1 00:00:06,340 --> 00:00:11,179 NETFLIX PRESENTERER 2 00:02:32,695 --> 00:02:35,698 "Kast loss, forlat havnen. 3 00:02:35,781 --> 00:02:39,327 La vinden ta tak i seilene. Utforsk. Oppdag." 4 00:02:39,827 --> 00:02:41,329 Lettere sagt enn gjort. 5 00:02:41,412 --> 00:02:43,831 Drømmen min om å se hele verden 6 00:02:43,915 --> 00:02:48,377 ga meg en jobb innen reiseliv som ikke har noe med reise å gjøre. 7 00:02:48,461 --> 00:02:50,713 Hei! Vil du kjøpe Drømmereisen? 8 00:02:51,505 --> 00:02:57,511 Vil du kjøpe Drømmereisen? Den første utgaven er gratis. 9 00:02:57,595 --> 00:03:01,766 Vil du kjøpe Drømmereisen? 10 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Vær så snill, frue. 11 00:03:03,226 --> 00:03:06,145 Premien for å treffe salgsmålet mitt er en reise. 12 00:03:06,229 --> 00:03:07,563 Ikke i dag. Takk. 13 00:03:09,732 --> 00:03:13,194 Vil du ha Drømmereisen? Abonner og få en gratis volleyball. 14 00:03:13,277 --> 00:03:15,029 Du får en vakker koffert. 15 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 Hei! Vil du kjøpe Dømmereisen? 16 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Du får denne eksklusive kofferten. Den er tåler alt! 17 00:03:30,419 --> 00:03:31,796 Det er hardt materiale. 18 00:03:34,465 --> 00:03:38,302 Vent! Denne er ødelagt, men vi har flere… 19 00:03:39,470 --> 00:03:40,888 Herregud. 20 00:03:41,639 --> 00:03:42,974 Treg dag? 21 00:03:43,057 --> 00:03:46,102 Ser ut som kollegaene dine vil reise, og du blir. 22 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 Jeg er så nær målet, Mr. Hélio. 23 00:03:49,730 --> 00:03:53,442 Fristen er i morgen klokken 17.00. Det blir tøft. 24 00:03:53,526 --> 00:03:55,528 Jeg skal klare det. Vent og se. 25 00:03:57,655 --> 00:03:59,448 Denne månedens utgave er ute. 26 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 DRØMMEREISEN 27 00:04:03,077 --> 00:04:06,789 -Drosje! -Drosje, frue? 28 00:04:06,872 --> 00:04:10,710 -Drosje, sir? -Drosje, frue? 29 00:04:10,793 --> 00:04:12,545 -Drosje, frue? -Drosje? 30 00:04:12,628 --> 00:04:13,629 Hva skjer? 31 00:04:13,713 --> 00:04:17,550 Jeg er så sint. Forbanna samkjøringsapper. 32 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 -Din koloniserte dust! -Gi deg. 33 00:04:19,552 --> 00:04:20,803 Det går bra. 34 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 Det er bare at med disse appene tar amerikanere 35 00:04:23,681 --> 00:04:26,559 jobber fra folket vårt og beholder pengene våre. 36 00:04:26,642 --> 00:04:28,269 -Det er uakseptabelt. -Kom. 37 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 -Skiftet er over. -De tar poenget. 38 00:04:30,604 --> 00:04:32,315 La oss dra. 39 00:04:32,398 --> 00:04:33,941 Folk er så uvitende. 40 00:04:34,025 --> 00:04:37,111 Jeg nekter å gi etter for imperialistiske fristelser. 41 00:04:37,194 --> 00:04:39,530 -Ikke vær sprø. -Ikke vær naiv, Bárbara. 42 00:04:39,613 --> 00:04:43,409 USA vil ødelegge økonomien vår. De vil ikke at Brasil har penger. 43 00:04:43,492 --> 00:04:45,578 Vi har Amazonas, vi har niob. 44 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 La oss ikke snakke om niob i dag. 45 00:04:48,497 --> 00:04:51,083 Greit, jeg har en dårlig dag selv. 46 00:04:51,167 --> 00:04:54,003 -Husker du kollegaen min, Pri? -Ja, hun er flott. 47 00:04:54,086 --> 00:04:56,547 Hun tok jobben i taxfreebutikken. 48 00:04:56,630 --> 00:05:00,134 Og du er opprørt fordi hun selger imperialistiske varer 49 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 som ødelegger bransjen vår? 50 00:05:02,011 --> 00:05:03,971 Jeg har alltid villet jobbe der. 51 00:05:04,055 --> 00:05:07,892 Lønnen er bedre, du får rabatter på smarttelefoner, klær, parfyme… 52 00:05:07,975 --> 00:05:11,395 Hva med å beskytte økonomien vår? 53 00:05:11,479 --> 00:05:15,149 Billig sjokolade. Den jobben skulle vært min. 54 00:05:15,232 --> 00:05:18,486 Jeg var klar, men Pri snakker engelsk. 55 00:05:18,569 --> 00:05:21,489 Hva snakker vi i Brasil? Portugisisk! 56 00:05:28,954 --> 00:05:32,249 Se, det er strender i Portugal også. 57 00:05:32,333 --> 00:05:33,751 Akkurat som her. 58 00:05:33,834 --> 00:05:36,087 -Kommer du hit i kveld? -Selvsagt ikke. 59 00:05:36,170 --> 00:05:38,089 Greit, ha det. Jeg krysser gata. 60 00:05:38,172 --> 00:05:39,924 Vi ses. 61 00:05:53,145 --> 00:05:54,063 Hei, mamma. 62 00:05:54,563 --> 00:05:55,856 Hei, skatt. 63 00:05:56,482 --> 00:05:58,234 -Alt vel? -Ja. 64 00:05:58,818 --> 00:06:01,362 Jeg har laget gryteretten du liker. 65 00:06:02,029 --> 00:06:03,364 Nam. 66 00:06:03,447 --> 00:06:06,158 Kan du gi meg den på rommet? Jeg er utslitt. 67 00:06:08,452 --> 00:06:09,286 Greit. 68 00:06:10,162 --> 00:06:11,789 JAPAN 69 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Kjære, la meg spørre… 70 00:06:35,604 --> 00:06:37,815 Bárbara! 71 00:06:37,898 --> 00:06:40,192 Ikke ha føttene på klærne! 72 00:06:40,276 --> 00:06:43,112 De er rynkete. Jeg kan ikke tro det. 73 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 Beklager, jeg så dem ikke. 74 00:06:44,822 --> 00:06:48,784 For et rot. Du tar aldri med oppvasken til kjøkkenet. 75 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Godt gjort. 76 00:06:50,202 --> 00:06:53,706 Vær forsiktig med bladene mine! Du ødelegger alt! 77 00:06:53,789 --> 00:06:54,790 Gjør jeg? 78 00:06:56,584 --> 00:06:57,501 Greit. 79 00:07:02,965 --> 00:07:05,718 Vil dere ha et abonnement til spesialpris? 80 00:07:05,801 --> 00:07:08,471 Hver måned, et romantisk reiseforslag. 81 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 Den beste måten å skaffe utenlandsk valuta. 82 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 REIS UTEN KONTANTER! 83 00:07:13,017 --> 00:07:15,811 Alt om konserter, de største festivalene, 84 00:07:15,895 --> 00:07:17,104 de beste festene. 85 00:07:17,188 --> 00:07:20,816 De beste kirkene, de kuleste messene. 86 00:07:20,900 --> 00:07:23,068 Harry Potter-slott i England. 87 00:07:23,152 --> 00:07:26,947 Bevis på romvesen ved Machu Picchu, 88 00:07:27,031 --> 00:07:29,492 Påskeøya og Minas Gerais. 89 00:07:29,575 --> 00:07:30,534 Vi tar det. 90 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 Signer her. 91 00:07:33,746 --> 00:07:34,830 Skriv under her. 92 00:07:34,914 --> 00:07:35,748 Her. 93 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Takk. 94 00:07:38,959 --> 00:07:42,213 Rios internasjonale flyplass setter pris på samarbeidet. 95 00:07:42,922 --> 00:07:44,173 Unnskyld meg, kjære. 96 00:07:44,256 --> 00:07:50,721 Vil du høre tilbudet vårt? Du får en volleyball. 97 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 Jeg spiller ikke volleyball. Takk. 98 00:07:53,599 --> 00:08:00,940 Kan du hjelpe meg å sjekke flyvning AF53356 til Paris? 99 00:08:01,732 --> 00:08:04,109 Skal du til Paris? 100 00:08:04,944 --> 00:08:07,154 Det er en fantastisk by! 101 00:08:07,238 --> 00:08:11,700 Eiffeltårnet, Notre Dame, Louvre-museet… 102 00:08:11,784 --> 00:08:13,369 Jeg har et tips. 103 00:08:13,452 --> 00:08:19,041 Ikke gå inn i Louvre gjennom pyramiden. Det er mindre folksomt ved bakdøren. 104 00:08:19,124 --> 00:08:21,794 Du er godt kjent med Paris. 105 00:08:22,586 --> 00:08:24,964 Nei! Jeg har aldri forlatt Rio. 106 00:08:25,047 --> 00:08:30,094 Men hvis jeg selger ett abonnement de neste 58 minuttene, 107 00:08:30,177 --> 00:08:32,096 når jeg målet og vinner en tur. 108 00:08:32,179 --> 00:08:34,223 Bra jobba, ikke bli motløs. 109 00:08:34,306 --> 00:08:39,353 Jeg har planlagt denne turen hele livet, og dagen har endelig kommet! 110 00:08:39,436 --> 00:08:41,814 Hjertet mitt banker så fort! 111 00:08:42,356 --> 00:08:43,732 Det kan jeg tenke meg. 112 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 Flyet ditt boarder snart ved gate C65. 113 00:08:48,070 --> 00:08:49,321 Tusen takk. 114 00:08:49,405 --> 00:08:51,073 Ta novemberutgaven. 115 00:08:51,156 --> 00:08:54,785 Det er mange råd om Paris. Ha en fin tur. Nyt Paris. 116 00:08:54,868 --> 00:08:55,828 Takk. 117 00:08:59,456 --> 00:09:00,457 Vet du hva? 118 00:09:01,375 --> 00:09:04,461 Jeg skal abonnere. Drømmen din vil gå i oppfyllelse. 119 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 -Virkelig? -Men skynd deg. 120 00:09:06,672 --> 00:09:10,426 Følg meg, så skal jeg ordne det. 121 00:09:11,010 --> 00:09:13,512 -Signer her. -Her? 122 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 ABONNEMENTSKJEMA 123 00:09:16,724 --> 00:09:17,558 Frue? 124 00:09:18,350 --> 00:09:19,310 Herregud! 125 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 Mrs. Teresa. Hjelp meg! 126 00:09:23,063 --> 00:09:24,148 Hjelp! 127 00:09:24,231 --> 00:09:26,358 -Ring nødnummeret! -Går det bra? 128 00:09:28,319 --> 00:09:30,195 Hold hodet hennes. 129 00:09:40,706 --> 00:09:45,919 Passasjerer på fly nummer AF53356 til Paris… 130 00:09:46,003 --> 00:09:47,338 Ta godt vare på henne! 131 00:09:48,505 --> 00:09:51,133 Stakkars. Hun gikk glipp av reisen. 132 00:09:51,216 --> 00:09:54,762 Reisen? Hun burde være glad for å være i live. 133 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Heldigvis kan du HLR. 134 00:09:58,515 --> 00:10:00,559 Lærer du ikke det i ditt selskap? 135 00:10:00,643 --> 00:10:01,518 Nei. 136 00:10:02,019 --> 00:10:04,605 Man trenger ikke HLR for å selge blader. 137 00:10:05,439 --> 00:10:07,274 Er ikke du også kabinbesetning? 138 00:10:07,358 --> 00:10:12,863 Nei, jeg er ikke flyvertinne. Jeg trodde du var pilot. 139 00:10:12,946 --> 00:10:14,031 Du ser ut som en. 140 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Er du skuffet? 141 00:10:16,367 --> 00:10:18,118 Nei. 142 00:10:18,202 --> 00:10:20,913 Selvsagt ikke. Jeg synes det er flott. 143 00:10:21,789 --> 00:10:25,751 Jeg vil gjerne reise verden rundt, besøke mange land. 144 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Det må være fint. 145 00:10:27,586 --> 00:10:28,754 Absolutt. 146 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 Brasil er favorittlandet mitt. 147 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 -Hvor er du fra? -New York. 148 00:10:32,925 --> 00:10:38,889 Jeg kan ikke tro det. Jeg elsker New York! 149 00:10:38,972 --> 00:10:42,226 Frihetsgudinnen, Broadway, Central Park… 150 00:10:44,436 --> 00:10:45,729 Det er på Manhattan. 151 00:10:46,230 --> 00:10:50,818 Jeg bor seksten mil nord for New York City. 152 00:10:50,901 --> 00:10:52,820 Jeg skjønner. 153 00:10:53,904 --> 00:10:57,324 -Du snakker bra portugisisk. -Virkelig? Takk. 154 00:10:58,367 --> 00:11:01,161 Jeg møtte en brasiliansk jente for lenge siden. 155 00:11:02,705 --> 00:11:04,081 Du minner meg om henne. 156 00:11:05,541 --> 00:11:07,167 Var hun pen? 157 00:11:07,876 --> 00:11:09,545 Jeg likte henne veldig godt. 158 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 Jeg må komme meg på jobb, Mr. Bradley. 159 00:11:17,094 --> 00:11:18,178 Vi ses. 160 00:11:18,679 --> 00:11:20,639 Bárbara… Ha det. 161 00:11:21,849 --> 00:11:23,726 Taila! Beklager. 162 00:11:23,809 --> 00:11:26,478 -Du er sen. Klokka er fem. -Virkelig? 163 00:11:26,562 --> 00:11:28,564 -Hva er det? -Jeg kan ikke tro det. 164 00:11:28,647 --> 00:11:31,817 Igjen klarte jeg ikke å nå målet. 165 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 Hva er i veien? 166 00:11:34,653 --> 00:11:36,697 Jeg mangler bare ett. 167 00:11:37,406 --> 00:11:41,785 Jeg er ett abonnement unna. Jeg trenger denne turen. 168 00:11:41,869 --> 00:11:45,038 Da skulle du prøvd hardere. 169 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Hva sa du? Ett abonnement. 170 00:11:47,624 --> 00:11:51,378 Hun mangler ett abonnement for å få drømmen oppfylt. 171 00:11:52,755 --> 00:11:54,882 Jeg tar det. 172 00:11:54,965 --> 00:11:57,176 -Virkelig? -Selvsagt, søster. 173 00:11:57,259 --> 00:12:01,680 Jeg skal abonnere, men jeg vil ikke ha en teit koffert. 174 00:12:02,806 --> 00:12:04,516 -Jeg tar den faktisk. -Takk. 175 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 Tiden er ute. 176 00:12:06,310 --> 00:12:09,646 Vennen din blir den første abonnenten i den nye syklusen. 177 00:12:09,730 --> 00:12:12,691 Kanskje du vinner turen neste år. 178 00:12:12,775 --> 00:12:16,612 Det er urettferdig! Jeg jobbet hardt! 179 00:12:16,695 --> 00:12:19,406 Jeg nådde målet og fortjener reisen. 180 00:12:21,033 --> 00:12:24,286 Ellers slutter jeg. 181 00:12:24,369 --> 00:12:31,335 Og du vet at om hun slutter, får hun en mye bedre jobb på et blunk. 182 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 -Drosje, sir? -Drosje, frue? 183 00:12:34,546 --> 00:12:36,006 Vil du ha en drosje? 184 00:12:36,089 --> 00:12:39,843 Drosje, frøken? Drosje, frue? Drosje, sir? 185 00:12:39,927 --> 00:12:41,637 Drosje? 186 00:12:47,267 --> 00:12:48,477 Går det bra? 187 00:12:48,560 --> 00:12:50,729 Jeg trenger å puste dypt. 188 00:12:50,813 --> 00:12:53,690 Så pust og reis deg, for neste flokk kommer. 189 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 Kom. 190 00:12:56,443 --> 00:12:57,861 INTERNASJONALE ANKOMSTER 191 00:13:01,448 --> 00:13:03,700 Trenger du en drosje? 192 00:13:03,784 --> 00:13:06,954 -Drosje? -Drosje? 193 00:13:08,747 --> 00:13:09,706 Drosje, sir? 194 00:13:09,790 --> 00:13:10,666 Hei. 195 00:13:11,416 --> 00:13:13,877 -Hei. -Hei! 196 00:13:13,961 --> 00:13:15,838 Jeg trodde du solgte blader. 197 00:13:15,921 --> 00:13:19,716 Jeg gjorde det. Jeg er veldig allsidig. 198 00:13:20,300 --> 00:13:23,011 Perfekt. Vil du være guiden min i Rio? 199 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 Det kan jeg vel. 200 00:13:26,139 --> 00:13:29,351 Har du vært i Niterói? Hun ville vært en god guide. 201 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Født og oppvokst. 202 00:13:52,666 --> 00:13:53,542 Takk. 203 00:13:56,837 --> 00:13:58,589 Se på det! 204 00:13:59,548 --> 00:14:02,885 -Det vakreste stedet i verden. -Det er det. 205 00:14:02,968 --> 00:14:04,845 Man ser ikke problemene herfra. 206 00:14:04,928 --> 00:14:09,516 Ikke snakk stygt om Rio. Vi bor på et utrolig sted. 207 00:14:09,600 --> 00:14:11,143 Og Brasil er et rikt land. 208 00:14:11,226 --> 00:14:14,229 Denne økonomiske krisen ble skapt av amerikanerne. 209 00:14:14,313 --> 00:14:15,856 Det er ikke min feil. 210 00:14:15,939 --> 00:14:19,067 Hun klandrer amerikanerne for alt. 211 00:14:19,151 --> 00:14:25,574 Den første verden vil ikke at Brasil vokser. Vi har olje, Amazonas og niob. 212 00:14:25,657 --> 00:14:28,744 -Niob? Hva er det? -En besettelse. 213 00:14:29,828 --> 00:14:33,999 Vi har nittiåtte prosent av verdens niob. 214 00:14:34,082 --> 00:14:40,255 Du har rett. Brasil er fantastisk. Men jeg vil fortsatt til andre steder. 215 00:14:40,339 --> 00:14:41,757 Prøve nye ting. 216 00:14:41,840 --> 00:14:44,176 Du minner meg om noen jeg kjente. 217 00:14:45,928 --> 00:14:48,847 Sikkert noen med et kjedelig liv. 218 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 Vet du hva? Bli med meg. 219 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 Løp! 220 00:15:10,410 --> 00:15:14,498 Da Brad var tenåring, hadde lillebroren brasiliansk barnevakt. 221 00:15:14,581 --> 00:15:16,875 Hun lærte Brad portugisisk. 222 00:15:19,628 --> 00:15:21,797 -Brigadeiro. -Nei, obrigado. 223 00:15:22,589 --> 00:15:26,259 Brad forelsket seg i jenta, som var ett år eldre enn ham, 224 00:15:26,343 --> 00:15:30,305 og de hadde en forbudt romanse som ble stadig mer alvorlig. 225 00:15:34,184 --> 00:15:38,313 Da foreldrene hans fant det ut, rapporterte de henne til myndighetene. 226 00:15:38,397 --> 00:15:40,399 Jenta ble deportert, 227 00:15:40,482 --> 00:15:43,443 og siden da har Brad ønsket å besøke Brasil 228 00:15:43,527 --> 00:15:46,238 og kanskje møte sin første kjærlighet igjen. 229 00:15:46,738 --> 00:15:50,909 Men for å bli voksen må man oppleve nye ting. 230 00:15:51,994 --> 00:15:53,745 Jeg er her. 231 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 Å, gringo. 232 00:15:56,581 --> 00:15:57,582 Hør her. 233 00:15:57,666 --> 00:15:59,584 -Au. -Har du hørt om solkrem? 234 00:15:59,668 --> 00:16:01,753 -Hei, Taila. -Hei. 235 00:16:03,213 --> 00:16:05,424 Brad var 12 år eldre enn meg, 236 00:16:05,507 --> 00:16:08,343 men for meg var han som en typisk Hollywood-helt: 237 00:16:08,427 --> 00:16:09,720 feilfri. 238 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Se hva Brad ga meg. Et reisesett. 239 00:16:12,764 --> 00:16:14,558 Så søtt! 240 00:16:14,641 --> 00:16:19,980 Det har til og med et lite speil slik kolonisatorene ga våre innfødte. 241 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 -Hun skal bruke det når hun besøket meg. -I USA? 242 00:16:23,525 --> 00:16:26,319 -Ja. -Det hadde vært flott. 243 00:16:26,903 --> 00:16:27,946 Og når er det? 244 00:16:28,030 --> 00:16:29,614 Så snart jeg får visum. 245 00:16:30,949 --> 00:16:33,827 Jeg byttet jobb og jobber på provisjon. 246 00:16:33,910 --> 00:16:36,830 Moren min betaler regningene. Hun gjør håndarbeid. 247 00:16:36,913 --> 00:16:39,958 Hvordan skal du betale for reisen? 248 00:16:40,042 --> 00:16:43,420 Vennen min er flyvertinne. Han skal skaffe meg billett. 249 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Han bor der. 250 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 Skal du bo hos vennen din? 251 00:16:47,382 --> 00:16:49,009 En venn med fordeler. 252 00:16:49,801 --> 00:16:51,553 Hvor lenge blir du? 253 00:16:51,762 --> 00:16:56,683 Jeg vet ikke. Jeg har ikke kjøpt returbillett. 254 00:17:00,854 --> 00:17:02,230 AVSLÅTT 255 00:17:02,314 --> 00:17:03,356 Avslått? 256 00:17:15,911 --> 00:17:16,995 Mamma! 257 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 -Hva skjer? -Jeg kan ikke tro det! 258 00:17:20,791 --> 00:17:21,792 Mamma! 259 00:17:23,168 --> 00:17:25,712 Hva har du gjort med bladene mine? 260 00:17:25,796 --> 00:17:28,090 De lå her. 261 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 Du ødela drømmen min! 262 00:17:29,966 --> 00:17:34,429 Nei. Jeg gjorde en umulig drøm til noe som kan betale regninger. 263 00:17:35,222 --> 00:17:36,264 Kjære deg. 264 00:17:36,348 --> 00:17:39,559 Kan du slutte å kaste bort tiden din på dette tullet? 265 00:17:39,643 --> 00:17:40,977 Du er 23 alt. 266 00:17:41,061 --> 00:17:45,816 Tenk på hvem du vil være og hva du vil oppnå. 267 00:17:46,900 --> 00:17:47,776 Fokuser. 268 00:17:48,318 --> 00:17:51,196 Jeg var ikke interessert i hva jeg skulle bli. 269 00:17:51,738 --> 00:17:53,865 Målet mitt var å se. 270 00:17:53,949 --> 00:17:56,118 UTVEKSLINGSPROGRAM 271 00:17:56,201 --> 00:17:57,285 Det er perfekt! 272 00:17:57,994 --> 00:18:02,082 Synes du det? Bare vent til jeg har malt den. 273 00:18:02,165 --> 00:18:06,294 Noen har kjøpt den. Jeg kan lage en ny til deg. 274 00:18:06,378 --> 00:18:08,004 Kom tilbake! Takk, vennen. 275 00:18:08,088 --> 00:18:09,589 Glad i deg. 276 00:18:10,173 --> 00:18:12,717 -Se på det. -Kyllingen til moren din. 277 00:18:12,801 --> 00:18:17,681 Utvekslingsprogram! Hvorfor har jeg ikke tenkt på det? 278 00:18:17,764 --> 00:18:21,601 -Det løser visumproblemet. -Det er for rike tenåringer. 279 00:18:21,685 --> 00:18:23,520 Dette er et aupair-program, 280 00:18:23,603 --> 00:18:26,815 et slags utvekslingsprogram for kvinner over 18. 281 00:18:26,898 --> 00:18:28,275 Man passer på barn, 282 00:18:28,358 --> 00:18:32,362 og familien dekker utgiftene for å bo og studere i USA. 283 00:18:32,445 --> 00:18:35,448 -Skal du bli barnepike? -Aupair! 284 00:18:35,532 --> 00:18:38,201 Stakkars barn. Du kan ikke passe på deg selv. 285 00:18:38,285 --> 00:18:40,078 Derfor skal du bli med. 286 00:18:40,996 --> 00:18:41,997 Hva? 287 00:18:42,747 --> 00:18:45,167 Du er helt gal. 288 00:18:45,667 --> 00:18:49,671 Hva slags lim brukte moren din? Jeg snakker ikke engelsk engang. 289 00:18:49,754 --> 00:18:51,673 Vi skal til Brads by! 290 00:18:51,756 --> 00:18:54,009 Så fantastisk. 291 00:18:54,092 --> 00:18:56,595 Fint for deg. Jeg skal ingen steder. 292 00:18:56,678 --> 00:18:57,721 Vi blir her. 293 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 Kom igjen! 294 00:18:59,347 --> 00:19:02,601 Vi kaster bort livet vårt. Dette er en blindvei. 295 00:19:02,684 --> 00:19:06,229 Vil du virkelig bli gammel og gjøre en jobb så ubrukelig 296 00:19:06,313 --> 00:19:09,065 at folk heller vil bruke en app? 297 00:19:09,149 --> 00:19:11,484 -Ha et åpent sinn. -Hei, jenter. 298 00:19:11,568 --> 00:19:12,569 Hei, Pri. 299 00:19:13,069 --> 00:19:16,281 -Hvordan er den nye jobben? -Fantastisk. 300 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 Det er så mye importert. Parfyme, kosmetikk, hårpleie. 301 00:19:19,868 --> 00:19:23,079 Synd jeg ikke kan gi dere rabatt. 302 00:19:23,163 --> 00:19:28,627 Så fint at jeg ikke trenger den, for Bárbara og jeg skal flytte til USA. 303 00:19:28,710 --> 00:19:29,669 Ikke sant? 304 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 Kan du tro det? 305 00:19:32,631 --> 00:19:36,426 Gi meg en pão de queijo. De finnes ikke i USA. 306 00:19:36,509 --> 00:19:38,762 Jeg kommer til å savne dem. 307 00:19:49,648 --> 00:19:51,733 …magasinet Drømmereisen. 308 00:19:51,816 --> 00:19:54,444 Tre måneder gratis, pluss en koffert. 309 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 Frue? 310 00:20:14,798 --> 00:20:17,467 Se, Taila. Snø. 311 00:20:22,597 --> 00:20:25,475 Så du postkassen? 312 00:20:25,558 --> 00:20:27,227 Den var så søt! 313 00:20:29,312 --> 00:20:32,482 Jeg må bare vekke deg for dette. 314 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Taila! 315 00:20:33,650 --> 00:20:35,068 Hva er det? 316 00:20:35,151 --> 00:20:38,029 Skolebussen fra filmene! Så søt! 317 00:20:38,113 --> 00:20:41,783 Har du gått fra vettet? 318 00:20:41,866 --> 00:20:45,412 Vekker du meg for å se på en buss? 319 00:21:03,513 --> 00:21:05,890 Ring meg hvis du trenger noe. 320 00:21:05,974 --> 00:21:09,102 Jeg er bare glad de ikke forstår hva vi sier. 321 00:21:09,185 --> 00:21:11,521 -Det går bra. -Lykke til! 322 00:21:13,356 --> 00:21:17,319 Kjør, teite nissesjåfør. Hvor er sleden din? 323 00:21:43,261 --> 00:21:44,471 Hei, Bárbara! 324 00:21:44,554 --> 00:21:45,889 Hyggelig å møte deg! 325 00:21:45,972 --> 00:21:49,017 -Velkommen! Føl deg som hjemme. -Han er så søt. 326 00:21:49,100 --> 00:21:51,603 For Guds skyld, du kommer fra Brasil. 327 00:21:52,604 --> 00:21:53,813 Unnskyld. 328 00:21:53,897 --> 00:21:57,359 -La meg vise deg huset. -Greit. Unnskyld meg. 329 00:21:58,610 --> 00:22:00,445 Vi har ukentlig rengjøring… 330 00:22:00,528 --> 00:22:03,782 Sheryll var en travel advokat og veldig krevende. 331 00:22:03,865 --> 00:22:07,452 Hun hadde en grunnlov med husets regler. 332 00:22:08,870 --> 00:22:14,125 Før man rørte ved lille Josh, måtte man vaske hendene grundig 333 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 mens man sang "Gratulerer med da'n"… 334 00:22:18,254 --> 00:22:20,215 Igjen. To ganger. 335 00:22:20,298 --> 00:22:21,466 …to ganger. 336 00:22:26,179 --> 00:22:27,764 Taila! 337 00:22:28,264 --> 00:22:31,142 Kom inn! Jeg er Martha. 338 00:22:31,643 --> 00:22:32,769 Jeg er Jeff. 339 00:22:32,852 --> 00:22:34,979 Marta og Jeff. Taila. 340 00:22:35,063 --> 00:22:38,108 -Velkommen til hjemmet vårt. -Ok. 341 00:22:38,608 --> 00:22:39,692 Hjemmet ditt. 342 00:22:40,610 --> 00:22:41,653 Hjemmet ditt. 343 00:22:46,574 --> 00:22:48,493 Gud hjelpe meg. 344 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 Herregud! 345 00:22:53,415 --> 00:22:55,125 Hvor har jeg flyttet? 346 00:22:56,876 --> 00:22:59,129 Dette er sprøtt. 347 00:23:00,171 --> 00:23:01,005 Jøss! 348 00:23:01,506 --> 00:23:04,134 Det er utrolig smakløst. 349 00:23:04,217 --> 00:23:05,718 "Incrível." 350 00:23:05,802 --> 00:23:06,886 Utrolig! 351 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 Utrolig. 352 00:23:08,638 --> 00:23:09,889 Takk, vennen! 353 00:23:09,973 --> 00:23:11,599 Ja… 354 00:23:11,683 --> 00:23:13,226 Herregud. 355 00:23:13,309 --> 00:23:15,520 Hva skal jeg spise her? 356 00:23:15,603 --> 00:23:17,981 Dere liker vel bacon? 357 00:23:18,064 --> 00:23:20,275 Liker du bacon? 358 00:23:22,110 --> 00:23:24,362 Du har blått hår. 359 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 Jeg liker det. 360 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 -Det er azul på portugisisk. -Azul? 361 00:23:28,324 --> 00:23:29,159 -Ja. -Taila. 362 00:23:29,242 --> 00:23:30,452 Dette er Lucas. 363 00:23:30,535 --> 00:23:32,662 Hallo. 364 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Hvordan går det, kjekken? Du er sexy. 365 00:23:36,958 --> 00:23:38,168 Takk. 366 00:23:38,251 --> 00:23:40,253 -Kan du portugisisk? -Jeg er fra Brasil. 367 00:23:40,336 --> 00:23:42,505 -Herregud. -Jeg flyttet hit som barn. 368 00:23:42,589 --> 00:23:45,216 -Unnskyld. Jeg er så frekk. -Det går bra. 369 00:23:45,842 --> 00:23:49,554 Mr. Kenner ba meg komme og hjelpe med denne samtalen. 370 00:23:49,637 --> 00:23:53,475 -Han er sjefen min på skistedet. -Hvor er den søte datteren deres? 371 00:23:54,058 --> 00:23:57,020 Det er Katherine. 372 00:23:57,520 --> 00:23:58,605 Barnet vårt. 373 00:23:59,189 --> 00:24:01,024 Hvorfor gråter hun? 374 00:24:01,107 --> 00:24:05,987 Hun heter Katherine. Hun jobbet for NSA, men forsvant under et oppdrag. 375 00:24:06,070 --> 00:24:09,824 -Jeg trodde jeg skulle passe et barn. -Nei, de trenger ikke det. 376 00:24:09,908 --> 00:24:13,244 De meldte seg på programmet fordi de ville ha selskap. 377 00:24:13,328 --> 00:24:15,914 Og de vil hjelpe noen fra et fattig land. 378 00:24:15,997 --> 00:24:18,166 Sa du "fattig"? 379 00:24:18,833 --> 00:24:21,252 Er Brasil et fattig land? 380 00:24:25,715 --> 00:24:27,717 Hva er "niob" på engelsk? 381 00:24:30,094 --> 00:24:34,516 Selv om jeg var sliten, kjente jeg et nytt liv i luften. 382 00:24:35,016 --> 00:24:39,020 Ethvert problem virket lite i forhold til frihetsfølelsen. 383 00:24:40,063 --> 00:24:42,273 Jeg fikk tilbake retten til å drømme… 384 00:24:42,357 --> 00:24:44,400 Bárbara. 385 00:24:44,901 --> 00:24:46,819 Kan du legge Josh? 386 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 …og mistet retten til å sove. 387 00:24:48,821 --> 00:24:49,781 Hei! 388 00:24:50,323 --> 00:24:51,282 Å, Josh. 389 00:24:51,783 --> 00:24:52,992 Ikke gråt. 390 00:24:59,165 --> 00:25:00,416 Au, Josh! 391 00:25:04,629 --> 00:25:07,423 Martha, gi henne bacon. Hun liker bacon. 392 00:25:07,507 --> 00:25:11,469 Ikke bacon. 393 00:25:11,553 --> 00:25:12,470 Mer bacon. 394 00:25:13,846 --> 00:25:16,808 Dette var Kats favorittrett, kaninpai. 395 00:25:16,891 --> 00:25:20,019 Den er kjempefersk. Martha drepte den i går. 396 00:25:20,436 --> 00:25:24,107 Jeg spiser ikke søte kaniner foran alle disse dyrene. 397 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 Dette er sykt. 398 00:25:25,692 --> 00:25:27,110 Liker du troféene våre? 399 00:25:27,193 --> 00:25:28,903 De fleste er Kats. 400 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 Som den bjørnen. 401 00:25:31,197 --> 00:25:32,782 Jeg skjøt den hjorten, 402 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 og den er Jeffs. 403 00:25:36,119 --> 00:25:37,495 Bra. 404 00:25:37,579 --> 00:25:41,291 Jeg forstår ikke et ord, men de ser så glade ut! 405 00:25:41,374 --> 00:25:43,084 De skjøt alle dyrene. 406 00:25:43,167 --> 00:25:45,587 De og Kat. De er som trofeer for dem. 407 00:25:46,588 --> 00:25:47,463 Hva er dette? 408 00:25:47,547 --> 00:25:48,965 Den var Katherines. 409 00:25:49,549 --> 00:25:50,550 Og nå er den din. 410 00:25:50,633 --> 00:25:52,468 Det var kjæledyret hennes. 411 00:25:52,552 --> 00:25:53,553 Se på bildet. 412 00:25:54,387 --> 00:25:55,805 Pleide den å leve? 413 00:25:56,848 --> 00:25:58,975 -Ja. -Herregud! 414 00:25:59,058 --> 00:26:01,352 Herregud! 415 00:26:10,069 --> 00:26:11,362 Her. 416 00:26:11,863 --> 00:26:12,822 Dette. 417 00:26:16,075 --> 00:26:17,952 Dette er rommet ditt. 418 00:26:20,371 --> 00:26:22,040 Jeg setter bagasjen din her. 419 00:26:22,582 --> 00:26:23,708 Ungen er her. 420 00:26:24,334 --> 00:26:25,376 Vel… 421 00:26:25,960 --> 00:26:27,337 Turen er over. 422 00:26:27,420 --> 00:26:30,882 Hvis du trenger noe, kan du finne meg på skistedet. 423 00:26:31,591 --> 00:26:32,925 Liker du å stå på ski? 424 00:26:33,009 --> 00:26:38,306 Jeg elsker det. Når det snør i Rio, kjører jeg snøbrett til jobb. 425 00:26:38,389 --> 00:26:39,390 Virkelig? 426 00:26:39,974 --> 00:26:43,603 Selvsagt ikke. Det er første gang jeg ser snø. Jeg er fattig. 427 00:26:43,686 --> 00:26:46,564 Kom til skistedet, så slipper jeg deg inn. 428 00:26:46,648 --> 00:26:48,024 Virkelig? Gratis? 429 00:26:48,107 --> 00:26:50,234 -Ja. -Da kommer jeg. 430 00:26:50,318 --> 00:26:52,487 -Seriøst. -Kanskje du vil like det. 431 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 -Ha det. -Takk. 432 00:26:55,073 --> 00:26:56,032 Kul fyr. 433 00:26:58,326 --> 00:26:59,285 Er det en date? 434 00:27:31,484 --> 00:27:33,820 Hvorfor så lang i maska? Hvem er død? 435 00:27:34,987 --> 00:27:36,698 Jeg er utslitt! 436 00:27:36,781 --> 00:27:41,077 Jeg trodde jeg skulle passe barn, men jeg må vaske klær og lage mat også. 437 00:27:41,160 --> 00:27:44,414 Du kan i hvert fall spise hva du vil. 438 00:27:44,497 --> 00:27:48,418 Alt de lager er fullt av sukker, fett eller inneholder døde dyr. 439 00:27:48,501 --> 00:27:50,545 Du klager på en full mage. 440 00:27:50,628 --> 00:27:52,088 Full av søppelmat. 441 00:27:52,171 --> 00:27:53,881 Det er så kaldt. 442 00:27:54,841 --> 00:27:56,676 Alt offeret var ikke forgjeves. 443 00:27:57,468 --> 00:28:00,722 Vi skulle studere i verdens beste utdanningssystem. 444 00:28:01,347 --> 00:28:02,432 Engelsk 1. 445 00:28:03,850 --> 00:28:04,767 Beklager. 446 00:28:05,685 --> 00:28:06,519 Taila! 447 00:28:06,602 --> 00:28:09,939 Jeg har fått to venner alt. 448 00:28:10,022 --> 00:28:12,233 Mei-Li og Tai Zhuang. 449 00:28:14,235 --> 00:28:17,321 Hei! Kom hit. 450 00:28:17,405 --> 00:28:22,910 Jeg prøver å finne klasserommet, men navnene våre står ikke på listen. 451 00:28:22,994 --> 00:28:25,621 Jeg meldte oss på engelsk 0. 452 00:28:25,705 --> 00:28:29,000 -Det er engelsk 0. -Engelsk 0? Hvorfor det? 453 00:28:39,093 --> 00:28:43,014 Verdens beste utdanningssystem for dette? 454 00:28:43,097 --> 00:28:45,641 Hvordan setter man engelsk 0 på cv-en? 455 00:29:28,100 --> 00:29:29,644 Unnskyld, Sheryll. 456 00:29:41,197 --> 00:29:42,031 Ser du? 457 00:29:46,244 --> 00:29:47,078 Bárbara! 458 00:29:47,161 --> 00:29:48,037 Brad! 459 00:29:48,579 --> 00:29:50,331 Jeg har savnet deg! 460 00:29:57,380 --> 00:29:58,464 Unnskyld. 461 00:29:58,548 --> 00:29:59,966 -Ja. -Jeg er utslitt. 462 00:30:00,049 --> 00:30:02,718 Men jeg gleder meg til å dra ut. 463 00:30:20,111 --> 00:30:21,070 Vi er fremme. 464 00:30:23,281 --> 00:30:24,240 Bárbara? 465 00:30:50,182 --> 00:30:51,100 God natt. 466 00:31:24,050 --> 00:31:25,343 God morgen! 467 00:31:25,426 --> 00:31:28,512 Jeg forberedte boblebadet for å slappe av. 468 00:31:28,596 --> 00:31:29,513 God morgen. 469 00:31:30,556 --> 00:31:34,226 Jeg lurer på noe. Gikk du på skolen her? 470 00:31:34,310 --> 00:31:35,311 Ja. 471 00:31:35,394 --> 00:31:39,398 Jeg tok kabinbesetningkurs på en flyskole i nærheten. 472 00:31:39,482 --> 00:31:43,110 Kan du ta meg med til flyskolen din? Jeg vil gjerne se den. 473 00:31:47,073 --> 00:31:47,949 Ok. 474 00:31:48,574 --> 00:31:52,203 Dette er favoritten min. En Boeing 767-simulator. 475 00:31:52,286 --> 00:31:57,166 Den har et kart over hele verden så pilotene kan fly hvor som helst. 476 00:31:57,249 --> 00:31:58,417 -Så kult. -Flott. 477 00:31:58,501 --> 00:32:00,419 Kanskje vi kan gå inn. 478 00:32:00,920 --> 00:32:03,089 Er det her du trente? 479 00:32:03,172 --> 00:32:05,508 Nei. Det er her pilotene trener. 480 00:32:07,301 --> 00:32:09,178 -Brad! -Henza! 481 00:32:09,762 --> 00:32:10,680 Vent litt. 482 00:32:10,763 --> 00:32:12,765 Dette er Henza. Hun er fra Brasil. 483 00:32:13,265 --> 00:32:15,685 Vi tok kabinbesetningkurs sammen. 484 00:32:15,768 --> 00:32:16,852 Hvordan går det? 485 00:32:17,687 --> 00:32:19,188 Godt å se deg! 486 00:32:19,271 --> 00:32:21,315 -Hvordan går det? -Så hyggelig. 487 00:32:21,899 --> 00:32:24,068 Jeg skal ta flysertifikat. 488 00:32:24,151 --> 00:32:25,611 Det er utrolig! 489 00:32:25,695 --> 00:32:27,738 -Skal du bli kaptein? -Ja. 490 00:32:28,239 --> 00:32:30,533 -Tar du kurs? -Nei. 491 00:32:31,033 --> 00:32:32,910 Jeg vet ikke. 492 00:32:32,994 --> 00:32:37,248 -Hun har bare flydd én gang. -Jeg var nervøs, men jeg elsket det. 493 00:32:38,040 --> 00:32:39,834 Ta henne med på en nødøvelse. 494 00:32:39,917 --> 00:32:40,793 Hva er det? 495 00:32:40,876 --> 00:32:44,714 Nødtrening. Vi trenger frivillige til simuleringen. 496 00:32:44,797 --> 00:32:50,261 -Jeg kan ikke. Jeg reiser på mandag. -Det er best med to, men kom gjerne alene. 497 00:32:55,599 --> 00:32:59,437 Jeg turte til slutt å fortelle Sheryll at jeg ville bytte kurs. 498 00:32:59,520 --> 00:33:01,689 …hvis jeg kan bytte kurs. 499 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 -Bytte kurs? -Ja. 500 00:33:03,774 --> 00:33:06,277 Og ta flyvertinnekurs. 501 00:33:06,360 --> 00:33:08,320 -Flyvertinnekurs? -Ja. 502 00:33:08,821 --> 00:33:11,657 I stedet for engelskkurset. 503 00:33:11,741 --> 00:33:16,078 Jeg har allerede betalt for det kurset, så du må ta det. 504 00:33:16,162 --> 00:33:17,747 Men jeg snakker engelsk. 505 00:33:19,331 --> 00:33:21,459 -Du er morsom. -Jeg angret fort, 506 00:33:21,542 --> 00:33:24,420 for da begynte hun å snakke ned til meg. 507 00:33:24,920 --> 00:33:28,215 Utvekslingsprogrammet sto i fare for å slutte tidlig. 508 00:33:28,299 --> 00:33:32,094 Hvis du ikke blir bedre, må jeg la deg gå. 509 00:33:33,054 --> 00:33:34,221 Unnskyld. 510 00:33:36,057 --> 00:33:37,767 Taila, her er støvlene dine. 511 00:33:37,850 --> 00:33:42,271 Så morsomt. "Hva er skostørrelsen din?" "Seks." 512 00:33:42,354 --> 00:33:43,689 Det er annerledes her. 513 00:33:43,773 --> 00:33:45,566 I Brasil er det 35. 514 00:33:45,649 --> 00:33:49,278 Jeg trenger vekten din for å få riktig ski. 515 00:33:49,904 --> 00:33:51,697 Det er litt frekt av deg, men… 516 00:33:56,452 --> 00:33:58,412 Pilen må være i midten. 517 00:33:59,955 --> 00:34:00,998 Perfekt. 518 00:34:02,792 --> 00:34:03,959 Hva pokker? 519 00:34:04,043 --> 00:34:05,753 Hva har skjedd? 520 00:34:05,836 --> 00:34:08,589 Hundre og trettifire? Jeg er diger. 521 00:34:08,672 --> 00:34:09,799 Nei. 522 00:34:09,882 --> 00:34:12,301 -Her bruker vi pund, ikke kilo. -Å, ja. 523 00:34:12,384 --> 00:34:15,471 -Vi spiser så mye her… -Hei, Taila. 524 00:34:15,554 --> 00:34:17,223 Kanskje det var bacon. 525 00:34:17,306 --> 00:34:18,390 -Hei. -Hei, Brad. 526 00:34:18,474 --> 00:34:21,185 Dette er Lucas. Han ga oss heiskortene. 527 00:34:21,268 --> 00:34:23,312 -Hyggelig å treffe deg. -Deg også. 528 00:34:23,395 --> 00:34:24,688 Hvor er Bárbara? 529 00:34:24,772 --> 00:34:26,607 Hun ringte. Hun blir sen. 530 00:34:26,690 --> 00:34:29,860 -Jeg ordner ski til ham. -Jeg tok med egne ski. 531 00:34:29,944 --> 00:34:31,987 Jeg har brukt dem i 20 år. 532 00:34:32,071 --> 00:34:34,615 Oi! De er eldre enn meg. 533 00:34:34,698 --> 00:34:37,409 Jeg er nok gammel nok til å være faren din. 534 00:34:46,335 --> 00:34:48,963 Jeg trodde det var som rulleskøyter. 535 00:34:49,046 --> 00:34:51,632 Kom igjen, Taila. Bøy knærne. 536 00:34:51,715 --> 00:34:53,843 Bøy knærne. Og så? 537 00:34:54,343 --> 00:34:55,177 Kom. 538 00:34:55,761 --> 00:34:59,223 Nå snakker vi. Nå skal jeg… 539 00:35:02,560 --> 00:35:04,103 Jeg tror jeg brakk beinet. 540 00:35:04,186 --> 00:35:06,772 -Hva? -Jeg tuller. Kom. 541 00:35:10,526 --> 00:35:11,443 Hallo! 542 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 Hei! 543 00:35:14,530 --> 00:35:17,032 BILLETTER 544 00:35:17,116 --> 00:35:17,992 Hei! 545 00:35:22,329 --> 00:35:23,164 Hallo! 546 00:35:24,498 --> 00:35:25,541 Hallo! 547 00:35:29,628 --> 00:35:30,880 Kan jeg hjelpe deg? 548 00:35:30,963 --> 00:35:32,506 -Hei. -Hei. 549 00:35:33,007 --> 00:35:35,301 Jeg vil stå på ski. I fjellet. 550 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 Beklager, billettbåsene er stengt. 551 00:35:38,637 --> 00:35:40,139 -Ok. -Ok? 552 00:35:41,307 --> 00:35:42,433 Caceta! 553 00:35:43,225 --> 00:35:46,020 Beklager. Jeg visste ikke at du var brasiliansk. 554 00:35:46,520 --> 00:35:49,231 -Er du Tailas venn? -Ja! Jeg er Bárbara. 555 00:35:52,484 --> 00:35:56,864 Du kan bruke nøkkelkortet mitt, men jeg må få det tilbake i dag. 556 00:35:57,448 --> 00:35:58,324 Selvsagt! 557 00:35:58,407 --> 00:36:00,951 -Skiftet mitt ender klokken 23. -Selvsagt. 558 00:36:01,035 --> 00:36:02,536 La oss ordne utstyr. 559 00:36:02,620 --> 00:36:04,330 Tusen takk. 560 00:36:05,164 --> 00:36:06,832 -Lucas. -Vær så god. 561 00:36:10,044 --> 00:36:11,128 Støvlene. 562 00:36:12,504 --> 00:36:13,964 La meg hjelpe. 563 00:36:20,638 --> 00:36:23,891 Jeg henter skisokker, for det kan gjøre vondt med disse. 564 00:36:25,309 --> 00:36:26,227 Straks tilbake. 565 00:36:44,745 --> 00:36:45,913 -Hei. -Hei. 566 00:36:47,998 --> 00:36:48,999 Ok. 567 00:36:58,592 --> 00:37:01,220 Bárbara! Kom igjen! 568 00:37:01,303 --> 00:37:02,137 Bárbara! 569 00:37:03,180 --> 00:37:04,223 Kom ned! 570 00:37:05,557 --> 00:37:06,392 Taila! 571 00:37:06,475 --> 00:37:07,309 Kom! 572 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 -Det er lett. -Det er lett. 573 00:37:09,979 --> 00:37:12,606 -Kom! -Ikke vær redd. 574 00:37:12,731 --> 00:37:13,983 Du greier dette! 575 00:37:14,066 --> 00:37:16,068 Kom! 576 00:37:16,568 --> 00:37:18,195 Kom igjen. 577 00:37:22,283 --> 00:37:23,492 Ikke så fort! 578 00:37:24,410 --> 00:37:25,661 -Bárbara! -Bárbara! 579 00:37:25,744 --> 00:37:27,454 -Herregud! -Går det bra? 580 00:37:27,538 --> 00:37:30,499 Ikke rør deg! Og ikke sov. 581 00:37:34,962 --> 00:37:35,796 Han sovnet. 582 00:37:36,338 --> 00:37:38,424 Babyer er søte. Så fredelige. 583 00:37:38,966 --> 00:37:42,136 -Brad ringer. -Jeg vil ikke svare. 584 00:37:42,219 --> 00:37:43,387 Svar. 585 00:37:43,470 --> 00:37:45,180 Nei, og vet du hvorfor? 586 00:37:45,764 --> 00:37:49,101 Han vil på hockeykamp, og jeg vil ikke. 587 00:37:49,184 --> 00:37:53,314 Du er i USA. Din drømmedestinasjon. Gå og ha det gøy. 588 00:37:55,858 --> 00:38:00,946 Jeg vil bare få litt søvn. Jeg er helt utslitt. 589 00:38:01,030 --> 00:38:03,240 -Du kan dra. -Ikke pokker. 590 00:38:03,324 --> 00:38:05,951 Bli med Brad. Du kommer til å like det. 591 00:38:06,035 --> 00:38:07,119 Er det gøy? 592 00:38:07,202 --> 00:38:11,540 Kan du ikke bare dra? 593 00:38:12,708 --> 00:38:14,209 -Greit, jeg drar. -Bra. 594 00:38:14,293 --> 00:38:16,295 -Jeg er ikke død. -Gudskjelov. 595 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 -Hockeykamp. -Si hvordan det går. 596 00:38:18,380 --> 00:38:19,590 Greit. 597 00:38:21,425 --> 00:38:22,426 Ha det. 598 00:38:24,845 --> 00:38:26,555 Ro deg ned, Josh. 599 00:38:26,638 --> 00:38:30,017 Det fine med å stå på ski er alle de naturlige isposene. 600 00:38:30,100 --> 00:38:33,687 To dager senere hadde Sheryll allerede satt meg til å jobbe. 601 00:38:35,022 --> 00:38:36,690 Rolig, Josh. 602 00:38:56,960 --> 00:39:00,089 Hvordan kan jeg stole på deg etter dette? 603 00:39:00,172 --> 00:39:02,966 Det nøkkelkortet gir tilgang til hele stedet. 604 00:39:03,050 --> 00:39:03,926 Jeg vet det! 605 00:39:04,009 --> 00:39:06,387 Det kommer ikke til å skje igjen. 606 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 Beklager, Lucas. Det er uakseptabelt. 607 00:39:16,105 --> 00:39:18,065 Si at dette ikke var min feil. 608 00:39:19,108 --> 00:39:22,403 Jeg ville gi deg nøkkelkortet tidligere. 609 00:39:22,486 --> 00:39:24,822 -Så skjedde dette. -Går det bra? 610 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 Jeg overlever. 611 00:39:28,158 --> 00:39:31,120 Her er nøkkelkortet. Beklager at du fikk problemer. 612 00:39:31,703 --> 00:39:32,538 Jeg overlever. 613 00:39:34,331 --> 00:39:36,667 Ro deg ned, Josh. 614 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 Jeg ordner dette. 615 00:39:48,762 --> 00:39:51,765 Jeg har fortalt Gud At jeg ikke vil forlate deg 616 00:39:51,849 --> 00:39:54,268 Jeg tar deg med meg overalt 617 00:39:54,351 --> 00:39:55,269 Seriøst? 618 00:39:55,352 --> 00:39:59,314 Jeg skal gjøre alt for ikke å miste deg 619 00:39:59,398 --> 00:40:04,945 Arerê En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 620 00:40:06,405 --> 00:40:11,452 Arerê En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 621 00:40:13,454 --> 00:40:18,876 Jeg håper vi ses igjen. Det er fint å ha en venn. 622 00:40:18,959 --> 00:40:22,880 Hvis du vil ha skiråd eller stå på ski igjen, kan jeg hjelpe. 623 00:40:23,464 --> 00:40:26,800 Takk, men jeg tar en pause fra ski. 624 00:40:26,884 --> 00:40:29,428 -Ok. -Og jeg har bare én fridag i uka. 625 00:40:29,511 --> 00:40:30,387 Virkelig? 626 00:40:31,180 --> 00:40:33,557 Har du planer for fridagen denne uka? 627 00:40:34,558 --> 00:40:35,392 Ja. 628 00:40:36,185 --> 00:40:38,312 Kan en venn bli med? 629 00:40:39,021 --> 00:40:39,855 Hopp! 630 00:40:50,324 --> 00:40:52,075 -Går det bra? -Ja. 631 00:40:57,915 --> 00:41:00,667 Beklager. Lucas, går det bra? 632 00:41:00,751 --> 00:41:01,710 Jeg tuller bare. 633 00:41:16,141 --> 00:41:18,519 -Bárbara! Alt vel? -Hei! 634 00:41:18,602 --> 00:41:20,062 Hvordan har du det? 635 00:41:20,145 --> 00:41:21,355 Fint. 636 00:41:21,438 --> 00:41:25,275 -Dette er Lucas, en venn av meg. -Fint at dere kom. 637 00:41:25,359 --> 00:41:27,694 -Jeg fjerner det foran. -Gjør det. 638 00:41:27,778 --> 00:41:34,368 Du blir brun rundt hårfestet, men det kan fjernes med såpe. 639 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Utrolig. 640 00:42:11,363 --> 00:42:12,864 Hva er det til? 641 00:42:12,948 --> 00:42:15,659 Nei, ingen våpen. 642 00:42:15,742 --> 00:42:16,577 Greit. 643 00:42:17,077 --> 00:42:18,912 Skal vi ikke på piknik? 644 00:42:18,996 --> 00:42:20,747 Hei, piknik! 645 00:42:20,831 --> 00:42:22,082 -Kom an. -Piknik. 646 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 Etterpå. 647 00:42:23,250 --> 00:42:26,128 Kan vi ikke bare ha piknik? 648 00:42:26,211 --> 00:42:29,381 Legg vekk våpnene. Vi skal ha piknik! 649 00:42:43,604 --> 00:42:44,771 Se! 650 00:42:45,606 --> 00:42:47,524 Salada. 651 00:42:47,608 --> 00:42:48,817 Salat. 652 00:42:48,900 --> 00:42:50,611 Appelsinjuice. 653 00:42:50,694 --> 00:42:53,572 Det er veldig sunt. 654 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Ikke noe bacon. 655 00:42:55,324 --> 00:42:56,366 Ikke noe bacon. 656 00:42:56,450 --> 00:42:59,536 Melão er godt. Liker du melon? 657 00:42:59,620 --> 00:43:01,580 -Melão. -Smak. 658 00:43:02,956 --> 00:43:03,790 Godt? 659 00:43:03,874 --> 00:43:05,876 -Deilig. -Gi ham masse av det. 660 00:43:09,755 --> 00:43:11,006 Kjære deg. 661 00:43:16,094 --> 00:43:17,971 Vi vil at du skal se på disse. 662 00:43:19,348 --> 00:43:20,223 Veldig nøye. 663 00:43:25,270 --> 00:43:28,357 "Søknad om adopsjon av romvesen"? 664 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 Stemmer det at de vil adoptere et romvesen? 665 00:43:32,027 --> 00:43:33,403 Ja, romvesenet er deg. 666 00:43:33,487 --> 00:43:37,699 Dette er en begjæring om å adoptere en utlending. 667 00:43:37,783 --> 00:43:39,576 Vil de adoptere meg? 668 00:43:40,619 --> 00:43:44,414 -Det er sprøtt. -Ja, du er ikke engang foreldreløs. 669 00:43:44,498 --> 00:43:46,958 Om det skjer, blir jeg amerikaner? 670 00:43:47,042 --> 00:43:50,045 Bare hvis du går med på det, men det vil du ikke. 671 00:43:50,128 --> 00:43:53,173 Jeg vet ikke. 672 00:43:53,256 --> 00:43:55,926 Jeg må tenke litt på det. 673 00:43:56,009 --> 00:44:00,097 -Det kan være en mulighet. -Hvor er den anti-imperialistiske jenta? 674 00:44:00,180 --> 00:44:05,977 På flyplassen i Rio og roper "drosje, sir!" for lommerusk. 675 00:44:07,521 --> 00:44:12,818 -Jeg kjenner deg ikke igjen. -Du ba meg ha et åpent sinn. 676 00:44:12,901 --> 00:44:16,905 Ja, ha et åpent sinn. Ikke gi opp alt av stil og prinsipper. 677 00:44:16,988 --> 00:44:18,657 Hva pokker? 678 00:44:18,740 --> 00:44:22,828 Jeg prøvde å holde prinsippene mine, men så ga de meg en iPhone. 679 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Hva? 680 00:44:23,829 --> 00:44:25,455 Du selger deg selv! 681 00:44:25,539 --> 00:44:29,167 Du er sjalu fordi familien din ikke vil adoptere deg. 682 00:44:29,251 --> 00:44:30,794 Gi deg! 683 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 Hva ler dere av? 684 00:44:33,588 --> 00:44:36,508 La dem være. De er fascinert av meg. 685 00:44:37,092 --> 00:44:38,885 Du har ikke fans. 686 00:44:38,969 --> 00:44:43,473 Tailas nye hårklipp ser latterlig ut. Hun ser ut som en snobb. 687 00:45:05,245 --> 00:45:06,413 Vi er fremme. 688 00:45:21,553 --> 00:45:22,971 Jeg elsket filmen, Brad. 689 00:45:23,805 --> 00:45:25,474 Du sov gjennom hele greia. 690 00:45:26,600 --> 00:45:29,311 Beklager. Det var ikke undertekster. 691 00:45:33,732 --> 00:45:34,691 God natt. 692 00:45:34,775 --> 00:45:35,817 God natt. 693 00:45:41,156 --> 00:45:41,990 Hva? 694 00:45:44,284 --> 00:45:47,496 Jeg tror ikke dette er huset mitt. 695 00:45:48,038 --> 00:45:48,914 Hva? 696 00:45:50,457 --> 00:45:53,710 -Dette er ikke huset mitt. -Hva mener du? 697 00:45:53,919 --> 00:45:55,670 Stå stille! 698 00:45:57,881 --> 00:46:00,258 Brad! 699 00:46:00,342 --> 00:46:02,010 -Unnskyld! -Nei! 700 00:46:02,093 --> 00:46:04,513 Nei! 701 00:46:04,596 --> 00:46:06,973 Nei! Vennene mine! 702 00:46:07,057 --> 00:46:08,308 Taila? 703 00:46:08,850 --> 00:46:10,602 Tok du meg med til Taila? 704 00:46:10,685 --> 00:46:14,564 -Jeg blandet dere! -Hvorfor det? Har du vært her før? 705 00:46:15,023 --> 00:46:16,191 -Ja. -Nei. 706 00:46:17,234 --> 00:46:18,443 -Nei. -Ja. 707 00:46:19,152 --> 00:46:20,403 Bestem dere. 708 00:46:21,404 --> 00:46:25,450 Bárbara, du er søsteren min, jeg skulle sagt det. 709 00:46:25,534 --> 00:46:26,368 Sagt hva? 710 00:46:26,451 --> 00:46:29,538 -Vi tok noen drinker en kveld… -Seriøst, Brad? 711 00:46:29,621 --> 00:46:32,165 -…satt i boblebadet og kysset. -Boblebad? 712 00:46:32,249 --> 00:46:33,416 Du tuller. 713 00:46:33,500 --> 00:46:35,418 Det betydde ingenting. 714 00:46:35,502 --> 00:46:38,672 -Du snakker for fort. -Jeg kan ikke tro det! 715 00:46:38,755 --> 00:46:39,756 Barbs! 716 00:46:39,840 --> 00:46:41,550 -Bárbara! -La meg forklare. 717 00:46:59,734 --> 00:47:00,777 Hva skjer? 718 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 Hvor skal du? 719 00:47:09,411 --> 00:47:11,621 Kan du ta meg med til Niterói? 720 00:47:11,705 --> 00:47:14,040 Ja, hvis du er tålmodig nok. 721 00:47:14,124 --> 00:47:16,001 Tålmodigheten min er slutt. 722 00:47:17,711 --> 00:47:21,923 Jeg ville at ting skulle ordne seg, men det blir bare verre. 723 00:47:22,007 --> 00:47:25,176 Det er ikke rettferdig. Dette skulle være min drøm. 724 00:47:26,219 --> 00:47:27,679 Savner du også Brasil? 725 00:47:27,762 --> 00:47:30,223 Jeg husker ikke mye av det. 726 00:47:30,307 --> 00:47:33,101 Moren min tok meg med hit da jeg var åtte. 727 00:47:33,184 --> 00:47:36,938 Åtte? Du må være amerikansk statsborger. 728 00:47:37,022 --> 00:47:40,442 Skulle ønske det. Jeg har midlertidig visum. 729 00:47:40,525 --> 00:47:43,820 Nå som jeg er ferdig med skolen, må jeg på college, 730 00:47:43,904 --> 00:47:46,156 ellers blir jeg ulovlig. 731 00:47:47,240 --> 00:47:49,951 Du klarer det. 732 00:47:50,035 --> 00:47:51,870 Vær forsiktig så du ikke glir. 733 00:48:02,547 --> 00:48:03,506 Greit. 734 00:48:04,174 --> 00:48:05,091 Her. 735 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 -Hjelp meg. -Hva er det? 736 00:48:10,430 --> 00:48:11,514 Ok. 737 00:48:15,769 --> 00:48:17,270 Lukk øynene. 738 00:48:17,354 --> 00:48:18,271 Hva er dette? 739 00:48:18,939 --> 00:48:21,775 Stol på meg. Ikke åpne øynene. 740 00:48:21,858 --> 00:48:23,777 -Jeg kommer snart. -Ok. 741 00:48:24,778 --> 00:48:25,695 Jeg ser deg. 742 00:48:28,198 --> 00:48:29,032 Hva nå? 743 00:48:43,546 --> 00:48:45,090 Så vakkert! 744 00:48:50,720 --> 00:48:51,680 Hva synes du? 745 00:48:52,472 --> 00:48:53,473 Liker du det? 746 00:48:53,974 --> 00:48:55,100 Jeg elsker det! 747 00:48:57,936 --> 00:48:59,062 Flott. 748 00:49:27,924 --> 00:49:29,092 God morgen! 749 00:49:30,468 --> 00:49:31,344 Lucas. 750 00:49:32,053 --> 00:49:33,138 Her. 751 00:49:35,015 --> 00:49:35,890 Her! 752 00:49:45,316 --> 00:49:46,860 Ja, sjef? 753 00:49:46,943 --> 00:49:49,195 -Ikke åpne øynene. -Ok. 754 00:49:49,279 --> 00:49:50,780 -Vel? -Jeg ser deg. 755 00:49:52,073 --> 00:49:52,991 Du har sparken. 756 00:49:53,658 --> 00:49:55,201 Så vakkert! 757 00:49:55,285 --> 00:49:58,997 Jeg trodde ingen så på overvåkningsvideoen. 758 00:49:59,080 --> 00:50:02,625 Jeff ble mistenksom etter at jeg mistet nøkkelkortet. 759 00:50:02,709 --> 00:50:05,920 Hva så han? 760 00:50:06,004 --> 00:50:07,714 Nok til å gi meg sparken. 761 00:50:09,716 --> 00:50:10,842 Unnskyld. 762 00:50:10,925 --> 00:50:14,220 Jeg kom hit for å jobbe i skisesongen. 763 00:50:15,513 --> 00:50:17,974 Jeg må dra hjem tidligere. 764 00:50:21,895 --> 00:50:24,022 Får vi ikke treffes mer? 765 00:50:25,398 --> 00:50:26,483 Det kommer an på. 766 00:50:28,568 --> 00:50:29,944 Kan du skulke? 767 00:50:30,779 --> 00:50:31,613 Chipmunk! 768 00:50:32,113 --> 00:50:33,656 -Chipmunk. -Igjen. 769 00:50:33,740 --> 00:50:35,909 -Chipmunk. -Chipmunk. 770 00:50:35,992 --> 00:50:37,911 En gang til. Chipmunk! 771 00:50:37,994 --> 00:50:39,037 Chipmunk. 772 00:52:12,130 --> 00:52:13,256 Flytt deg, gringo. 773 00:52:14,007 --> 00:52:17,177 Vi er her i Upstate New York med Kenner-familien. 774 00:52:17,677 --> 00:52:21,014 Etter fem år har NSA-analytiker Katherine Kenner 775 00:52:21,097 --> 00:52:24,017 blitt reddet fra den colombianske jungelen. 776 00:52:24,100 --> 00:52:28,021 Dette er en fantastisk historie med en lykkelig slutt. 777 00:52:28,104 --> 00:52:29,063 Taila. 778 00:52:29,772 --> 00:52:32,150 Søsteren din, Kat. 779 00:52:33,943 --> 00:52:35,278 De to jentene mine. 780 00:52:36,279 --> 00:52:39,407 Mamma og pappa har sagt fine ting om deg. 781 00:52:39,490 --> 00:52:41,367 Katherine, kan du portugisisk? 782 00:52:41,451 --> 00:52:44,787 Jeg jobbet ved treriksgrensen i Brasil i årevis. 783 00:52:44,871 --> 00:52:47,332 Og kall meg Kat. 784 00:52:48,499 --> 00:52:50,543 Vi er jo nesten søstre. 785 00:52:50,627 --> 00:52:52,337 -Bilde, takk. -Ok. 786 00:52:55,757 --> 00:52:57,508 Jeg holder øye med deg. 787 00:53:05,058 --> 00:53:06,100 Vi er fremme. 788 00:53:08,436 --> 00:53:09,312 Vent. 789 00:53:18,488 --> 00:53:21,199 Mamma svarer ikke. Hun visste at jeg kom. 790 00:53:21,282 --> 00:53:23,117 -Hva har skjedd? -Jeg vet ikke. 791 00:53:24,035 --> 00:53:25,536 Kanskje ICE tok henne? 792 00:53:25,620 --> 00:53:26,871 Slapp av. 793 00:53:26,955 --> 00:53:27,914 -Hallo? -Ja. 794 00:53:27,997 --> 00:53:29,707 -Lucas? -Det er meg, mamma. 795 00:53:29,791 --> 00:53:32,043 Beklager. Jeg var i dusjen. 796 00:53:32,126 --> 00:53:33,586 -Beklager. -Det går bra. 797 00:53:33,670 --> 00:53:34,587 Skal vi gå inn? 798 00:53:35,380 --> 00:53:37,215 Jeg kommer. 799 00:53:40,385 --> 00:53:43,304 Hvordan går det med deg, skatt? 800 00:53:43,388 --> 00:53:47,141 -Hvorfor er det så varmt her? -Rørene er frosne. 801 00:53:47,225 --> 00:53:49,102 Vi har nesten ikke vann. 802 00:53:49,185 --> 00:53:52,146 Jeg ville sjekke om det fungerte å skru opp varmen. 803 00:53:52,230 --> 00:53:55,024 -Dette er Zoraia, moren min. -Hei, Bárbara. 804 00:53:55,108 --> 00:53:56,442 Du er nydelig! 805 00:53:56,526 --> 00:53:59,362 Det er for varmt. La meg se på rørene. 806 00:53:59,445 --> 00:54:02,240 Senere. Jeg har noe til deg. 807 00:54:02,323 --> 00:54:03,199 Hva? 808 00:54:03,741 --> 00:54:04,575 Åpne det. 809 00:54:05,493 --> 00:54:06,494 Hva er det? 810 00:54:07,036 --> 00:54:08,871 -Det er fra universitetet. -Ja. 811 00:54:20,925 --> 00:54:23,094 Si hva det står. 812 00:54:23,761 --> 00:54:26,597 -Jeg kom til neste runde! -Jeg visste det! 813 00:54:26,681 --> 00:54:28,599 Gratulerer, kjære! 814 00:54:28,683 --> 00:54:31,936 -Jeg visste det! -Gratulerer. 815 00:54:32,020 --> 00:54:38,192 Nå har jeg et intervju med en representant fra universitetet 816 00:54:38,901 --> 00:54:40,403 her hjemme. 817 00:54:40,486 --> 00:54:43,281 Det går bra. Vi rydder så de kan komme. 818 00:54:43,364 --> 00:54:45,783 Du klarer det, sønn! 819 00:54:45,867 --> 00:54:48,453 -Jeg sa det ville gå bra. -La oss spise. 820 00:54:48,536 --> 00:54:51,664 Denne jenta trenger en skål ris og bønner. 821 00:54:51,748 --> 00:54:54,792 -Det er snart ferdig. -Jeg er varm og sulten! 822 00:54:57,378 --> 00:54:59,881 Jeg har virkelig savnet brigadeiro! 823 00:55:00,840 --> 00:55:02,759 Jeg vet hvordan det er. 824 00:55:03,593 --> 00:55:06,929 Da jeg først kom til USA… Unnskyld sønn. 825 00:55:07,013 --> 00:55:09,432 Jeg var litt yngre enn deg. 826 00:55:09,515 --> 00:55:12,143 Savnet du også Brasil? 827 00:55:12,226 --> 00:55:16,981 Jeg savnet der når jeg var her, og jeg savnet her når jeg var der. 828 00:55:17,065 --> 00:55:20,234 Når du bor i utlandet, er det alltid noe du vil savne. 829 00:55:21,361 --> 00:55:22,570 Jeg skjønner. 830 00:55:25,948 --> 00:55:27,950 Jeg ble mor i veldig ung alder. 831 00:55:28,701 --> 00:55:32,121 Det er vanskelig å oppdra et barn alene i Brasil. 832 00:55:32,789 --> 00:55:38,544 Da Lucas ikke var baby lenger, var det en jobbåpning, så jeg dro tilbake. 833 00:55:38,628 --> 00:55:41,005 Så flott! Hva gjør du? 834 00:55:42,048 --> 00:55:43,466 Har ikke Lucas sagt det? 835 00:55:45,009 --> 00:55:45,968 Dumme gutt! 836 00:55:56,354 --> 00:55:57,188 Å nei. 837 00:56:04,445 --> 00:56:06,697 Lucas, jeg er sjokkert! 838 00:56:06,781 --> 00:56:08,116 Jeg vet det. 839 00:56:18,584 --> 00:56:20,711 Jeg håper hun ikke kommer hit. 840 00:56:24,465 --> 00:56:25,425 Kom igjen! 841 00:56:25,508 --> 00:56:27,635 Gi deg, mamma. 842 00:56:28,136 --> 00:56:31,597 Jeg vet ikke hvorfor Lucas er så sjenert. 843 00:56:31,681 --> 00:56:33,516 Han fikk stemmen fra deg. 844 00:56:33,599 --> 00:56:34,725 Takk, vennen. 845 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 Jeg har en idé! Hør på meg. 846 00:56:38,980 --> 00:56:41,649 Fantastisk. Jeg skal ordne det. 847 00:56:41,691 --> 00:56:44,735 Takk, alle sammen! 848 00:56:46,654 --> 00:56:48,781 Moren din er fantastisk. 849 00:56:48,865 --> 00:56:51,659 Jeg vet det. Hun er flott. 850 00:56:51,742 --> 00:56:56,414 Jeg vil be sønnen min opp på scenen! 851 00:56:56,497 --> 00:57:00,001 Sønnen min, alle sammen. Gå og hent ham, jenter. 852 00:57:01,043 --> 00:57:02,086 Kom, vennen. 853 00:57:02,170 --> 00:57:05,298 Vi skal synge en sang som er veldig kjær for oss. 854 00:57:05,381 --> 00:57:09,802 Jeg pleide å synge den for ham da han var liten! 855 00:57:09,886 --> 00:57:12,138 Sønnen min, alle sammen! 856 00:57:14,599 --> 00:57:15,850 La oss synge! 857 00:57:23,107 --> 00:57:27,403 Hele livet har jeg villet elske deg 858 00:57:27,487 --> 00:57:29,447 Elske deg 859 00:57:29,530 --> 00:57:33,367 Din kjærlighet er som en flamme Brenner med glede 860 00:57:33,451 --> 00:57:35,620 Med glede 861 00:57:36,204 --> 00:57:38,873 Jeg har fortalt Gud At jeg ikke vil forlate deg 862 00:57:38,956 --> 00:57:42,210 Jeg tar deg med meg overalt 863 00:57:42,293 --> 00:57:46,005 Jeg har gjort alt for ikke å miste deg 864 00:57:46,088 --> 00:57:47,715 Arerê 865 00:57:47,798 --> 00:57:51,761 En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 866 00:57:52,303 --> 00:57:53,888 Arerê 867 00:57:54,013 --> 00:57:57,141 En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 868 00:57:59,602 --> 00:58:02,939 Fall hitover 869 00:58:03,022 --> 00:58:05,274 INNKOMMENDE SAMTALE 870 00:58:05,983 --> 00:58:11,113 Alt vil skje 871 00:58:11,197 --> 00:58:12,615 Arerê 872 00:58:12,698 --> 00:58:17,328 En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 873 00:58:17,411 --> 00:58:21,123 Arerê En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 874 00:58:23,501 --> 00:58:24,919 Arerê 875 00:58:28,965 --> 00:58:33,052 Tusen takk, alle sammen! 876 00:58:34,595 --> 00:58:37,098 Dette vil du angre på. 877 00:58:37,181 --> 00:58:40,059 -Jeg mener det! -Du var rå! 878 00:58:40,142 --> 00:58:41,102 Takk. 879 00:58:41,852 --> 00:58:43,896 Vel, Lucas… 880 00:58:43,980 --> 00:58:46,482 -Ja? -Jeg må dra. 881 00:58:47,233 --> 00:58:48,067 Allerede? 882 00:58:50,278 --> 00:58:51,279 Pokker. 883 00:58:51,946 --> 00:58:54,907 Jeg følger deg til stasjonen. 884 00:58:54,991 --> 00:58:58,828 Nei, det trenger du ikke. Jeg har ringt etter skyss. 885 00:58:58,911 --> 00:59:00,079 Jaså? 886 00:59:01,998 --> 00:59:02,832 Greit. 887 00:59:05,293 --> 00:59:06,877 Hør her. 888 00:59:06,961 --> 00:59:10,673 Jeg er veldig glad for at du kom. 889 00:59:12,883 --> 00:59:14,010 Jeg mener det. 890 00:59:28,399 --> 00:59:30,067 Lykke til med drømmene dine. 891 00:59:34,488 --> 00:59:36,032 Lykke til med drømmene dine. 892 01:00:08,898 --> 01:00:11,776 Skal du slå meg med den? 893 01:00:12,568 --> 01:00:13,402 Nei. 894 01:00:15,154 --> 01:00:16,197 Men jeg har lyst. 895 01:00:16,280 --> 01:00:18,032 Ser du ikke at jeg jobber? 896 01:00:19,867 --> 01:00:21,661 Jeg må snakke med deg. 897 01:00:22,244 --> 01:00:24,705 Dette ville aldri ha skjedd i Brasil. 898 01:00:25,414 --> 01:00:30,127 Kanskje det var noe i maten, et hormon amerikanerne har i kjøttet. 899 01:00:30,211 --> 01:00:33,297 Selvsagt. Amerikanerne har alltid skylden. 900 01:00:33,381 --> 01:00:38,094 Det er morsomt, du hater amerikanere, med mindre du kliner med en i boblebadet. 901 01:00:38,594 --> 01:00:41,806 Det var bare et kyss. Vi stoppet med en gang. 902 01:00:41,889 --> 01:00:44,975 Han tok meg med hjem, og jeg så ham aldri igjen. 903 01:00:45,059 --> 01:00:46,769 Han liker deg. 904 01:00:47,520 --> 01:00:49,230 Og det gjør jeg også. 905 01:00:49,313 --> 01:00:50,690 Tilgi meg. 906 01:00:50,773 --> 01:00:51,607 Bárbara. 907 01:00:52,149 --> 01:00:53,776 Kan du komme hit? 908 01:00:54,902 --> 01:00:56,487 Bare et øyeblikk, Sheryll! 909 01:00:58,030 --> 01:00:58,864 Takk. 910 01:01:00,074 --> 01:01:02,743 Vennskapet vårt betyr mye for meg. 911 01:01:06,080 --> 01:01:08,833 Greit, det går over. 912 01:01:11,252 --> 01:01:12,169 En klem? 913 01:01:16,716 --> 01:01:19,468 Unnskyld. 914 01:01:20,302 --> 01:01:21,262 Det går bra. 915 01:01:22,179 --> 01:01:23,556 La meg være i fred nå. 916 01:01:25,891 --> 01:01:28,102 -Tilga du meg virkelig? -Ja. 917 01:01:28,227 --> 01:01:31,272 -Av hele ditt hjerte? -Ja. 918 01:01:32,356 --> 01:01:34,567 Alle vennskap er en slags utveksling. 919 01:01:34,650 --> 01:01:38,821 Man setter seg i andres sko og prøver å forstå dem. 920 01:01:41,031 --> 01:01:45,369 Og jeg må vise empati og toleranse. 921 01:01:45,995 --> 01:01:47,163 Med Brad. 922 01:01:48,289 --> 01:01:50,541 Hva er dette? 923 01:01:50,624 --> 01:01:53,210 Jeg ville be om tilgivelse. 924 01:01:54,462 --> 01:01:55,379 For hva da? 925 01:01:59,675 --> 01:02:02,386 Jeg lot kjærligheten slippe unna én gang. 926 01:02:04,764 --> 01:02:06,432 Det får ikke skje igjen. 927 01:02:08,017 --> 01:02:09,143 Er du gal? 928 01:02:09,226 --> 01:02:12,938 Det virker som galskap, men tenk på det. 929 01:02:13,522 --> 01:02:16,734 Hvis du gifter deg med meg, får du green card. 930 01:02:16,817 --> 01:02:19,403 Du trenger ikke jobbe så hardt for å bli. 931 01:02:19,487 --> 01:02:23,824 Du kan reise med meg hvor du vil og studere hva du vil. 932 01:02:24,700 --> 01:02:30,372 Jeg vet jeg blir glad hvis jeg kan gjøre deg lykkelig. 933 01:02:31,916 --> 01:02:36,128 Jeg er lei for det, men jeg kan ikke. 934 01:02:36,712 --> 01:02:38,047 Ikke si nei. 935 01:02:39,507 --> 01:02:40,424 Tenk på det. 936 01:02:55,356 --> 01:02:56,190 Bárbara! 937 01:02:56,273 --> 01:02:57,149 Lucas! 938 01:02:57,233 --> 01:02:58,943 Du skremte meg! 939 01:03:01,195 --> 01:03:03,280 Hva har skjedd? 940 01:03:03,364 --> 01:03:04,323 Vær forsiktig. 941 01:03:06,116 --> 01:03:07,910 La meg hjelpe deg. 942 01:03:07,993 --> 01:03:09,578 Hva har skjedd? 943 01:03:12,081 --> 01:03:14,708 -ICE tok mamma. -Nei. 944 01:03:14,792 --> 01:03:19,338 Vennene hennes organiserer en protest. Visumet mitt er utløpt. 945 01:03:19,421 --> 01:03:23,342 Du er kald. Ta av de våte klærne. 946 01:03:23,425 --> 01:03:24,385 Vent litt. 947 01:03:28,722 --> 01:03:29,890 Ta dette. 948 01:03:35,604 --> 01:03:36,856 -Bárbara! -Å nei! 949 01:03:36,939 --> 01:03:38,816 Kom deg inn. 950 01:03:40,734 --> 01:03:42,027 Er alt i orden? 951 01:03:42,736 --> 01:03:43,779 Hei! 952 01:03:44,738 --> 01:03:46,031 Jeg hørte skrik. 953 01:03:46,907 --> 01:03:48,784 Det går bra. Takk. 954 01:03:49,326 --> 01:03:50,160 Ok. 955 01:03:50,786 --> 01:03:52,037 Ja, alt er i orden. 956 01:03:56,834 --> 01:04:00,170 -Du kan komme ut nå. Unnskyld. -Det går bra. 957 01:04:03,257 --> 01:04:04,967 -Du kan bli her. -Sikker? 958 01:04:05,050 --> 01:04:07,595 Vi må bare være forsiktige så ingen ser deg. 959 01:04:09,388 --> 01:04:11,473 Josh! Du skremte meg! 960 01:04:14,143 --> 01:04:15,728 Lille Josh. 961 01:04:18,606 --> 01:04:21,901 Ikke vær redd, han snakker ikke. Skal vi legge oss? 962 01:04:22,401 --> 01:04:23,986 Nei, ikke gråt. 963 01:05:10,449 --> 01:05:15,537 -God morgen. -God morgen. 964 01:05:24,380 --> 01:05:26,715 Kat, har du mistet noe? 965 01:05:27,424 --> 01:05:32,096 Ja. Fem år av livet mitt fanget i jungelen. 966 01:05:32,888 --> 01:05:36,183 Det eneste de ga meg var vann og bananer. 967 01:05:37,476 --> 01:05:38,769 Så ingen bananer. 968 01:05:39,520 --> 01:05:40,354 Beklager. 969 01:05:40,896 --> 01:05:43,816 Se for deg hvordan det er å komme hjem 970 01:05:43,941 --> 01:05:47,194 og se at foreldrene mine vil adoptere en latina-jente. 971 01:05:47,277 --> 01:05:51,490 Ikke generaliser. Jeg har ingenting å gjøre med de som skadet deg. 972 01:05:55,953 --> 01:05:57,204 Greit. 973 01:06:07,548 --> 01:06:10,551 -Egg? -Nei, takk. 974 01:06:14,555 --> 01:06:18,434 -Josh er rar i dag. -Jaså? 975 01:06:20,477 --> 01:06:22,271 Som om han prøver å si noe. 976 01:06:23,647 --> 01:06:24,732 Ha det, vennen. 977 01:06:26,608 --> 01:06:29,111 -Ha det, Sheryll. -Ha det, Bárbara. 978 01:06:29,903 --> 01:06:30,779 Josh! 979 01:06:37,619 --> 01:06:38,495 Kom ut! 980 01:06:43,167 --> 01:06:44,293 Det er klart. 981 01:06:48,130 --> 01:06:50,007 Veldig varmt. 982 01:06:54,970 --> 01:06:56,013 Imponerende! 983 01:06:56,096 --> 01:06:57,222 Takk. 984 01:06:58,599 --> 01:07:01,310 Jeg vil vite hvem som fant opp stretchlaken. 985 01:07:01,393 --> 01:07:04,229 Jeg skal hjelpe. Ta tak i hjørnene. 986 01:07:05,314 --> 01:07:06,607 Strekk det ut. 987 01:07:09,318 --> 01:07:10,903 Min tur til å brette. 988 01:07:12,654 --> 01:07:14,073 Det er perfekt. 989 01:07:18,410 --> 01:07:19,453 Liker du det? 990 01:07:31,507 --> 01:07:34,968 I dag er jeg glad og synger 991 01:07:35,636 --> 01:07:40,516 Bare på grunn av deg 992 01:07:40,599 --> 01:07:44,895 I dag er jeg glad og synger 993 01:07:45,479 --> 01:07:49,316 Bare fordi jeg elsker deg 994 01:07:51,735 --> 01:07:53,445 -Herregud. -Hva skjer? 995 01:07:53,946 --> 01:07:55,322 Fra universitetet. 996 01:07:56,281 --> 01:07:58,992 En melding fra universitetet 997 01:07:59,660 --> 01:08:02,162 De har planlagt et intervju hjemme hos meg 998 01:08:02,246 --> 01:08:05,082 Men jeg kan ikke dra tilbake dit lenger 999 01:08:05,165 --> 01:08:06,542 Jeg har tenkt… 1000 01:08:06,625 --> 01:08:09,962 Syng tankene dine 1001 01:08:10,045 --> 01:08:10,879 Kom igjen! 1002 01:08:10,963 --> 01:08:15,092 Han har nesten sovnet 1003 01:08:15,175 --> 01:08:18,887 Hva om du har intervjuet her hos Sheryll? 1004 01:08:18,971 --> 01:08:20,597 Hun er ute hele dagen 1005 01:08:20,681 --> 01:08:21,682 Er du gal? 1006 01:08:21,765 --> 01:08:24,935 Huset er perfekt Og vil gi et godt inntrykk 1007 01:08:25,018 --> 01:08:27,563 -Aldri i livet. -Endre adressen. 1008 01:08:28,105 --> 01:08:30,649 Du blir garantert akseptert 1009 01:08:35,237 --> 01:08:37,990 Hjelp! 1010 01:08:38,073 --> 01:08:42,161 Hjelp! 1011 01:08:42,703 --> 01:08:43,912 Hjelp! 1012 01:08:44,037 --> 01:08:44,872 Stille! 1013 01:08:45,831 --> 01:08:47,207 Kat. 1014 01:08:47,875 --> 01:08:51,378 Hvorfor gjør du dette? Foreldrene dine elsker deg. 1015 01:08:51,461 --> 01:08:52,796 Hva gjør du her? 1016 01:08:52,880 --> 01:08:56,049 -Du bandt meg fast! -Hvorfor kom du hjem til meg? 1017 01:08:56,133 --> 01:08:58,969 Jeg kom for å lære engelsk. 1018 01:08:59,052 --> 01:09:02,139 Ikke lyv for meg. Jeg vet hva du vil. 1019 01:09:02,222 --> 01:09:04,016 Jeg vil bare vekk herfra. 1020 01:09:04,099 --> 01:09:07,686 Du visste at arbeidet mitt var å samle informasjon 1021 01:09:07,769 --> 01:09:12,691 for å destabilisere Brasils økonomi og tvinge dere til å selge Amazonas, 1022 01:09:12,774 --> 01:09:14,693 oljen og niobreservene! 1023 01:09:16,236 --> 01:09:18,739 -Niob! Jeg visste det! -Selvfølgelig! 1024 01:09:19,865 --> 01:09:22,201 Jeg sporet nettloggen din. 1025 01:09:22,284 --> 01:09:28,248 Utvekslingen skjuler en farlig anti-amerikansk holdning. 1026 01:09:28,332 --> 01:09:29,541 Det er utrolig. 1027 01:09:29,625 --> 01:09:35,422 I 2005 signerte du en begjæring mot Halloween i Brasil. 1028 01:09:35,505 --> 01:09:39,676 -Jeg ville endre det til Saci-dagen! -Hundene dine het Che og Fidel! 1029 01:09:39,760 --> 01:09:42,137 Ja. De hadde søte små skjegg. 1030 01:09:42,221 --> 01:09:46,058 -Hva har du gjort med chip? -Jeg vet ingenting om noen chip! 1031 01:09:46,141 --> 01:09:47,517 Hvilken chip? 1032 01:09:49,061 --> 01:09:50,938 Nei! Ikke drep meg! 1033 01:09:51,730 --> 01:09:54,358 Jeg kveles her. 1034 01:09:56,318 --> 01:09:57,236 Ja, mamma. 1035 01:09:57,903 --> 01:09:59,696 Jeg er opptatt med noe. 1036 01:10:00,572 --> 01:10:02,366 Ja, jeg pakket ut matvarene. 1037 01:10:02,866 --> 01:10:03,700 Hva? 1038 01:10:05,077 --> 01:10:06,078 Brød? 1039 01:10:06,161 --> 01:10:07,412 Skal du drepe Brad? 1040 01:10:07,496 --> 01:10:08,830 Brødet er i skapet. 1041 01:10:09,373 --> 01:10:10,791 Det andre skapet. 1042 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 Ikke drep meg! 1043 01:10:12,251 --> 01:10:13,877 Jeg kommer opp. 1044 01:10:13,961 --> 01:10:15,337 Jeg kveles! 1045 01:10:16,171 --> 01:10:18,465 Brad har ingenting med saken å gjøre. 1046 01:10:18,548 --> 01:10:21,385 Vi er ikke ferdige med å snakke. 1047 01:10:21,468 --> 01:10:24,346 Kat. 1048 01:10:24,429 --> 01:10:28,725 Få meg vekk herfra. Jeg har ikke gjort noe. 1049 01:10:28,809 --> 01:10:30,018 Jeg kommer til å dø. 1050 01:10:32,271 --> 01:10:33,146 Hva skjer? 1051 01:10:33,855 --> 01:10:36,692 -Sheryll bruker lang tid i dag. -Hun drar snart. 1052 01:10:37,442 --> 01:10:39,236 Disse klærne er latterlige. 1053 01:10:39,319 --> 01:10:40,904 Intervjuet går fint. 1054 01:10:40,988 --> 01:10:44,533 Du ser akkurat ut som en pen gutt som kommer inn på college. 1055 01:10:44,616 --> 01:10:46,618 -Bárbara, kan du komme hit? -Å nei. 1056 01:10:47,160 --> 01:10:48,954 -Gå! -Jeg er straks tilbake. 1057 01:10:49,037 --> 01:10:50,622 Martha! 1058 01:10:51,790 --> 01:10:53,583 Jeff! 1059 01:11:01,341 --> 01:11:02,342 Hei, iPhone! 1060 01:11:02,426 --> 01:11:05,262 Hallo, Taila. Jeg lytter. 1061 01:11:05,345 --> 01:11:08,515 -Ring politiet! -Beklager, jeg forstår ikke. 1062 01:11:08,598 --> 01:11:11,184 Ring politiet nå! 1063 01:11:11,268 --> 01:11:15,105 Temperaturen ligger på -6 grader. 1064 01:11:15,188 --> 01:11:16,690 Du tuller med meg. 1065 01:11:16,773 --> 01:11:18,525 Ringer på Tai Zhuang. 1066 01:11:18,608 --> 01:11:21,236 Hei, Taila, du har lekser. 1067 01:11:21,320 --> 01:11:24,906 Tai Zhuang, ring politiet! 1068 01:11:24,990 --> 01:11:27,576 Hjelp meg! Tai Zhuang! 1069 01:11:30,370 --> 01:11:31,830 Vi ses senere! 1070 01:11:31,913 --> 01:11:33,206 Nei! Tai Zhuang! 1071 01:12:30,347 --> 01:12:33,892 Jeg likte omelettene i morges. Bruker du melk? 1072 01:12:33,975 --> 01:12:35,519 Ja. Takk. 1073 01:12:35,602 --> 01:12:36,520 Veldig godt. 1074 01:12:39,773 --> 01:12:40,607 Kom hit. 1075 01:12:42,692 --> 01:12:44,653 -Hade, Sheryll. -Hade, Bárbara. 1076 01:12:46,571 --> 01:12:48,240 Lucas, jeg tar meg av det. 1077 01:12:49,032 --> 01:12:50,659 -Å nei! -Hva nå? 1078 01:12:50,742 --> 01:12:52,661 Vask deg. Jeg åpner døra. 1079 01:12:57,582 --> 01:12:59,418 -Hallo! -Hjelp meg. 1080 01:12:59,501 --> 01:13:02,546 Det passer ikke. Sherylls baby er syk. 1081 01:13:02,629 --> 01:13:05,048 Kenners datter vil drepe meg! 1082 01:13:05,132 --> 01:13:07,217 Jeg hadde rett hele tiden. 1083 01:13:07,300 --> 01:13:11,972 Hun jobber for NSA. Amerikanerne vil stjele niobet vårt! 1084 01:13:12,055 --> 01:13:14,182 Gi deg! 1085 01:13:14,266 --> 01:13:18,687 -Hun torturerte meg i kjelleren. -Det passer utrolig dårlig. 1086 01:13:19,354 --> 01:13:20,981 Ok, kom inn. 1087 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Lukk døra. 1088 01:13:22,607 --> 01:13:24,025 Det er trygt her. 1089 01:13:24,109 --> 01:13:26,987 -Du aner ikke. -Forklar senere. 1090 01:13:27,612 --> 01:13:29,030 -Det er henne! -Nei! 1091 01:13:29,156 --> 01:13:31,950 Gå opp på rommet mitt og bli der! 1092 01:13:34,744 --> 01:13:35,579 Hei. 1093 01:13:35,662 --> 01:13:37,497 -Er du Bárbara? -Ja. 1094 01:13:37,581 --> 01:13:40,000 -Lucas må bli med oss. -Han kan ikke nå. 1095 01:13:40,083 --> 01:13:43,545 -De deporterer moren hans i dag. -Protesten begynner snart. 1096 01:13:43,628 --> 01:13:46,756 Nei, dere må vekk herfra. 1097 01:13:46,840 --> 01:13:49,176 Dere kan ikke bli her! 1098 01:13:49,259 --> 01:13:51,887 For Guds skyld! Bli med meg. 1099 01:13:51,970 --> 01:13:53,430 -Herregud! -Hvor skal vi? 1100 01:13:53,513 --> 01:13:55,891 Til garasjen. Kom igjen! 1101 01:13:55,974 --> 01:13:58,560 Fort! Kom igjen! 1102 01:13:58,643 --> 01:14:00,187 Gå. 1103 01:14:01,563 --> 01:14:03,982 Fort! 1104 01:14:04,065 --> 01:14:05,192 Vær forsiktige. 1105 01:14:05,275 --> 01:14:07,819 Vent på meg her. 1106 01:14:07,903 --> 01:14:08,778 Ok. 1107 01:14:10,113 --> 01:14:11,448 Jeg er straks tilbake. 1108 01:14:14,242 --> 01:14:15,619 Lucas, kom ned! 1109 01:14:19,831 --> 01:14:20,665 Hei! 1110 01:14:20,749 --> 01:14:24,211 -Brad? -Du forsvant. Jeg vil ha et svar. 1111 01:14:24,294 --> 01:14:26,588 Beklager. Jeg kan ikke snakke nå. 1112 01:14:26,671 --> 01:14:29,758 -Hvorfor gjør du dette mot meg? -Gjør hva? 1113 01:14:29,841 --> 01:14:34,638 -Behandler meg dårlig. -Jeg behandler deg ikke dårlig. Gå vekk. 1114 01:14:34,721 --> 01:14:37,182 -Vi snakkes. -Vent! 1115 01:14:45,315 --> 01:14:46,775 Å, caceta! 1116 01:14:46,858 --> 01:14:47,984 Unnskyld meg? 1117 01:14:48,985 --> 01:14:49,861 Mr. Fields? 1118 01:14:49,945 --> 01:14:51,905 Hei, Mr. Fields. 1119 01:14:51,988 --> 01:14:55,784 "Caceta" betyr "hei" på portugisisk. 1120 01:14:56,368 --> 01:14:58,703 "Å, caceta"? -Ja, veldig bra! 1121 01:14:58,787 --> 01:14:59,913 Å, caceta! 1122 01:14:59,996 --> 01:15:02,457 Kult. Kom inn. 1123 01:15:02,541 --> 01:15:04,918 -Vær så snill. -Takk. 1124 01:15:22,561 --> 01:15:23,436 Mr. Fields. 1125 01:15:24,521 --> 01:15:26,690 Det er en glede å møte deg. 1126 01:15:26,773 --> 01:15:29,859 Det er en ære å få denne muligheten. Takk. 1127 01:15:29,943 --> 01:15:30,902 Å, caceta. 1128 01:15:30,986 --> 01:15:32,195 Hva? 1129 01:15:32,279 --> 01:15:35,532 Å, caceta. Uttaler jeg det riktig? 1130 01:15:35,615 --> 01:15:36,533 Er det… 1131 01:15:37,242 --> 01:15:41,329 Ja, det er perfekt. 1132 01:15:43,331 --> 01:15:46,710 Jeg skal la dere være i fred. Ha et fint intervju. 1133 01:15:47,669 --> 01:15:50,547 -Så, Mr. Paredes. -Ja. 1134 01:15:55,343 --> 01:15:56,636 Hvor er chip? 1135 01:16:05,937 --> 01:16:07,397 Å nei! Det er Sheryll. 1136 01:16:10,066 --> 01:16:12,360 Ro deg ned, Josh. 1137 01:16:13,194 --> 01:16:14,779 Hva jeg skal gjøre? 1138 01:16:14,863 --> 01:16:18,325 Jeg har alltid jobbet hardt for å få gode karakterer. 1139 01:16:19,576 --> 01:16:24,581 Beklager avbrytelsen, men kan du vise Mr. Fields rundt i huset? 1140 01:16:24,664 --> 01:16:27,083 Gjerne, men etter intervjuet. 1141 01:16:28,126 --> 01:16:31,838 -Hvorfor ikke nå? -Ja, hvorfor ikke nå? 1142 01:16:32,422 --> 01:16:33,632 -Kom. -Ok. 1143 01:16:35,759 --> 01:16:38,428 Dette er kjøkkenet. 1144 01:16:38,511 --> 01:16:40,805 Her vasker vi klær. 1145 01:16:41,473 --> 01:16:42,891 -Utmerket. -Ja. 1146 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 Og der er garasjen. 1147 01:16:49,397 --> 01:16:50,523 Vi hopper over den. 1148 01:16:52,609 --> 01:16:53,777 -Hei. -Hei, Bárbara. 1149 01:16:53,860 --> 01:16:56,738 -Sheryll. Alt i orden? -Ja. 1150 01:16:56,821 --> 01:16:59,032 Jeg glemte pillene mine på kjøkkenet. 1151 01:16:59,115 --> 01:17:01,117 -Ok. -Piller… 1152 01:17:05,997 --> 01:17:07,499 Det var det. 1153 01:17:09,125 --> 01:17:11,044 Alt i orden, Bárbara? 1154 01:17:11,628 --> 01:17:14,464 Ja, Josh sover. 1155 01:17:14,547 --> 01:17:16,257 -Da ses vi senere. -Vi ses. 1156 01:17:18,259 --> 01:17:20,428 Jeg må si deg noe. 1157 01:17:21,346 --> 01:17:24,766 Jeg har vært opptatt, men jeg har lagt merke til innsatsen 1158 01:17:24,849 --> 01:17:27,268 og hvor mye bedre du jobber. 1159 01:17:27,352 --> 01:17:30,063 Det er som om du er en annen. 1160 01:17:30,647 --> 01:17:34,401 -Jeg er imponert. -Takk. 1161 01:17:34,484 --> 01:17:35,985 Men du må ha det travelt. 1162 01:17:37,821 --> 01:17:39,614 Jeg er glad jeg stolte på deg. 1163 01:17:42,033 --> 01:17:44,577 Det er én ting til. 1164 01:17:44,661 --> 01:17:45,745 Takk. 1165 01:17:47,455 --> 01:17:50,041 La oss snakke om flyvertinnekurset senere. 1166 01:17:51,543 --> 01:17:52,877 Jøss! Takk. 1167 01:17:54,295 --> 01:17:56,172 Jeg glemte dette rommet. 1168 01:18:00,218 --> 01:18:01,636 -Ha det! -Herregud! 1169 01:18:02,679 --> 01:18:04,431 -Hvordan kunne du? -Hva? 1170 01:18:05,974 --> 01:18:08,685 Du har hatt en annen mann hele tiden! 1171 01:18:08,768 --> 01:18:10,603 Jeg er så lei meg. 1172 01:18:10,687 --> 01:18:11,646 Ham? 1173 01:18:12,313 --> 01:18:13,982 -Nei! -Brad! 1174 01:18:14,065 --> 01:18:16,234 -Nei! -Slutt! 1175 01:18:16,317 --> 01:18:18,319 -Kom igjen, folkens. -Slutt! 1176 01:18:25,577 --> 01:18:26,953 Betjent! 1177 01:18:27,454 --> 01:18:30,790 Mr. Fields, jeg vet ikke hvem det er! Jeg sverger! 1178 01:18:30,874 --> 01:18:32,876 Dette er politiet! Gi dere! 1179 01:18:32,959 --> 01:18:36,254 -Politi! -Vi kan ikke la dem ta Lucas. 1180 01:18:36,337 --> 01:18:39,507 -Hva skjer? -Jeg kan forklare. 1181 01:18:40,300 --> 01:18:43,845 Slutt å deportere! 1182 01:18:43,928 --> 01:18:47,432 Slutt å deportere! 1183 01:18:47,515 --> 01:18:50,560 Drømmen min er ikke ulovlig! 1184 01:18:50,643 --> 01:18:52,020 Ro dere ned. 1185 01:18:58,943 --> 01:19:00,612 FORSVAR DRØMMER 1186 01:19:00,695 --> 01:19:01,780 Ro dere ned! 1187 01:19:03,990 --> 01:19:05,283 Taila! 1188 01:19:05,366 --> 01:19:08,286 Slipp våpenet! 1189 01:19:08,369 --> 01:19:12,290 -NSA-tjenestemann! -Legg deg ned! 1190 01:19:14,125 --> 01:19:17,629 -Dette er en feil! Jeg er NSA! -Slapp av. 1191 01:19:26,095 --> 01:19:29,349 Jeg kunne ikke tilgi meg selv om noe skjedde med deg. 1192 01:19:32,602 --> 01:19:34,437 Unge mann, du kan gå. 1193 01:19:35,021 --> 01:19:39,984 Vær så snill. Gi Lucas en ny sjanse. 1194 01:19:40,068 --> 01:19:42,862 Hans liv avhenger av stipendet. 1195 01:19:42,946 --> 01:19:43,988 Beklager. 1196 01:19:45,281 --> 01:19:48,618 Denne mannen har ingenting å tilby universitetet vårt. 1197 01:19:50,370 --> 01:19:51,871 Hva skjer? 1198 01:19:52,956 --> 01:19:57,335 Han fikk bare være her midlertidig. Vi tar ham med til utlendingsretten. 1199 01:19:57,418 --> 01:20:00,296 Si at du har vært her siden du var barn! 1200 01:20:00,380 --> 01:20:03,842 Glem det. Det er ferdig. Se hva som skjer. 1201 01:20:07,595 --> 01:20:09,514 Pass hodet ditt. 1202 01:20:10,014 --> 01:20:10,974 Bárbara. 1203 01:20:18,106 --> 01:20:20,191 Jeg er så skuffet over deg. 1204 01:20:20,275 --> 01:20:26,155 Det er ikke min feil at de tok ham. Hvordan skulle jeg vite det? 1205 01:20:26,239 --> 01:20:29,868 Jeg prøvde å hjelpe en som har bodd her siden han var liten. 1206 01:20:29,951 --> 01:20:34,330 Han kjenner ingen andre steder, og du har ødelagt hans eneste sjanse. 1207 01:20:35,456 --> 01:20:36,749 Unnskyld. 1208 01:20:36,833 --> 01:20:38,167 Jeg er så dum. 1209 01:20:40,253 --> 01:20:41,963 Jeg trodde du var en helt, 1210 01:20:42,881 --> 01:20:44,591 og at dette var drømmen min. 1211 01:20:44,674 --> 01:20:46,885 Jeg gjør hva som helst. 1212 01:20:49,220 --> 01:20:50,763 La meg være. 1213 01:21:02,066 --> 01:21:06,779 -Sheryll. -Det du gjorde i dag var galt. 1214 01:21:07,655 --> 01:21:13,411 Du tok med fremmede hjem til meg, et sambaband, for Guds skyld. 1215 01:21:13,494 --> 01:21:14,329 Jeg vet det. 1216 01:21:14,829 --> 01:21:18,333 Men formålet med utveksling er å lære. 1217 01:21:19,208 --> 01:21:20,335 Ikke bare du, 1218 01:21:21,794 --> 01:21:23,046 men begge to. 1219 01:21:24,213 --> 01:21:26,966 I dag så jeg deg jobbe for noe du tror på. 1220 01:21:29,802 --> 01:21:31,137 Jeg kan hjelpe deg. 1221 01:21:32,347 --> 01:21:34,974 Takk! 1222 01:21:36,017 --> 01:21:38,144 Selvsagt, kjære. 1223 01:21:38,645 --> 01:21:39,479 Bra. 1224 01:21:41,856 --> 01:21:42,941 Bra. 1225 01:22:05,046 --> 01:22:08,758 Dommer, jeg vil kalle vårt neste vitne, Mr. Bradley Hamlin. 1226 01:22:11,010 --> 01:22:12,345 -Oversett for meg. -Ok. 1227 01:22:14,389 --> 01:22:15,640 Ærede dommer. 1228 01:22:15,723 --> 01:22:20,144 Jeg mener at anklagene om legemsbeskadigelse bør droppes. 1229 01:22:21,062 --> 01:22:22,897 Alt var en stor misforståelse. 1230 01:22:24,357 --> 01:22:25,692 Det var av kjærlighet. 1231 01:22:26,776 --> 01:22:30,405 Endelig lignet Brad på en Hollywood-helt. 1232 01:22:30,488 --> 01:22:33,491 Han tok på seg skylden og forklarte at Lucas 1233 01:22:33,574 --> 01:22:36,411 prøvde å stoppe en sjalusikamp. 1234 01:22:37,203 --> 01:22:39,288 Hva er det som skjer? 1235 01:22:39,372 --> 01:22:41,874 -…mistenkte min forlovede. -Beyoncé? 1236 01:22:44,127 --> 01:22:45,878 Vi tar en kort pause. 1237 01:22:55,096 --> 01:22:56,764 Hva tror du? 1238 01:22:56,848 --> 01:22:59,100 Det er stor sjanse for deportering. 1239 01:22:59,183 --> 01:23:03,187 Men om dommeren avviser anklagene, kan Lucas komme tilbake en dag. 1240 01:23:03,271 --> 01:23:05,314 Akkurat som moren hans. 1241 01:23:05,398 --> 01:23:08,985 Zoraia kom hit med turistvisum, men hun jobbet. 1242 01:23:09,068 --> 01:23:11,946 Hun dro tilbake til Brasil med ugyldig pass 1243 01:23:12,030 --> 01:23:14,240 og kunne ikke komme hit på åtte år. 1244 01:23:15,074 --> 01:23:16,284 Åtte år? 1245 01:23:17,410 --> 01:23:20,788 Det gir ikke mening. Har du Zoraias nummer? 1246 01:23:31,841 --> 01:23:32,967 Hei, Zoraia. 1247 01:23:34,927 --> 01:23:36,012 Jeg lurer på noe. 1248 01:23:36,095 --> 01:23:40,641 Det var åtte år mellom oppholdene dine i USA. 1249 01:23:40,725 --> 01:23:43,978 Men Lucas var åtte da han kom hit. Stemmer det? 1250 01:23:44,062 --> 01:23:47,065 Så du var gravid da du flyttet tilbake til Brasil. 1251 01:23:49,984 --> 01:23:52,278 Jeg sa det aldri til noen. 1252 01:24:07,293 --> 01:24:10,088 Den tiltalte er uskyldig i legemsbeskadigelse. 1253 01:24:10,171 --> 01:24:11,839 Gudskjelov. 1254 01:24:11,923 --> 01:24:16,427 Den tiltalte er skyldig i ugyldig opphold i USA 1255 01:24:16,511 --> 01:24:19,555 og skal deporteres til hjemlandet umiddelbart. 1256 01:24:20,098 --> 01:24:23,184 -Innvending, ærede dommer. -Orden i retten! 1257 01:24:23,351 --> 01:24:27,897 -Lucas har aldri vært ulovlig. -La henne forklare. 1258 01:24:30,525 --> 01:24:31,400 Greit. 1259 01:24:38,991 --> 01:24:40,576 Hva har du å si? 1260 01:24:45,164 --> 01:24:50,253 Lucas burde få bo i USA, for han er sønn av en amerikansk statsborger. 1261 01:24:50,336 --> 01:24:51,587 Hva snakker du om? 1262 01:24:52,463 --> 01:24:57,468 Ifølge Mr. Lucas Paredes papirer er farens identitet ukjent. 1263 01:24:57,552 --> 01:25:00,138 Vet du hvem faren er? 1264 01:25:02,682 --> 01:25:03,599 Bradley Hamlin. 1265 01:25:05,810 --> 01:25:06,644 Brad? 1266 01:25:12,024 --> 01:25:16,445 Da Lucas' mor var tenåring, jobbet hun som barnepike for Brads familie. 1267 01:25:17,029 --> 01:25:19,323 Hun var jenta han forelsket seg i. 1268 01:25:20,116 --> 01:25:23,411 De mistet kontakten da Zoraia måtte tilbake til Brasil. 1269 01:25:24,162 --> 01:25:26,455 Hun visste ikke at hun var gravid. 1270 01:25:29,292 --> 01:25:34,672 Zoraia og jeg er veldig like. Vi våger å utforske nye veier. 1271 01:25:37,592 --> 01:25:38,426 Brad. 1272 01:25:49,228 --> 01:25:52,565 Brad brukte halvparten av tiden i Brasil 1273 01:25:52,648 --> 01:25:55,651 for å tenne sin første kjærlighet på nytt. 1274 01:25:55,735 --> 01:25:57,987 Resten av tiden var han far til Lucas, 1275 01:25:58,070 --> 01:26:02,158 som fikk en ny sjanse til å komme inn på college. 1276 01:26:02,241 --> 01:26:04,785 Denne gangen brukte han talentet sitt. 1277 01:26:16,380 --> 01:26:21,344 Det er mange måter å komme dit man vil, man må bare finne sin egen. 1278 01:26:22,053 --> 01:26:27,808 Sjenanse og frykt bør ikke hindre oss i å finne ut hvor langt vi kan nå. 1279 01:26:40,196 --> 01:26:42,323 Ved å forlate komfortsonen vår, 1280 01:26:42,406 --> 01:26:47,411 oppdager vi hvor sterke vi er og utvikler verdifulle ferdigheter. 1281 01:26:51,999 --> 01:26:54,794 Man ser folk på en annen måte. 1282 01:26:54,877 --> 01:26:55,753 Jeg falt! 1283 01:26:55,836 --> 01:26:59,715 Man får nye muligheter, ikke bare til å lære et språk, 1284 01:26:59,799 --> 01:27:03,552 men man lærer å tilpasse seg en ny virkelighet 1285 01:27:03,636 --> 01:27:07,014 og forstå folk som er helt ulike en selv. 1286 01:27:07,098 --> 01:27:09,225 Man ser verden i et nytt lys. 1287 01:27:09,308 --> 01:27:11,477 -Skål! -Var ikke Brad kjæresten din? 1288 01:27:11,560 --> 01:27:14,355 Jo, men nå er han svigerfaren min. 1289 01:27:14,438 --> 01:27:17,191 Jeg dater Lucas, sønnen hans. 1290 01:27:17,942 --> 01:27:19,944 Vent litt. Hva sa du? 1291 01:27:23,906 --> 01:27:25,032 Kat. 1292 01:27:25,992 --> 01:27:26,867 Vennen. 1293 01:27:28,744 --> 01:27:30,329 God Thanksgiving! 1294 01:27:34,208 --> 01:27:35,418 Herregud. 1295 01:27:49,557 --> 01:27:51,600 Det går bra. Jeg tilgir deg. 1296 01:27:52,226 --> 01:27:53,060 Hvor er chip? 1297 01:27:53,144 --> 01:27:56,022 Hvilken chip? Hun er gal. 1298 01:27:56,105 --> 01:27:57,690 Han var bestevennen min. 1299 01:28:03,487 --> 01:28:05,698 Chipmunk! Ekornet! 1300 01:28:05,781 --> 01:28:07,033 Ekornet! 1301 01:28:07,116 --> 01:28:08,617 Chip er ekornet. 1302 01:28:16,125 --> 01:28:17,376 Der. 1303 01:28:18,002 --> 01:28:18,919 Her er den. 1304 01:28:25,217 --> 01:28:26,052 Chip. 1305 01:28:26,761 --> 01:28:29,221 Jeg måtte gi ham en ordentlig begravelse. 1306 01:28:31,140 --> 01:28:35,561 Alt arbeidet mitt fra årevis i Brasil er her. 1307 01:28:36,771 --> 01:28:37,813 Takk. 1308 01:28:38,397 --> 01:28:41,609 Lykke til, Bárbara. 1309 01:28:42,860 --> 01:28:46,530 -Takk for alt, Sheryll. -Det er jeg som burde takke deg. 1310 01:28:46,614 --> 01:28:49,283 To år var over på et øyeblikk. 1311 01:28:49,867 --> 01:28:51,410 Jeg er glad i deg. 1312 01:28:53,204 --> 01:28:57,291 Tanken på å reise gjør ikke følelsene mindre intense. 1313 01:28:59,752 --> 01:29:02,922 Ikke spis hurtigmat når jeg har reist. 1314 01:29:06,008 --> 01:29:08,636 Boa viagem, Taila. 1315 01:29:08,719 --> 01:29:11,055 -Saudade. -Jeg vil savne deg også. 1316 01:29:11,138 --> 01:29:13,516 -Lykke til. -Takk. 1317 01:29:14,975 --> 01:29:17,478 En utvekslingsfamilie er en ekte familie. 1318 01:29:17,978 --> 01:29:19,647 Og det er også kjærligheten. 1319 01:29:20,356 --> 01:29:22,274 Og du vil savne dem for alltid. 1320 01:29:24,443 --> 01:29:25,277 Hei, Bárbara. 1321 01:29:28,739 --> 01:29:34,036 Jeg vet at det modne er å si at jeg er glad på dine vegne, men… 1322 01:29:45,423 --> 01:29:46,340 Jeg elsker deg. 1323 01:29:47,633 --> 01:29:48,884 Jeg elsker deg også. 1324 01:29:53,597 --> 01:29:54,723 Jeg kommer tilbake. 1325 01:29:55,683 --> 01:29:58,561 Hallo! Vil dere kjøpe Drømmereisen? 1326 01:29:59,061 --> 01:30:01,730 Siste utgave fra Brasil. 1327 01:30:02,398 --> 01:30:04,525 Hei, Barbs. La oss dra til Brasil? 1328 01:30:05,109 --> 01:30:07,027 -La oss dra. -Kom deg inn. 1329 01:30:09,572 --> 01:30:12,700 REISERAPPORT AV BÁRBARA S. NEVES 1330 01:30:17,830 --> 01:30:19,290 Det føles så rart. 1331 01:30:19,373 --> 01:30:21,792 -På tide å dra tilbake. -Du mener for meg? 1332 01:30:21,876 --> 01:30:25,337 Fordi du skal til London, Hong Kong, Paris, overalt. 1333 01:30:25,421 --> 01:30:27,590 -Ha det bra. -Du snakker engelsk nå. 1334 01:30:27,673 --> 01:30:30,509 -Du kan jobbe i taxfreebutikken. -Tuller du? 1335 01:30:30,593 --> 01:30:31,969 Se hva Kat ga meg. 1336 01:30:32,720 --> 01:30:34,638 -Vet du hva dette er? -Hva? 1337 01:30:34,722 --> 01:30:37,766 Fem år med samtaler mellom brasilianske politikere 1338 01:30:37,850 --> 01:30:40,853 og oljeselskaper, jordbruksselskaper… 1339 01:30:40,936 --> 01:30:41,937 Niob! 1340 01:30:42,021 --> 01:30:42,938 Å nei… 1341 01:30:43,022 --> 01:30:45,941 Jeg skal til Brasil og avsløre alle de involverte. 1342 01:30:46,025 --> 01:30:50,070 Jeg kaller det NiobLeaks eller TailaLeaks. 1343 01:31:01,665 --> 01:31:04,627 Den største oppdagelsen er at barrierene våre 1344 01:31:04,710 --> 01:31:09,173 er som grenser på et kart, de er ment for å krysses. 1345 01:31:09,798 --> 01:31:11,008 Ha en fin flytur. 1346 01:31:11,091 --> 01:31:12,885 Ha en fin flytur, flyvertinne. 1347 01:31:15,471 --> 01:31:19,016 Historien om drømmereisen min er slutt. 1348 01:31:19,600 --> 01:31:22,186 En tur som fikk meg til å oppdage verden. 1349 01:31:22,269 --> 01:31:26,774 Og enda viktigere, jeg oppdaget hvem jeg var. 1350 01:31:26,857 --> 01:31:29,193 For å vokse, 1351 01:31:29,276 --> 01:31:31,529 må man prøve nye ting. 1352 01:31:32,029 --> 01:31:37,451 Og fly 1353 01:31:38,869 --> 01:31:45,292 Forbi det øyet kan se 1354 01:31:46,126 --> 01:31:48,170 Jeg er ikke redd 1355 01:31:48,254 --> 01:31:50,047 For å ta spranget 1356 01:31:50,130 --> 01:31:53,842 Jeg bryter meg fri fra meg selv 1357 01:31:53,926 --> 01:32:00,182 Jeg vil fly 1358 01:32:03,727 --> 01:32:07,356 Jeg skal ikke stå stille 1359 01:32:07,439 --> 01:32:11,068 Der jeg er nå 1360 01:32:11,151 --> 01:32:15,781 Jeg vil ha livet jeg alltid har drømt om 1361 01:32:18,742 --> 01:32:22,413 Jeg ser hele verden 1362 01:32:22,496 --> 01:32:26,125 Spinner rundt og rundt 1363 01:32:26,208 --> 01:32:30,629 Stemmen i drømmen min kaller meg 1364 01:32:33,716 --> 01:32:37,428 Tiden er inne 1365 01:32:37,511 --> 01:32:40,389 Jeg vil ikke gå glipp av sjansen 1366 01:32:41,181 --> 01:32:44,893 Det er på tide å tro 1367 01:32:44,977 --> 01:32:50,983 Og fly 1368 01:32:51,984 --> 01:32:58,699 Forbi det øyet kan se 1369 01:32:59,241 --> 01:33:01,285 Jeg er ikke redd 1370 01:33:01,368 --> 01:33:03,203 For å ta spranget 1371 01:33:03,287 --> 01:33:06,957 Jeg bryter meg fri fra meg selv 1372 01:33:07,041 --> 01:33:13,631 Jeg vil fly 1373 01:33:14,923 --> 01:33:20,971 Og fly 1374 01:33:22,014 --> 01:33:28,646 Forbi det øyet kan se 1375 01:33:29,271 --> 01:33:31,315 Jeg er ikke redd 1376 01:33:31,398 --> 01:33:33,192 For å ta spranget 1377 01:33:33,275 --> 01:33:36,987 Jeg bryter meg fri fra meg selv 1378 01:33:37,071 --> 01:33:43,786 Jeg vil fly 1379 01:33:46,914 --> 01:33:52,002 Jeg vil ha livet jeg alltid har drømt om 1380 01:35:49,536 --> 01:35:53,165 Tekst: Trine Friis