> 00:36:11,128 Les bottes. 578 00:36:12,630 --> 00:36:14,089 Je vous aide. 579 00:36:20,638 --> 00:36:23,891 Je vous donne des chaussettes, ou vous allez vous faire mal. 580 00:36:25,309 --> 00:36:26,227 Je reviens. 581 00:36:44,745 --> 00:36:45,913 Salut. 582 00:36:48,123 --> 00:36:49,124 Bon. 583 00:36:58,592 --> 00:37:01,220 Barbara ! Viens ! 584 00:37:01,303 --> 00:37:02,137 Barbara ! 585 00:37:03,180 --> 00:37:04,223 Descends ! 586 00:37:06,475 --> 00:37:07,309 Viens ! 587 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 C'est facile. 588 00:37:10,020 --> 00:37:11,480 Viens ! 589 00:37:11,563 --> 00:37:12,648 Aie pas peur ! 590 00:37:12,731 --> 00:37:13,983 Tu gères ! 591 00:37:14,066 --> 00:37:16,068 Viens ! 592 00:37:16,568 --> 00:37:18,195 Allez, on y va. 593 00:37:22,283 --> 00:37:23,492 Ralentis ! 594 00:37:24,410 --> 00:37:25,661 Barbara ! 595 00:37:25,744 --> 00:37:27,454 - La vache ! - Ça va ? 596 00:37:27,538 --> 00:37:30,499 Bouge pas ! Et t'endors pas ! 597 00:37:34,962 --> 00:37:35,796 Il dort. 598 00:37:36,380 --> 00:37:38,465 Les bébés sont mignons, si paisibles. 599 00:37:38,966 --> 00:37:42,136 - Brad t'appelle. - Je veux pas répondre. 600 00:37:42,219 --> 00:37:43,387 Réponds-lui. 601 00:37:43,470 --> 00:37:45,180 Non, tu sais pourquoi ? 602 00:37:45,681 --> 00:37:48,976 Il veut aller à un match de hockey, et j'ai pas envie. 603 00:37:49,059 --> 00:37:53,188 Tu es aux États-Unis, ta destination de rêve. Va t'amuser. 604 00:37:55,858 --> 00:37:59,570 Là, tout ce que je veux, c'est dormir. 605 00:37:59,653 --> 00:38:00,946 Je suis hors service. 606 00:38:01,030 --> 00:38:03,240 - Vas-y, toi. - Pas question. 607 00:38:03,324 --> 00:38:05,951 S'il te plaît, va avec Brad. Ça te plaira. 608 00:38:06,035 --> 00:38:07,119 C'est sympa ? 609 00:38:07,202 --> 00:38:11,540 Allez, Taila, sympa ou non, vas-y, s'il te plaît. 610 00:38:12,708 --> 00:38:14,209 - Bon, j'y vais. - Super. 611 00:38:14,293 --> 00:38:16,378 - Je suis pas morte. - Cool. 612 00:38:16,462 --> 00:38:18,130 - Un match. - Tu me raconteras. 613 00:38:18,213 --> 00:38:19,590 D'accord. 614 00:38:21,425 --> 00:38:22,426 Salut. 615 00:38:24,845 --> 00:38:26,555 Du calme, Josh. 616 00:38:26,638 --> 00:38:30,017 Au ski, il y a tout de suite de la glace pour les blessures. 617 00:38:30,100 --> 00:38:33,687 Deux jours plus tard, Sheryll me refaisait travailler. 618 00:38:35,022 --> 00:38:36,690 Du calme, Josh. 619 00:38:56,960 --> 00:39:00,089 C'est pas rien. Je sais pas si je peux te garder, après ça. 620 00:39:00,172 --> 00:39:02,966 Cette carte a accès à toute la station. 621 00:39:03,050 --> 00:39:03,926 Je sais. 622 00:39:04,009 --> 00:39:06,387 Pardon. Je le referai plus. 623 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 Désolé, Lucas. C'est inacceptable. 624 00:39:16,105 --> 00:39:18,065 C'était ma faute ? 625 00:39:19,108 --> 00:39:22,403 Je voulais te rendre ta carte plus tôt. 626 00:39:22,486 --> 00:39:24,238 - Mais après ça… - Tu vas bien ? 627 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 Je survivrai. 628 00:39:28,158 --> 00:39:31,120 Voilà ta carte. Pardon, ça t'a attiré des ennuis. 629 00:39:31,703 --> 00:39:32,538 Je survivrai. 630 00:39:34,331 --> 00:39:36,667 Du calme, Josh. 631 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 Je m'en occupe. 632 00:39:48,762 --> 00:39:51,765 J'ai dit à Dieu Que je t'abandonnerai pas 633 00:39:51,849 --> 00:39:54,268 Je t'emmènerai partout 634 00:39:54,351 --> 00:39:55,269 Sérieux ? 635 00:39:55,352 --> 00:39:59,314 Je ferai tout pour pas te perdre 636 00:39:59,398 --> 00:40:04,945 Areré Allez, mon amour 637 00:40:06,405 --> 00:40:11,452 Areré Allez, mon amour 638 00:40:13,454 --> 00:40:18,876 J'espère qu'on se reverra. C'est sympa d'avoir un ami. 639 00:40:18,959 --> 00:40:22,880 Si tu veux des conseils de ski ou revenir skier, je suis là. 640 00:40:23,464 --> 00:40:26,800 Merci, mais je devrais faire une pause de ski. 641 00:40:26,884 --> 00:40:29,428 - OK. - J'ai qu'un jour de congé par semaine. 642 00:40:29,511 --> 00:40:30,387 Ah bon ? 643 00:40:31,180 --> 00:40:33,557 Et tu as des plans, cette semaine ? 644 00:40:34,558 --> 00:40:35,392 Oui. 645 00:40:36,101 --> 00:40:38,520 Et tu peux inviter un ami ? 646 00:40:39,021 --> 00:40:39,855 Allez ! 647 00:40:50,324 --> 00:40:52,075 - Ça va ? - Oui. 648 00:40:57,915 --> 00:41:00,667 Désolée, Lucas, ça va ? 649 00:41:00,751 --> 00:41:01,710 Je rigole. 650 00:41:16,141 --> 00:41:18,519 - Barbara ! Ça va ? - Salut ! 651 00:41:18,602 --> 00:41:20,062 - Je vais bien. - Et toi ? 652 00:41:20,145 --> 00:41:21,355 Moi aussi. 653 00:41:21,438 --> 00:41:25,275 - Voici Lucas, mon ami. - Contente de te voir. 654 00:41:25,359 --> 00:41:26,652 Je fais le devant. 655 00:41:26,735 --> 00:41:27,694 Vas-y. 656 00:41:27,778 --> 00:41:31,114 Ce sera un peu marron autour des racines, 657 00:41:31,198 --> 00:41:34,368 mais ne t'en fais pas, ça partira au savon. 658 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Incroyable. 659 00:42:11,363 --> 00:42:12,864 C'est quoi, ça ? 660 00:42:12,948 --> 00:42:15,659 Non, pas d'armes. 661 00:42:15,742 --> 00:42:16,577 D'accord. 662 00:42:17,077 --> 00:42:20,747 On vient pas faire un pique-nique ? Un pique-nique ! 663 00:42:20,831 --> 00:42:22,082 On y va. 664 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 Plus tard. 665 00:42:23,250 --> 00:42:26,128 Non, on peut pas juste faire un pique-nique ? 666 00:42:26,211 --> 00:42:29,381 Rangez ces fusils, on fait un pique-nique ! 667 00:42:43,604 --> 00:42:44,771 Regarde. 668 00:42:45,606 --> 00:42:47,524 Une salade. 669 00:42:47,608 --> 00:42:48,817 Une salade. 670 00:42:48,900 --> 00:42:50,611 Du jus d'orange. 671 00:42:50,694 --> 00:42:53,572 C'est très bon pour la santé. 672 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Pas de bacon. 673 00:42:55,324 --> 00:42:56,366 Pas de bacon. 674 00:42:56,450 --> 00:42:59,536 Le melon, c'est génial. Tu aimes ça ? 675 00:42:59,620 --> 00:43:01,580 - Melão. - Goûte. 676 00:43:02,956 --> 00:43:03,790 C'est bon ? 677 00:43:03,874 --> 00:43:05,876 - Délicieux. - Manges-en. 678 00:43:09,755 --> 00:43:11,006 Taila. 679 00:43:16,094 --> 00:43:17,971 On aimerait que tu lises ça. 680 00:43:19,389 --> 00:43:20,223 Attentivement. 681 00:43:25,270 --> 00:43:28,357 "Demande d'adoption d'étranger" ? 682 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 Ça dit quoi ? Qu'ils veulent adopter un étranger ? 683 00:43:32,027 --> 00:43:33,403 L'étranger, c'est toi. 684 00:43:33,487 --> 00:43:37,699 C'est une demande pour adopter un immigré. 685 00:43:37,783 --> 00:43:39,576 Ils veulent m'adopter ? 686 00:43:40,619 --> 00:43:44,414 - C'est dingue. - Oui, tu es même pas orpheline. 687 00:43:44,498 --> 00:43:46,958 Avec ça, je deviendrais américaine ? 688 00:43:47,042 --> 00:43:49,628 Si tu es d'accord. Mais tu l'es pas, bien sûr. 689 00:43:50,128 --> 00:43:53,173 Je sais pas, Barbara. 690 00:43:53,256 --> 00:43:55,926 Je dois y réfléchir. 691 00:43:56,009 --> 00:43:57,886 Ça me donnerait des chances. 692 00:43:57,969 --> 00:44:00,097 Où est passée l'anti-impérialiste ? 693 00:44:00,180 --> 00:44:05,977 Elle est à Rio, à crier "taxi" à l'aéroport pour un salaire de misère. 694 00:44:07,521 --> 00:44:08,563 Je te reconnais plus. 695 00:44:08,647 --> 00:44:12,818 C'est toi qui m'as dit de venir et d'avoir l'esprit ouvert. 696 00:44:12,901 --> 00:44:14,778 Oui, ouvre ton esprit. 697 00:44:14,861 --> 00:44:16,905 Ne perds pas tes principes. 698 00:44:16,988 --> 00:44:18,657 - Tu fais quoi ? - Barbara, 699 00:44:18,740 --> 00:44:22,828 j'essaie de garder mes principes, mais ils m'ont donné un iPhone. 700 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Quoi ? 701 00:44:23,829 --> 00:44:25,455 Tu te laisses acheter ! 702 00:44:25,539 --> 00:44:29,167 Tu es jalouse parce que ta famille veut pas adopter d'étranger. 703 00:44:29,251 --> 00:44:30,794 Arrête un peu ! 704 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 Pourquoi vous riez ? 705 00:44:33,588 --> 00:44:36,508 Laisse-les, je les fascine. 706 00:44:37,092 --> 00:44:38,885 Tu comprends pas, t'as pas de fans. 707 00:44:38,969 --> 00:44:41,680 La nouvelle coiffure de Taila est ridicule. 708 00:44:41,763 --> 00:44:43,473 Elle a l'air bégueule. 709 00:45:05,245 --> 00:45:06,329 On y est, Barbara. 710 00:45:21,553 --> 00:45:22,971 J'ai adoré ce film. 711 00:45:23,805 --> 00:45:25,474 Tu as dormi tout du long. 712 00:45:26,600 --> 00:45:29,311 Désolée. Il y avait pas de sous-titres. 713 00:45:33,732 --> 00:45:34,691 Bonne nuit. 714 00:45:34,775 --> 00:45:35,817 Bonne nuit. 715 00:45:41,156 --> 00:45:41,990 Quoi ? 716 00:45:44,284 --> 00:45:47,496 Brad, je crois pas que ce soit ma maison. 717 00:45:48,121 --> 00:45:48,997 Quoi ? 718 00:45:50,457 --> 00:45:53,710 - C'est pas ma maison. - Comment ça ? 719 00:45:53,794 --> 00:45:55,545 - On y va ! - Bougez pas ! 720 00:45:55,629 --> 00:45:57,297 Pardon, on a fait erreur. 721 00:45:57,881 --> 00:46:00,258 Brad ! 722 00:46:00,342 --> 00:46:02,010 - Pardon ! - Non ! 723 00:46:02,093 --> 00:46:04,513 Non ! 724 00:46:04,596 --> 00:46:06,973 Non ! Mes amis ! 725 00:46:07,057 --> 00:46:08,308 Taila ? 726 00:46:08,850 --> 00:46:10,602 Tu m'as emmenée chez Taila ? 727 00:46:10,685 --> 00:46:12,187 Je vous ai mélangées ! 728 00:46:12,270 --> 00:46:14,564 Comment ça ? Tu es déjà venu ? 729 00:46:15,023 --> 00:46:16,191 - Oui. - Non. 730 00:46:17,234 --> 00:46:18,443 - Non. - Oui. 731 00:46:19,152 --> 00:46:20,403 Mettez-vous d'accord. 732 00:46:21,404 --> 00:46:25,450 Barbara, tu es comme ma sœur, j'aurais dû te le dire. 733 00:46:25,534 --> 00:46:26,368 Me dire quoi ? 734 00:46:26,451 --> 00:46:29,538 - On a bu quelques verres ensemble… - Sérieux, Brad ? 735 00:46:29,621 --> 00:46:32,165 …on est allés dans le Jacuzzi, on s'est embrassés. 736 00:46:32,249 --> 00:46:33,416 C'est une blague ? 737 00:46:33,500 --> 00:46:37,420 - Ça ne voulait rien dire pour nous. - Tu parles trop vite. 738 00:46:37,504 --> 00:46:38,672 J'y crois pas ! 739 00:46:38,755 --> 00:46:41,550 - Barbara ! - Laisse-moi t'expliquer ! 740 00:46:59,734 --> 00:47:00,777 Salut. 741 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 On va où ? 742 00:47:09,411 --> 00:47:11,621 On peut rouler jusqu'à Niterói ? 743 00:47:11,705 --> 00:47:14,040 Oui, avec de la patience. 744 00:47:14,124 --> 00:47:16,001 Je n'ai plus de patience. 745 00:47:17,711 --> 00:47:21,923 Je voulais que tout aille bien, mais ça va de pire en pire. 746 00:47:22,007 --> 00:47:24,801 C'est injuste. C'était censé être mon rêve. 747 00:47:26,219 --> 00:47:30,223 - Le Brésil te manque aussi ? - Je m'en souviens assez mal. 748 00:47:30,307 --> 00:47:33,101 J'ai déménagé avec ma mère quand j'avais huit ans. 749 00:47:33,184 --> 00:47:36,938 Huit ans ? Tu dois être un citoyen américain, alors. 750 00:47:37,022 --> 00:47:38,273 Si seulement. 751 00:47:39,190 --> 00:47:40,442 J'ai un visa temporaire. 752 00:47:40,525 --> 00:47:43,820 J'ai fini le lycée et je dois aller à la fac, 753 00:47:43,904 --> 00:47:46,156 ou je serai en situation illégale. 754 00:47:47,240 --> 00:47:49,951 Tu y arriveras. Je le sais. 755 00:47:50,035 --> 00:47:51,870 Attention, ne glisse pas. 756 00:48:02,547 --> 00:48:03,506 Bon. 757 00:48:04,174 --> 00:48:05,091 Tiens. 758 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 - Aide-moi. - C'est quoi ? 759 00:48:10,430 --> 00:48:11,514 Voilà. 760 00:48:15,769 --> 00:48:16,853 Ferme les yeux. 761 00:48:17,354 --> 00:48:18,271 C'est quoi ? 762 00:48:18,939 --> 00:48:21,274 Crois-moi. N'ouvre pas les yeux. 763 00:48:21,858 --> 00:48:23,777 - Je reviens. - D'accord. 764 00:48:24,778 --> 00:48:25,695 Je te vois. 765 00:48:28,198 --> 00:48:29,032 Alors ? 766 00:48:43,546 --> 00:48:45,090 C'est magnifique ! 767 00:48:50,720 --> 00:48:51,680 Alors ? 768 00:48:52,472 --> 00:48:53,473 Ça te plaît ? 769 00:48:53,974 --> 00:48:55,100 J'adore ! 770 00:48:57,936 --> 00:48:59,062 Super. 771 00:49:27,924 --> 00:49:29,092 Bonjour ! 772 00:49:30,468 --> 00:49:31,344 Lucas. 773 00:49:32,053 --> 00:49:33,138 Viens. 774 00:49:35,015 --> 00:49:35,890 Viens ! 775 00:49:45,316 --> 00:49:46,860 Oui ? 776 00:49:46,943 --> 00:49:49,195 - N'ouvre pas les yeux. Je reviens. - D'accord. 777 00:49:49,279 --> 00:49:50,780 - Alors ? - Je te vois ! 778 00:49:52,073 --> 00:49:52,907 Tu es viré. 779 00:49:53,658 --> 00:49:55,201 C'est magnifique ! 780 00:49:55,285 --> 00:49:58,997 On regarde jamais les vidéos de surveillance. 781 00:49:59,080 --> 00:50:02,625 Jamais. Mais Jeff me soupçonnait depuis que j'ai perdu ma carte. 782 00:50:02,709 --> 00:50:05,920 Mais il a vu quoi, sérieusement ? 783 00:50:06,004 --> 00:50:07,714 Assez pour me virer. 784 00:50:09,716 --> 00:50:10,842 Je suis désolée. 785 00:50:10,925 --> 00:50:14,220 Je suis juste venu pour travailler pendant la saison de ski. 786 00:50:15,513 --> 00:50:17,974 Je vais devoir rentrer plus tôt. 787 00:50:21,895 --> 00:50:24,022 Je ne vais plus te revoir ? 788 00:50:25,398 --> 00:50:26,316 Ça dépend. 789 00:50:28,568 --> 00:50:30,111 Tu peux sauter tes cours ? 790 00:50:30,779 --> 00:50:32,030 Tamia. 791 00:50:32,113 --> 00:50:34,616 - Tamia. - Encore. "Tamia". 792 00:50:34,699 --> 00:50:35,909 Tamia. 793 00:50:35,992 --> 00:50:37,911 Encore une fois. Tamia ! 794 00:50:37,994 --> 00:50:39,037 Tamia. 795 00:52:12,130 --> 00:52:13,089 Pardon, gringo. 796 00:52:14,007 --> 00:52:17,177 Nous sommes dans l'état de New York avec les Kenner. 797 00:52:17,677 --> 00:52:21,014 Après cinq ans, Katherine Kenner, analyste de la NSA, 798 00:52:21,097 --> 00:52:24,017 a été libérée de sa captivité dans la jungle colombienne. 799 00:52:24,100 --> 00:52:28,021 C'est une histoire incroyable avec une fin merveilleuse. 800 00:52:28,104 --> 00:52:29,063 Taila. 801 00:52:29,772 --> 00:52:32,150 Ta sœur, Kat. 802 00:52:33,943 --> 00:52:35,278 Mes deux filles. 803 00:52:36,279 --> 00:52:39,407 Taila. Maman et papa m'ont dit beaucoup de bien de toi. 804 00:52:39,490 --> 00:52:41,367 Tu parles portugais ? 805 00:52:41,451 --> 00:52:44,787 J'ai travaillé des années au Brésil à la triple frontière. 806 00:52:44,871 --> 00:52:47,332 Appelle-moi Kat. 807 00:52:48,499 --> 00:52:50,543 Après tout, on est presque sœurs. 808 00:52:50,627 --> 00:52:52,337 - Une photo. - D'accord. 809 00:52:55,757 --> 00:52:57,508 Je te surveille. 810 00:53:05,058 --> 00:53:06,100 On y est. 811 00:53:08,436 --> 00:53:09,312 Attends. 812 00:53:18,446 --> 00:53:21,199 Ma mère répond pas. Elle savait que je revenais. 813 00:53:21,282 --> 00:53:23,284 - Il se passe quoi ? - Je sais pas. 814 00:53:24,035 --> 00:53:26,871 - Les services d'immigration ? - Du calme. 815 00:53:26,955 --> 00:53:27,914 Allô ? 816 00:53:27,997 --> 00:53:29,707 - Lucas ? - C'est moi. 817 00:53:29,791 --> 00:53:32,043 Pardon, j'étais sous la douche. 818 00:53:32,126 --> 00:53:33,586 - Désolé. - Pas grave. 819 00:53:33,670 --> 00:53:34,587 On y va ? 820 00:53:35,380 --> 00:53:37,215 J'arrive. 821 00:53:40,385 --> 00:53:43,304 Mon chéri. Tu as passé une bonne journée ? 822 00:53:43,388 --> 00:53:47,141 - Pourquoi il fait si chaud ? - Les tuyaux sont gelés. 823 00:53:47,225 --> 00:53:49,102 On a presque plus d'eau. 824 00:53:49,185 --> 00:53:52,146 J'ai décidé de monter le chauffage, voir si ça aide. 825 00:53:52,230 --> 00:53:53,731 Voici Zoraia, ma mère. 826 00:53:53,815 --> 00:53:55,024 Je suis Barbara. 827 00:53:55,108 --> 00:53:56,442 Tu es belle ! 828 00:53:56,526 --> 00:53:59,362 Il fait trop chaud. Je vais voir les tuyaux. 829 00:53:59,445 --> 00:54:02,156 Plus tard. Il y a quelque chose pour toi. 830 00:54:02,240 --> 00:54:03,116 Quoi ? 831 00:54:03,741 --> 00:54:04,575 Ouvre-la. 832 00:54:05,493 --> 00:54:06,494 C'est quoi ? 833 00:54:07,120 --> 00:54:08,538 - C'est de la fac. - Oui. 834 00:54:21,092 --> 00:54:23,261 Allez, Lucas, dis-nous. 835 00:54:23,761 --> 00:54:26,597 - Je passe à l'étape suivante ! - Je le savais ! 836 00:54:26,681 --> 00:54:28,599 Félicitations, chéri ! 837 00:54:28,683 --> 00:54:31,936 - Je le savais ! - Bravo. 838 00:54:32,020 --> 00:54:33,104 Alors… 839 00:54:34,522 --> 00:54:38,192 j'ai un entretien avec un représentant de l'université 840 00:54:38,901 --> 00:54:39,986 ici, à la maison. 841 00:54:40,486 --> 00:54:43,281 D'accord, on nettoiera pour l'accueillir. 842 00:54:43,364 --> 00:54:45,783 Tu vas y arriver ! 843 00:54:45,867 --> 00:54:48,453 - J'avais dit que tu y arriverais. - On va manger. 844 00:54:48,536 --> 00:54:51,664 Elle a l'air d'avoir besoin de riz et d'haricots. 845 00:54:51,748 --> 00:54:54,792 - C'est presque prêt. - J'ai chaud et j'ai faim ! 846 00:54:57,378 --> 00:54:59,881 Le brigadeiro m'avait manqué. 847 00:55:00,840 --> 00:55:02,759 Je sais ce que ça fait. 848 00:55:03,593 --> 00:55:06,929 Quand je suis arrivée aux États-Unis… Pardon. 849 00:55:07,013 --> 00:55:09,432 J'étais un peu plus jeune que toi. 850 00:55:09,515 --> 00:55:12,143 Le Brésil t'a manqué aussi ? 851 00:55:12,226 --> 00:55:16,981 Ça me manquait quand j'étais ici, et les États-Unis me manquaient, là-bas. 852 00:55:17,065 --> 00:55:20,234 En vivant à l'étranger, quelque chose te manquera toujours. 853 00:55:21,361 --> 00:55:22,570 Je vois. 854 00:55:25,948 --> 00:55:27,950 Je suis devenue mère très tôt. 855 00:55:28,701 --> 00:55:32,246 C'est dur d'élever un enfant seule, et encore plus au Brésil. 856 00:55:32,789 --> 00:55:34,957 Quand Lucas est devenu plus grand, 857 00:55:35,458 --> 00:55:38,544 j'ai eu l'occasion de travailler ici, donc je suis revenue. 858 00:55:38,628 --> 00:55:41,005 Super ! Tu fais quoi ? 859 00:55:42,048 --> 00:55:43,466 Lucas te l'a pas dit ? 860 00:55:45,009 --> 00:55:45,968 Idiot ! 861 00:55:56,354 --> 00:55:57,188 Oh, non. 862 00:56:04,445 --> 00:56:06,697 Lucas, j'en reviens pas ! 863 00:56:06,781 --> 00:56:08,116 Je sais. 864 00:56:18,584 --> 00:56:20,294 Qu'elle ne vienne pas ici. 865 00:56:24,465 --> 00:56:25,425 Allez ! 866 00:56:25,508 --> 00:56:27,635 Non, maman, arrête. 867 00:56:28,136 --> 00:56:31,597 Je sais pas d'où vient la timidité de Lucas. 868 00:56:31,681 --> 00:56:33,516 Il a hérité de ta voix. 869 00:56:33,599 --> 00:56:34,725 Merci. 870 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 J'ai une idée. Écoute. 871 00:56:39,021 --> 00:56:41,691 J'adore. Attends, je m'en occupe. 872 00:56:41,774 --> 00:56:44,819 Merci à tous ! 873 00:56:46,654 --> 00:56:48,781 Lucas, ta mère est géniale. 874 00:56:48,865 --> 00:56:51,659 Je sais, elle est vraiment super. 875 00:56:51,742 --> 00:56:56,414 J'aimerais que Lucas, mon fils, vienne sur scène ! 876 00:56:56,497 --> 00:56:59,876 Mon fils ! Viens ! Les filles, allez le chercher. 877 00:57:01,043 --> 00:57:02,086 Viens. 878 00:57:02,170 --> 00:57:05,298 On va chanter une chanson qui nous tient à cœur. 879 00:57:05,381 --> 00:57:09,802 Je la lui chantais quand il était bébé ! 880 00:57:10,386 --> 00:57:12,138 Voici mon fils ! 881 00:57:14,599 --> 00:57:15,850 On va chanter. 882 00:57:23,107 --> 00:57:27,403 Tout ce que je veux, c'est t'aimer 883 00:57:27,487 --> 00:57:29,447 T'aimer 884 00:57:29,530 --> 00:57:33,367 Ton amour est comme une flamme Qui brûle de plaisir 885 00:57:33,451 --> 00:57:35,620 De plaisir 886 00:57:36,204 --> 00:57:38,873 J'ai déjà dit à Dieu Que je t'abandonnerai pas 887 00:57:38,956 --> 00:57:42,210 Je t'emmènerai partout 888 00:57:42,293 --> 00:57:46,005 Je ferai tout pour pas te perdre 889 00:57:46,088 --> 00:57:47,715 Areré 890 00:57:47,798 --> 00:57:51,761 Allez, mon amour 891 00:57:52,345 --> 00:57:53,930 Areré 892 00:57:54,013 --> 00:57:57,141 Allez, mon amour 893 00:57:59,602 --> 00:58:02,939 Tombe par ici 894 00:58:05,983 --> 00:58:11,113 Tout arrivera 895 00:58:11,197 --> 00:58:12,615 Areré 896 00:58:12,698 --> 00:58:17,328 Allez, mon amour 897 00:58:17,411 --> 00:58:18,746 Areré 898 00:58:18,829 --> 00:58:21,123 Allez, mon amour 899 00:58:23,501 --> 00:58:24,919 Areré 900 00:58:28,965 --> 00:58:33,052 Tu peux y aller. Merci beaucoup ! 901 00:58:34,595 --> 00:58:37,098 Tu vas me le payer. 902 00:58:37,181 --> 00:58:40,059 - Je suis sérieux. - Arrête, tu étais génial. 903 00:58:40,142 --> 00:58:41,102 Merci. 904 00:58:41,852 --> 00:58:43,896 Lucas… 905 00:58:43,980 --> 00:58:46,482 - Oui ? - Je dois y aller. 906 00:58:47,233 --> 00:58:48,067 Déjà ? 907 00:58:50,278 --> 00:58:51,279 Zut. 908 00:58:51,946 --> 00:58:54,907 Bon, je t'accompagne à la station. 909 00:58:54,991 --> 00:58:57,326 Non, pas la peine. 910 00:58:57,410 --> 00:58:58,828 J'ai appelé un taxi. 911 00:58:59,579 --> 00:59:00,663 Ah bon ? 912 00:59:02,081 --> 00:59:02,915 D'accord. 913 00:59:05,293 --> 00:59:06,877 Barbara, 914 00:59:06,961 --> 00:59:10,673 je suis vraiment ravi que tu sois venue. 915 00:59:12,883 --> 00:59:14,010 Vraiment. 916 00:59:28,482 --> 00:59:30,067 Bonne chance pour ton rêve. 917 00:59:34,614 --> 00:59:36,032 Toi aussi. 918 01:00:08,898 --> 01:00:11,776 Barbara… Tu vas me frapper avec ça ? 919 01:00:12,485 --> 01:00:13,319 Non. 920 01:00:15,154 --> 01:00:18,032 Mais j'aimerais bien. Je travaille, tu sais. 921 01:00:19,950 --> 01:00:21,744 Je veux te parler. 922 01:00:22,244 --> 01:00:24,705 Ce serait jamais arrivé au Brésil. 923 01:00:25,414 --> 01:00:30,127 C'était peut-être la nourriture, ils mettent des hormones dedans. 924 01:00:30,211 --> 01:00:33,297 Bien sûr, c'est toujours la faute des Américains. 925 01:00:33,381 --> 01:00:35,633 C'est drôle, tu les détestes 926 01:00:35,716 --> 01:00:38,094 sauf si tu en embrasses un dans un Jacuzzi. 927 01:00:38,594 --> 01:00:41,806 C'était juste un baiser. On a arrêté tout de suite. 928 01:00:41,889 --> 01:00:44,975 Il m'a ramenée, et je l'ai jamais revu. 929 01:00:45,059 --> 01:00:46,769 Il t'aime beaucoup. 930 01:00:47,520 --> 01:00:50,690 Moi aussi. S'il te plaît, pardonne-moi. 931 01:00:50,773 --> 01:00:51,607 Barbara. 932 01:00:52,149 --> 01:00:53,484 Tu peux venir ? 933 01:00:54,902 --> 01:00:56,487 Une minute ! 934 01:00:58,030 --> 01:00:58,864 Merci. 935 01:01:00,074 --> 01:01:02,743 S'il te plaît. Je tiens beaucoup à notre amitié. 936 01:01:06,080 --> 01:01:07,081 D'accord. 937 01:01:07,998 --> 01:01:08,833 Ça passera. 938 01:01:11,252 --> 01:01:12,169 Un câlin ? 939 01:01:16,716 --> 01:01:19,468 Je suis désolée. 940 01:01:20,302 --> 01:01:21,262 C'est bon. 941 01:01:22,179 --> 01:01:23,556 Maintenant, laisse-moi. 942 01:01:25,933 --> 01:01:28,144 - Tu me pardonnes vraiment ? - Oui. 943 01:01:28,227 --> 01:01:31,272 - Du fond du cœur ? - C'est ça. 944 01:01:32,356 --> 01:01:34,483 Chaque amitié est un genre d'échange. 945 01:01:34,567 --> 01:01:38,821 On se met à la place de quelqu'un d'autre pour essayer de le comprendre. 946 01:01:41,031 --> 01:01:44,952 Et je devais encore développer mon empathie et ma tolérance. 947 01:01:45,995 --> 01:01:47,163 Avec Brad. 948 01:01:48,289 --> 01:01:50,541 C'est quoi ? 949 01:01:50,624 --> 01:01:53,210 Je t'ai appelée pour te demander pardon. 950 01:01:54,462 --> 01:01:55,379 Pourquoi ? 951 01:01:59,675 --> 01:02:02,386 J'ai laissé mon amour partir, une fois. 952 01:02:04,680 --> 01:02:06,432 Je veux pas recommencer. 953 01:02:08,017 --> 01:02:09,143 Tu es fou ? 954 01:02:09,226 --> 01:02:12,772 Je sais que ça a l'air fou, mais réfléchis-y. 955 01:02:13,522 --> 01:02:16,734 Si tu m'épouses, tu auras une carte de résidence. 956 01:02:16,817 --> 01:02:19,403 Tu auras pas à travailler pour rester. 957 01:02:19,487 --> 01:02:23,824 Tu pourras voyager avec moi où tu veux, étudier ce que tu veux. 958 01:02:24,700 --> 01:02:27,244 Je sais que je serai heureux… 959 01:02:28,621 --> 01:02:30,372 si tu es heureuse. 960 01:02:31,916 --> 01:02:34,251 Brad, je suis vraiment désolée, 961 01:02:34,335 --> 01:02:36,128 - mais je peux pas… - Non. 962 01:02:36,712 --> 01:02:38,047 Ne dis pas non. 963 01:02:39,507 --> 01:02:40,424 Réfléchis-y. 964 01:02:55,356 --> 01:02:56,190 Barbara ! 965 01:02:56,273 --> 01:02:57,149 Lucas ! 966 01:02:57,233 --> 01:02:58,943 Tu m'as fait peur ! 967 01:03:01,195 --> 01:03:03,280 Qu'est-ce qu'il y a ? 968 01:03:03,364 --> 01:03:04,323 Attention. 969 01:03:06,116 --> 01:03:07,910 Attends, je t'aide. 970 01:03:07,993 --> 01:03:09,578 Qu'est-ce qu'il y a ? 971 01:03:12,081 --> 01:03:14,708 - L'immigration a pris ma mère. - Non ! 972 01:03:14,792 --> 01:03:17,044 Ses amis organisent une manif. 973 01:03:17,127 --> 01:03:19,338 Mon visa a expiré, je dois quitter New York. 974 01:03:19,421 --> 01:03:23,342 Du calme. Tu es gelé, retire tes vêtements mouillés. 975 01:03:23,425 --> 01:03:24,385 Attends. 976 01:03:28,722 --> 01:03:29,890 Prends ça. 977 01:03:35,521 --> 01:03:36,814 - Barbara ! - Oh, non ! 978 01:03:36,897 --> 01:03:38,774 Rentre là-dedans. 979 01:03:40,734 --> 01:03:42,027 Tout va bien ? 980 01:03:42,736 --> 01:03:43,779 Salut. 981 01:03:44,530 --> 01:03:46,031 J'ai entendu des cris. 982 01:03:46,907 --> 01:03:48,784 Je vais bien, merci. 983 01:03:49,368 --> 01:03:50,202 Bon. 984 01:03:50,786 --> 01:03:52,037 Oui, tout va bien. 985 01:03:56,834 --> 01:03:58,711 Tu peux sortir. Désolée. 986 01:03:59,211 --> 01:04:00,170 Pas grave. 987 01:04:03,257 --> 01:04:04,967 - Reste ici. - Tu es sûre ? 988 01:04:05,050 --> 01:04:07,595 Attention, personne doit te voir. 989 01:04:09,388 --> 01:04:11,473 Josh, tu m'as fait peur ! 990 01:04:14,143 --> 01:04:15,728 Bébé Josh. 991 01:04:18,606 --> 01:04:20,649 T'en fais pas, il sait pas parler. 992 01:04:20,733 --> 01:04:21,901 On va dormir ? 993 01:04:22,401 --> 01:04:23,986 Non, pleure pas. 994 01:05:10,407 --> 01:05:12,534 - Bonjour. - Bonjour. 995 01:05:12,618 --> 01:05:14,203 Bonjour. 996 01:05:14,286 --> 01:05:15,496 Bonjour. 997 01:05:24,380 --> 01:05:26,715 Kat, tu as perdu quelque chose ? 998 01:05:27,424 --> 01:05:28,384 Oui. 999 01:05:28,467 --> 01:05:32,096 Cinq années de ma vie, prisonnière dans une jungle. 1000 01:05:32,888 --> 01:05:36,183 Ils me nourrissaient qu'avec de l'eau et des bananes. 1001 01:05:37,476 --> 01:05:38,769 Pas de banane, alors. 1002 01:05:39,520 --> 01:05:40,354 Désolée. 1003 01:05:40,938 --> 01:05:43,857 Imagine ce que ça fait de revenir 1004 01:05:43,941 --> 01:05:47,194 et voir mes parents adopter une Latina. 1005 01:05:47,277 --> 01:05:51,490 Généralise pas. J'ai rien à voir avec ceux qui t'ont fait du mal. 1006 01:05:55,953 --> 01:05:57,204 D'accord. 1007 01:06:07,548 --> 01:06:10,551 - Des œufs ? - Non merci. 1008 01:06:14,555 --> 01:06:17,474 Josh a l'air bizarre, aujourd'hui. 1009 01:06:17,558 --> 01:06:18,434 Ah bon ? 1010 01:06:20,477 --> 01:06:22,271 Comme s'il voulait dire un truc. 1011 01:06:23,647 --> 01:06:24,732 Au revoir, chéri. 1012 01:06:26,608 --> 01:06:29,111 - Au revoir, Sheryll. - Au revoir, Barbara. 1013 01:06:29,820 --> 01:06:30,696 Josh ! 1014 01:06:37,619 --> 01:06:38,495 Viens. 1015 01:06:43,167 --> 01:06:44,293 C'est prêt. 1016 01:06:48,172 --> 01:06:50,049 C'est très chaud. 1017 01:06:54,970 --> 01:06:56,013 Impressionnant ! 1018 01:06:56,096 --> 01:06:57,222 Merci. 1019 01:06:58,599 --> 01:07:01,310 Je veux savoir qui a inventé les draps-housses. 1020 01:07:01,393 --> 01:07:04,229 Je t'aide. Pince les coins. 1021 01:07:05,314 --> 01:07:06,607 Redresse. 1022 01:07:09,318 --> 01:07:10,903 À moi de plier. 1023 01:07:12,654 --> 01:07:14,073 Et c'est parfait. 1024 01:07:18,535 --> 01:07:19,578 Ça te plaît ? 1025 01:07:31,507 --> 01:07:34,968 Aujourd'hui, je suis heureux, je chante 1026 01:07:35,636 --> 01:07:40,516 Grâce à toi 1027 01:07:40,599 --> 01:07:44,895 Aujourd'hui, je suis heureux, je chante 1028 01:07:45,479 --> 01:07:49,316 Parce que je t'aime 1029 01:07:51,735 --> 01:07:53,445 - La vache. - Quoi ? 1030 01:07:53,946 --> 01:07:55,322 Un message de la fac. 1031 01:07:56,281 --> 01:07:58,992 Un message de la fac 1032 01:07:59,660 --> 01:08:02,162 Ils vont faire l'entretien chez moi 1033 01:08:02,246 --> 01:08:05,082 Mais je peux pas y retourner 1034 01:08:05,165 --> 01:08:06,542 Je me disais… 1035 01:08:06,625 --> 01:08:09,962 Chante ce que tu veux dire 1036 01:08:10,045 --> 01:08:10,879 Arrête. 1037 01:08:10,963 --> 01:08:15,092 Il est presque endormi 1038 01:08:15,175 --> 01:08:18,887 Et si tu faisais ton entretien chez Sheryll ? 1039 01:08:18,971 --> 01:08:20,597 Elle est pas là en journée 1040 01:08:20,681 --> 01:08:21,682 Tu es folle ? 1041 01:08:21,765 --> 01:08:24,935 C'est la maison parfaite Ça fera bonne impression 1042 01:08:25,018 --> 01:08:27,604 - Pas question. - Dis que ton adresse est ici. 1043 01:08:28,105 --> 01:08:30,649 Tu seras pris à coup sûr 1044 01:08:35,237 --> 01:08:37,990 Au secours ! 1045 01:08:38,073 --> 01:08:39,616 Au secours ! 1046 01:08:39,700 --> 01:08:42,161 Au secours ! 1047 01:08:42,744 --> 01:08:43,954 Aidez-moi ! 1048 01:08:44,037 --> 01:08:44,872 Tais-toi. 1049 01:08:45,831 --> 01:08:47,207 Kat. 1050 01:08:47,875 --> 01:08:51,378 Pourquoi tu fais ça ? Sois pas jalouse. Tes parents t'aiment. 1051 01:08:51,461 --> 01:08:52,796 Pourquoi tu es là ? 1052 01:08:52,880 --> 01:08:54,339 Tu m'as attachée ! 1053 01:08:54,423 --> 01:08:56,049 Pourquoi tu es chez moi ? 1054 01:08:56,133 --> 01:08:58,969 Je suis venue pour apprendre l'anglais. 1055 01:08:59,052 --> 01:09:02,139 Me mens pas, Taila. Je sais ce que tu veux. 1056 01:09:02,222 --> 01:09:04,016 Je veux partir d'ici. 1057 01:09:04,099 --> 01:09:07,686 Tu savais que je devais collecter des infos 1058 01:09:07,769 --> 01:09:10,189 pour déstabiliser l'économie brésilienne 1059 01:09:10,272 --> 01:09:14,693 et les obliger à vendre du terrain de l'Amazonie, du pétrole et du niobium ! 1060 01:09:16,236 --> 01:09:18,739 - Du niobium ! Je le savais ! - Évidemment. 1061 01:09:19,865 --> 01:09:22,201 J'ai vu ton historique en ligne. 1062 01:09:22,284 --> 01:09:25,454 Ta fausse identité d'étudiante 1063 01:09:25,537 --> 01:09:28,248 cache une nature anti-américaine dangereuse. 1064 01:09:28,332 --> 01:09:29,541 Incroyable. 1065 01:09:29,625 --> 01:09:30,584 En 2005, 1066 01:09:30,667 --> 01:09:35,422 tu as signé une pétition en ligne contre Halloween au Brésil. 1067 01:09:35,505 --> 01:09:39,676 - Pour faire une journée Saci. - Tu avais deux chiens, Che et Fidel. 1068 01:09:39,760 --> 01:09:42,137 Oui, avec leur petite barbe mignonne. 1069 01:09:42,221 --> 01:09:46,058 - Tu as fait quoi de ma puce ? - Quelle puce ? De quoi tu parles ? 1070 01:09:46,141 --> 01:09:47,517 Quelle puce ? 1071 01:09:49,061 --> 01:09:50,938 Non, me tue pas ! 1072 01:09:51,730 --> 01:09:54,358 J'étouffe ! 1073 01:09:56,318 --> 01:09:57,236 Oui, maman. 1074 01:09:57,903 --> 01:09:59,696 Je suis occupée, là. 1075 01:10:00,572 --> 01:10:02,366 Oui, j'ai ramené les courses. 1076 01:10:02,866 --> 01:10:03,700 Quoi ? 1077 01:10:05,077 --> 01:10:06,078 Du pain ? 1078 01:10:06,161 --> 01:10:07,412 Tu vas tuer Brad ? 1079 01:10:07,496 --> 01:10:08,830 C'est dans le placard. 1080 01:10:09,373 --> 01:10:10,791 L'autre placard. 1081 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 Me tue pas ! 1082 01:10:12,251 --> 01:10:13,877 Attends, j'arrive. 1083 01:10:13,961 --> 01:10:15,337 J'étouffe ! 1084 01:10:16,171 --> 01:10:18,465 Brad a rien à voir avec tout ça. 1085 01:10:18,548 --> 01:10:22,010 - On a pas fini de discuter. - Kat. 1086 01:10:23,512 --> 01:10:24,346 Kat. 1087 01:10:24,429 --> 01:10:28,725 S'il te plaît, laisse-moi partir, j'ai rien fait ! 1088 01:10:28,809 --> 01:10:30,018 Je vais mourir ! 1089 01:10:32,271 --> 01:10:33,146 Alors ? 1090 01:10:33,855 --> 01:10:36,692 - Sheryll prend son temps. - Elle va bientôt partir. 1091 01:10:37,442 --> 01:10:39,236 Je me sens ridicule. 1092 01:10:39,319 --> 01:10:40,904 Ton entretien sera super. 1093 01:10:40,988 --> 01:10:44,533 Tu as bien la tête du bon élève qui va à la fac. 1094 01:10:44,616 --> 01:10:46,618 - Barbara, tu peux venir ? - Oh, non. 1095 01:10:47,160 --> 01:10:48,954 - Vas-y. - Je reviens. 1096 01:10:49,037 --> 01:10:50,622 Martha ! 1097 01:10:51,790 --> 01:10:53,583 Jeff ! 1098 01:11:01,341 --> 01:11:02,342 iPhone ! 1099 01:11:02,426 --> 01:11:05,262 Bonjour, Taila. J'écoute. 1100 01:11:05,345 --> 01:11:08,515 - Appelle la police ! - Pardon, je n'ai pas compris. 1101 01:11:08,598 --> 01:11:11,184 Appelle la police ! 1102 01:11:11,268 --> 01:11:15,105 La température sera entre -8 °C et -6 °C. 1103 01:11:15,188 --> 01:11:16,690 Tu te fous de moi ? 1104 01:11:16,773 --> 01:11:18,525 J'appelle Tai Zhuang. 1105 01:11:18,608 --> 01:11:21,236 Taila, tu as des devoirs. 1106 01:11:21,320 --> 01:11:24,906 Tai Zhuang, appelle la police ! 1107 01:11:24,990 --> 01:11:27,576 Aide-moi ! Tai Zhuang ! 1108 01:11:30,370 --> 01:11:31,830 Salut, à plus tard ! 1109 01:11:31,913 --> 01:11:33,206 Non ! Tai Zhuang ! 1110 01:12:30,347 --> 01:12:33,892 J'ai beaucoup aimé ton omelette. Tu rajoutes du lait ? 1111 01:12:33,975 --> 01:12:35,519 Oui, merci. 1112 01:12:35,602 --> 01:12:36,520 Délicieux. 1113 01:12:39,773 --> 01:12:40,607 Viens. 1114 01:12:42,692 --> 01:12:44,653 - Au revoir, Sheryll. - Au revoir. 1115 01:12:46,571 --> 01:12:48,240 Lucas, je m'en occupe. 1116 01:12:49,032 --> 01:12:50,659 - Oh, non ! - On fait quoi ? 1117 01:12:50,742 --> 01:12:52,661 Nettoie ça, je vais répondre. 1118 01:12:57,582 --> 01:12:59,418 - Bonjour ! - Aide-moi. 1119 01:12:59,501 --> 01:13:02,546 Taila, c'est pas le moment. Le bébé se sent mal. 1120 01:13:02,629 --> 01:13:05,048 La fille des Kenner veut me tuer ! 1121 01:13:05,132 --> 01:13:07,217 J'avais raison depuis le début ! 1122 01:13:07,300 --> 01:13:11,972 Elle travaille pour la NSA. Les Américains veulent voler notre niobium ! 1123 01:13:12,055 --> 01:13:14,182 Non, arrête un peu ! 1124 01:13:14,266 --> 01:13:16,601 Elle m'a attachée et m'a torturée ! 1125 01:13:16,685 --> 01:13:18,687 C'est vraiment pas le bon moment. 1126 01:13:19,354 --> 01:13:20,981 Bon, entre. 1127 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Ferme la porte. 1128 01:13:22,607 --> 01:13:24,025 Tout va bien ici. 1129 01:13:24,109 --> 01:13:26,987 - Tu te rends pas compte. - On en parle plus tard. 1130 01:13:27,654 --> 01:13:29,072 - C'est elle ! - Non ! 1131 01:13:29,156 --> 01:13:31,950 Va dans ma chambre et restes-y ! 1132 01:13:34,744 --> 01:13:35,579 Bonjour. 1133 01:13:35,662 --> 01:13:37,497 - Vous êtes Barbara ? - Oui. 1134 01:13:37,581 --> 01:13:40,000 - Lucas doit nous suivre. - Il peut pas. 1135 01:13:40,083 --> 01:13:43,545 - Ils vont expulser sa mère. - La manif va commencer. 1136 01:13:43,628 --> 01:13:46,756 Non, vous devez partir. 1137 01:13:46,840 --> 01:13:49,176 Vous pouvez pas rester là ! 1138 01:13:49,259 --> 01:13:51,887 C'est pas vrai ! Venez avec moi. 1139 01:13:51,970 --> 01:13:53,430 On va où ? 1140 01:13:53,513 --> 01:13:55,891 Dans le garage. Allez ! 1141 01:13:55,974 --> 01:13:58,560 Dépêchez-vous ! 1142 01:13:58,643 --> 01:14:00,187 Allez ! 1143 01:14:01,563 --> 01:14:03,982 Vite ! 1144 01:14:04,065 --> 01:14:05,192 Attention. 1145 01:14:05,275 --> 01:14:07,819 Super. Attendez-moi ici. 1146 01:14:07,903 --> 01:14:08,778 D'accord. 1147 01:14:10,113 --> 01:14:11,239 Je reviens. 1148 01:14:14,242 --> 01:14:15,619 Lucas, descends ! 1149 01:14:19,831 --> 01:14:20,665 Bonjour ! 1150 01:14:20,749 --> 01:14:22,667 - Brad ? - Tu as disparu. 1151 01:14:22,751 --> 01:14:24,211 Je veux ta réponse. 1152 01:14:24,294 --> 01:14:26,588 Désolée, je peux pas, là. 1153 01:14:26,671 --> 01:14:29,758 - Pourquoi tu me fais ça ? - Faire quoi ? 1154 01:14:29,841 --> 01:14:30,967 Tu me traites mal. 1155 01:14:31,051 --> 01:14:34,638 Je ne te traite pas mal. S'il te plaît, va-t'en. 1156 01:14:34,721 --> 01:14:37,182 - On se parlera plus tard. - Attends ! 1157 01:14:45,315 --> 01:14:46,775 C'est pas vrai ! 1158 01:14:46,858 --> 01:14:47,984 Pardon ? 1159 01:14:48,985 --> 01:14:50,946 M. Fields ? Bonjour ! 1160 01:14:51,029 --> 01:14:51,905 Bonjour. 1161 01:14:51,988 --> 01:14:55,784 "My caceta", ça veut dire "bonjour" en portugais. 1162 01:14:56,368 --> 01:14:58,703 - "My caceta" ? - Oui, très bien ! 1163 01:14:58,787 --> 01:14:59,913 Bon. My caceta ! 1164 01:14:59,996 --> 01:15:02,457 Super. Entrez. 1165 01:15:02,541 --> 01:15:04,918 - S'il vous plaît. - Merci. 1166 01:15:22,561 --> 01:15:23,436 M. Fields. 1167 01:15:24,521 --> 01:15:26,690 Je suis ravi de vous rencontrer. 1168 01:15:26,773 --> 01:15:29,859 C'est un honneur de recevoir cette chance. Merci. 1169 01:15:29,943 --> 01:15:30,902 My caceta. 1170 01:15:30,986 --> 01:15:32,195 Pardon ? 1171 01:15:32,279 --> 01:15:33,905 My caceta. 1172 01:15:34,406 --> 01:15:36,533 Je le dis bien ? 1173 01:15:37,242 --> 01:15:41,329 Oui ! C'est parfait. Votre caceta est parfaite. 1174 01:15:43,331 --> 01:15:45,584 Excusez-moi. Je vous laisse discuter. 1175 01:15:45,667 --> 01:15:46,710 Bon entretien. 1176 01:15:47,669 --> 01:15:50,547 - M. Paredes. - Oui. 1177 01:15:55,343 --> 01:15:56,636 Où est ma puce ? 1178 01:16:06,271 --> 01:16:07,689 Oh, non, c'est Sheryll ! 1179 01:16:10,066 --> 01:16:12,360 Du calme, Josh. 1180 01:16:13,194 --> 01:16:14,779 Je vais faire quoi ? 1181 01:16:14,863 --> 01:16:18,325 J'ai toujours travaillé très dur pour avoir de bonnes notes. 1182 01:16:19,576 --> 01:16:22,245 Désolée d'interrompre, mais je suggère à Lucas 1183 01:16:22,329 --> 01:16:24,581 de faire visiter la maison à M. Fields. 1184 01:16:24,664 --> 01:16:27,083 Avec plaisir, mais après l'entretien. 1185 01:16:28,126 --> 01:16:29,753 Pourquoi pas maintenant ? 1186 01:16:29,836 --> 01:16:31,838 Oui, pourquoi pas maintenant ? 1187 01:16:32,422 --> 01:16:33,632 - Venez. - D'accord. 1188 01:16:33,715 --> 01:16:34,549 Oui. 1189 01:16:35,759 --> 01:16:38,428 M. Fields, voici la cuisine. 1190 01:16:38,511 --> 01:16:40,805 C'est ici qu'on fait la lessive. 1191 01:16:41,473 --> 01:16:42,891 - Très bien. - Oui. 1192 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 Et voici le garage. 1193 01:16:49,397 --> 01:16:50,523 On passe à la suite. 1194 01:16:52,609 --> 01:16:53,777 - Salut. - Barbara. 1195 01:16:53,860 --> 01:16:56,738 - Tout va bien, Sheryll ? - Oui. 1196 01:16:56,821 --> 01:16:59,032 J'ai laissé mes pilules dans la cuisine. 1197 01:16:59,115 --> 01:17:01,117 - D'accord. - Voyons… 1198 01:17:05,997 --> 01:17:07,499 Et voilà. 1199 01:17:09,668 --> 01:17:11,044 Tout va bien, Barbara ? 1200 01:17:11,628 --> 01:17:14,464 Oui. Josh est endormi. 1201 01:17:14,547 --> 01:17:16,257 - À plus tard. - Salut. 1202 01:17:18,259 --> 01:17:20,428 Barbara, je dois te parler. 1203 01:17:21,346 --> 01:17:24,766 Je sais que je suis occupée, mais j'ai remarqué tes efforts, 1204 01:17:24,849 --> 01:17:27,268 ton travail s'est beaucoup amélioré. 1205 01:17:27,352 --> 01:17:30,063 Tu es devenue quelqu'un de différent. 1206 01:17:30,647 --> 01:17:32,649 - Je suis impressionnée. - Merci. 1207 01:17:32,732 --> 01:17:35,985 Merci, Sheryll. Mais tu dois être en retard. 1208 01:17:37,821 --> 01:17:40,198 J'ai bien fait de te faire confiance. 1209 01:17:42,033 --> 01:17:44,577 En fait, autre chose. 1210 01:17:44,661 --> 01:17:45,745 Merci. 1211 01:17:47,455 --> 01:17:50,041 On reparlera de cette formation d'hôtesse. 1212 01:17:51,543 --> 01:17:52,877 Merci ! 1213 01:17:54,295 --> 01:17:56,256 J'ai oublié de montrer cette pièce. 1214 01:18:00,218 --> 01:18:01,636 - Au revoir ! - La vache ! 1215 01:18:02,679 --> 01:18:04,431 - Comment tu as pu ? - Quoi ? 1216 01:18:05,974 --> 01:18:08,685 Tu m'as trompé. Tu voyais un autre homme ! 1217 01:18:08,768 --> 01:18:10,603 Brad, désolée, je… 1218 01:18:10,687 --> 01:18:11,646 Lui ? 1219 01:18:12,313 --> 01:18:13,982 Brad, non ! 1220 01:18:14,065 --> 01:18:16,234 Non, Brad ! 1221 01:18:16,317 --> 01:18:18,319 - S'il vous plaît ! - Arrête ! 1222 01:18:25,577 --> 01:18:26,953 M. l'agent ! 1223 01:18:27,454 --> 01:18:30,790 M. Fields, j'ignore qui c'est, je vous le promets ! 1224 01:18:30,874 --> 01:18:32,876 Police, arrêtez ça ! 1225 01:18:32,959 --> 01:18:36,254 - Police ! - Ils peuvent pas emmener Lucas. 1226 01:18:36,337 --> 01:18:39,507 - Qu'est-ce qui se passe ? - Pardon, je peux t'expliquer. 1227 01:18:40,300 --> 01:18:43,845 Arrêtez les expulsions ! 1228 01:18:43,928 --> 01:18:47,432 Arrêtez les expulsions ! 1229 01:18:47,515 --> 01:18:50,560 Mon rêve n'est pas illégal ! 1230 01:18:50,643 --> 01:18:52,020 Du calme. 1231 01:18:58,943 --> 01:19:00,612 DÉFENDEZ LE DREAM ACT 1232 01:19:00,695 --> 01:19:01,780 Du calme ! 1233 01:19:03,990 --> 01:19:05,283 Taila ! 1234 01:19:05,366 --> 01:19:08,286 Lâchez votre arme ! 1235 01:19:08,369 --> 01:19:10,955 - Agente de la NSA ! - Au sol ! 1236 01:19:11,039 --> 01:19:12,290 À genoux ! 1237 01:19:14,125 --> 01:19:17,629 - C'est une erreur, je suis avec la NSA. - Du calme. 1238 01:19:26,095 --> 01:19:29,349 Je me le pardonnerais pas s'il t'arrivait quelque chose. 1239 01:19:32,602 --> 01:19:33,853 Vous pouvez y aller. 1240 01:19:35,021 --> 01:19:39,984 M. Fields, donnez une autre chance à Lucas. 1241 01:19:40,068 --> 01:19:42,862 Sa vie dépend de cette bourse. 1242 01:19:42,946 --> 01:19:43,988 Désolé. 1243 01:19:45,281 --> 01:19:48,201 Cet homme ne peut rien offrir à notre université. 1244 01:19:50,411 --> 01:19:51,913 Qu'est-ce qui se passe ? 1245 01:19:52,956 --> 01:19:57,335 Son statut de résident est temporaire. On l'emmène au tribunal. 1246 01:19:57,418 --> 01:20:00,296 Lucas, dis-leur que tu es ici depuis tout petit ! 1247 01:20:00,380 --> 01:20:03,842 Laisse tomber, tout est fini. Regarde ce qui se passe. 1248 01:20:07,595 --> 01:20:09,514 Attention à votre tête. 1249 01:20:10,014 --> 01:20:10,974 Barbara. 1250 01:20:18,106 --> 01:20:20,191 Tu me déçois beaucoup, Brad. 1251 01:20:20,275 --> 01:20:24,028 C'est pas ma faute qu'ils l'arrêtent. 1252 01:20:25,154 --> 01:20:26,155 Je savais pas. 1253 01:20:26,239 --> 01:20:29,784 J'essayais d'aider quelqu'un qui habite ici depuis tout petit. 1254 01:20:29,868 --> 01:20:34,330 C'est le seul endroit qu'il connaît, et tu as gâché son unique chance. 1255 01:20:35,456 --> 01:20:36,749 Je suis désolé. 1256 01:20:36,833 --> 01:20:38,167 Je suis idiote. 1257 01:20:40,253 --> 01:20:42,046 Je croyais que tu étais un héros 1258 01:20:42,881 --> 01:20:44,591 et que c'était mon rêve. 1259 01:20:44,674 --> 01:20:46,301 Je ferai tout mon possible. 1260 01:20:49,220 --> 01:20:50,763 Laisse-moi tranquille. 1261 01:21:02,066 --> 01:21:04,193 - Sheryll… - Barbara, écoute. 1262 01:21:04,777 --> 01:21:06,779 Ce que tu as fait, c'était fou. 1263 01:21:07,655 --> 01:21:09,657 Tu as fait entrer des inconnus, 1264 01:21:10,408 --> 01:21:13,411 un groupe de joueurs de samba, enfin. 1265 01:21:13,494 --> 01:21:14,329 Je sais. 1266 01:21:14,829 --> 01:21:18,333 Mais le but du programme d'échange, c'est d'apprendre. 1267 01:21:19,208 --> 01:21:20,335 Pas seulement toi. 1268 01:21:21,794 --> 01:21:23,046 Nous deux. 1269 01:21:24,213 --> 01:21:26,966 Et je t'ai vue te battre pour tes idéaux. 1270 01:21:29,802 --> 01:21:31,137 Je peux t'aider. 1271 01:21:31,220 --> 01:21:32,305 Oui. 1272 01:21:32,388 --> 01:21:35,016 Sheryll, merci. 1273 01:21:36,017 --> 01:21:38,144 De rien, chérie. 1274 01:21:38,645 --> 01:21:39,479 Bien. 1275 01:21:41,856 --> 01:21:42,941 Bien. 1276 01:22:05,046 --> 01:22:08,758 J'appelle notre prochain témoin, M. Bradley Hamlin. 1277 01:22:11,052 --> 01:22:12,345 Traduis pour moi. 1278 01:22:14,389 --> 01:22:15,640 M. le juge, 1279 01:22:15,723 --> 01:22:20,144 l'accusation d'agression contre M. Paredes doit être retirée. 1280 01:22:21,062 --> 01:22:22,897 C'était un malentendu. 1281 01:22:24,440 --> 01:22:25,692 C'était un acte d'amour. 1282 01:22:26,776 --> 01:22:30,405 Brad a enfin endossé son rôle de héros de film hollywoodien. 1283 01:22:30,488 --> 01:22:33,491 Il a pris la responsabilité et a expliqué que Lucas 1284 01:22:33,574 --> 01:22:36,411 voulait arrêter un combat provoqué par jalousie. 1285 01:22:37,203 --> 01:22:39,288 Qu'est-ce qui se passe ? 1286 01:22:39,372 --> 01:22:40,748 …soupçonnais ma fiancée. 1287 01:22:40,832 --> 01:22:41,874 Beyoncé ? 1288 01:22:44,085 --> 01:22:45,878 Faisons une pause de dix minutes. 1289 01:22:55,096 --> 01:22:58,433 - Tu en penses quoi ? - Il risque de se faire expulser. 1290 01:22:59,183 --> 01:23:03,187 Mais sans accusation d'agression, Lucas pourrait revenir, un jour. 1291 01:23:03,271 --> 01:23:05,314 Comme sa mère. 1292 01:23:05,398 --> 01:23:08,985 Zoraia est venue avec un visa de touriste, mais elle travaillait. 1293 01:23:09,068 --> 01:23:11,946 Elle est retournée au Brésil avec un passeport annulé 1294 01:23:12,030 --> 01:23:14,240 et a dû attendre huit ans pour revenir. 1295 01:23:15,074 --> 01:23:16,284 Huit ans ? 1296 01:23:17,410 --> 01:23:20,788 C'est pas logique. Tu as son numéro ? 1297 01:23:31,841 --> 01:23:32,967 Salut, Zoraia. 1298 01:23:34,927 --> 01:23:36,012 Dis-moi, 1299 01:23:36,095 --> 01:23:40,641 il s'est passé huit ans entre tes deux séjours aux États-Unis. 1300 01:23:40,725 --> 01:23:43,978 Mais Lucas avait huit ans quand il est arrivé, non ? 1301 01:23:44,062 --> 01:23:47,065 Tu étais enceinte quand tu es retournée au Brésil. 1302 01:23:49,984 --> 01:23:52,278 Il y a une chose que j'ai jamais dite. 1303 01:24:07,293 --> 01:24:10,088 Je déclare l'accusé non coupable d'agression. 1304 01:24:10,171 --> 01:24:11,839 Ouf, sauvé. 1305 01:24:11,923 --> 01:24:16,427 Et je le déclare coupable de vivre illégalement aux États-Unis, 1306 01:24:16,511 --> 01:24:19,555 il sera renvoyé immédiatement à son pays d'origine. 1307 01:24:20,181 --> 01:24:23,267 - Objection ! - Silence dans la salle ! 1308 01:24:23,351 --> 01:24:27,897 - Il n'est pas en situation illégale. - S'il vous plaît, laissez-la expliquer. 1309 01:24:30,525 --> 01:24:31,400 D'accord. 1310 01:24:38,991 --> 01:24:40,576 Je vous écoute. 1311 01:24:45,164 --> 01:24:50,253 Lucas a le droit de vivre aux États-Unis car il est le fils d'un citoyen américain. 1312 01:24:50,336 --> 01:24:51,587 De quoi tu parles ? 1313 01:24:52,463 --> 01:24:55,258 D'après le dossier de M. Lucas Paredes, 1314 01:24:55,341 --> 01:24:57,468 l'identité de son père est inconnue. 1315 01:24:57,552 --> 01:25:00,138 Savez-vous qui est son père ? 1316 01:25:02,807 --> 01:25:03,683 Bradley Hamlin. 1317 01:25:05,810 --> 01:25:06,644 Brad ? 1318 01:25:12,024 --> 01:25:16,445 Quand la mère de Lucas était ado, elle était nounou pour la famille de Brad. 1319 01:25:17,029 --> 01:25:19,323 La Brésilienne dont il était amoureux. 1320 01:25:20,199 --> 01:25:23,411 Ils ont perdu le contact quand elle est repartie au Brésil. 1321 01:25:24,162 --> 01:25:26,038 Elle ignorait qu'elle était enceinte. 1322 01:25:29,292 --> 01:25:31,460 Zoraia est moi, on est pareilles. 1323 01:25:31,544 --> 01:25:34,672 On a osé essayer de nouvelles choses. 1324 01:25:37,592 --> 01:25:38,426 Brad. 1325 01:25:49,228 --> 01:25:52,565 Le travail de Brad lui a permis de passer la moitié de son temps 1326 01:25:52,648 --> 01:25:57,778 à retrouver son premier amour au Brésil, et l'autre moitié à être le père de Lucas, 1327 01:25:57,862 --> 01:26:01,741 qui a reçu une autre chance d'aller à l'université. 1328 01:26:02,241 --> 01:26:04,785 Cette fois, grâce à son talent. 1329 01:26:16,380 --> 01:26:19,342 Il y a plein de façons d'aller où on veut, 1330 01:26:19,425 --> 01:26:21,344 il faut trouver la sienne. 1331 01:26:22,053 --> 01:26:24,430 La peur ne devrait pas nous empêcher 1332 01:26:24,513 --> 01:26:27,642 de voir jusqu'où nos talents peuvent nous mener. 1333 01:26:40,196 --> 01:26:42,323 En sortant des sentiers battus, 1334 01:26:42,406 --> 01:26:45,284 on découvre toute notre force 1335 01:26:45,368 --> 01:26:47,411 et on développe nos compétences. 1336 01:26:51,999 --> 01:26:54,794 On commence à voir les gens autrement. 1337 01:26:54,877 --> 01:26:55,753 Je suis tombée ! 1338 01:26:55,836 --> 01:26:59,715 On a de nouvelles possibilités, pas seulement grâce à la langue, 1339 01:26:59,799 --> 01:27:03,552 mais grâce à notre capacité à s'adapter à d'autres circonstances 1340 01:27:03,636 --> 01:27:07,014 et à comprendre des gens très différents de nous. 1341 01:27:07,098 --> 01:27:09,225 On voit le monde autrement. 1342 01:27:09,308 --> 01:27:11,477 - Santé ! - Brad, c'était ton copain. 1343 01:27:11,560 --> 01:27:14,355 Oui, mais maintenant, c'est mon beau-père. 1344 01:27:14,438 --> 01:27:17,191 Je sors avec son fils, Lucas. 1345 01:27:17,942 --> 01:27:19,944 Attends, quoi ? 1346 01:27:23,906 --> 01:27:25,032 Kat. 1347 01:27:25,992 --> 01:27:26,867 Chérie. 1348 01:27:28,244 --> 01:27:30,329 Joyeux Thanksgiving ! 1349 01:27:49,557 --> 01:27:51,600 Sans rancune. Je te pardonne. 1350 01:27:52,226 --> 01:27:53,060 Et ma puce ? 1351 01:27:53,144 --> 01:27:56,022 Quelle puce ? Elle a pas pris ses médocs ? 1352 01:27:56,105 --> 01:27:57,690 Ma meilleure amie. 1353 01:28:03,487 --> 01:28:05,698 Ta puce, le tamia ! 1354 01:28:05,781 --> 01:28:07,033 L'écureuil ! 1355 01:28:07,116 --> 01:28:08,617 Tu l'appelles "puce". 1356 01:28:16,125 --> 01:28:17,376 Ici. 1357 01:28:18,002 --> 01:28:18,919 Elle est là. 1358 01:28:25,217 --> 01:28:26,052 Ma puce. 1359 01:28:26,761 --> 01:28:29,055 J'ai voulu l'enterrer dignement. 1360 01:28:31,140 --> 01:28:35,561 Toutes mes années de travail au Brésil sont là-dedans. 1361 01:28:36,771 --> 01:28:37,813 Merci. 1362 01:28:38,397 --> 01:28:39,398 Bonne chance. 1363 01:28:40,775 --> 01:28:41,609 Barbara. 1364 01:28:42,860 --> 01:28:46,530 - Merci pour tout, Sheryll. - C'est moi qui te remercie. 1365 01:28:46,614 --> 01:28:49,283 Deux ans, ça passe en un clin d'œil. 1366 01:28:49,867 --> 01:28:51,410 Je t'aime. 1367 01:28:53,204 --> 01:28:57,291 On sait qu'on va partir, mais l'émotion n'en est pas moins intense. 1368 01:28:59,752 --> 01:29:02,922 Mangez pas de la mauvaise nourriture après mon départ. 1369 01:29:06,008 --> 01:29:08,636 Bon voyage, Taila. 1370 01:29:08,719 --> 01:29:11,055 - Tu vas nous manquer. - À moi aussi. 1371 01:29:11,138 --> 01:29:13,516 - Bonne chance, sœurette. - Merci. 1372 01:29:14,975 --> 01:29:17,478 Une famille d'échange est une vraie famille. 1373 01:29:17,978 --> 01:29:19,271 Cet amour est réel. 1374 01:29:20,356 --> 01:29:22,274 Et ça nous manquera toujours. 1375 01:29:24,443 --> 01:29:25,277 Barbara. 1376 01:29:28,739 --> 01:29:34,036 Je sais que ce serait mature de dire que je suis heureux pour toi, mais… 1377 01:29:45,464 --> 01:29:46,340 Je t'aime. 1378 01:29:47,633 --> 01:29:48,592 Moi aussi. 1379 01:29:53,597 --> 01:29:54,723 Je reviendrai. 1380 01:29:55,683 --> 01:29:58,561 Bonjour. Vous voulez un Voyage de rêve ? 1381 01:29:59,061 --> 01:30:01,730 Le dernier numéro, direct du Brésil. 1382 01:30:02,398 --> 01:30:04,525 Barbara, on va au Brésil ? 1383 01:30:05,109 --> 01:30:07,027 - On y va. - Monte. 1384 01:30:09,572 --> 01:30:12,700 RAPPORT DE VOYAGE DE BARBARA S. NEVES 1385 01:30:17,830 --> 01:30:19,290 Ça fait bizarre. 1386 01:30:19,373 --> 01:30:21,750 - On va rentrer. - Que moi, non ? 1387 01:30:21,834 --> 01:30:25,337 Toi, tu iras à Londres, Hong Kong, Paris, partout. 1388 01:30:25,421 --> 01:30:27,590 - Salut. - Tu parles anglais, maintenant. 1389 01:30:27,673 --> 01:30:30,509 - Tu peux bosser au duty-free. - Tu rigoles ? 1390 01:30:30,593 --> 01:30:31,969 Kat m'a donné ça. 1391 01:30:32,720 --> 01:30:34,638 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 1392 01:30:34,722 --> 01:30:37,766 Cinq ans de conversations entre des politiciens brésiliens 1393 01:30:37,850 --> 01:30:40,853 et des sociétés de pétrole, des sociétés agricoles… 1394 01:30:40,936 --> 01:30:41,937 Le niobium ! 1395 01:30:42,021 --> 01:30:42,938 Oh, non… 1396 01:30:43,022 --> 01:30:45,941 Je vais rentrer au Brésil et tous les dénoncer. 1397 01:30:46,025 --> 01:30:50,070 Je vais appeler ça NiobiumLeaks ou TailaLeaks. 1398 01:31:01,665 --> 01:31:04,627 Et surtout, les barrières qui nous séparent, 1399 01:31:04,710 --> 01:31:06,754 comme les frontières d'une carte, 1400 01:31:06,837 --> 01:31:09,173 sont censées être franchies. 1401 01:31:09,798 --> 01:31:11,008 Bon vol. 1402 01:31:11,091 --> 01:31:12,885 À vous aussi, Mme l'hôtesse. 1403 01:31:15,471 --> 01:31:19,016 L'histoire de mon voyage de rêve s'achève. 1404 01:31:19,600 --> 01:31:22,186 Un voyage qui m'a fait découvrir le monde. 1405 01:31:22,269 --> 01:31:24,230 Et, plus important, 1406 01:31:24,313 --> 01:31:26,774 qui m'a fait découvrir qui j'étais. 1407 01:31:26,857 --> 01:31:29,193 Après tout, pour grandir, 1408 01:31:29,276 --> 01:31:31,529 il faut essayer de nouvelles choses. 1409 01:31:32,029 --> 01:31:37,451 Et voler 1410 01:31:38,869 --> 01:31:45,292 Au-delà de ce qu'on voit 1411 01:31:46,126 --> 01:31:48,170 Je n'ai pas peur 1412 01:31:48,254 --> 01:31:50,047 De franchir le pas 1413 01:31:50,130 --> 01:31:53,842 Je me libère de qui j'étais 1414 01:31:53,926 --> 01:32:00,182 Je veux voler 1415 01:32:03,727 --> 01:32:07,356 Je ne resterai pas immobile 1416 01:32:07,439 --> 01:32:11,068 Là où je suis 1417 01:32:11,151 --> 01:32:15,781 Je veux la vie dont j'ai rêvé 1418 01:32:18,742 --> 01:32:22,413 Je vois le monde entier 1419 01:32:22,496 --> 01:32:25,708 Qui tourne 1420 01:32:26,208 --> 01:32:30,629 La voix de mon rêve m'appelle 1421 01:32:33,716 --> 01:32:37,428 L'heure est venue 1422 01:32:37,511 --> 01:32:40,389 Je vais saisir ma chance 1423 01:32:41,181 --> 01:32:44,893 Il est temps d'y croire 1424 01:32:44,977 --> 01:32:50,983 Et voler 1425 01:32:51,984 --> 01:32:58,699 Au-delà de ce qu'on voit 1426 01:32:59,241 --> 01:33:01,285 Je n'ai pas peur 1427 01:33:01,368 --> 01:33:03,203 De franchir le pas 1428 01:33:03,287 --> 01:33:06,957 Je me libère de qui j'étais 1429 01:33:07,041 --> 01:33:13,631 Je veux voler 1430 01:33:14,923 --> 01:33:20,971 Et voler 1431 01:33:22,014 --> 01:33:28,646 Au-delà de ce qu'on voit 1432 01:33:29,271 --> 01:33:31,315 Je n'ai pas peur 1433 01:33:31,398 --> 01:33:33,192 De franchir le pas 1434 01:33:33,275 --> 01:33:36,987 Je me libère de qui j'étais 1435 01:33:37,071 --> 01:33:43,786 Je veux voler 1436 01:33:46,914 --> 01:33:52,002 Je veux la vie dont j'ai rêvé 1437 01:35:49,536 --> 01:35:53,040 Sous-titres : Jeanne de Rougemont