1 00:00:06,424 --> 00:00:11,095 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:02:32,695 --> 00:02:35,698 "Kasta loss. Segla bort från den trygga hamnen. 3 00:02:35,781 --> 00:02:39,327 Fånga passadvinden i dina segel. Utforska. Upptäck." 4 00:02:39,827 --> 00:02:41,329 Lättare sagt än gjort. 5 00:02:41,412 --> 00:02:43,831 Min dröm om att se hela världen 6 00:02:43,915 --> 00:02:46,667 ledde mig till ett jobb som handlade om resande 7 00:02:46,751 --> 00:02:48,377 men inte alls om resor. 8 00:02:48,461 --> 00:02:50,796 Hej! Får det vara ett ex av Drömresan? 9 00:02:51,505 --> 00:02:55,176 Hej! Vill du ha Drömresan? Första numret är gratis. 10 00:02:55,259 --> 00:02:57,511 Hej! Vill du ha Drömresan? 11 00:02:57,595 --> 00:03:00,181 Första numret gratis. Vad sägs om Drömresan? 12 00:03:00,264 --> 00:03:01,766 Vill du ha Drömresan? 13 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Snälla. 14 00:03:03,226 --> 00:03:06,145 Om jag når säljmålet kan jag vinna en resa. 15 00:03:06,229 --> 00:03:07,563 Inte idag. Tack. 16 00:03:09,732 --> 00:03:13,194 Vill du ha Drömresan? Prenumeranter får en volleyboll. 17 00:03:13,277 --> 00:03:15,029 Man får en vacker resväska. 18 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 Hej! Vill du ha Drömresan? 19 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Man får en exklusiv resväska. Den är väldigt tålig! 20 00:03:30,419 --> 00:03:31,754 Riktigt hårt material. 21 00:03:34,465 --> 00:03:38,302 Vänta! Den här är trasig, men vi har andra… 22 00:03:39,762 --> 00:03:40,930 Jösses. 23 00:03:41,639 --> 00:03:42,974 Går det dåligt? 24 00:03:43,057 --> 00:03:46,102 Du får nog stanna hemma när dina kollegor åker. 25 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 Jag är så nära målet, mr Hélio. 26 00:03:49,897 --> 00:03:53,442 Tiden går ut imorgon klockan 17.00. Det blir svårt för dig. 27 00:03:53,526 --> 00:03:55,528 Jag klarar det. Du får se. 28 00:03:57,655 --> 00:03:59,448 Månadens nummer är ute. 29 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 DRÖMRESAN 30 00:04:03,077 --> 00:04:04,912 -Taxi! -En taxi, frun? 31 00:04:04,996 --> 00:04:06,789 -Taxi! En taxi, frun? -Taxi! 32 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 -En taxi, herrn? -En taxi, frun? 33 00:04:09,250 --> 00:04:10,710 En taxi, frun? 34 00:04:10,793 --> 00:04:12,545 -En taxi, frun? -En taxi? 35 00:04:12,628 --> 00:04:13,629 Vad händer? 36 00:04:13,713 --> 00:04:17,550 Jag är så arg. Jävla taxi-appar. 37 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 -Din koloniserade idiot! -Sluta. 38 00:04:19,552 --> 00:04:20,803 Okej. 39 00:04:20,886 --> 00:04:23,597 Men de där apparna är ett sätt för amerikanerna 40 00:04:23,681 --> 00:04:26,559 att ta våra jobb och behålla våra pengar. 41 00:04:26,642 --> 00:04:28,269 -Oacceptabelt. -Nu går vi. 42 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 -Skiftet är slut. -De hörde mig. 43 00:04:30,604 --> 00:04:32,315 Absolut. Nu går vi. 44 00:04:32,398 --> 00:04:33,983 Folk är så aningslösa. 45 00:04:34,066 --> 00:04:37,028 Jag vägrar ge efter för imperialistiska frestelser. 46 00:04:37,111 --> 00:04:39,530 -Var inte knäpp. -Var inte naiv, Bárbara. 47 00:04:39,613 --> 00:04:43,367 USA vill förstöra ekonomin. De vill inte ha ett rikt Brasilien. 48 00:04:43,451 --> 00:04:45,578 Vi har Amazonas, vi har niobium. 49 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 Vi pratar inte om niobium idag. Låt mig slippa. 50 00:04:48,497 --> 00:04:51,083 Okej. Jag har inte heller haft nån bra dag. 51 00:04:51,167 --> 00:04:54,003 -Minns du min kollega Pri? -Ja, hon är toppen. 52 00:04:54,086 --> 00:04:56,547 Lömsk. Hon tog jobbet i taxfree-butiken. 53 00:04:56,630 --> 00:05:00,134 Och du är upprörd eftersom hon säljer imperialistiska varor 54 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 som förstör vår industri? 55 00:05:02,011 --> 00:05:03,971 Jag har alltid velat jobba där. 56 00:05:04,055 --> 00:05:07,892 Bättre lön, rabatt på telefoner, kläder, parfym… 57 00:05:07,975 --> 00:05:11,395 Jaså? Men vår ekonomi, då? 58 00:05:11,479 --> 00:05:15,149 Billig choklad, kompis. Det jobbet var mitt. 59 00:05:15,232 --> 00:05:18,486 Allt var klart, men tydligen pratar Pri engelska. 60 00:05:18,569 --> 00:05:21,489 Vilket språk talar vi i Brasilien? Portugisiska! 61 00:05:28,954 --> 00:05:32,249 Det finns stränder i Portugal också. Fint. 62 00:05:32,333 --> 00:05:33,834 Precis som här. 63 00:05:33,918 --> 00:05:36,003 -Kommer du ikväll? -Självklart inte. 64 00:05:36,087 --> 00:05:38,089 Hej då. Jag går över gatan. 65 00:05:38,172 --> 00:05:39,924 Vi ses. 66 00:05:53,229 --> 00:05:54,063 Hej, mamma. 67 00:05:54,563 --> 00:05:55,856 Hej, älskling. 68 00:05:56,524 --> 00:05:58,234 -Allt väl? -Ja. 69 00:05:58,818 --> 00:06:01,445 Jag lagade grytan med gurkmeja som du gillar. 70 00:06:02,029 --> 00:06:03,364 Smaskens. 71 00:06:03,447 --> 00:06:05,950 Kan du ge mig en tallrik? Jag är så trött. 72 00:06:07,326 --> 00:06:08,369 Visst. 73 00:06:08,452 --> 00:06:09,286 Absolut. 74 00:06:10,162 --> 00:06:11,789 JAPAN 75 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Älskling, får jag fråga… 76 00:06:35,604 --> 00:06:37,815 Men Bárbara! 77 00:06:37,898 --> 00:06:40,192 Ta bort fötterna! 78 00:06:40,276 --> 00:06:43,112 Allt är skrynkligt. Helt otroligt. 79 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 Förlåt, jag såg dem inte. 80 00:06:44,822 --> 00:06:48,784 Vilken röra. Du tar aldrig ut disken i köket. 81 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Bravo. 82 00:06:50,202 --> 00:06:53,706 Var försiktig med mina tidningar! Du stökar till allt! 83 00:06:53,789 --> 00:06:54,790 Gör jag? 84 00:06:56,584 --> 00:06:57,501 Okej. 85 00:07:02,965 --> 00:07:05,718 Vill ni ha en prenumeration till specialpris? 86 00:07:05,801 --> 00:07:08,471 Varje månad får ni ett romantiskt reseförslag. 87 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 Bästa sätten att resa med utländsk valuta. 88 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 RES UTAN KONTANTER! 89 00:07:13,017 --> 00:07:15,811 Allt om konserter, de största festivalerna, 90 00:07:15,895 --> 00:07:17,104 de bästa festerna. 91 00:07:17,188 --> 00:07:20,816 De bästa kyrkorna, de häftigaste mässorna. 92 00:07:20,900 --> 00:07:23,068 Harry Potters slott i England. 93 00:07:23,152 --> 00:07:29,492 Bevis på utomjordingar i Machu Picchu, på Påskön och i Minas Gerais. 94 00:07:29,575 --> 00:07:30,534 Vi tar den. 95 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 Skriv på här, tack. 96 00:07:33,746 --> 00:07:34,830 Skriv på här. 97 00:07:34,914 --> 00:07:35,748 Här. 98 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 Tack så mycket. 99 00:07:38,959 --> 00:07:42,463 Rios internationella flygplats uppskattar er samarbetsvilja. 100 00:07:42,922 --> 00:07:44,173 Ursäkta mig, vännen. 101 00:07:44,256 --> 00:07:48,093 Vill du höra vårt prenumerationserbjudande? 102 00:07:48,177 --> 00:07:50,721 Du kan ta med en volleyboll hem. 103 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 Jag spelar inte volleyboll. Tack. 104 00:07:53,599 --> 00:07:59,730 Kan du hjälpa mig att hitta information om flight AF53356 105 00:07:59,813 --> 00:08:00,940 till Paris? 106 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 Oj! Ska du till Paris? 107 00:08:04,944 --> 00:08:07,154 Det är en så fantastisk stad! 108 00:08:07,238 --> 00:08:11,700 Eiffeltornet, Notre Dame, Louvren… 109 00:08:11,784 --> 00:08:13,369 Jag har ett tips. 110 00:08:13,452 --> 00:08:19,041 Gå inte in i Louvren genom pyramiden. Det är mindre trängsel vid bakdörren. 111 00:08:19,124 --> 00:08:21,794 Du känner visst till Paris väldigt väl! 112 00:08:22,628 --> 00:08:24,964 Nej! Jag har aldrig lämnat Rio. 113 00:08:25,047 --> 00:08:30,094 Men om jag säljer en prenumeration inom de närmaste 58 minuterna 114 00:08:30,177 --> 00:08:32,096 vinner jag en resa. 115 00:08:32,179 --> 00:08:34,223 Bravo, ge inte upp. 116 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 Jag har planerat den här resan hela livet 117 00:08:36,809 --> 00:08:39,353 och nu är det äntligen dags! 118 00:08:39,436 --> 00:08:41,814 Mitt hjärta slår så fort! 119 00:08:42,398 --> 00:08:43,607 Det tror jag, det. 120 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 Du får snart gå ombord vid gate C65. 121 00:08:48,070 --> 00:08:49,321 Tack. 122 00:08:49,405 --> 00:08:51,073 Ta november-numret. 123 00:08:51,156 --> 00:08:54,785 Där finns många tips om Paris. Trevlig resa. Njut av Paris. 124 00:08:54,868 --> 00:08:55,828 Tack! 125 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 Vet du vad? 126 00:09:01,375 --> 00:09:04,461 Jag vill prenumerera. Din dröm går i uppfyllelse. 127 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 -Verkligen? -Men skynda dig. 128 00:09:06,672 --> 00:09:10,426 Så klart! Följ med, så ordnar jag det. 129 00:09:11,010 --> 00:09:13,512 -Skriv under här. -Här? 130 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 PRENUMERATION 131 00:09:16,765 --> 00:09:17,600 Frun? 132 00:09:18,350 --> 00:09:19,310 Åh, herregud! 133 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 Herregud. Mrs Teresa. Hjälp mig! 134 00:09:23,063 --> 00:09:24,148 Hjälp! 135 00:09:24,231 --> 00:09:26,358 -Ring ambulansen! -Mår hon bra? 136 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 Håll hennes huvud. 137 00:09:40,706 --> 00:09:45,919 Passagerare på flight AF53356 till Paris. Ombordstigning… 138 00:09:46,003 --> 00:09:47,338 Ta väl hand om henne! 139 00:09:48,589 --> 00:09:51,133 Stackaren. Hon missade sin resa. 140 00:09:51,216 --> 00:09:52,259 Resa? 141 00:09:52,343 --> 00:09:54,762 Hon borde vara tacksam för att hon lever. 142 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Tack vare dig, som kan hjärt-lungräddning. 143 00:09:58,515 --> 00:10:00,559 Lär inte ditt flygbolag ut det? 144 00:10:00,643 --> 00:10:01,518 Nej. 145 00:10:02,019 --> 00:10:04,605 Ingen HLR behövs för att sälja tidningar. 146 00:10:05,439 --> 00:10:07,274 Är inte du också kabinpersonal? 147 00:10:07,358 --> 00:10:10,194 Jag? Nej, det är jag inte. 148 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 Jag trodde att du var pilot. 149 00:10:12,946 --> 00:10:14,031 Du ser ut som en. 150 00:10:15,157 --> 00:10:16,283 Är du besviken? 151 00:10:16,367 --> 00:10:18,118 Nej då. 152 00:10:18,202 --> 00:10:20,746 Självklart inte. Det låter ju toppen. 153 00:10:21,789 --> 00:10:25,751 Jag skulle gärna resa runt och besöka så många länder. 154 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Det måste vara så roligt. 155 00:10:27,586 --> 00:10:28,754 Verkligen. 156 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 Brasilien är mitt favoritland. 157 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 -Var bor du? -New York. 158 00:10:32,925 --> 00:10:35,052 Aldrig i livet. Helt otroligt. 159 00:10:35,135 --> 00:10:38,889 New York! Jag älskar det stället! 160 00:10:38,972 --> 00:10:42,226 Frihetsgudinnan, Broadway, Central Park… 161 00:10:44,520 --> 00:10:45,729 Det är på Manhattan. 162 00:10:46,230 --> 00:10:50,442 Jag bor 16 mil norr om staden New York. 163 00:10:50,984 --> 00:10:52,820 Jag förstår. 164 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 Din portugisiska är väldigt bra. 165 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Verkligen? Tack. 166 00:10:58,367 --> 00:11:01,161 Jag träffade en brasiliansk tjej för länge sen. 167 00:11:02,705 --> 00:11:03,956 Du påminner om henne. 168 00:11:05,624 --> 00:11:07,167 Var hon söt? 169 00:11:08,001 --> 00:11:09,545 Jag gillade henne mycket. 170 00:11:13,048 --> 00:11:17,010 Mr Bradley, jag måste tillbaka till jobbet. 171 00:11:18,679 --> 00:11:20,639 Bárbara. Hejdå. 172 00:11:21,890 --> 00:11:23,767 Taila! Jag är ledsen. 173 00:11:23,851 --> 00:11:26,520 -Du är sen. Klockan är fem. -Verkligen? 174 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 -Vad är det? -Helt otroligt. 175 00:11:28,605 --> 00:11:31,817 Titta. Jag missade säljmålet igen. 176 00:11:31,900 --> 00:11:33,026 Vad står på? 177 00:11:34,695 --> 00:11:36,697 Titta, mr Hélio. Bara en. 178 00:11:37,406 --> 00:11:39,658 Det fattas bara en prenumeration. 179 00:11:39,742 --> 00:11:41,785 Snälla, jag behöver den här resan. 180 00:11:41,869 --> 00:11:45,038 Då borde du ha försökt lite mer. 181 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Kom igen? En prenumeration. 182 00:11:47,624 --> 00:11:51,378 Hon behöver en enda prenumeration för att förverkliga sin dröm. 183 00:11:52,796 --> 00:11:54,506 Ge mig den, jag skriver på. 184 00:11:55,048 --> 00:11:57,176 -Verkligen? -Ja! Vi är som systrar. 185 00:11:57,259 --> 00:12:01,764 Jag prenumererar på den usla tidningen. Och jag vill inte ha den fula väskan. 186 00:12:02,806 --> 00:12:04,516 -Jo, förresten. -Tack. 187 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 Tiden är ute. 188 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 Din vän blir den nya periodens första prenumerant. 189 00:12:09,730 --> 00:12:12,691 Du kanske vinner resan nästa år. 190 00:12:12,775 --> 00:12:16,612 Mr Hélio, det är inte rättvist! Jag jobbade väldigt hårt. 191 00:12:16,695 --> 00:12:19,406 Jag nådde målet. Jag förtjänar resan. 192 00:12:21,033 --> 00:12:21,950 Annars 193 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 slutar jag. 194 00:12:24,369 --> 00:12:27,206 Och du vet mycket väl att om Bárbara slutar 195 00:12:27,289 --> 00:12:31,376 får hon ett mycket bättre jobb på nolltid. 196 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 -En taxi, herrn? -En taxi, frun? 197 00:12:34,546 --> 00:12:36,006 Ska jag ringa en taxi? 198 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 En taxi, fröken? 199 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 En taxi, frun? En taxi, herrn? 200 00:12:39,927 --> 00:12:41,637 Taxi? 201 00:12:47,351 --> 00:12:48,477 Är du okej? 202 00:12:48,560 --> 00:12:50,729 Jag måste andas djupt, Taila. 203 00:12:50,813 --> 00:12:53,649 Andas och res dig, för nästa flock kommer. 204 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 Kom. 205 00:12:56,443 --> 00:12:57,945 ANKOMSTER UTRIKESTRAFIK 206 00:13:01,448 --> 00:13:03,700 Behöver du en taxi? 207 00:13:03,784 --> 00:13:05,035 -Taxi? -Taxi? 208 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 -Taxi! -En taxi, fröken? 209 00:13:08,747 --> 00:13:09,706 En taxi, herrn? 210 00:13:09,790 --> 00:13:10,666 Hej. 211 00:13:11,416 --> 00:13:12,251 Hej. 212 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 -Hallå. -Hej. 213 00:13:13,961 --> 00:13:15,838 Jag trodde du sålde tidningar. 214 00:13:15,921 --> 00:13:19,716 Ja, förut. Jag är väldigt mångsidig. 215 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 Perfekt. Vill du guida mig runt Rio? 216 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 Det kan jag väl. 217 00:13:26,139 --> 00:13:29,393 Har du varit i Niterói? Hon skulle bli en bra guide där. 218 00:13:29,476 --> 00:13:30,435 Jag är född där. 219 00:13:52,791 --> 00:13:53,667 Tack. 220 00:13:56,837 --> 00:13:58,589 Ser man på. 221 00:13:59,631 --> 00:14:01,592 Det vackraste stället i världen. 222 00:14:01,675 --> 00:14:02,885 Det är det. 223 00:14:02,968 --> 00:14:04,845 Härifrån ser man inga problem. 224 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 Var inte negativ nu. 225 00:14:06,889 --> 00:14:09,516 Vi bor på en otrolig plats. Titta! 226 00:14:09,600 --> 00:14:11,143 Och Brasilien är rikt. 227 00:14:11,226 --> 00:14:14,229 Den ekonomiska krisen skapades av amerikanerna. 228 00:14:14,313 --> 00:14:15,856 Av mig? Inte mitt fel. 229 00:14:15,939 --> 00:14:19,067 Oroa dig inte. Hon skyller allt på amerikanerna. 230 00:14:19,151 --> 00:14:21,486 De vill inte se Brasilien utvecklas. 231 00:14:21,570 --> 00:14:25,574 Vi har olja och Amazonas. Vi har niobium. 232 00:14:25,657 --> 00:14:28,744 -Niobium? Vad är det? -En fix idé. 233 00:14:29,912 --> 00:14:33,999 Nittioåtta procent av världens niobium är vårt. 234 00:14:34,082 --> 00:14:37,252 Visst, du har rätt. Brasilien är fantastiskt. 235 00:14:37,336 --> 00:14:40,255 Men jag vill ändå åka till andra ställen. 236 00:14:40,339 --> 00:14:41,757 Prova nya saker. 237 00:14:41,840 --> 00:14:44,176 Du påminner mig om nån jag kände. 238 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 Det är nog nån med ett väldigt tråkigt liv. 239 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 Vet du vad? Kom. 240 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 Spring! 241 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 När Brad var tonåring hade hans lillebror en brasiliansk barnflicka. 242 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Hon lärde Brad prata portugisiska. 243 00:15:19,628 --> 00:15:21,797 -Brigadeiro. -Nej, obrigado. 244 00:15:22,589 --> 00:15:26,218 Brad blev kär i flickan, som var ett år äldre än han, 245 00:15:26,301 --> 00:15:30,263 och deras förbjudna romans blev allt allvarligare. 246 00:15:34,267 --> 00:15:37,980 Föräldrarna fick veta det och anmälde henne till myndigheterna. 247 00:15:38,522 --> 00:15:40,399 Flickan deporterades 248 00:15:40,482 --> 00:15:43,443 och ända sen dess har Brad velat åka till Brasilien 249 00:15:43,527 --> 00:15:46,154 och möta sin första kärlek igen. 250 00:15:46,738 --> 00:15:50,909 Men för att utvecklas måste man uppleva nya saker. 251 00:15:51,994 --> 00:15:53,745 Jag är här nu. 252 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 Åh, gringo. 253 00:15:56,581 --> 00:15:57,582 Titta. 254 00:15:57,666 --> 00:15:59,584 -Aj. -Hört talas om solskydd? 255 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 Hej, Taila. 256 00:16:00,877 --> 00:16:01,753 -Hej. -Hej. 257 00:16:03,213 --> 00:16:05,424 Brad var 12 år äldre än jag, 258 00:16:05,507 --> 00:16:08,343 men i mina ögon var han som hjälten i en film: 259 00:16:08,427 --> 00:16:09,720 helt felfri. 260 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Titta vad Brad gav mig. En första klass-necessär. 261 00:16:12,764 --> 00:16:17,102 Den är så söt! Den har till och med en liten spegel. 262 00:16:17,185 --> 00:16:19,980 Såna gav kolonisatörerna till urbefolkningen. 263 00:16:20,063 --> 00:16:23,442 -Den är till hennes besök hos mig. -I USA? 264 00:16:23,525 --> 00:16:26,319 -Ja. -Så roligt. 265 00:16:26,903 --> 00:16:27,946 När ska det ske? 266 00:16:28,030 --> 00:16:29,614 Så fort jag fått visum. 267 00:16:30,949 --> 00:16:33,869 Jag bytte nyss jobb och arbetar mot provision. 268 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 Mamma betalar räkningarna. Hon gör konsthantverk. 269 00:16:36,913 --> 00:16:39,958 Hur tänker du betala för resan? 270 00:16:40,042 --> 00:16:43,420 Min vän är kabinpersonal. Han ska skaffa en biljett. 271 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Han bor där. 272 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 Ska du bo hos din vän? 273 00:16:47,382 --> 00:16:49,009 Vi är vänner med förmåner. 274 00:16:49,968 --> 00:16:51,678 Hur länge stannar du? 275 00:16:51,762 --> 00:16:56,683 Vet inte riktigt. Jag har inte ens nån returbiljett än. 276 00:17:00,854 --> 00:17:02,230 AVSLÅS 277 00:17:02,314 --> 00:17:03,356 Avslås? 278 00:17:15,911 --> 00:17:16,995 Mamma? 279 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 -Vad är det? -Helt otroligt! 280 00:17:20,916 --> 00:17:21,917 Mamma? 281 00:17:23,168 --> 00:17:25,712 Mamma! Vad har du gjort med mina tidningar? 282 00:17:25,796 --> 00:17:28,090 Allt var här. 283 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 Du har förstört min dröm! 284 00:17:29,966 --> 00:17:34,429 Nej. Jag förvandlade en omöjlig dröm till nåt som betalar räkningarna. 285 00:17:35,222 --> 00:17:36,264 Åh, gumman. 286 00:17:36,348 --> 00:17:39,559 Sluta slösa bort tiden på de här dumheterna. 287 00:17:39,643 --> 00:17:40,977 Du är redan 23. 288 00:17:41,061 --> 00:17:45,816 Tänk på vem du vill bli och vad du vill uppnå, Bárbara. 289 00:17:46,900 --> 00:17:47,776 Fokusera. 290 00:17:48,360 --> 00:17:51,238 Att uppnå nåt intresserade mig inte. 291 00:17:51,738 --> 00:17:53,865 Mitt mål var att få se nåt. 292 00:17:54,491 --> 00:17:55,617 Där har vi det! 293 00:17:56,201 --> 00:17:57,285 Helt perfekt! 294 00:17:57,994 --> 00:18:02,082 Tycker du det, älskling? Tänk dig när jag målar den. 295 00:18:02,165 --> 00:18:06,294 Vänta! Den är redan såld. Jag gör en ny åt dig, älskling. 296 00:18:06,378 --> 00:18:08,004 Ge tillbaka den! Tack. 297 00:18:08,088 --> 00:18:09,589 -Jag älskar dig. -Hallå… 298 00:18:10,173 --> 00:18:12,717 -Titta. -Din mammas höna. 299 00:18:12,801 --> 00:18:17,681 Utbytesprogram, Taila! Varför har jag aldrig tänkt på det? 300 00:18:17,764 --> 00:18:19,224 Det löser visumfrågan. 301 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 Det är för rika tonåringar, inte dig. 302 00:18:21,685 --> 00:18:23,520 Det är ett au pair-program, 303 00:18:23,603 --> 00:18:26,815 ett slags utbytesprogram för kvinnor över 18. 304 00:18:26,898 --> 00:18:28,275 Man tar hand om barnen 305 00:18:28,358 --> 00:18:32,362 och familjen bekostar boende och studier i USA. 306 00:18:32,445 --> 00:18:35,448 -Ska du bli barnflicka? -Au-pair! Lyssnar du inte? 307 00:18:35,532 --> 00:18:38,201 Stackars barn. Du kan knappt sköta dig själv. 308 00:18:38,285 --> 00:18:40,078 Det är därför du ska med. 309 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Va? 310 00:18:42,747 --> 00:18:45,167 Du är helt galen. 311 00:18:45,667 --> 00:18:49,671 Vad för slags lim använde din mamma? Jag pratar inte ens engelska. 312 00:18:49,754 --> 00:18:51,673 Vi ska bo i Brads hemstad! 313 00:18:51,756 --> 00:18:54,009 Brads hemstad, det är ju fantastiskt. 314 00:18:54,092 --> 00:18:56,178 Bra för dig. Jag ska ingenstans. 315 00:18:56,678 --> 00:18:57,721 Vi stannar här. 316 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 -Jag åker inte. -Jo! 317 00:18:59,347 --> 00:19:02,601 Vi slösar bort vårt liv. Det här är en återvändsgränd. 318 00:19:02,684 --> 00:19:06,229 Vill du verkligen åldras på ett jobb som är så värdelöst 319 00:19:06,313 --> 00:19:09,065 att folk hellre använder en app? 320 00:19:09,149 --> 00:19:11,484 -Öppna ditt sinne, okej? -Hej, tjejer. 321 00:19:11,568 --> 00:19:12,569 Hej, Pri. 322 00:19:13,069 --> 00:19:14,654 Hur är det nya jobbet? 323 00:19:14,738 --> 00:19:16,281 Helt otroligt. 324 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 Så många importerade saker. Parfym, kosmetika, hårvård. 325 00:19:19,868 --> 00:19:23,079 Synd att jag inte kan ge er min rabatt. 326 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Tur att jag inte behöver den. 327 00:19:25,540 --> 00:19:28,627 Bárbara och jag ska flytta till USA. 328 00:19:28,710 --> 00:19:29,669 Eller hur? 329 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 Kan du fatta det? 330 00:19:32,631 --> 00:19:36,426 Låt mig ta en pão de queijo. De finns inte i USA. 331 00:19:36,509 --> 00:19:38,762 Jag kommer att sakna dem. Tyvärr. 332 00:19:49,648 --> 00:19:51,733 …tidningen Drömresan. 333 00:19:51,816 --> 00:19:54,444 Tre månader gratis plus en resväska. 334 00:19:54,527 --> 00:19:55,570 Frun? 335 00:20:14,798 --> 00:20:17,467 Titta, Taila. Snö. 336 00:20:22,597 --> 00:20:25,475 Såg du brevlådan? 337 00:20:25,558 --> 00:20:27,227 Den är så söt! 338 00:20:29,312 --> 00:20:32,482 Titta, Taila! Jag måste väcka dig för det här. 339 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Taila! 340 00:20:33,650 --> 00:20:35,068 Vadå? 341 00:20:35,151 --> 00:20:38,029 Skolbussar som i filmerna! Så söta! 342 00:20:38,113 --> 00:20:41,783 Helt otroligt. Är du galen? 343 00:20:41,866 --> 00:20:45,412 Väcka mig för att se en buss? Vad är det för fel på dig? 344 00:21:03,513 --> 00:21:05,890 Ring mig om du behöver nåt. 345 00:21:05,974 --> 00:21:09,102 Ingen fara. Tack och lov förstår de inte vad vi säger. 346 00:21:09,185 --> 00:21:11,521 -Det är lugnt. -Lycka till. 347 00:21:13,356 --> 00:21:15,734 Nu åker vi, tomte-chauffören. 348 00:21:15,817 --> 00:21:17,319 Var har du släden? 349 00:21:43,261 --> 00:21:44,471 Hej, Bárbara! 350 00:21:44,554 --> 00:21:45,889 Hej! Trevligt att ses! 351 00:21:45,972 --> 00:21:47,640 Känn dig som hemma. 352 00:21:47,724 --> 00:21:49,017 Visst. Han är så söt. 353 00:21:49,100 --> 00:21:51,603 Herregud. Du kom precis från Brasilien. 354 00:21:52,604 --> 00:21:53,813 Okej, förlåt. 355 00:21:53,897 --> 00:21:57,359 -Låt mig visa dig huset. Kom in. -Okej. Ursäkta mig. 356 00:21:58,735 --> 00:22:00,445 Städning en gång i veckan… 357 00:22:00,528 --> 00:22:03,907 Sheryll var en upptagen advokat och väldigt krävande. 358 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 På väggen satt rena konstitutionen med husets regler. 359 00:22:08,870 --> 00:22:14,125 Innan man rörde lille Josh måste man till exempel tvätta händerna ordentligt 360 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 medan man sjöng "Har den äran idag". 361 00:22:18,254 --> 00:22:20,215 En gång till. Två gånger, tack. 362 00:22:20,298 --> 00:22:21,466 Två gånger. 363 00:22:26,179 --> 00:22:27,764 Taila! 364 00:22:28,264 --> 00:22:31,142 Kom in! Jag heter Martha. 365 00:22:31,684 --> 00:22:32,769 Jag heter Jeff. 366 00:22:32,852 --> 00:22:34,979 Martha och Jeff. Taila. 367 00:22:35,063 --> 00:22:38,108 -Taila. Välkommen till vårt hem. -Okej. 368 00:22:38,608 --> 00:22:39,692 Ditt hem. 369 00:22:40,652 --> 00:22:41,736 Ditt hem. 370 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 Jaha. 371 00:22:46,658 --> 00:22:48,493 Gud bevare mig. 372 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 Herregud! 373 00:22:53,331 --> 00:22:55,125 Var tusan har jag hamnat? 374 00:22:56,918 --> 00:22:59,129 Det är galet. 375 00:23:00,171 --> 00:23:01,005 Jösses! 376 00:23:01,506 --> 00:23:04,134 Ni är otroligt smaklösa. 377 00:23:04,217 --> 00:23:05,718 "Incrível." 378 00:23:05,802 --> 00:23:06,886 Otroligt! 379 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 "Otloligt." 380 00:23:08,638 --> 00:23:09,889 Tack, raring. 381 00:23:09,973 --> 00:23:11,391 Ja… 382 00:23:11,891 --> 00:23:13,059 Herregud. 383 00:23:13,560 --> 00:23:15,520 Vad ska jag äta här? 384 00:23:15,603 --> 00:23:17,981 Ni gillar verkligen bacon, eller hur? 385 00:23:18,064 --> 00:23:20,150 Bacon. Gillar du bacon? 386 00:23:22,110 --> 00:23:24,362 Ditt hår är blått. 387 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 Jag gillar det. 388 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 -Det är azul på portugisiska. -Azul? 389 00:23:28,324 --> 00:23:29,159 -Ja. -Taila. 390 00:23:29,242 --> 00:23:30,452 Det här är Lucas. 391 00:23:30,535 --> 00:23:32,662 Åh! Hej. 392 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Hur mår du, snygging? Just det, du är riktigt het. 393 00:23:36,958 --> 00:23:38,168 Tack ska du ha. 394 00:23:38,251 --> 00:23:40,253 -Förstod du? -Jag är brasilianare. 395 00:23:40,336 --> 00:23:42,505 -Oj. -Jag kom hit som barn. 396 00:23:42,589 --> 00:23:45,216 -Förlåt. Jag är så dum. -Ingen fara. 397 00:23:46,426 --> 00:23:49,554 Mr Kenner bad mig komma och hjälpa till. 398 00:23:49,637 --> 00:23:53,183 -Han är min chef på skidorten. -Var är deras söta dotter? 399 00:23:54,058 --> 00:23:57,020 Det är vår Katherine. Vår Kat. 400 00:23:57,520 --> 00:23:58,605 Vårt barn. 401 00:23:59,189 --> 00:24:01,024 Varför gråter hon? Vad sa jag? 402 00:24:01,107 --> 00:24:05,987 Det är Katherine. Hon jobbade på NSA, men försvann under ett uppdrag. 403 00:24:06,070 --> 00:24:08,364 Skulle inte jag passa en tonåring? 404 00:24:08,448 --> 00:24:09,824 Nej, det behövs inte. 405 00:24:09,908 --> 00:24:13,244 De anmälde sig för att få sällskap. 406 00:24:13,328 --> 00:24:18,166 -De vill hjälpa nån från ett fattigt land. -Vad? Sa du "fattigt"? 407 00:24:18,833 --> 00:24:21,169 Brasilien? Ett fattigt land? 408 00:24:25,757 --> 00:24:27,759 Vad heter "niobium" på engelska? 409 00:24:30,094 --> 00:24:34,557 Trots tröttheten kände jag den friska doften av en nytt liv. 410 00:24:35,141 --> 00:24:39,020 Frihetskänslan fick alla problem att verka små. 411 00:24:40,188 --> 00:24:42,273 Jag hade vunnit rätten att drömma… 412 00:24:42,357 --> 00:24:44,400 Bárbara. 413 00:24:44,901 --> 00:24:46,819 Kan du få Josh att somna om? 414 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 …och förlorat rätten att sova. 415 00:24:48,821 --> 00:24:49,781 Hallå där! 416 00:24:50,323 --> 00:24:51,282 Åh, Josh. 417 00:24:51,783 --> 00:24:52,992 Gråt inte! 418 00:24:59,165 --> 00:25:00,416 Aj, Josh! 419 00:25:04,629 --> 00:25:07,423 Martha, ge henne lite bacon. Hon gillar bacon. 420 00:25:07,507 --> 00:25:09,008 Inget bacon. 421 00:25:09,092 --> 00:25:11,469 Inget bacon. 422 00:25:11,553 --> 00:25:12,470 Mer bacon. 423 00:25:13,846 --> 00:25:16,808 Det här var Kats favoriträtt. Kaninpaj. 424 00:25:16,891 --> 00:25:20,019 Helt färsk. Martha slaktade den igår för din skull. 425 00:25:20,520 --> 00:25:24,107 Jag äter inte söta kaniner när alla dessa djur ser på. 426 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 Det här är sjukt. 427 00:25:26,192 --> 00:25:28,903 -Gillar du troféerna? -De flesta är Kats. 428 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 Som björnen där. 429 00:25:31,197 --> 00:25:32,782 Jag sköt den här hjorten 430 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 och den där är Jeffs. 431 00:25:36,119 --> 00:25:37,495 Bra! 432 00:25:37,579 --> 00:25:41,291 Jag förstår inte ett ord, men de ser så glada ut! 433 00:25:41,374 --> 00:25:43,084 De jagade alla dessa djur. 434 00:25:43,167 --> 00:25:45,587 De och Kat. Det är som troféer för dem. 435 00:25:46,588 --> 00:25:47,463 Vad är det? 436 00:25:47,547 --> 00:25:48,965 Den var Katherines. 437 00:25:49,549 --> 00:25:50,550 Nu är den din. 438 00:25:50,633 --> 00:25:52,468 Det var hennes husdjur. 439 00:25:52,552 --> 00:25:53,553 Titta på bilden. 440 00:25:54,429 --> 00:25:55,805 Har den varit levande? 441 00:25:56,848 --> 00:25:58,975 -Ja. -Herregud! 442 00:25:59,058 --> 00:26:01,352 Åh, herregud! 443 00:26:10,069 --> 00:26:11,362 Här! 444 00:26:11,863 --> 00:26:12,822 Här inne. 445 00:26:16,117 --> 00:26:17,952 Det här är ditt rum, Taila. 446 00:26:20,371 --> 00:26:21,998 Jag ställer väskorna här. 447 00:26:22,582 --> 00:26:23,916 Och där är björnungen. 448 00:26:24,417 --> 00:26:25,460 Jaha… 449 00:26:25,960 --> 00:26:27,337 Det avslutar rundturen. 450 00:26:27,420 --> 00:26:30,882 Om du behöver nåt kan du hitta mig på skidorten. 451 00:26:31,591 --> 00:26:32,967 Gillar du skidor? 452 00:26:33,051 --> 00:26:38,306 Jag älskar det. När det snöar i Rio åker jag snowboard till jobbet. 453 00:26:38,389 --> 00:26:39,390 Verkligen? 454 00:26:39,974 --> 00:26:43,603 Nej. Det är första gången jag ser snö. Jag är fattig. 455 00:26:43,686 --> 00:26:46,564 Kom till skidorten så släpper jag dig in. 456 00:26:46,648 --> 00:26:48,024 Verkligen? Gratis? 457 00:26:48,107 --> 00:26:49,067 Ja. 458 00:26:49,150 --> 00:26:50,234 Då kommer jag. 459 00:26:50,318 --> 00:26:52,487 -På allvar. -Du kanske gillar det. 460 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 -Nu sticker jag. -Tack, Lucas. 461 00:26:55,114 --> 00:26:56,074 Cool kille. 462 00:26:58,326 --> 00:26:59,285 Är det en dejt? 463 00:27:31,484 --> 00:27:33,820 Varför så dyster? Vem har dött? 464 00:27:34,987 --> 00:27:36,698 Jag är utmattad! 465 00:27:36,781 --> 00:27:41,077 Jag trodde jag skulle vara barnvakt, men jag tvättar och lagar mat också. 466 00:27:41,160 --> 00:27:44,414 Du kan åtminstone laga en måltid du gillar. 467 00:27:44,497 --> 00:27:48,418 Allt de lagar är fullt av socker, fett eller söta, döda djur. 468 00:27:48,501 --> 00:27:50,545 Du klagar på full mage. 469 00:27:50,628 --> 00:27:52,088 Full av skräpmat. 470 00:27:52,171 --> 00:27:53,881 Det är så kallt. 471 00:27:54,966 --> 00:27:56,676 Det var värt uppoffringarna. 472 00:27:57,635 --> 00:28:00,847 Vi skulle studera i världens bästa utbildningssystem. 473 00:28:01,347 --> 00:28:02,432 Engelska 1. 474 00:28:03,933 --> 00:28:04,767 Tyvärr. 475 00:28:05,685 --> 00:28:06,519 Taila! 476 00:28:06,602 --> 00:28:10,022 Se upp! Jag har redan fått två vänner. 477 00:28:10,106 --> 00:28:12,233 Mei-Li och Tai Zhuang. 478 00:28:14,235 --> 00:28:17,321 Hej! Kom hit en stund. 479 00:28:17,405 --> 00:28:19,449 Jag försöker hitta klassrummet 480 00:28:19,532 --> 00:28:22,910 men vi finns inte på listan för engelska 1. 481 00:28:22,994 --> 00:28:25,621 Jag kan inget, så jag valde engelska 0 åt oss. 482 00:28:25,705 --> 00:28:28,040 -Det är engelska 0. -Engelska 0? 483 00:28:28,124 --> 00:28:29,000 Varför då? 484 00:28:39,093 --> 00:28:43,014 Världens bästa utbildningssystem för detta? Verkligen? 485 00:28:43,097 --> 00:28:45,641 Hur sätter man engelska 0 i sin CV? 486 00:29:28,100 --> 00:29:29,644 Jag är så ledsen, Sheryll. 487 00:29:41,280 --> 00:29:42,114 Ser du? 488 00:29:46,244 --> 00:29:47,078 Bárbara! 489 00:29:47,161 --> 00:29:48,037 Brad! 490 00:29:48,621 --> 00:29:50,331 Jag har saknat dig så mycket! 491 00:29:57,380 --> 00:29:58,464 Förlåt! 492 00:29:58,548 --> 00:29:59,966 -Ja. -Jag är utmattad. 493 00:30:00,049 --> 00:30:02,718 Men jag är så glad att vi ska iväg. 494 00:30:20,236 --> 00:30:21,195 Vi är framme. 495 00:30:23,322 --> 00:30:24,240 Bárbara? 496 00:30:50,182 --> 00:30:51,100 God natt. 497 00:31:24,133 --> 00:31:24,967 God morgon. 498 00:31:25,468 --> 00:31:28,596 Jag gör jacuzzin redo så att vi kan slappna av. 499 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 God morgon. 500 00:31:30,556 --> 00:31:32,224 Säg mig en sak. 501 00:31:32,308 --> 00:31:34,226 Utbildade du dig här? 502 00:31:34,310 --> 00:31:35,311 Ja. 503 00:31:35,394 --> 00:31:39,398 Jag gick kabinpersonalutbildningen på en flygskola i närheten. 504 00:31:39,482 --> 00:31:43,110 Kan du visa mig skolan? Jag vill gärna se den. 505 00:31:47,114 --> 00:31:47,949 Okej. 506 00:31:48,574 --> 00:31:52,286 Det här är min favorit. Det är en Boeing 767-simulator. 507 00:31:52,370 --> 00:31:57,166 Den har en karta över hela världen så att piloterna kan flyga vart de vill. 508 00:31:57,249 --> 00:31:58,417 -Så coolt. -Fint. 509 00:31:58,501 --> 00:32:00,419 Ja. Vi kanske kan gå in. 510 00:32:00,920 --> 00:32:03,089 Är det här du övade? 511 00:32:03,172 --> 00:32:05,508 Nej. Här tränar piloterna. 512 00:32:07,301 --> 00:32:09,178 -Brad! -Henza! 513 00:32:09,762 --> 00:32:10,680 Ett ögonblick. 514 00:32:10,763 --> 00:32:12,765 Det här är Henza från Brasilien. 515 00:32:13,307 --> 00:32:15,685 Vi var kurskamrater. 516 00:32:15,768 --> 00:32:16,852 Hur mår du? 517 00:32:17,687 --> 00:32:19,188 Kul att se dig! 518 00:32:19,271 --> 00:32:21,315 -Hej. -Trevligt att träffas. 519 00:32:21,899 --> 00:32:24,068 Jag kom tillbaka för att bli pilot. 520 00:32:24,151 --> 00:32:25,611 Oj! Det är fantastiskt! 521 00:32:25,695 --> 00:32:27,738 -Ska du bli flygkapten? -Ja. 522 00:32:28,239 --> 00:32:30,533 -Tänker du plugga här? -Nej. 523 00:32:31,075 --> 00:32:34,245 -Jag vet inte riktigt. -Hon har bara flugit en gång. 524 00:32:34,328 --> 00:32:37,248 Jag var nervös, men jag älskade det. 525 00:32:38,124 --> 00:32:39,834 Ta med henne på nödövningen. 526 00:32:39,917 --> 00:32:40,793 Vad är det? 527 00:32:40,876 --> 00:32:44,714 En akutfallsutbildning. Vi behöver frivilliga till simuleringen. 528 00:32:44,797 --> 00:32:47,258 Jag kan inte. Jag ska resa på måndag. 529 00:32:48,009 --> 00:32:50,261 Två är bättre, men du kan komma själv. 530 00:32:55,599 --> 00:32:59,437 Till sist vågade jag berätta för Sheryll att jag ville byta kurs. 531 00:32:59,520 --> 00:33:01,689 …om jag kunde byta kurs. 532 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 -Byta kurs? -Ja. 533 00:33:03,774 --> 00:33:06,277 Till en "flyktvärdinnekurs". 534 00:33:06,360 --> 00:33:08,320 -Flygvärdinnekurs? -Ja. 535 00:33:08,821 --> 00:33:11,657 Istället för engelskan. 536 00:33:11,741 --> 00:33:16,078 Jag har redan betalat för den kursen så du måste gå den. 537 00:33:16,162 --> 00:33:17,747 Jag kan ju redan engelska. 538 00:33:19,331 --> 00:33:21,459 -Du är rolig. -Jag ångrade det snart 539 00:33:21,542 --> 00:33:24,420 för det fick henne att klaga på mitt arbete. 540 00:33:24,920 --> 00:33:28,215 Mitt utbytesprogram riskerade att avbrytas i förtid. 541 00:33:28,299 --> 00:33:32,094 …om du inte bättrar dig måste jag säga upp dig. 542 00:33:33,054 --> 00:33:34,221 Jag är ledsen. 543 00:33:36,098 --> 00:33:37,808 Taila, här är dina pjäxor. 544 00:33:37,892 --> 00:33:41,020 Det är så lustigt. "Vad är din skostorlek?" "Sex." 545 00:33:41,103 --> 00:33:43,689 -"Sex". -Det är lite annorlunda här. 546 00:33:43,773 --> 00:33:45,566 I Brasilien är det 35. 547 00:33:45,649 --> 00:33:49,278 Jag måste veta vad du väger för att ge dig rätt skidor. 548 00:33:49,987 --> 00:33:51,572 Lite ofint dig, men… 549 00:33:56,494 --> 00:33:58,412 Pilen måste vara i mitten. 550 00:34:00,081 --> 00:34:00,998 Perfekt. 551 00:34:02,750 --> 00:34:03,918 Vad fan? 552 00:34:04,001 --> 00:34:05,795 Vad är det, Taila? 553 00:34:05,878 --> 00:34:08,589 Hundratrettiofyra? Jag är ju enorm. 554 00:34:08,672 --> 00:34:09,799 Nej, nej. 555 00:34:09,882 --> 00:34:12,301 -Vi använder pund, inte kilo. -Jaha. 556 00:34:12,384 --> 00:34:15,471 -Vi äter så mycket här. -Hej Taila. 557 00:34:15,554 --> 00:34:17,223 Det kanske var allt bacon. 558 00:34:17,306 --> 00:34:18,390 -Hej. -Hej, Brad. 559 00:34:18,474 --> 00:34:21,185 Det här är Lucas. Han fixade liftkorten. 560 00:34:21,268 --> 00:34:23,312 -Trevligt. -Angenämt. 561 00:34:23,395 --> 00:34:24,688 Var är Bárbara? 562 00:34:24,772 --> 00:34:26,607 Hon ringde. Hon blir sen. 563 00:34:26,690 --> 00:34:27,983 Jag hämtar skidor. 564 00:34:28,067 --> 00:34:29,860 Jag tog med egna. 565 00:34:29,944 --> 00:34:31,987 Jag har använt dem i 20 år. 566 00:34:32,071 --> 00:34:34,615 Oj! De är äldre än jag. 567 00:34:34,698 --> 00:34:37,409 Jag är faktiskt gammal nog att vara din far. 568 00:34:46,335 --> 00:34:48,963 Helt omöjligt. Inte alls som rullskridskor. 569 00:34:49,046 --> 00:34:51,632 Kom igen, Taila. Böj knäna. 570 00:34:51,715 --> 00:34:53,843 Böj på knäna. Och sen då? 571 00:34:54,343 --> 00:34:55,177 Kom hit. 572 00:34:55,761 --> 00:34:59,223 Så där. Nu ska jag… 573 00:35:02,685 --> 00:35:04,103 Jag tror jag bröt benet. 574 00:35:04,186 --> 00:35:05,020 Va? 575 00:35:05,521 --> 00:35:06,772 Jag skämtar. Kom. 576 00:35:10,651 --> 00:35:11,569 Hallå? 577 00:35:13,487 --> 00:35:14,446 Hej! 578 00:35:14,530 --> 00:35:17,032 LIFTKORT 579 00:35:17,116 --> 00:35:17,992 Hej! 580 00:35:22,329 --> 00:35:23,164 Hallå! 581 00:35:24,540 --> 00:35:25,541 Hallå! 582 00:35:29,670 --> 00:35:30,880 Kan jag hjälpa till? 583 00:35:30,963 --> 00:35:32,506 -Hej. -Hej. 584 00:35:33,007 --> 00:35:35,301 Jag vill åka skidor. I berget. 585 00:35:35,384 --> 00:35:37,469 Tyvärr, kassan är stängd. 586 00:35:38,637 --> 00:35:40,139 -Okej. -Okej? 587 00:35:41,307 --> 00:35:42,433 Ai, minha caceta! 588 00:35:43,225 --> 00:35:46,020 Jag förstod inte att du var från Brasilien. 589 00:35:46,520 --> 00:35:49,231 -Är du Tailas vän? -Ja! Jag är Bárbara. 590 00:35:52,526 --> 00:35:56,864 Du får låna mitt nyckelkort, men du måste lämna tillbaka det idag. 591 00:35:57,448 --> 00:35:58,324 Visst. 592 00:35:58,407 --> 00:36:00,951 -Jag slutar vid 23. Lovar du? -Självklart. 593 00:36:01,035 --> 00:36:02,536 Nu fixar vi utrustningen. 594 00:36:02,620 --> 00:36:04,330 Tack så mycket. 595 00:36:05,247 --> 00:36:06,832 -Lucas. -Det var så lite. 596 00:36:10,085 --> 00:36:11,128 Pjäxorna. 597 00:36:12,755 --> 00:36:14,089 Jag ska hjälpa dig. 598 00:36:20,638 --> 00:36:23,891 Jag hämtar skidstrumpor. Du kan skada dig annars. 599 00:36:25,309 --> 00:36:26,227 Kommer strax. 600 00:36:44,745 --> 00:36:45,913 -Hej. -Hej. 601 00:36:48,123 --> 00:36:49,124 Okej. 602 00:36:59,093 --> 00:37:01,220 Bárbara! Kom igen! 603 00:37:01,303 --> 00:37:02,137 Bárbara! 604 00:37:03,472 --> 00:37:04,515 Kom. 605 00:37:05,557 --> 00:37:06,392 Taila! 606 00:37:06,475 --> 00:37:07,309 Kom hit! 607 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 -Det är lätt. -Det är lätt. 608 00:37:10,020 --> 00:37:11,480 Kom hit! 609 00:37:11,563 --> 00:37:12,648 -Kom! -Ingen fara. 610 00:37:12,731 --> 00:37:13,983 Du fixar det här. 611 00:37:14,066 --> 00:37:16,068 Kom hit! 612 00:37:16,568 --> 00:37:18,195 Kom nu. 613 00:37:22,283 --> 00:37:23,492 Sakta ner! 614 00:37:24,410 --> 00:37:25,661 -Bárbara! -Bárbara! 615 00:37:25,744 --> 00:37:27,454 -Åh, herregud! -Gick det bra? 616 00:37:27,538 --> 00:37:30,499 Rör dig inte! Och somna inte. 617 00:37:34,962 --> 00:37:35,796 Han somnade. 618 00:37:36,380 --> 00:37:38,465 Bebisar är söta. Så fridfulla. 619 00:37:38,966 --> 00:37:42,136 -Brad ringer dig. -Jag vill inte svara. 620 00:37:42,219 --> 00:37:43,387 Svara. 621 00:37:43,470 --> 00:37:45,180 Nej. Vet du varför? 622 00:37:45,723 --> 00:37:49,059 Han vill gå på hockey och jag vill inte. 623 00:37:49,143 --> 00:37:50,311 Du är i USA. 624 00:37:50,394 --> 00:37:53,188 Din drömdestination. Gå och ha kul. 625 00:37:55,858 --> 00:38:00,946 Taila, jag vill bara sova. Jag mår inte bra. 626 00:38:01,030 --> 00:38:03,240 -Kan inte du följa med? -Aldrig. 627 00:38:03,324 --> 00:38:05,951 Snälla, gå med Brad. Du kommer att gilla det. 628 00:38:06,035 --> 00:38:07,119 Är det roligt? 629 00:38:07,202 --> 00:38:11,457 För Guds skull, Taila. Roligt eller inte, följ bara med. 630 00:38:12,750 --> 00:38:14,209 -Okej, jag går. -Bra. 631 00:38:14,293 --> 00:38:16,378 -Jag är inte död. -Tack och lov. 632 00:38:16,462 --> 00:38:18,130 -Hockey. -Berätta allt sen. 633 00:38:18,213 --> 00:38:19,423 Okej. 634 00:38:21,508 --> 00:38:22,343 Hej då! 635 00:38:24,845 --> 00:38:26,555 Lugna dig, Josh. 636 00:38:26,638 --> 00:38:30,017 Det fina med skidåkning är att det finns is till skadorna. 637 00:38:30,100 --> 00:38:33,687 Två dagar senare hade Sheryll redan satt mig i arbete igen. 638 00:38:35,022 --> 00:38:36,690 Lugna dig, Josh. 639 00:38:56,960 --> 00:39:00,089 Det här är allvarligt. Hur kan jag ha dig kvar nu? 640 00:39:00,172 --> 00:39:02,966 Nyckelkortet går till hela anläggningen. 641 00:39:03,050 --> 00:39:03,926 Jag vet! 642 00:39:04,009 --> 00:39:06,220 Förlåt. Det ska aldrig hända igen. 643 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 Tyvärr, Lucas. Det är oacceptabelt. 644 00:39:16,105 --> 00:39:18,065 Säg att det inte var mitt fel. 645 00:39:19,108 --> 00:39:22,403 Jag ville komma tillbaka med kortet tidigare. 646 00:39:22,486 --> 00:39:24,238 -Det här hände… -Är du okej? 647 00:39:25,948 --> 00:39:27,074 Jag överlever. 648 00:39:28,158 --> 00:39:31,120 Här är ditt nyckelkort. Förlåt att du fick problem. 649 00:39:31,703 --> 00:39:32,538 Jag överlever. 650 00:39:34,415 --> 00:39:36,667 Lugna dig, Josh. Hör du. 651 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 Jag fixar det här. 652 00:39:48,762 --> 00:39:51,765 Jag har sagt till Gud Att jag inte lämnar dig 653 00:39:51,849 --> 00:39:54,268 Jag tar med dig vart jag än går 654 00:39:54,351 --> 00:39:55,269 Allvarligt? 655 00:39:55,352 --> 00:39:59,314 Jag gör allt för att inte mista dig 656 00:39:59,398 --> 00:40:04,945 Arerê En lobby, en hobby, en kärlek till dig 657 00:40:06,405 --> 00:40:11,452 Arerê En lobby, en hobby, en kärlek till dig 658 00:40:13,495 --> 00:40:17,124 Jag hoppas att vi ses igen, Lucas. 659 00:40:17,624 --> 00:40:18,876 Skönt att ha en vän. 660 00:40:18,959 --> 00:40:22,880 Om du vill ha skidtips eller åka skidor igen kan jag hjälpa dig. 661 00:40:23,464 --> 00:40:26,800 Tack, men jag borde nog ta en paus från skidåkningen. 662 00:40:26,884 --> 00:40:29,428 -Okej. -Jag har bara en ledig dag i veckan. 663 00:40:29,511 --> 00:40:30,387 Jaså? 664 00:40:31,180 --> 00:40:33,557 Har du planer för den här veckan? 665 00:40:34,558 --> 00:40:35,392 Ja. 666 00:40:36,101 --> 00:40:38,520 Är det nåt du kan bjuda in en vän till? 667 00:40:39,021 --> 00:40:39,855 Kör! 668 00:40:50,324 --> 00:40:52,075 -Är du okej? -Ja. 669 00:40:57,915 --> 00:41:00,667 Förlåt! Lucas, är du okej? 670 00:41:00,751 --> 00:41:01,710 Jag skojar. 671 00:41:16,141 --> 00:41:18,519 -Bárbara! Är allt bra? -Hej! 672 00:41:18,602 --> 00:41:20,062 -Bara fint. -Hur är det? 673 00:41:20,145 --> 00:41:21,355 Bra. 674 00:41:21,438 --> 00:41:24,024 Det här är Lucas, en vän till mig. 675 00:41:24,107 --> 00:41:25,275 Kul att du kom. 676 00:41:25,359 --> 00:41:26,652 Jag torkar bort det. 677 00:41:26,735 --> 00:41:27,694 Ja, tack. 678 00:41:27,778 --> 00:41:34,368 Du blir lite brun i hårfästet. Men oroa dig inte, det går bort med tvål. 679 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Helt ofattbart. 680 00:42:11,363 --> 00:42:12,864 Vad är den till för? 681 00:42:12,948 --> 00:42:15,659 Nej, inga vapen. 682 00:42:15,742 --> 00:42:16,577 Som du vill. 683 00:42:17,077 --> 00:42:18,912 Skulle vi inte ha picknick? 684 00:42:18,996 --> 00:42:20,747 Picknick! 685 00:42:20,831 --> 00:42:22,082 Kom nu. 686 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 Senare, gumman. 687 00:42:23,250 --> 00:42:26,128 Nej. Kan vi inte bara ha picknick? 688 00:42:26,211 --> 00:42:29,381 Lägg undan vapnen. Picknickdags! 689 00:42:43,604 --> 00:42:44,771 Titta. 690 00:42:45,606 --> 00:42:47,524 Salada. 691 00:42:47,608 --> 00:42:48,817 Sallad. 692 00:42:48,900 --> 00:42:50,611 Apelsinjuice. 693 00:42:50,694 --> 00:42:53,572 Det är bra för dig. Nyttigt. 694 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Inget bacon. 695 00:42:55,324 --> 00:42:56,366 Inget bacon. 696 00:42:56,450 --> 00:42:59,536 Melão är toppen. Gillar du melon? 697 00:42:59,620 --> 00:43:01,580 -Melão. -Prova. 698 00:43:02,956 --> 00:43:03,790 Gott? 699 00:43:03,874 --> 00:43:05,876 -Utsökt. -Proppa i honom. 700 00:43:09,755 --> 00:43:11,006 Taila, kära du. 701 00:43:16,094 --> 00:43:18,013 Vi vill att du tittar på de här. 702 00:43:19,389 --> 00:43:20,223 Väldigt noga. 703 00:43:25,270 --> 00:43:28,357 "Petition adopted alien"? 704 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 Stämmer det? Vill de adoptera en alien? 705 00:43:32,027 --> 00:43:33,403 Ja, men det är du. 706 00:43:33,487 --> 00:43:37,699 Det är en ansökan om att adoptera en utländsk medborgare. 707 00:43:37,783 --> 00:43:39,576 Vill de adoptera mig? 708 00:43:40,619 --> 00:43:44,414 -Det är vansinne. -Ja. Du är inte ens föräldralös. 709 00:43:44,498 --> 00:43:46,958 Om det händer, blir jag amerikan? 710 00:43:47,042 --> 00:43:49,628 Om du säger ja. Men det vill du ju inte. 711 00:43:50,128 --> 00:43:53,173 Jag vet inte, Bárbara. 712 00:43:53,256 --> 00:43:55,926 Jag måste tänka på saken. 713 00:43:56,009 --> 00:43:57,886 Det kan vara en bra möjlighet. 714 00:43:57,969 --> 00:44:00,097 Var är anti-imperialisten nu? 715 00:44:00,180 --> 00:44:05,977 Hemma i Rio och ropar "En Taxi?" för småpengar. 716 00:44:07,521 --> 00:44:08,563 Du är förändrad. 717 00:44:08,647 --> 00:44:12,818 Det var du som sa åt mig att komma och öppna mitt sinne. 718 00:44:12,901 --> 00:44:16,905 Ja, för att öppna ditt sinne. Inte förlora stilen och principerna. 719 00:44:16,988 --> 00:44:18,657 -Vad fan händer? -Jag lovar. 720 00:44:18,740 --> 00:44:22,828 Jag försökte behålla mina principer, men sen gav de mig en iPhone. 721 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Va? 722 00:44:23,829 --> 00:44:25,455 Du säljer ut dig! 723 00:44:25,539 --> 00:44:29,167 Du är sur för att din familj vill inte adoptera sin alien. 724 00:44:29,251 --> 00:44:30,794 Lägg av! 725 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 Vad skrattar ni åt? 726 00:44:33,588 --> 00:44:36,508 Låt dem vara. De är fascinerade av mig. 727 00:44:37,175 --> 00:44:38,885 Du fattar inte grejen. 728 00:44:38,969 --> 00:44:41,680 Tailas nya frisyr ser löjlig ut. 729 00:44:41,763 --> 00:44:43,473 Hon ser ut som en nucka. 730 00:45:05,245 --> 00:45:06,329 Vi är framme. 731 00:45:21,595 --> 00:45:23,096 Jag älskade filmen, Brad. 732 00:45:23,930 --> 00:45:25,223 Du sov hela tiden. 733 00:45:26,600 --> 00:45:29,311 Jag är ledsen. Det fanns inga undertexter. 734 00:45:33,774 --> 00:45:34,691 God natt. 735 00:45:34,775 --> 00:45:35,817 God natt. 736 00:45:41,156 --> 00:45:41,990 Vad? 737 00:45:44,367 --> 00:45:47,496 Jag tror inte att det här är mitt hus. 738 00:45:48,121 --> 00:45:48,997 Va? 739 00:45:50,499 --> 00:45:53,835 -Det här är inte mitt hus. -Vad menar du? 740 00:45:54,294 --> 00:45:55,545 Stopp där! 741 00:45:55,629 --> 00:45:57,297 Det är ett missförstånd. 742 00:45:57,881 --> 00:46:00,258 Brad! 743 00:46:00,342 --> 00:46:02,010 -Förlåt! Jag är ledsen! -Nej! 744 00:46:02,093 --> 00:46:04,513 Nej! 745 00:46:04,596 --> 00:46:06,973 Nej! Mina vänner! Nej! 746 00:46:07,057 --> 00:46:08,308 Taila? 747 00:46:08,850 --> 00:46:10,602 Brad, tog du mig till Taila? 748 00:46:10,685 --> 00:46:12,187 Jag blandade ihop er! 749 00:46:12,270 --> 00:46:14,564 Varför då? Har du varit här förut? 750 00:46:15,023 --> 00:46:16,191 -Ja. -Nej. 751 00:46:17,234 --> 00:46:18,443 -Nej. -Ja. 752 00:46:19,194 --> 00:46:20,403 Bestäm er nu. 753 00:46:21,404 --> 00:46:25,450 Bárbara, du är min syster. Jag borde ha berättat. 754 00:46:25,534 --> 00:46:26,368 Berättat vad? 755 00:46:26,451 --> 00:46:29,538 -Vi tog några drinkar häromdagen. -Jaså, Brad? 756 00:46:29,621 --> 00:46:32,165 Vi badade jacuzzi och råkade kyssas. 757 00:46:32,249 --> 00:46:33,416 Du måste skämta. 758 00:46:33,500 --> 00:46:35,418 Det betydde inget för oss. 759 00:46:35,502 --> 00:46:37,420 Du pratar för fort. 760 00:46:37,504 --> 00:46:38,672 Helt otroligt! 761 00:46:38,755 --> 00:46:39,756 Barbs! 762 00:46:39,840 --> 00:46:41,550 -Bárbara! -Låt mig förklara. 763 00:46:59,734 --> 00:47:00,777 Hur är det? 764 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 Vart vill du åka? 765 00:47:09,411 --> 00:47:11,621 Kan den ta mig till Niterói? 766 00:47:11,705 --> 00:47:14,040 Visst, om du är tålmodig nog. 767 00:47:14,124 --> 00:47:16,001 Mitt tålamod är slut. 768 00:47:17,711 --> 00:47:21,923 Jag ville att allt skulle ordna sig, men det blir bara värre. 769 00:47:22,007 --> 00:47:25,176 Det är inte rättvist. Det här var ju min dröm. 770 00:47:26,219 --> 00:47:27,679 Saknar du Brasilien? 771 00:47:27,762 --> 00:47:30,307 Jag minns inte mycket av det. 772 00:47:30,390 --> 00:47:33,101 Mamma tog hit mig när jag var åtta. 773 00:47:33,184 --> 00:47:36,938 Åtta? Då är du amerikansk medborgare? 774 00:47:37,022 --> 00:47:38,273 Det vore nåt, det. 775 00:47:39,190 --> 00:47:43,820 Jag har tillfälligt visum. Nu måste jag in på college 776 00:47:43,904 --> 00:47:46,156 annars blir jag en illegal invandrare. 777 00:47:47,240 --> 00:47:49,951 Du klarar det. Det vet jag. 778 00:47:50,035 --> 00:47:51,870 Akta så att du inte halkar. 779 00:48:02,714 --> 00:48:03,673 Okej. 780 00:48:04,174 --> 00:48:05,091 Här! 781 00:48:06,134 --> 00:48:07,677 -Hjälp mig. -Vad är det? 782 00:48:10,180 --> 00:48:11,097 Okej. 783 00:48:15,852 --> 00:48:16,686 Blunda. 784 00:48:17,354 --> 00:48:18,271 Vad är det här? 785 00:48:18,939 --> 00:48:21,191 Lita på mig! Titta inte. 786 00:48:21,858 --> 00:48:22,817 Kommer strax. 787 00:48:22,901 --> 00:48:23,777 Ja. 788 00:48:24,778 --> 00:48:25,695 Jag ser dig. 789 00:48:28,198 --> 00:48:29,032 Jaha? 790 00:48:43,672 --> 00:48:45,215 Så vackert! 791 00:48:50,720 --> 00:48:51,680 Nå? 792 00:48:52,472 --> 00:48:53,473 Gillar du det? 793 00:48:53,974 --> 00:48:55,100 Jag älskar det! 794 00:48:58,019 --> 00:48:59,145 Bra. 795 00:49:27,924 --> 00:49:29,092 God morgon. 796 00:49:30,468 --> 00:49:31,344 Lucas? 797 00:49:32,053 --> 00:49:33,138 Kom hit. 798 00:49:35,056 --> 00:49:35,890 Kom hit! 799 00:49:45,316 --> 00:49:46,860 Ja, chefen? 800 00:49:46,943 --> 00:49:49,195 -Titta inte. Kommer strax. -Okej. 801 00:49:49,279 --> 00:49:50,363 Nå? 802 00:49:52,073 --> 00:49:52,991 Du är avskedad. 803 00:49:53,658 --> 00:49:55,201 Så vackert! 804 00:49:55,285 --> 00:49:58,997 Ingen brukar titta på övervakningsfilmerna. 805 00:49:59,080 --> 00:50:02,625 Aldrig. Jeff blev misstänksam när jag förlorade nyckelkortet. 806 00:50:02,709 --> 00:50:07,714 -Herregud, vad såg han? -Tillräckligt för att sparka mig. 807 00:50:09,841 --> 00:50:10,842 Jag är så ledsen. 808 00:50:10,925 --> 00:50:14,220 Jag kom hit för att jobba under skidsäsongen. 809 00:50:15,597 --> 00:50:17,974 Jag får åka hem tidigare. 810 00:50:21,936 --> 00:50:24,022 Får jag inte se dig mer? 811 00:50:25,440 --> 00:50:26,316 Det beror på. 812 00:50:28,651 --> 00:50:29,944 Kan du skolka? 813 00:50:30,779 --> 00:50:31,613 Jordekorre! 814 00:50:32,113 --> 00:50:33,656 -Jordekorre. -Igen. 815 00:50:33,740 --> 00:50:34,616 Jordekorre. 816 00:50:34,699 --> 00:50:35,909 Jordekorre. 817 00:50:35,992 --> 00:50:37,911 En gång till, tack. Jordekorre! 818 00:50:37,994 --> 00:50:39,037 Jordekorre. 819 00:52:12,255 --> 00:52:13,214 Undan, gringo. 820 00:52:14,007 --> 00:52:17,177 Vi är i norra New York med familjen Kenner. 821 00:52:17,677 --> 00:52:21,014 Efter fem år har NSA-analytikern Katherine Kenner 822 00:52:21,097 --> 00:52:24,017 räddats från fångenskapen i Colombias djungel. 823 00:52:24,100 --> 00:52:27,645 Det här är en fantastisk historia med ett lyckligt slut. 824 00:52:28,229 --> 00:52:29,105 Taila. 825 00:52:29,772 --> 00:52:32,150 Din syster, Kat. 826 00:52:33,943 --> 00:52:35,278 Mina två flickor. 827 00:52:36,404 --> 00:52:39,407 Mamma och pappa har sagt fina saker om dig, raring. 828 00:52:39,490 --> 00:52:41,367 Katherine, kan du portugisiska? 829 00:52:41,451 --> 00:52:44,787 Jag jobbade vid treriksgränsen i Brasilien i åratal. 830 00:52:44,871 --> 00:52:47,332 Och kalla mig Kat. 831 00:52:48,499 --> 00:52:50,543 Vi är ju nästan systrar. 832 00:52:50,627 --> 00:52:51,836 En bild, tack. 833 00:52:55,882 --> 00:52:57,508 Jag håller ögonen på dig. 834 00:53:05,058 --> 00:53:06,100 Vi är framme! 835 00:53:08,436 --> 00:53:09,312 Vänta lite. 836 00:53:18,488 --> 00:53:21,199 Mamma öppnar inte. Hon vet ju att jag kommer. 837 00:53:21,282 --> 00:53:23,117 -Vad har hänt? -Jag vet inte. 838 00:53:24,035 --> 00:53:25,536 Hon kanske är deporterad? 839 00:53:25,620 --> 00:53:26,871 Lugna dig, Lucas. 840 00:53:26,955 --> 00:53:27,914 -Hallå? -Ja. 841 00:53:27,997 --> 00:53:29,707 -Lucas? -Det är jag, mamma. 842 00:53:29,791 --> 00:53:32,043 Förlåt. Jag stod i duschen. 843 00:53:32,126 --> 00:53:33,586 -Ursäkta. -Ingen fara. 844 00:53:33,670 --> 00:53:34,587 Ska vi? 845 00:53:35,380 --> 00:53:37,215 Jag kommer. 846 00:53:40,385 --> 00:53:43,304 Älskling. Hur har du haft det? 847 00:53:43,388 --> 00:53:47,141 -Varför är det så varmt här? -Rören är frusna. 848 00:53:47,225 --> 00:53:49,102 Vi har nästan inget vatten. 849 00:53:49,185 --> 00:53:52,146 Jag vred upp värmen för att se om det hjälper. 850 00:53:52,230 --> 00:53:53,731 Det är min mamma, Zoraia. 851 00:53:53,815 --> 00:53:55,024 Hej. Jag är Bárbara. 852 00:53:55,108 --> 00:53:56,442 Du är vacker! 853 00:53:56,526 --> 00:53:59,362 Det är för varmt. Låt mig titta på rören. 854 00:53:59,445 --> 00:54:02,282 Senare, älskling. Jag har något åt dig. 855 00:54:02,365 --> 00:54:03,241 Vad? 856 00:54:03,741 --> 00:54:04,575 Öppna det. 857 00:54:05,535 --> 00:54:06,494 Vad är det? 858 00:54:07,203 --> 00:54:08,705 -Från universitetet. -Ja. 859 00:54:21,175 --> 00:54:23,261 Herregud, berätta då! 860 00:54:23,761 --> 00:54:26,597 -Jag gick vidare! -Jag visste det! 861 00:54:26,681 --> 00:54:28,599 Grattis, älskling! 862 00:54:28,683 --> 00:54:31,936 -Jag visste det. -Gratulerar. 863 00:54:32,020 --> 00:54:33,104 Och nu… 864 00:54:34,522 --> 00:54:38,192 En representant från universitetet ska intervjua mig. 865 00:54:38,901 --> 00:54:40,403 Här hemma. 866 00:54:40,486 --> 00:54:43,281 Inga problem. Vi städar, så kan han komma. 867 00:54:43,364 --> 00:54:45,783 Du klarar det fint! 868 00:54:45,867 --> 00:54:48,453 -Jag sa ju det. -Vi äter lunch. 869 00:54:48,536 --> 00:54:51,664 Hon ser ut att behöva en tallrik ris och bönor. 870 00:54:51,748 --> 00:54:54,792 -Det är nästan klart. -Jag är varm och hungrig! 871 00:54:57,420 --> 00:54:59,881 Jag har verkligen saknat brigadeiro! 872 00:55:00,840 --> 00:55:02,759 Jag vet hur det är. 873 00:55:03,593 --> 00:55:06,929 När jag kom till USA… Ursäkta mig. 874 00:55:07,013 --> 00:55:09,432 Jag var lite yngre än du. 875 00:55:09,515 --> 00:55:12,143 Saknade du också Brasilien? 876 00:55:12,226 --> 00:55:16,981 Jag saknade det när jag var här och saknade USA när jag var där. 877 00:55:17,065 --> 00:55:20,234 När man bor utomlands är det alltid nåt man saknar. 878 00:55:21,361 --> 00:55:22,570 Jag förstår. 879 00:55:25,990 --> 00:55:27,950 Jag fick barn väldigt tidigt. 880 00:55:28,701 --> 00:55:32,121 Det är ännu svårare att uppfostra barn ensam i Brasilien. 881 00:55:32,872 --> 00:55:34,957 När Lucas blev lite större 882 00:55:35,458 --> 00:55:38,544 hittade jag ett jobb här och flyttade tillbaka. 883 00:55:38,628 --> 00:55:41,005 Så kul! Vad gör du? 884 00:55:42,090 --> 00:55:43,508 Har inte Lucas sagt det? 885 00:55:45,051 --> 00:55:46,010 Dumma pojke. 886 00:55:56,354 --> 00:55:57,188 Åh, nej! 887 00:56:04,445 --> 00:56:06,697 Lucas, jag är chockad! 888 00:56:06,781 --> 00:56:08,116 Jag vet. 889 00:56:18,668 --> 00:56:20,294 Hoppas hon inte kommer hit. 890 00:56:24,465 --> 00:56:25,425 Kom igen! 891 00:56:25,508 --> 00:56:27,635 Nej, mamma. Sluta. 892 00:56:28,136 --> 00:56:31,597 Jag vet inte var blygheten kommer ifrån. 893 00:56:31,681 --> 00:56:33,516 Men rösten har han ärvt av dig. 894 00:56:33,599 --> 00:56:34,725 Tack, raring. 895 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 Jag har en idé! Hör på mig. 896 00:56:39,147 --> 00:56:41,691 Underbart! Jag ordnar det. 897 00:56:41,774 --> 00:56:44,819 Tack, allihop. 898 00:56:46,654 --> 00:56:48,781 Lucas, din mamma är fantastisk. 899 00:56:48,865 --> 00:56:51,659 Jag vet. Hon är toppen. 900 00:56:51,742 --> 00:56:56,414 Jag vill be min vackra son Lucas komma upp på scenen! 901 00:56:56,497 --> 00:56:59,876 Min son, allihop. Kom igen! Tjejer, hämta honom. 902 00:57:01,043 --> 00:57:02,086 Kom igen. 903 00:57:02,170 --> 00:57:05,298 Vi ska sjunga en låt som vi tycker mycket om. 904 00:57:05,381 --> 00:57:09,802 Jag brukade sjunga den för honom när han var liten! 905 00:57:09,886 --> 00:57:12,138 Min son, allihop! 906 00:57:14,724 --> 00:57:15,850 Nu sjunger vi! 907 00:57:23,107 --> 00:57:27,403 Allt jag vill är att älska dig 908 00:57:27,487 --> 00:57:29,447 Att älska dig 909 00:57:29,530 --> 00:57:33,367 Din kärlek är en låga En brinnande njutning 910 00:57:33,451 --> 00:57:35,620 Njutning 911 00:57:36,204 --> 00:57:38,873 Jag har sagt till Gud Att jag inte lämnar dig 912 00:57:38,956 --> 00:57:42,210 Jag tar med dig vart jag än går 913 00:57:42,293 --> 00:57:46,005 Jag har gjort allt för att inte mista dig 914 00:57:46,088 --> 00:57:47,715 Arerê 915 00:57:47,798 --> 00:57:51,761 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 916 00:57:52,345 --> 00:57:53,930 Arerê 917 00:57:54,013 --> 00:57:57,141 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 918 00:57:59,602 --> 00:58:02,939 Fall för mig 919 00:58:03,022 --> 00:58:05,274 SHERYLL INKOMMANDE SAMTAL 920 00:58:05,983 --> 00:58:11,113 Allt kommer att hända 921 00:58:11,197 --> 00:58:12,615 Arerê 922 00:58:12,698 --> 00:58:17,328 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 923 00:58:17,411 --> 00:58:18,746 Arerê 924 00:58:18,829 --> 00:58:21,123 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 925 00:58:23,501 --> 00:58:24,919 Arerê 926 00:58:28,965 --> 00:58:33,052 Gå tillbaka. Kom igen. Tack så mycket! 927 00:58:34,887 --> 00:58:37,098 Det här ska du få betala för. 928 00:58:37,181 --> 00:58:40,059 -Jag menar allvar! -Sluta, du var toppen! 929 00:58:40,142 --> 00:58:41,102 Tack. 930 00:58:41,852 --> 00:58:43,896 Jo, Lucas… 931 00:58:43,980 --> 00:58:46,482 -Ja? -Jag måste åka. 932 00:58:47,233 --> 00:58:48,067 Redan? 933 00:58:50,278 --> 00:58:51,279 Jäklar. 934 00:58:51,946 --> 00:58:54,907 Okej. Jag följer dig till stationen. 935 00:58:54,991 --> 00:58:57,326 Nej, det behövs inte. 936 00:58:57,410 --> 00:58:58,828 Jag har ringt en taxi. 937 00:58:58,911 --> 00:59:00,079 Jaså? 938 00:59:02,081 --> 00:59:02,915 Okej. 939 00:59:05,293 --> 00:59:06,877 Du, Bárbara. 940 00:59:06,961 --> 00:59:10,673 Jag är verkligen glad att du kom. 941 00:59:12,883 --> 00:59:14,010 Jag menar det. 942 00:59:28,482 --> 00:59:30,067 Lycka till med din dröm. 943 00:59:34,614 --> 00:59:36,032 Lycka till med din dröm. 944 01:00:08,898 --> 01:00:11,776 Barbs. Ska du slå mig med den där? 945 01:00:12,568 --> 01:00:13,402 Nej. 946 01:00:15,154 --> 01:00:18,282 Men jag har haft god lust. Ser du inte att jag jobbar? 947 01:00:20,117 --> 01:00:21,744 Jag vill prata med dig. 948 01:00:22,244 --> 01:00:24,705 Det här hade aldrig hänt i Brasilien. 949 01:00:25,456 --> 01:00:30,127 Det kanske var nåt i maten. Hormoner som de stoppar i köttet här. 950 01:00:30,211 --> 01:00:33,297 Självklart. Det är alltid amerikanernas fel. 951 01:00:33,381 --> 01:00:35,633 Lustigt att du hatar amerikaner 952 01:00:35,716 --> 01:00:38,094 när du inte hånglar med dem i jacuzzin. 953 01:00:38,594 --> 01:00:41,806 Det var bara en kyss. Vi slutade direkt. 954 01:00:41,889 --> 01:00:44,975 Han körde hem mig och vi sågs inte mer. 955 01:00:45,059 --> 01:00:46,769 Han gillar dig jättemycket. 956 01:00:47,561 --> 01:00:49,230 Och det gör jag också. 957 01:00:49,313 --> 01:00:50,690 Snälla, förlåt mig. 958 01:00:50,773 --> 01:00:51,607 Bárbara. 959 01:00:52,149 --> 01:00:53,776 Kan du komma hit? 960 01:00:54,985 --> 01:00:56,487 Alldeles strax, Sheryll! 961 01:00:58,030 --> 01:00:58,864 Tack. 962 01:01:00,157 --> 01:01:02,743 Snälla. Din vänskap betyder mycket för mig. 963 01:01:06,080 --> 01:01:07,081 Okej, Taila. 964 01:01:07,998 --> 01:01:08,833 Det går över. 965 01:01:11,293 --> 01:01:12,169 En kram? 966 01:01:16,716 --> 01:01:19,468 Förlåt. 967 01:01:20,302 --> 01:01:21,262 Det är okej. 968 01:01:22,179 --> 01:01:23,556 Ge mig lite utrymme nu. 969 01:01:25,933 --> 01:01:28,144 -Förlät du mig verkligen? -Ja. 970 01:01:28,227 --> 01:01:31,272 -Av hela ditt hjärta? -Absolut. 971 01:01:32,356 --> 01:01:34,483 Varje vänskap är ett slags utbyte. 972 01:01:34,567 --> 01:01:38,821 Man går en mil i nån annans skor och försöker förstå dem. 973 01:01:41,073 --> 01:01:45,369 Min empati och tolerans prövades ändå hårt. 974 01:01:45,995 --> 01:01:47,163 Av Brad. 975 01:01:48,289 --> 01:01:50,166 Vad är det här? 976 01:01:50,708 --> 01:01:53,210 Jag bad dig komma för att be om förlåtelse. 977 01:01:54,503 --> 01:01:55,379 För vad, Brad? 978 01:01:59,717 --> 01:02:02,219 Jag miste kärleken en gång. 979 01:02:04,722 --> 01:02:06,432 Det får inte hända igen. 980 01:02:08,017 --> 01:02:09,143 Brad, är du galen? 981 01:02:09,226 --> 01:02:12,938 Jag vet att det verkar galet, men tänk på saken. 982 01:02:13,522 --> 01:02:16,734 Om du gifter dig med mig får du uppehållstillstånd. 983 01:02:16,817 --> 01:02:19,403 Du behöver inte slita för att stanna här. 984 01:02:19,487 --> 01:02:23,824 Du kan resa med mig vart du vill, studera vad du vill. 985 01:02:24,742 --> 01:02:27,244 Jag vet att jag blir lycklig 986 01:02:28,662 --> 01:02:30,372 om jag kan göra dig lycklig. 987 01:02:31,916 --> 01:02:34,251 Brad, jag är så ledsen. 988 01:02:34,335 --> 01:02:36,128 -Jag kan inte… -Nej. 989 01:02:36,712 --> 01:02:38,047 Snälla, säg inte nej. 990 01:02:39,507 --> 01:02:40,424 Tänk på saken. 991 01:02:55,356 --> 01:02:56,190 Bárbara! 992 01:02:56,273 --> 01:02:57,149 Lucas! 993 01:02:57,233 --> 01:02:58,943 Du skrämde mig! 994 01:03:01,195 --> 01:03:03,280 Vad har hänt? 995 01:03:03,364 --> 01:03:04,323 Var försiktig. 996 01:03:06,116 --> 01:03:07,910 Låt mig hjälpa dig. 997 01:03:07,993 --> 01:03:09,578 Vad har hänt? 998 01:03:12,164 --> 01:03:14,708 -Myndigheterna tog min mamma. -Åh, nej. 999 01:03:14,792 --> 01:03:17,044 Hennes vänner organiserar en protest. 1000 01:03:17,127 --> 01:03:19,338 Jag får inte stanna. Visumet gick ut. 1001 01:03:19,421 --> 01:03:23,342 Lugna dig. Du är iskall. Ta av dig de våta kläderna. 1002 01:03:23,425 --> 01:03:24,385 Vänta. 1003 01:03:28,722 --> 01:03:29,890 Ta den här. 1004 01:03:35,563 --> 01:03:36,814 -Bárbara! -Nej! 1005 01:03:36,897 --> 01:03:38,774 In med dig! 1006 01:03:40,734 --> 01:03:42,027 Är allt okej? 1007 01:03:42,736 --> 01:03:43,779 Hej! 1008 01:03:44,738 --> 01:03:46,031 Hörde jag skrik? 1009 01:03:46,907 --> 01:03:48,784 Jag mår bra. Tack. 1010 01:03:49,368 --> 01:03:50,202 Okej. 1011 01:03:50,786 --> 01:03:52,037 Ja, allt är bra. 1012 01:03:56,834 --> 01:03:58,711 Du kan komma ut nu. Förlåt! 1013 01:03:59,211 --> 01:04:00,170 Ingen fara. 1014 01:04:03,257 --> 01:04:04,967 -Du kan bo här. -Är du säker? 1015 01:04:05,050 --> 01:04:07,595 Vi får vara försiktiga så att ingen ser dig. 1016 01:04:09,388 --> 01:04:11,473 Josh! Du skrämde mig! 1017 01:04:14,143 --> 01:04:15,728 Åh, lilla Josh. 1018 01:04:18,606 --> 01:04:20,649 Oroa dig inte, han pratar inte. 1019 01:04:20,733 --> 01:04:21,901 Ska vi sova nu? 1020 01:04:22,401 --> 01:04:23,986 Nej, gråt inte. 1021 01:05:10,407 --> 01:05:12,534 -God morgon. -God morgon. 1022 01:05:12,618 --> 01:05:14,203 -God morgon. -God morgon. 1023 01:05:14,286 --> 01:05:15,496 God morgon. 1024 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Kat, saknar du nåt? 1025 01:05:27,466 --> 01:05:28,384 Ja. 1026 01:05:28,467 --> 01:05:32,096 Jag förlorade fem år av mitt liv i djungeln. 1027 01:05:32,930 --> 01:05:36,183 Allt jag fick var vatten och bananer. 1028 01:05:37,518 --> 01:05:38,769 Inga bananer, då. 1029 01:05:39,520 --> 01:05:40,354 Jag är ledsen. 1030 01:05:40,938 --> 01:05:43,857 Föreställ dig det känns att komma hem och upptäcka 1031 01:05:43,941 --> 01:05:47,194 att mina föräldrar vill adoptera en latinamerikan. 1032 01:05:47,277 --> 01:05:51,490 Dra inte alla över en kam. Det var inte jag som skadade dig. 1033 01:05:56,036 --> 01:05:57,204 Okej. 1034 01:06:07,589 --> 01:06:10,551 -Ägg? -Nej tack. 1035 01:06:14,555 --> 01:06:17,474 Josh beter sig lustigt idag. 1036 01:06:17,558 --> 01:06:18,434 Jaså? 1037 01:06:20,477 --> 01:06:22,271 Han försöker visst säga nåt. 1038 01:06:23,689 --> 01:06:24,732 Hej då, älskling. 1039 01:06:26,608 --> 01:06:29,111 -Hej då, Sheryll. -Hej då, Bárbara. 1040 01:06:29,820 --> 01:06:30,696 Josh! 1041 01:06:37,619 --> 01:06:38,495 Kom. 1042 01:06:43,167 --> 01:06:44,293 Det är klart. 1043 01:06:48,172 --> 01:06:50,049 Väldigt hett. 1044 01:06:54,970 --> 01:06:56,013 Imponerande! 1045 01:06:56,096 --> 01:06:57,222 Tack ska du ha. 1046 01:06:58,599 --> 01:07:01,310 Jag vill veta vem som uppfann dra-på-lakan. 1047 01:07:01,393 --> 01:07:04,229 Låt mig hjälpa dig. Håll i hörnen. 1048 01:07:05,314 --> 01:07:06,607 Räta upp det. 1049 01:07:09,318 --> 01:07:10,903 Min tur att vika. 1050 01:07:12,654 --> 01:07:14,073 Nu är det perfekt. 1051 01:07:18,535 --> 01:07:19,578 Tycker du om den? 1052 01:07:31,507 --> 01:07:34,968 Idag är jag glad och sjunger 1053 01:07:35,636 --> 01:07:40,516 Bara på grund av dig 1054 01:07:40,599 --> 01:07:44,895 Idag är jag glad och sjunger 1055 01:07:45,479 --> 01:07:49,316 Bara för att jag älskar dig 1056 01:07:51,735 --> 01:07:53,445 -Herregud. -Vad händer? 1057 01:07:53,946 --> 01:07:55,322 Det är universitetet. 1058 01:07:56,323 --> 01:07:58,992 Det är universitetet 1059 01:07:59,701 --> 01:08:02,162 De vill boka in en intervju hemma hos mig 1060 01:08:02,246 --> 01:08:05,082 Men jag kan inte gå tillbaka dit 1061 01:08:05,165 --> 01:08:06,542 Jag har funderat. 1062 01:08:06,625 --> 01:08:09,962 Sjung vad du tänker, tack 1063 01:08:10,045 --> 01:08:10,879 Kom igen! 1064 01:08:10,963 --> 01:08:15,092 Han har nästan somnat 1065 01:08:15,175 --> 01:08:18,887 Kan du inte träffa dem här i Sherylls hus 1066 01:08:18,971 --> 01:08:20,597 Hon är borta hela dagen 1067 01:08:20,681 --> 01:08:21,682 Är du tokig? 1068 01:08:21,765 --> 01:08:24,935 Det är ett perfekt hus Det gör ett gott intryck 1069 01:08:25,018 --> 01:08:27,563 -Inte en chans. -Ändra adressen. 1070 01:08:28,105 --> 01:08:30,649 Du blir garanterat antagen 1071 01:08:35,654 --> 01:08:37,990 Hjälp! 1072 01:08:38,073 --> 01:08:39,616 Hjälp! 1073 01:08:39,700 --> 01:08:42,161 Hjälp! 1074 01:08:42,744 --> 01:08:43,954 Hjälp mig! 1075 01:08:44,037 --> 01:08:44,872 Tyst! 1076 01:08:45,831 --> 01:08:47,207 Kat. 1077 01:08:47,875 --> 01:08:51,378 Varför? Var inte avundsjuk. Dina föräldrar älskar dig. 1078 01:08:51,461 --> 01:08:52,796 Vad gör du här? 1079 01:08:52,880 --> 01:08:54,339 Du band fast mig här! 1080 01:08:54,423 --> 01:08:56,049 Varför kom du hem till mig? 1081 01:08:56,133 --> 01:08:58,969 Herregud, jag kom för att lära mig engelska. 1082 01:08:59,052 --> 01:09:02,139 Ljug inte för mig, Taila. Jag vet vad du vill. 1083 01:09:02,222 --> 01:09:04,016 Jag vill bara härifrån. 1084 01:09:04,099 --> 01:09:07,686 Du visste att mitt arbete var att samla information 1085 01:09:07,769 --> 01:09:10,189 för att destabilisera Brasiliens ekonomi 1086 01:09:10,272 --> 01:09:12,691 och tvinga er att sälja mark i Amazonas, 1087 01:09:12,774 --> 01:09:14,693 oljan och niobiumet! 1088 01:09:16,236 --> 01:09:17,696 Niobium! Jag visste det! 1089 01:09:17,779 --> 01:09:18,739 Självklart! 1090 01:09:19,948 --> 01:09:22,201 Jag kontrollerade din webbhistorik. 1091 01:09:22,284 --> 01:09:25,454 Täckmanteln som utbytesstudent 1092 01:09:25,537 --> 01:09:28,248 döljer en farlig anti-amerikansk inställning. 1093 01:09:28,332 --> 01:09:29,541 Det är otroligt. 1094 01:09:29,625 --> 01:09:30,584 2005 skrev du på 1095 01:09:30,667 --> 01:09:35,422 en namninsamling mot Halloweenfirande i Brasilien. 1096 01:09:35,505 --> 01:09:37,507 Jag ville fira Saci istället! 1097 01:09:37,591 --> 01:09:39,676 Dina hundar hette Che och Fidel! 1098 01:09:39,760 --> 01:09:42,137 Ja. De hade söta små skägg. 1099 01:09:42,221 --> 01:09:43,805 Vad gjorde du med Chippen? 1100 01:09:43,889 --> 01:09:46,058 Vilka chip? Jag vet inget om det! 1101 01:09:46,141 --> 01:09:47,517 Vilka chip? 1102 01:09:49,061 --> 01:09:50,938 Nej! Döda mig inte! 1103 01:09:51,730 --> 01:09:54,358 Jag kvävs. 1104 01:09:56,443 --> 01:09:57,361 Ja, mamma? 1105 01:09:57,903 --> 01:09:59,696 Jag är lite upptagen. 1106 01:10:00,572 --> 01:10:02,366 Ja, jag tog in matvarorna. 1107 01:10:02,866 --> 01:10:03,700 Va? 1108 01:10:05,077 --> 01:10:06,078 Bröd? 1109 01:10:06,161 --> 01:10:07,412 Tänker du döda Brad? 1110 01:10:07,496 --> 01:10:08,830 Brödet är i skåpet. 1111 01:10:09,373 --> 01:10:10,791 Det andra skåpet. 1112 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 Döda mig inte! 1113 01:10:12,251 --> 01:10:13,877 Jag kommer upp. 1114 01:10:13,961 --> 01:10:15,337 Jag kvävs! 1115 01:10:16,171 --> 01:10:18,465 Brad har inget med det här att göra. 1116 01:10:18,548 --> 01:10:21,385 Vi har inte pratat klart. 1117 01:10:21,468 --> 01:10:22,594 Kat. 1118 01:10:23,512 --> 01:10:24,346 Kat. 1119 01:10:24,429 --> 01:10:28,725 Snälla Kat. Släpp ut mig. Jag har inte gjort nåt. 1120 01:10:28,809 --> 01:10:30,018 Jag kommer att dö. 1121 01:10:32,271 --> 01:10:33,146 Nå? 1122 01:10:33,981 --> 01:10:36,692 -Sheryll är sen idag. -Hon går snart. 1123 01:10:37,442 --> 01:10:39,236 Jag känner mig löjlig. 1124 01:10:39,319 --> 01:10:40,904 Intervjun går säkert bra. 1125 01:10:40,988 --> 01:10:44,533 Du ser precis ut som en collegekille. 1126 01:10:44,616 --> 01:10:45,951 Bárbara, kan du komma? 1127 01:10:46,034 --> 01:10:47,077 Åh, nej. 1128 01:10:47,160 --> 01:10:48,954 -Gå! -Kommer strax. 1129 01:10:49,037 --> 01:10:50,622 Martha! 1130 01:10:51,790 --> 01:10:53,583 Jeff! 1131 01:11:01,341 --> 01:11:02,342 Hallå, iPhone! 1132 01:11:02,426 --> 01:11:05,262 Hej, Taila. Jag lyssnar. 1133 01:11:05,345 --> 01:11:08,515 -Ring polisen! -Jag förstår inte. 1134 01:11:09,099 --> 01:11:11,184 Ring polisen nu! 1135 01:11:11,268 --> 01:11:15,105 Temperaturen varierar mellan -8 och -6 grader. 1136 01:11:15,188 --> 01:11:16,690 Du måste skämta. 1137 01:11:16,773 --> 01:11:18,525 Ringer Tai Zhuang. 1138 01:11:18,608 --> 01:11:21,236 Hej Taila, du har läxor. 1139 01:11:21,320 --> 01:11:24,906 Tai Zhuang, ring polisen! 1140 01:11:24,990 --> 01:11:27,576 Hjälp mig! Tai Zhuang! 1141 01:11:30,370 --> 01:11:31,830 Hej då, vi ses senare! 1142 01:11:31,913 --> 01:11:33,206 Nej! Tai Zhuang! 1143 01:12:30,347 --> 01:12:33,892 Goda omeletter i morse. Har du mjölk i dem? 1144 01:12:33,975 --> 01:12:35,519 Ja. Tack ska du ha. 1145 01:12:35,602 --> 01:12:36,520 Väldigt gott. 1146 01:12:39,773 --> 01:12:40,607 Kom hit! 1147 01:12:42,692 --> 01:12:44,653 -Hej då, Sheryll. -Hej då. 1148 01:12:46,571 --> 01:12:48,240 Lucas, jag tar hand om det. 1149 01:12:49,032 --> 01:12:50,659 -Nej! -Vad händer nu? 1150 01:12:50,742 --> 01:12:52,661 Röj upp. Jag öppnar dörren. 1151 01:12:57,582 --> 01:12:59,418 -Hej! -Hjälp mig. 1152 01:12:59,501 --> 01:13:02,546 Det passar inte nu. Sherylls barn mår inte bra. 1153 01:13:02,629 --> 01:13:05,048 Kenners dotter vill döda mig! 1154 01:13:05,132 --> 01:13:07,217 Jag hade rätt hela tiden. 1155 01:13:07,300 --> 01:13:09,553 Hon jobbar för NSA. 1156 01:13:09,636 --> 01:13:11,972 Amerikanerna vill stjäla vårt niobium! 1157 01:13:12,055 --> 01:13:14,182 Åh, nej. Sluta nu! 1158 01:13:14,266 --> 01:13:16,601 Hon band fast mig och torterade mig. 1159 01:13:16,685 --> 01:13:18,770 Det passar väldigt illa just nu. 1160 01:13:19,354 --> 01:13:20,981 Okej, kom in. 1161 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Stäng dörren. 1162 01:13:22,607 --> 01:13:24,025 Allt är bra. Herregud! 1163 01:13:24,109 --> 01:13:26,987 -Du har ingen aning. -Berätta senare. 1164 01:13:27,654 --> 01:13:29,114 -Det är hon! -Nej! 1165 01:13:29,197 --> 01:13:31,950 Gå upp till mitt rum och stanna där! 1166 01:13:34,744 --> 01:13:35,579 Hej. 1167 01:13:35,662 --> 01:13:37,497 -Är du Bárbara? -Ja. 1168 01:13:37,581 --> 01:13:40,000 -Lucas måste följa med oss. -Det går inte. 1169 01:13:40,083 --> 01:13:43,545 -Hans mamma deporteras idag. -Protesten börjar snart. 1170 01:13:43,628 --> 01:13:46,756 Nej! Ni måste försvinna härifrån. 1171 01:13:46,840 --> 01:13:49,176 Ni kan inte stanna här! 1172 01:13:49,259 --> 01:13:51,887 För Guds skull! Följ med mig. 1173 01:13:51,970 --> 01:13:53,430 -Herregud! -Var ska vi? 1174 01:13:53,513 --> 01:13:55,891 Till garaget. Kom igen! 1175 01:13:55,974 --> 01:13:58,560 Snabba på! Kom. 1176 01:13:58,643 --> 01:14:00,187 Sätt fart. 1177 01:14:01,563 --> 01:14:03,982 Skynda på! 1178 01:14:04,065 --> 01:14:05,192 Var försiktig. 1179 01:14:05,275 --> 01:14:07,819 Bra. Vänta på mig här. 1180 01:14:07,903 --> 01:14:08,778 Okej. 1181 01:14:10,113 --> 01:14:11,239 Jag kommer strax. 1182 01:14:14,242 --> 01:14:15,619 Lucas, kom ner! 1183 01:14:19,831 --> 01:14:20,665 Hej. 1184 01:14:20,749 --> 01:14:22,667 -Brad? -Du bara försvann. 1185 01:14:22,751 --> 01:14:24,211 Jag vill ha ett svar. 1186 01:14:24,294 --> 01:14:26,588 Jag är ledsen. Jag kan inte prata nu. 1187 01:14:26,671 --> 01:14:29,758 -Varför gör du så här mot mig? -Vadå? 1188 01:14:29,841 --> 01:14:30,967 Behandlar mig illa. 1189 01:14:31,051 --> 01:14:34,638 Jag behandlar dig inte illa. Försvinn nu. 1190 01:14:34,721 --> 01:14:37,182 -Vi hörs senare. -Vänta! 1191 01:14:45,315 --> 01:14:46,775 Ai, minha caceta! 1192 01:14:46,858 --> 01:14:47,984 Ursäkta? 1193 01:14:48,985 --> 01:14:49,861 Mr Fields? 1194 01:14:49,945 --> 01:14:51,905 Hej! Hejsan, mr Fields. 1195 01:14:51,988 --> 01:14:55,784 "Ai, minha caceta" betyder "hej" på portugisiska. 1196 01:14:56,368 --> 01:14:58,703 -"Ai, minha caceta"? -Ja, väldigt bra! 1197 01:14:58,787 --> 01:14:59,913 Ai, minha caceta! 1198 01:14:59,996 --> 01:15:02,457 Ja, coolt. Kom in. 1199 01:15:02,541 --> 01:15:04,000 -Varsågod. -Tack. 1200 01:15:04,084 --> 01:15:04,918 Tack. 1201 01:15:22,561 --> 01:15:23,436 Mr Fields. 1202 01:15:24,521 --> 01:15:26,690 Så trevligt att träffas. 1203 01:15:26,773 --> 01:15:29,442 Vilken ära att få den här chansen. 1204 01:15:29,526 --> 01:15:30,902 Ai, minha caceta. 1205 01:15:30,986 --> 01:15:32,195 Ursäkta? 1206 01:15:32,279 --> 01:15:33,905 Minha caceta. 1207 01:15:34,406 --> 01:15:35,532 Säger jag det rätt? 1208 01:15:35,615 --> 01:15:36,533 Är det… 1209 01:15:37,242 --> 01:15:41,329 Åh, ja! Perfekt. Din caceta är perfekt. 1210 01:15:43,331 --> 01:15:45,625 Ursäkta mig. Jag lämnar er i fred. 1211 01:15:45,709 --> 01:15:46,710 Ha så trevligt. 1212 01:15:47,669 --> 01:15:50,547 -Så, mr Paredes. -Ja. 1213 01:15:55,343 --> 01:15:56,636 Var är Chippen? 1214 01:16:06,354 --> 01:16:07,772 Åh, nej! Det är Sheryll. 1215 01:16:10,066 --> 01:16:12,360 Lugna dig, Josh. 1216 01:16:13,194 --> 01:16:14,779 Vad ska jag ta mig till? 1217 01:16:14,863 --> 01:16:18,325 Jag har alltid jobbat hårt för att få bra betyg. 1218 01:16:19,576 --> 01:16:24,581 Ursäkta, men jag tänkte föreslå att du visar mr Fields runt i huset. 1219 01:16:24,664 --> 01:16:27,083 Gärna det, men efter intervjun. 1220 01:16:28,126 --> 01:16:29,753 Varför inte nu? 1221 01:16:29,836 --> 01:16:31,838 Ja. Varför inte nu? 1222 01:16:32,422 --> 01:16:33,632 -Kom. -Okej. 1223 01:16:33,715 --> 01:16:34,549 Ja. 1224 01:16:35,759 --> 01:16:38,428 Det här är köket, mr Fields. 1225 01:16:38,511 --> 01:16:40,805 Här tvättar vi. 1226 01:16:41,473 --> 01:16:42,891 -Utmärkt. -Ja. 1227 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 Och där är garaget. 1228 01:16:49,397 --> 01:16:50,523 Vi struntar i det. 1229 01:16:52,609 --> 01:16:53,777 -Hej. -Hej, Bárbara. 1230 01:16:53,860 --> 01:16:56,738 -Sheryll. Är allt okej? -Ja. 1231 01:16:56,821 --> 01:16:59,032 Jag glömde mina tabletter i köket. 1232 01:16:59,115 --> 01:17:01,117 -Okej. -Tabletter… 1233 01:17:05,997 --> 01:17:07,499 Här är det. Jag menar… 1234 01:17:09,125 --> 01:17:11,044 Är allt okej, Bárbara? 1235 01:17:11,628 --> 01:17:14,464 Visst. Josh sover nu. 1236 01:17:14,547 --> 01:17:16,257 -Då ses vi senare. -Hej då. 1237 01:17:18,259 --> 01:17:20,428 Bárbara, jag måste säga en sak. 1238 01:17:21,346 --> 01:17:24,766 Jag har varit upptagen, men jag ser hur du anstränger dig 1239 01:17:24,849 --> 01:17:27,268 och att ditt arbete har förbättrats. 1240 01:17:27,352 --> 01:17:30,063 Du är som en helt annan människa. 1241 01:17:30,647 --> 01:17:32,649 -Jag är imponerad. -Tack. 1242 01:17:32,732 --> 01:17:34,401 Tack, Sheryll. 1243 01:17:34,484 --> 01:17:35,985 Men du måste ha bråttom. 1244 01:17:37,821 --> 01:17:39,614 Skönt att jag litade på dig. 1245 01:17:42,075 --> 01:17:44,577 Det är faktiskt en sak till. 1246 01:17:44,661 --> 01:17:45,745 Tack. 1247 01:17:47,455 --> 01:17:50,041 Vi pratar om flygvärdinnekursen sen. 1248 01:17:51,543 --> 01:17:52,877 Åh! Tack. 1249 01:17:54,295 --> 01:17:56,131 Jag glömde visa det här rummet. 1250 01:18:00,218 --> 01:18:01,636 -Hej då. -Herregud! 1251 01:18:02,679 --> 01:18:04,431 -Hur kunde du, Bárbara? -Vad? 1252 01:18:05,974 --> 01:18:08,685 Du lurade mig. Du hade en annan hela tiden! 1253 01:18:08,768 --> 01:18:10,603 Jag är så ledsen, Brad. 1254 01:18:10,687 --> 01:18:11,646 Han? 1255 01:18:12,313 --> 01:18:13,982 -Brad, nej! -Brad! 1256 01:18:14,065 --> 01:18:16,234 Nej! Sluta! 1257 01:18:16,317 --> 01:18:17,736 Sluta, är ni snälla. 1258 01:18:25,702 --> 01:18:26,953 Konstapeln! 1259 01:18:27,454 --> 01:18:30,790 Mr Fields, jag vet inte vem han är! Jag svär! 1260 01:18:30,874 --> 01:18:32,876 Sluta! Polisen, sluta! 1261 01:18:32,959 --> 01:18:36,254 -Polisen! -Vi kan inte låta dem ta Lucas. 1262 01:18:36,337 --> 01:18:37,297 Vad händer? 1263 01:18:37,380 --> 01:18:39,507 Förlåt, Sheryll. Jag kan förklara. 1264 01:18:40,341 --> 01:18:43,845 Stoppa deporteringarna! 1265 01:18:47,515 --> 01:18:50,560 Min dröm är inte olaglig! 1266 01:18:50,643 --> 01:18:52,020 Ta det lugnt. 1267 01:18:58,943 --> 01:19:00,612 FÖRSVARA DRÖMMARNA 1268 01:19:00,695 --> 01:19:01,780 Lugna er! 1269 01:19:03,990 --> 01:19:05,283 Taila! 1270 01:19:05,366 --> 01:19:08,286 Släpp vapnet! 1271 01:19:08,369 --> 01:19:10,955 -NSA! -Ner på marken! 1272 01:19:11,039 --> 01:19:12,290 Ner! 1273 01:19:14,125 --> 01:19:17,629 -Det här är ett misstag! Jag är från NSA! -Lugn. 1274 01:19:26,137 --> 01:19:29,349 Jag skulle aldrig förlåta mig själv om nåt hände dig. 1275 01:19:32,602 --> 01:19:34,437 Du kan gå. 1276 01:19:35,104 --> 01:19:39,984 Mr Fields, snälla. Ge Lucas en chans till. 1277 01:19:40,068 --> 01:19:43,988 -Hans liv hänger på stipendiet. -Jag är ledsen. 1278 01:19:45,281 --> 01:19:48,618 Den här mannen är inget för vårt universitet. 1279 01:19:50,411 --> 01:19:51,913 Vad händer? 1280 01:19:52,956 --> 01:19:57,335 Hans uppehållstillstånd är tillfälligt. Han ska till immigrationsdomstolen. 1281 01:19:57,418 --> 01:20:00,296 Lucas, säg att du har varit här sen du var barn! 1282 01:20:00,380 --> 01:20:03,633 Glöm det, Bárbara. Det är över. Se dig omkring. 1283 01:20:07,679 --> 01:20:09,514 Akta huvudet. 1284 01:20:10,014 --> 01:20:10,974 Bárbara. 1285 01:20:18,147 --> 01:20:20,191 Jag är så besviken på dig. 1286 01:20:20,275 --> 01:20:24,028 Det är inte mitt fel att de tog grabben. 1287 01:20:25,196 --> 01:20:26,155 Jag visste inte. 1288 01:20:26,239 --> 01:20:29,784 Jag försökte hjälpa nån som bott här sen han var liten. 1289 01:20:29,868 --> 01:20:34,330 Han känner inte till nåt annat och du har förstört hans enda chans. 1290 01:20:35,456 --> 01:20:36,749 Förlåt! 1291 01:20:36,833 --> 01:20:37,917 Jag är så dum. 1292 01:20:40,253 --> 01:20:42,088 Jag trodde att du var en hjälte 1293 01:20:42,881 --> 01:20:44,591 och att det här var min dröm. 1294 01:20:44,674 --> 01:20:46,885 Jag gör vad som helst. 1295 01:20:49,220 --> 01:20:50,763 Lämna mig i fred. 1296 01:21:02,066 --> 01:21:04,193 -Sheryll. -Bárbara… 1297 01:21:04,777 --> 01:21:06,779 Det du gjorde idag var galet. 1298 01:21:07,655 --> 01:21:09,657 Du släppte in främlingar i huset. 1299 01:21:10,450 --> 01:21:13,411 Herregud, ett helt samba-band. 1300 01:21:13,494 --> 01:21:14,329 Jag vet. 1301 01:21:14,829 --> 01:21:18,333 Men syftet med ett utbytesprogram är att lära sig något. 1302 01:21:19,250 --> 01:21:20,335 Inte bara du. 1303 01:21:21,836 --> 01:21:23,046 Både du och jag. 1304 01:21:24,297 --> 01:21:26,966 Idag såg jag dig kämpa för nåt du tror på. 1305 01:21:29,802 --> 01:21:31,137 Jag kan hjälpa dig. 1306 01:21:31,220 --> 01:21:32,305 Ja. 1307 01:21:32,388 --> 01:21:35,016 Tack Sheryll! 1308 01:21:36,225 --> 01:21:38,144 Självklart, raring. Självklart. 1309 01:21:38,645 --> 01:21:39,479 Bra! 1310 01:21:41,940 --> 01:21:42,941 Bra! 1311 01:22:05,046 --> 01:22:08,758 Ers nåd, jag vill kalla vårt nästa vittne, mr Bradley Hamlin. 1312 01:22:11,052 --> 01:22:12,345 -Översätt. -Okej. 1313 01:22:14,389 --> 01:22:15,640 Ers nåd, 1314 01:22:15,723 --> 01:22:20,144 Jag anser att misshandelsåtalet mot mr Paredes bör läggas ner. 1315 01:22:21,104 --> 01:22:23,022 Allt var ett stort missförstånd. 1316 01:22:24,524 --> 01:22:25,692 En kärlekshandling. 1317 01:22:26,818 --> 01:22:30,405 Brad levde äntligen upp till sitt Hollywoodhjälte-utseende. 1318 01:22:30,488 --> 01:22:33,491 Han tog på sig skulden och förklarade att Lucas 1319 01:22:33,574 --> 01:22:36,411 försökt förhindra ett svartsjukeslagsmål. 1320 01:22:37,203 --> 01:22:39,288 Vad händer? 1321 01:22:39,372 --> 01:22:40,748 …misstänkte min fästmö. 1322 01:22:40,832 --> 01:22:41,874 Beyoncé? 1323 01:22:44,127 --> 01:22:45,878 Vi tar tio minuters paus. 1324 01:22:55,096 --> 01:22:56,764 Vad tror ni? 1325 01:22:56,848 --> 01:22:59,100 Det finns stor risk för utvisning. 1326 01:22:59,183 --> 01:23:03,187 Men om åtalet läggs ner kan Lucas komma tillbaka en dag. 1327 01:23:03,271 --> 01:23:05,314 Precis som sin mamma. 1328 01:23:05,398 --> 01:23:08,985 Zoraia kom hit på turistvisum, men hon jobbade. 1329 01:23:09,068 --> 01:23:11,946 Hon sändes hem till Brasilien med indraget pass 1330 01:23:12,030 --> 01:23:14,240 och fick vänta i åtta år. 1331 01:23:15,074 --> 01:23:16,284 Åtta år? 1332 01:23:17,410 --> 01:23:18,911 Det kan inte stämma. 1333 01:23:18,995 --> 01:23:20,788 Har du Zoraias nummer? 1334 01:23:31,841 --> 01:23:32,967 Hej, Zoraia. 1335 01:23:34,927 --> 01:23:36,012 Säg mig en sak. 1336 01:23:36,095 --> 01:23:40,641 Du var borta från USA i åtta år. 1337 01:23:40,725 --> 01:23:43,978 Men Lucas var åtta när han kom hit. Eller hur? 1338 01:23:44,062 --> 01:23:47,065 Du var gravid när du åkte tillbaka till Brasilien. 1339 01:23:49,984 --> 01:23:52,278 Det finns en sak jag aldrig berättat. 1340 01:24:07,293 --> 01:24:10,088 Den åtalade anses vara oskyldig till misshandel. 1341 01:24:10,171 --> 01:24:11,839 Tack och lov. 1342 01:24:11,923 --> 01:24:16,427 Han vistas dock illegalt i USA 1343 01:24:16,511 --> 01:24:19,555 och ska omedelbart deporteras till sitt hemland. 1344 01:24:20,181 --> 01:24:23,267 -Jag protesterar, Ers nåd. -Ordning i rättssalen! 1345 01:24:23,351 --> 01:24:24,852 Han är inte här illegalt. 1346 01:24:24,936 --> 01:24:27,897 Snälla, låt henne förklara. 1347 01:24:30,566 --> 01:24:31,400 Okej. 1348 01:24:38,991 --> 01:24:40,576 Vad har du att säga? 1349 01:24:45,164 --> 01:24:47,792 Lucas borde ha rätt att bo i USA. 1350 01:24:47,875 --> 01:24:50,253 Han är son till en amerikansk medborgare. 1351 01:24:50,336 --> 01:24:51,587 Va? 1352 01:24:52,463 --> 01:24:55,258 Enligt Lucas Paredes uppgifter 1353 01:24:55,341 --> 01:24:57,468 är faderns identitet okänd. 1354 01:24:57,552 --> 01:25:00,138 Har du någon aning om vem han är? 1355 01:25:02,765 --> 01:25:03,683 Bradley Hamlin. 1356 01:25:05,810 --> 01:25:06,644 Brad? 1357 01:25:12,024 --> 01:25:16,445 När Lucas mamma var tonåring jobbade hon som barnflicka i Brads familj. 1358 01:25:17,029 --> 01:25:19,323 Hon var brasilianskan han blev kär i. 1359 01:25:20,199 --> 01:25:23,494 De tappade kontakten när hon åkte tillbaka hem. 1360 01:25:24,162 --> 01:25:26,038 Hon visade sig vara gravid. 1361 01:25:29,333 --> 01:25:31,460 Zoraia och jag är verkligen lika. 1362 01:25:31,544 --> 01:25:34,672 Vi vågar båda utforska nya vägar. 1363 01:25:37,592 --> 01:25:38,426 Brad. 1364 01:25:49,228 --> 01:25:52,565 Brads jobb lät honom ägna hälften av sin tid 1365 01:25:52,648 --> 01:25:55,651 åt att återupptäcka sin första kärlek i Brasilien. 1366 01:25:55,735 --> 01:25:57,778 I övrigt var han pappa till Lucas, 1367 01:25:57,862 --> 01:26:02,158 som fick en andra chans att komma in på college. 1368 01:26:02,241 --> 01:26:04,785 Den här gången tack vare sin talang. 1369 01:26:16,380 --> 01:26:21,344 Det finns många sätt att nå dit man vill. Man måste bara hitta sin egen väg. 1370 01:26:22,053 --> 01:26:27,808 Blyghet och rädsla borde inte hindra oss från att ta reda på hur långt vi kan nå. 1371 01:26:40,196 --> 01:26:42,323 Genom att lämna vår bekvämlighetszon 1372 01:26:42,406 --> 01:26:47,411 upptäcker vi hur stor vår styrka är och utvecklar värdefulla färdigheter. 1373 01:26:51,999 --> 01:26:54,794 Man börjar se folk med andra ögon. 1374 01:26:54,877 --> 01:26:55,753 Jag föll! 1375 01:26:55,836 --> 01:26:59,715 Man ökar inte bara möjligheterna genom att lära sig ett nytt språk 1376 01:26:59,799 --> 01:27:03,552 utan också genom att öva upp sin anpassningsförmåga 1377 01:27:03,636 --> 01:27:07,014 och förståelsen av människor som är olika en själv. 1378 01:27:07,098 --> 01:27:09,225 Man ser världen i ett nytt ljus. 1379 01:27:09,308 --> 01:27:11,477 -Skål! -Var inte Brad din pojkvän? 1380 01:27:11,560 --> 01:27:14,355 Jo, mamma. Men nu är han min svärfar. 1381 01:27:14,438 --> 01:27:17,191 Jag dejtar hans son Lucas. 1382 01:27:17,984 --> 01:27:19,944 Vänta. Vad sa du? 1383 01:27:23,906 --> 01:27:25,032 Kat. 1384 01:27:25,992 --> 01:27:26,867 Raring. 1385 01:27:28,744 --> 01:27:30,329 Glad Thanksgiving! 1386 01:27:34,208 --> 01:27:35,418 Åh, herregud. 1387 01:27:49,557 --> 01:27:51,600 Ingen fara. Jag förlåter dig. 1388 01:27:52,184 --> 01:27:53,060 Var är Chippen? 1389 01:27:53,144 --> 01:27:56,022 Vilka chip? Är hon galen, hörni? 1390 01:27:56,105 --> 01:27:57,690 Han var min bästa vän. 1391 01:28:03,487 --> 01:28:05,698 Chippen! Ekorren! 1392 01:28:05,781 --> 01:28:07,033 Ekorren! 1393 01:28:07,116 --> 01:28:08,617 Chippen är ekorren. 1394 01:28:16,125 --> 01:28:17,376 Så. 1395 01:28:18,002 --> 01:28:18,919 Här är den. 1396 01:28:25,217 --> 01:28:26,052 Chippen. 1397 01:28:26,761 --> 01:28:29,138 Jag måste ge honom en riktig begravning. 1398 01:28:31,140 --> 01:28:35,561 Allt mitt arbete från åren i Brasilien finns här. 1399 01:28:36,771 --> 01:28:37,813 Tack så mycket. 1400 01:28:38,397 --> 01:28:39,815 Lycka till. 1401 01:28:40,775 --> 01:28:41,609 Bárbara. 1402 01:28:42,860 --> 01:28:46,530 -Tack för allt, Sheryll. -Det är jag som ska tacka. 1403 01:28:46,614 --> 01:28:49,283 Två år går snabbt. 1404 01:28:49,867 --> 01:28:51,410 Jag älskar dig, raring. 1405 01:28:53,287 --> 01:28:57,291 Chansen att få resa gör inte känslosamheten mindre. 1406 01:28:59,752 --> 01:29:02,922 Börja inte äta "skräpig mat" igen när jag åkt. 1407 01:29:06,008 --> 01:29:08,636 Boa viagem, Taila. 1408 01:29:08,719 --> 01:29:11,055 -Saudade. -Jag kommer att sakna er med. 1409 01:29:11,138 --> 01:29:13,516 -Lycka till, syrran. -Tack. 1410 01:29:14,975 --> 01:29:17,478 Familjen blir studentens riktiga familj. 1411 01:29:17,978 --> 01:29:19,271 Och kärleken är äkta. 1412 01:29:20,439 --> 01:29:22,274 Man slutar aldrig sakna dem. 1413 01:29:24,443 --> 01:29:25,277 Du, Bárbara. 1414 01:29:28,739 --> 01:29:34,036 Jag vet att det mest mogna vore att säga att jag är glad för din skull, men… 1415 01:29:45,423 --> 01:29:46,340 Jag älskar dig. 1416 01:29:47,633 --> 01:29:48,634 Och jag dig. 1417 01:29:53,681 --> 01:29:54,723 Jag kommer igen. 1418 01:29:55,683 --> 01:29:58,561 Hej! Får det vara en Drömresan? 1419 01:29:59,061 --> 01:30:01,730 Senaste numret, direkt från Brasilien. 1420 01:30:02,398 --> 01:30:04,525 Hej, Barbs. Vi drar till Brasilien! 1421 01:30:05,109 --> 01:30:07,027 -Nu åker vi. -Hoppa in. 1422 01:30:09,572 --> 01:30:12,700 RESEREPPORTAGE AV BÁRBARA S. NEVES 1423 01:30:17,830 --> 01:30:19,290 Det känns så konstigt. 1424 01:30:19,373 --> 01:30:21,750 -Dags att åka hem. -För mig, menar du? 1425 01:30:21,834 --> 01:30:25,337 För du ska till London, Hong Kong, Paris, överallt. 1426 01:30:25,421 --> 01:30:27,590 -Hej svejs. -Du talar engelska nu. 1427 01:30:27,673 --> 01:30:30,509 -Du kan jobba i taxfree-butiken. -Skämtar du? 1428 01:30:30,593 --> 01:30:31,969 Titta vad Kat gav mig. 1429 01:30:32,720 --> 01:30:34,638 -Vet du vad det här är? -Vad? 1430 01:30:34,722 --> 01:30:37,766 Fem år av samtal mellan brasilianska politiker 1431 01:30:37,850 --> 01:30:40,853 och oljebolag, jordbruksföretag… 1432 01:30:40,936 --> 01:30:41,937 Niobium! 1433 01:30:42,021 --> 01:30:42,938 Åh nej… 1434 01:30:43,022 --> 01:30:45,941 I Brasilien ska jag avslöja alla inblandade. 1435 01:30:46,025 --> 01:30:50,070 Jag ska nog kalla det NiobiumLeaks eller TailaLeaks. 1436 01:31:01,665 --> 01:31:04,627 Den största upptäckten är att det som begränsar oss 1437 01:31:04,710 --> 01:31:06,754 är som gränserna på en karta: 1438 01:31:06,837 --> 01:31:09,173 Avsedda att korsas. 1439 01:31:09,798 --> 01:31:11,008 Trevlig resa. 1440 01:31:11,091 --> 01:31:12,885 Detsamma, flygvärdinnan. 1441 01:31:15,471 --> 01:31:19,016 Och så slutar historien om min drömresa. 1442 01:31:19,683 --> 01:31:22,186 En resa som lät mig upptäcka världen. 1443 01:31:22,269 --> 01:31:26,774 Och, ännu viktigare, upptäcka vem jag var. 1444 01:31:26,857 --> 01:31:29,193 För att utvecklas måste man trots allt 1445 01:31:29,276 --> 01:31:31,529 prova nya saker. 1446 01:31:32,029 --> 01:31:37,451 Och flyga 1447 01:31:38,869 --> 01:31:45,292 Längre än ögat kan se 1448 01:31:46,126 --> 01:31:48,170 Jag är inte rädd 1449 01:31:48,254 --> 01:31:50,047 För att våga språnget 1450 01:31:50,130 --> 01:31:53,842 Jag gör mig fri från mig själv 1451 01:31:53,926 --> 01:32:00,182 Jag vill flyga 1452 01:32:03,727 --> 01:32:07,356 Jag tänker inte stå stilla 1453 01:32:07,439 --> 01:32:11,068 Där jag är just nu 1454 01:32:11,151 --> 01:32:15,781 Jag vill ha det liv jag alltid drömt om 1455 01:32:18,742 --> 01:32:22,413 Jag ser hela världen 1456 01:32:22,496 --> 01:32:26,125 Snurra runt, runt 1457 01:32:26,208 --> 01:32:30,629 Drömmarnas röst kallar på mig 1458 01:32:33,716 --> 01:32:37,428 Tiden är inne 1459 01:32:37,511 --> 01:32:40,389 Jag missar inte min chans 1460 01:32:41,181 --> 01:32:44,893 Det är dags att tro 1461 01:32:44,977 --> 01:32:50,983 Och flyga 1462 01:32:51,984 --> 01:32:58,699 Längre än ögat kan se 1463 01:32:59,241 --> 01:33:01,285 Jag är inte rädd 1464 01:33:01,368 --> 01:33:03,203 För att våga språnget 1465 01:33:03,287 --> 01:33:06,957 Jag gör mig fri från mig själv 1466 01:33:07,041 --> 01:33:13,631 Jag vill flyga 1467 01:33:14,965 --> 01:33:20,971 Och flyga 1468 01:33:22,014 --> 01:33:28,646 Längre än ögat kan se 1469 01:33:29,271 --> 01:33:31,315 Jag är inte rädd 1470 01:33:31,398 --> 01:33:33,192 För att våga språnget 1471 01:33:33,275 --> 01:33:36,987 Jag gör mig fri från mig själv 1472 01:33:37,071 --> 01:33:43,786 Jag vill flyga 1473 01:33:46,914 --> 01:33:52,002 Jag vill ha det liv jag alltid drömt om 1474 01:35:49,536 --> 01:35:53,040 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen