1 00:02:03,160 --> 00:02:07,320 ISOÄITI 2 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 Onko kaikki hyvin? - On. 3 00:02:23,360 --> 00:02:27,000 Miten asuntolassa menee? - Voittaa se kotiolot. 4 00:02:27,160 --> 00:02:30,080 No, kyllä sinä viikonlopun kestät. 5 00:02:38,280 --> 00:02:41,080 Onko tuo kaikki hänelle? - On. 6 00:02:41,247 --> 00:02:45,007 Vuoden satsi, vai? - Parin kolmen viikon. 7 00:02:45,160 --> 00:02:48,360 Juoko hän niin paljon? - Kyllä vaan. 8 00:02:51,680 --> 00:02:55,320 Luulin, että vihaat äitiäsi. - Viha on vahva sana. 9 00:02:55,600 --> 00:02:57,840 Missä hän nukkuu? 10 00:02:58,520 --> 00:03:00,760 Hän tuo hoitajan mukanaan. 11 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 Hänen jalkansa on murtunut. 12 00:03:03,600 --> 00:03:07,480 Missä hän nukkuu? - Hoitaja vierashuoneessa. 13 00:03:07,640 --> 00:03:11,040 Eli äidin huoneessa. - Hän pitää auringosta. 14 00:03:37,480 --> 00:03:40,600 Sam. Perillä ollaan. 15 00:03:48,040 --> 00:03:50,640 Anna minulle. Tulehan. 16 00:04:16,840 --> 00:04:20,120 Eli kohta siellä on kuollut kaksi ihmistä. 17 00:04:20,280 --> 00:04:23,280 Ei hän tule tänne kuolemaan vaan toipumaan. 18 00:04:23,760 --> 00:04:27,240 Ja tapaamaan sinua. Kyllä hän kotiinsa palaa. 19 00:04:29,840 --> 00:04:32,240 Kello ainakin toimii yhä. 20 00:04:46,120 --> 00:04:48,280 Onko se hyvin? 21 00:05:15,120 --> 00:05:17,520 Olet myynyt hevoset. 22 00:05:18,320 --> 00:05:21,560 Ihmiselle, jolla on varaa huolehtia niistä. 23 00:05:22,920 --> 00:05:26,200 Entä Grace? - En minä äitisi hevosta myy. 24 00:05:29,640 --> 00:05:32,080 Siitä tulee yksinäinen. 25 00:05:32,760 --> 00:05:35,840 Sille pitää vain antaa enemmän huomiota. 26 00:06:53,000 --> 00:06:54,840 Isä! 27 00:07:13,920 --> 00:07:15,600 Isä! 28 00:07:56,640 --> 00:07:58,920 Samuel? 29 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 Tule lähemmäs. 30 00:08:09,920 --> 00:08:12,640 Käänny ympäri. - Mitä? 31 00:08:14,280 --> 00:08:16,760 Haluan tarkastella sinua. 32 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 Pitävätkö tytöt sinusta? 33 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 Joo. 34 00:08:33,600 --> 00:08:36,040 Missä hoitajani Sarah on? 35 00:08:36,680 --> 00:08:38,640 En tiedä. - Entä Robert? 36 00:08:38,840 --> 00:08:41,280 En tiedä sitäkään. - Perkele. 37 00:08:52,120 --> 00:08:55,040 Ikävä kyllä joudut viemään minut vessaan. 38 00:08:55,200 --> 00:08:57,360 Vessaanko? 39 00:08:57,520 --> 00:08:59,840 Kai teillä on sellainen? 40 00:09:00,600 --> 00:09:04,600 Tämä on nöyryyttävämpää minulle kuin sinulle. 41 00:09:51,400 --> 00:09:54,080 Anti mennä sitten. - Mitä? 42 00:09:54,240 --> 00:09:56,200 Mene pois! 43 00:10:24,600 --> 00:10:26,960 Kristuksen ruumis. 44 00:10:32,480 --> 00:10:35,320 Kristuksen ruumis, Kristuksen veri. 45 00:11:03,240 --> 00:11:06,080 Mitä pidät Uudesta-Seelannista? 46 00:11:07,080 --> 00:11:10,480 Se vähä, mitä olen nähnyt, vaikuttaa kivalta. 47 00:11:13,640 --> 00:11:15,800 Entä Samista? 48 00:11:15,960 --> 00:11:19,400 Sam näyttää ihan äidiltään. - Totta. 49 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 Lähetit hänet sisäoppilaitokseen, 50 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 vaikka se 'pilasi elämäsi'. 51 00:11:24,520 --> 00:11:27,160 Näin hän pysyy kaidalla tiellä. 52 00:11:30,240 --> 00:11:32,520 Sinun täytyy lukea tämä. 53 00:12:01,720 --> 00:12:04,680 Älä kitise. - Missasit hyvät bileet. 54 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Tracy oli siellä. - Seuraavia en missaa. 55 00:12:08,040 --> 00:12:10,440 Tracylla on mielettömät tissit. 56 00:12:10,600 --> 00:12:13,440 Ihan hirveää. - Ei giniä juoda raakana. 57 00:12:13,600 --> 00:12:16,360 Se on sekoituksia varten. - Äitisi on. 58 00:12:16,520 --> 00:12:18,960 Paljonko alkoholisti oikein juo? 59 00:12:19,080 --> 00:12:21,280 Laatikollisen viikossa. 60 00:12:21,480 --> 00:12:24,280 Eli pullon päivässä. - Kova suoritus. 61 00:12:24,480 --> 00:12:26,680 Paskooko hän housuunsa? 62 00:12:26,840 --> 00:12:29,160 Mitä? - Haluan tietää. 63 00:12:30,280 --> 00:12:32,360 Olet ääliö. 64 00:12:39,560 --> 00:12:43,240 Eräs kundi hukkui tuonne kerran. - Miten? 65 00:12:43,400 --> 00:12:46,640 Pani kiviä reppuun ja yritti uida joen yli. 66 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 Ihanko tosi? 67 00:12:51,760 --> 00:12:54,320 Miksi joku tekisi sellaista? 68 00:12:57,040 --> 00:12:59,280 Ehkä hän halusi. 69 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Keskittykää, pojat. 70 00:13:17,600 --> 00:13:20,560 Ottakaa pallo! - Hän on vapaana! 71 00:13:24,160 --> 00:13:27,000 Yrittäkää nyt, pojat! - Ja lähtee! 72 00:13:30,600 --> 00:13:33,600 Helvetin mammanpoika. - Nouse, Sam! 73 00:13:34,720 --> 00:13:37,440 Antaa mennä, pojat! - Peli kuntoon! 74 00:13:37,640 --> 00:13:41,240 Taklaa! - Suojaa. Tarkkana! 75 00:13:41,400 --> 00:13:43,240 Mennään! 76 00:13:45,640 --> 00:13:47,480 Hei, Sam! 77 00:13:47,640 --> 00:13:51,120 Vetäkää hänet pois. Mitä oikein meinaat? 78 00:14:07,000 --> 00:14:10,360 Jos roskia jää, löydät ne sängystäsi. 79 00:14:16,760 --> 00:14:20,920 En viivy Englannissa kauan. Sarah on täällä koko ajan. 80 00:14:21,080 --> 00:14:24,240 Menen Jamesin luo siksi aikaa. - Etkä mene. 81 00:14:25,280 --> 00:14:27,920 Mitä? - Vietät aikaa isoäitisi kanssa. 82 00:14:28,080 --> 00:14:31,480 Et sinäkään halua. - Ei ole valinnanvaraa. 83 00:14:31,640 --> 00:14:34,320 Eikö muka? - Sarah tarvitsee apuasi. 84 00:14:34,480 --> 00:14:37,680 Selvitän Ruthin raha-asioita Englannissa. 85 00:14:37,840 --> 00:14:40,440 Sinun äitisihän hän on! - Niin on. 86 00:14:40,600 --> 00:14:42,840 Asia pitää selvittää nyt. 87 00:14:43,000 --> 00:14:46,640 En hoida sitä vanhaa ämmää. - Se hän kyllä on. 88 00:14:46,800 --> 00:14:50,440 Mutta nyt autat hänen hoitamisessaan. 89 00:14:50,600 --> 00:14:53,360 Muuten menemme vararikkoon. 90 00:14:58,960 --> 00:15:03,720 Juot kuitenkin viinani, mutta älä koske viskeihin. - Okei. 91 00:15:03,880 --> 00:15:08,120 Eikä bileitä. Muista, miten viimeksi kävi. 92 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 Muuten murhaan sinut. - Hyvä on. 93 00:15:12,280 --> 00:15:14,440 Kyllä sinä pärjäät. 94 00:15:15,400 --> 00:15:17,280 Joo. 95 00:15:26,800 --> 00:15:28,720 Kiitos. 96 00:15:36,800 --> 00:15:39,520 Kiitos, kun tarjouduit auttamaan. 97 00:15:39,720 --> 00:15:41,800 En tarjoutunut. 98 00:15:42,360 --> 00:15:44,160 Selvä. 99 00:15:44,720 --> 00:15:48,080 Eli isoin ongelma on hänen jalkansa. 100 00:15:48,240 --> 00:15:51,240 Hän kaatui, ja luut katkesivat kokonaan. 101 00:15:51,440 --> 00:15:55,560 Iho ei kestä kipsiä. Siksi hänellä on lastat. 102 00:15:56,840 --> 00:15:58,920 Autat siirtämään häntä 103 00:15:59,080 --> 00:16:02,720 ja pidät seuraa, jotta voin pitää taukoja. 104 00:16:02,920 --> 00:16:06,120 Voin auttaa, mutten halua puhua hänen kanssaan. 105 00:16:06,720 --> 00:16:08,560 Okei. 106 00:16:11,320 --> 00:16:14,400 Kädet tähän. Toinen käsi harteille. 107 00:16:14,560 --> 00:16:18,160 Ja yksi, kaksi, kolme, nosto. 108 00:16:18,320 --> 00:16:20,440 Noin, hyvä. 109 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 Kiitos, kun tulitte. - Eipä mitään. 110 00:18:09,960 --> 00:18:11,840 Ruth... 111 00:18:12,600 --> 00:18:16,160 Tässä on pastori Matthews. - Hyvää huomenta. 112 00:18:16,320 --> 00:18:19,120 Onko se hyvä? - Haluaisit ehkä puhua. 113 00:18:19,560 --> 00:18:21,720 Miksi ihmeessä? 114 00:18:25,040 --> 00:18:28,000 Suokaa anteeksi. Kuinka voin auttaa? 115 00:18:29,200 --> 00:18:32,680 Tulin tänne teitä varten, joten... 116 00:18:33,240 --> 00:18:35,880 Juodaan kuppi teetä ja tutustutaan. 117 00:18:36,040 --> 00:18:38,600 En harrasta teenjuontia. 118 00:18:38,760 --> 00:18:42,160 Voin tarjota ehtoollisen ja synninpäästön. 119 00:18:43,720 --> 00:18:45,880 Mitä tarkoitatte? 120 00:18:46,040 --> 00:18:49,720 Jos on mielen päällä vaikka katumusta, 121 00:18:49,880 --> 00:18:52,640 niin voin antaa synninpäästön. 122 00:18:53,240 --> 00:18:56,280 En kadu mitään. - Aivan. 123 00:18:57,240 --> 00:18:59,440 ISÄ, RAKASTAN SINUA... 124 00:19:02,320 --> 00:19:05,400 Ehkä voisimme miettiä sopimusta. - Anteeksi? 125 00:19:05,560 --> 00:19:08,520 Voisin lahjoittaa rahaa kirkolle. Mikä se on? 126 00:19:08,720 --> 00:19:11,280 Anglikaaninen. - En minä tuomitse. 127 00:19:11,440 --> 00:19:14,680 Kaikki käy, jos saan puhtaan pöydän. 128 00:19:14,840 --> 00:19:17,040 Paljonko se vaatisi? 129 00:19:17,680 --> 00:19:20,920 Viisisataa? Tuhat? 130 00:19:23,560 --> 00:19:26,920 Eli tuhat. - Kuulkaas... 131 00:19:27,760 --> 00:19:31,520 Paholainen tekee sopimuksia, ei Jumala. 132 00:19:31,680 --> 00:19:35,280 Sekki on paljon rehellisempi vaihtokauppa 133 00:19:35,440 --> 00:19:37,920 kuin vuodatukseni kuunteleminen. 134 00:19:38,120 --> 00:19:40,200 Ottakaa tämä. 135 00:19:40,360 --> 00:19:43,200 Ei taivaspaikkaa voi ostaa. 136 00:19:43,360 --> 00:19:45,520 Mitä sitten tarjoatte? 137 00:19:45,680 --> 00:19:48,440 No, jos ette ole uskossa, 138 00:19:49,120 --> 00:19:51,440 en voi tarjota mitään. 139 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 Painukaa sitten vittuun. 140 00:19:55,640 --> 00:19:58,680 TÄMÄ ON MINUN OMA VALINTANI... 141 00:19:58,840 --> 00:20:00,920 Ulos täältä! 142 00:20:04,560 --> 00:20:08,600 Et voi puhua noin. - Puhun miten tahdon. 143 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 Löit häntä! 144 00:20:10,920 --> 00:20:13,920 Joudut helvettiin! - Olen jo siellä. 145 00:20:36,000 --> 00:20:38,920 Haloo. - Hei, isä. 146 00:20:39,080 --> 00:20:41,680 Sam. Kiva, kun soitit. 147 00:20:43,280 --> 00:20:45,760 Voitko puhua? - Voin. 148 00:20:46,840 --> 00:20:49,840 Onko kaikki hyvin? - On... 149 00:20:51,800 --> 00:20:55,480 Tänään on äidin syntymäpäivä. - Niin on. 150 00:20:56,320 --> 00:20:59,800 Aiotko käydä siellä? - Minulla on jotain mielessä. 151 00:20:59,960 --> 00:21:02,000 Hienoa! 152 00:21:02,760 --> 00:21:05,440 Entä miten Ruth pärjää? 153 00:21:05,600 --> 00:21:08,120 Taisi juuri pahoinpidellä jonkun. 154 00:21:08,280 --> 00:21:11,040 Eli kaikki on kuin ennenkin. 155 00:21:12,280 --> 00:21:15,760 Joo, kaikki hyvin. - Minähän sanoin. 156 00:21:18,280 --> 00:21:22,360 Kuule... Tässä on vähän kiire. 157 00:21:22,560 --> 00:21:25,520 Okei. - Valitettavasti minun pitää mennä. 158 00:21:25,680 --> 00:21:27,920 Eihän haittaa? 159 00:21:28,120 --> 00:21:31,160 Hei hei. - No niin, hei sitten. 160 00:21:53,320 --> 00:21:56,120 Minne matka? - Farmin taakse. 161 00:21:56,240 --> 00:21:59,320 Sinun pitää jäädä Ruthin luo. - En ehdi. 162 00:21:59,480 --> 00:22:02,840 Minulla on menoa. - Mene hoitamaan isoäitiäsi! 163 00:22:23,320 --> 00:22:25,760 Lähtikö hän kiukuspäissään? 164 00:22:27,280 --> 00:22:29,520 Jotain sinne päin. 165 00:22:30,880 --> 00:22:34,080 Eli... Mitäs me tehdään? 166 00:22:37,200 --> 00:22:40,840 Mitä? - Ehkä voisit näyttää puutarhaa. 167 00:22:42,800 --> 00:22:46,040 Voisimme käydä kävelyllä. - Kävelyllä? 168 00:22:46,240 --> 00:22:49,160 Pyörätuolin kanssa, taukki. 169 00:22:49,320 --> 00:22:53,360 Tai ehkä voisit lukea minulle. - Jätän väliin. 170 00:22:53,840 --> 00:22:55,800 Anteeksi mitä? 171 00:22:55,960 --> 00:22:58,880 Tuon ruokaa ja vien sinut vessaan, 172 00:22:59,040 --> 00:23:01,640 kunnes Sarah palaa. Siinä se. 173 00:23:02,240 --> 00:23:04,440 Poistu, ole hyvä. 174 00:23:15,920 --> 00:23:18,000 Kunhan testasin. 175 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Tuntuu toimivan. 176 00:23:27,840 --> 00:23:30,760 Mitä? - Minulla on vessahätä. 177 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 Nälkä. - Mitä haluat? 178 00:24:23,040 --> 00:24:25,720 Paahtoleipää ja kalalevitettä. 179 00:24:49,880 --> 00:24:52,520 Saat tehdä tätä lisää. 180 00:24:52,680 --> 00:24:56,280 Etkö ole juonut tarpeeksi? - En lähimainkaan. 181 00:24:56,480 --> 00:24:59,640 Giniä tähän asti, vettä tähän, 182 00:24:59,800 --> 00:25:02,400 ja tilkka sitruunamehua. 183 00:25:04,880 --> 00:25:08,120 Giniä tähän asti, vettä tähän? - Kuulit kyllä. 184 00:25:08,960 --> 00:25:12,120 Eli puolet ja puolet? - Oletko vajakki? 185 00:25:59,480 --> 00:26:01,360 Hemmetti! 186 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 Tulisitko tänne? 187 00:26:17,360 --> 00:26:20,520 Jessus! - Älä ikinä laimenna juomaani! 188 00:26:21,520 --> 00:26:24,040 Käy tekemässä uusi satsi. 189 00:27:05,720 --> 00:27:07,560 Perkele. 190 00:27:10,840 --> 00:27:13,560 Anna se gini tänne, saakelin nulikka! 191 00:27:13,720 --> 00:27:15,760 Älä uskallakaan! 192 00:27:23,400 --> 00:27:25,800 Haluatko yrittää uudelleen? 193 00:27:26,480 --> 00:27:28,520 Kyllä, kiitos. 194 00:27:29,840 --> 00:27:31,920 Tehdäänpä näin. 195 00:27:33,640 --> 00:27:35,840 En aio väistää. 196 00:27:46,720 --> 00:27:48,760 Joko lopetit? 197 00:27:49,480 --> 00:27:52,240 Ammukset taisivat loppua. 198 00:29:43,120 --> 00:29:44,880 Mene pois. 199 00:29:49,240 --> 00:29:51,200 Häivy. 200 00:29:52,760 --> 00:29:54,840 Painu helvettiin! 201 00:31:00,920 --> 00:31:02,720 Ruth! 202 00:31:07,640 --> 00:31:09,960 Mitä oikein ajattelit? 203 00:31:10,720 --> 00:31:13,840 Turpa kiinni ja auta minua, paskapää. 204 00:31:54,200 --> 00:31:56,640 Miltä jalka tuntuu? 205 00:31:56,800 --> 00:31:58,920 Ihan hyvältä. 206 00:32:02,920 --> 00:32:05,200 Missä Sarah on? 207 00:32:06,200 --> 00:32:09,240 Ei aavistusta. Vaikutti tuohtuneelta. 208 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 Ehkä hän ei tule takaisin. - Tulee hän. 209 00:32:12,800 --> 00:32:15,400 Hän haluaa pelastaa sieluni. 210 00:32:16,440 --> 00:32:20,120 Turha toivo. - Olet yksi paskiainen, Sam. 211 00:32:20,280 --> 00:32:23,200 Pikku paskiainen. - Niin olet sinäkin. 212 00:32:25,120 --> 00:32:27,600 Ainakin sinussa on sisua. 213 00:32:34,120 --> 00:32:36,880 Lähden etsimään Sarahia. - Jäisit. 214 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 Otetaan yhdessä paukut. 215 00:33:00,480 --> 00:33:02,800 Miksi tulit tänne? 216 00:33:04,240 --> 00:33:07,960 Eikö rupateltaisi ensin? - Toki. 217 00:33:10,320 --> 00:33:13,360 Miksi tulit tänne? - Jestas sentään. 218 00:33:15,160 --> 00:33:17,560 Olin loman tarpeessa. 219 00:33:18,240 --> 00:33:21,680 Sinä ja isähän vihaatte toisianne. 220 00:33:21,800 --> 00:33:24,280 En minä häntä vihaa. 221 00:33:25,480 --> 00:33:28,160 Panin hänet sisäoppilaitokseen, 222 00:33:28,320 --> 00:33:30,560 eikä hän tiedä isäänsä, 223 00:33:30,720 --> 00:33:33,200 mutten minä häntä vihaa. 224 00:33:39,200 --> 00:33:42,080 Mitä oikein haluat? -Mitäkö haluan? 225 00:33:45,960 --> 00:33:49,160 Haluan vielä yhden, kiihkeän suhteen. 226 00:33:51,280 --> 00:33:55,480 Se on hankalaa tuossa tilassa. - Et arvaakaan. 227 00:33:56,600 --> 00:33:59,360 Juohan paukkusi loppuun. 228 00:33:59,520 --> 00:34:02,440 Ei ole jano. - Älä viitsi. 229 00:34:02,600 --> 00:34:05,680 Ei kunnon keskustelua saa aikaan selvinpäin. 230 00:34:05,840 --> 00:34:08,680 Anna tänne se. Näytän mallia. 231 00:34:20,520 --> 00:34:22,520 Näitkö? 232 00:34:39,760 --> 00:34:42,000 Oletko tyytyväinen? 233 00:34:42,760 --> 00:34:44,600 Meneekö toinenkin? 234 00:34:53,600 --> 00:34:55,560 Riittää jo. 235 00:35:17,680 --> 00:35:20,720 En oikein tykkää tästä huoneesta. 236 00:35:23,040 --> 00:35:26,040 Mahtaa tuntua ikävältä, kun asun tässä. 237 00:35:29,560 --> 00:35:31,680 Totta. 238 00:35:33,040 --> 00:35:35,200 Olen pahoillani. 239 00:36:11,400 --> 00:36:14,040 Et kai yrittänyt juoda hänen kanssaan? 240 00:36:14,240 --> 00:36:16,480 Yritin. 241 00:36:16,600 --> 00:36:19,160 Sitten olet idiootti. 242 00:36:22,040 --> 00:36:25,760 Miten hän pystyy? - Hän on sitkeä kuin vuohi. 243 00:36:26,360 --> 00:36:28,200 Onko hän kunnossa? 244 00:36:28,320 --> 00:36:31,320 Vien hänet sairaalaan lääkärintarkastukseen. 245 00:36:32,000 --> 00:36:34,080 Tarvitsen apuasi. 246 00:36:34,840 --> 00:36:37,080 Se ei ollut pyyntö. 247 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 Okei. - Minäpäs... 248 00:36:41,200 --> 00:36:43,880 Minäpäs vilkaisen sitä otsaa. 249 00:36:53,920 --> 00:36:56,000 Rentoudu. 250 00:37:07,400 --> 00:37:09,480 Onko hän aina tuollainen? 251 00:37:09,640 --> 00:37:12,200 Se paheni onnettomuuden jälkeen. 252 00:37:12,360 --> 00:37:15,600 Jätit meidät kahdestaan. - Niin, no... 253 00:37:15,800 --> 00:37:18,960 Aina joskus tulee raja vastaan. 254 00:37:24,000 --> 00:37:26,640 Hän tosiaan joi sinut pöydän alle. 255 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Se gini on kamalaa myrkkyä. 256 00:37:31,760 --> 00:37:34,240 Miksi tulit tänne hänen kanssaan? 257 00:37:34,400 --> 00:37:36,520 En tiedä. 258 00:37:39,600 --> 00:37:43,240 Mitä nämä ovat? - Olen koonnut kuvia yhteen. 259 00:37:43,840 --> 00:37:46,440 Ruth ei tykkää siitä yhtään. 260 00:37:47,640 --> 00:37:51,280 Hänellä on ollut hauskaa. - Niinkin voi sanoa. 261 00:37:51,440 --> 00:37:54,800 Hän oli oikeasti rintamalla valokuvaamassa. 262 00:37:54,960 --> 00:37:58,440 Niinkö? - Osaatko kuvitella? Tullaan! 263 00:37:58,640 --> 00:38:01,080 Heräsikö hän jo? - Herää aina aikaisin. 264 00:38:01,240 --> 00:38:03,760 Sanoin, että tulossa ollaan! 265 00:38:57,280 --> 00:39:00,560 Useimmat ihmiset pitävät iltaruskosta. 266 00:39:00,680 --> 00:39:03,120 Minä rakastan aamunkajoa. 267 00:39:04,440 --> 00:39:08,480 Näyttää kivalta. - 'Kivalta!' Lukisit enemmän. 268 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 Tämä valo antaa mielikuvitukselle tilaa. 269 00:39:14,360 --> 00:39:17,600 Epäsiisti puutarhakin näyttää taianomaiselta. 270 00:39:17,800 --> 00:39:21,880 Tunnin päästä se näyttää vain hirveältä. 271 00:39:23,920 --> 00:39:26,080 Ne valokuvat... 272 00:39:26,800 --> 00:39:30,240 Otitko ne? - Isäsi ei ole kertonut minusta. 273 00:39:31,360 --> 00:39:35,600 Hän sanoi, että olit valokuvaaja ja olit sodassa. 274 00:39:35,760 --> 00:39:38,240 Totta. - Missä niistä? 275 00:39:39,000 --> 00:39:41,480 Kaipa lähes kaikissa. 276 00:39:45,280 --> 00:39:47,200 Kiitos, Sarah. 277 00:39:47,360 --> 00:39:50,000 Rakastan näitä pelejä, joita pelaamme. 278 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 Pelejä? - Joka aamu hän tuo minulle teetä 279 00:39:53,360 --> 00:39:57,320 siinä toivossa, että juon sitä enkä giniä. 280 00:39:59,280 --> 00:40:02,200 Muttet juo sitä? - En tietenkään. 281 00:40:02,360 --> 00:40:05,040 Mutta teeskentelen kiitollista. 282 00:40:05,200 --> 00:40:08,080 Miksi? - Sellaista peliä pelaamme. 283 00:40:15,200 --> 00:40:17,840 Aiommeko me pelata pelejä? 284 00:40:20,320 --> 00:40:22,440 Ei sitten. 285 00:40:26,280 --> 00:40:29,680 Ehkä saisit ystäväsi raivaamaan tämän sotkun. 286 00:40:31,760 --> 00:40:34,720 Enpä usko, että raivaushommat kiinnostavat. 287 00:40:34,920 --> 00:40:37,720 Mikset? - Olemme pelkkiä känniääliöitä. 288 00:40:38,840 --> 00:40:42,000 Taidamme siis olla samanhenkisiä. 289 00:41:33,280 --> 00:41:35,800 Voitko koputtaa? - Anteeksi. 290 00:41:36,920 --> 00:41:38,880 Mitä asiaa? 291 00:41:39,040 --> 00:41:41,880 Ruth pyysi ostamaan sinulle vaatteita. 292 00:41:43,120 --> 00:41:46,560 Miksi? - Vaatteesi ovat kuulemma hirveitä. 293 00:42:01,520 --> 00:42:03,440 Sisään. 294 00:42:07,080 --> 00:42:09,360 Käänny ympäri. - Enkä käänny. 295 00:42:09,520 --> 00:42:12,600 Ole hiljaa, käänny ja pane paita housuihin. 296 00:42:19,440 --> 00:42:22,600 Naiset pitävät hyvinpukeutuvista miehistä. 297 00:42:22,760 --> 00:42:24,800 Miltä tuntuu? 298 00:42:25,760 --> 00:42:29,560 Ääliöltä. - No, et näytä sellaiselta. 299 00:42:30,640 --> 00:42:34,160 Asu saattaa piristää seksielämääsi. 300 00:42:37,680 --> 00:42:40,600 Mitä meinaat? - Mitäs luulisit? 301 00:42:41,400 --> 00:42:44,960 En ole... - Et niin. Olet vain kokematon. 302 00:42:45,680 --> 00:42:49,040 En ole neitsyt! - En väittänytkään. 303 00:42:49,200 --> 00:42:51,120 Hei, Sarah. 304 00:42:53,000 --> 00:42:55,120 Mitä pidät? 305 00:42:56,360 --> 00:42:58,600 Oikein komea. 306 00:43:19,480 --> 00:43:22,640 Mitä teet? - Vien sinut lääkäriin. 307 00:43:22,840 --> 00:43:25,560 Missä flanellihousut ovat? -Mitä? 308 00:43:25,720 --> 00:43:28,280 En lähde ennen kuin puet ne. 309 00:43:31,840 --> 00:43:34,680 Sitten taidammekin jäädä tähän. 310 00:44:07,160 --> 00:44:10,360 Jalka on parantunut vain vähän. 311 00:44:10,520 --> 00:44:13,840 Mitä tarkoitatte? - Toipuminen on hidasta. 312 00:44:15,600 --> 00:44:18,000 Pystynkö vielä kävelemään? 313 00:44:18,160 --> 00:44:20,640 Ette yhtä hyvin kuin ennen. 314 00:44:20,800 --> 00:44:23,400 Onko jotain muutakin? 315 00:44:23,920 --> 00:44:26,840 Ehkä pitäisi harkita katetria. 316 00:44:27,360 --> 00:44:29,800 Ei tarvitsisi rampata vessassa, 317 00:44:29,960 --> 00:44:33,080 ja jalka pysyisi paremmin levossa. 318 00:44:36,640 --> 00:44:39,640 Sarah? - Se voisi olla viisasta. 319 00:44:48,520 --> 00:44:51,440 Mitä sitten, jos tapaan jonkun? 320 00:44:53,760 --> 00:44:56,160 Otamme pari paukkua... 321 00:44:57,080 --> 00:44:59,960 Pitääkö se vääntää rautalangasta? 322 00:45:00,120 --> 00:45:03,160 Ette voisi harrastaa seksiä. 323 00:45:08,400 --> 00:45:11,040 Kuuntelepas oikein tarkkaan. 324 00:45:12,120 --> 00:45:14,400 Minähän vielä kävelen. 325 00:45:14,560 --> 00:45:17,720 Enkä minuun laiteta mitään vitun katetria. 326 00:45:20,320 --> 00:45:22,320 Selvä. 327 00:45:47,920 --> 00:45:50,920 Millaista siellä oli? - Missä? 328 00:45:51,800 --> 00:45:53,760 Sodassa. 329 00:45:58,760 --> 00:46:01,600 Sota on pelkkää tuhlausta. 330 00:46:02,680 --> 00:46:05,640 Aivan järjetöntä tuhlausta. 331 00:46:08,720 --> 00:46:11,880 Jotkut kaltaisesi pojat jäävät henkiin. 332 00:46:13,080 --> 00:46:15,240 Toiset eivät. 333 00:46:18,560 --> 00:46:22,280 Pidetään juhlat. - Kuulostaa hauskalta. 334 00:46:22,440 --> 00:46:25,280 Kenen kanssa? - Niiden kännikaveriesi. 335 00:46:25,480 --> 00:46:27,720 Ei. - Huono idea. 336 00:46:27,880 --> 00:46:30,960 He hajottavat paikat. Isä tappaa minut. 337 00:46:31,120 --> 00:46:34,680 Hän onkin jäykkis. Mikset saisi pitää kivaa? 338 00:46:34,800 --> 00:46:38,480 Ruth! - Tein viimeksi jotain typerää. 339 00:46:38,640 --> 00:46:40,800 Mitä se oli? 340 00:46:41,800 --> 00:46:45,120 Ei sen väliä. - Kakaise ulos vain. 341 00:46:51,040 --> 00:46:53,240 Äiti oli sairas. 342 00:46:56,840 --> 00:46:59,280 Isä halusi piristää minua. 343 00:47:00,680 --> 00:47:03,320 Joten hän järjesti juhlat. 344 00:47:04,600 --> 00:47:07,080 Tulin känniin ja päätin, 345 00:47:07,240 --> 00:47:10,440 että haluan ajaa sairaalaan aamukolmelta. 346 00:47:15,160 --> 00:47:17,360 Ajoin kolarin. 347 00:47:17,920 --> 00:47:21,600 Pahasti. Isän auto meni lunastukseen. 348 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 Mutta selvisit vammoitta? - Joo. 349 00:47:25,560 --> 00:47:29,160 Sitten kaverini rikkoi hanan, ja talo tulvi. 350 00:47:30,280 --> 00:47:32,520 Se oli yhtä kaaosta. 351 00:47:34,840 --> 00:47:37,520 Ehkä haluankin vähän kaaosta. 352 00:48:40,280 --> 00:48:42,120 Haloo. 353 00:48:43,400 --> 00:48:45,280 Haloo! 354 00:48:45,840 --> 00:48:48,600 Hei, onko Robert siellä? 355 00:48:48,800 --> 00:48:51,240 Onko se Steven? 356 00:48:52,840 --> 00:48:55,400 Steven? - Joo. 357 00:48:55,600 --> 00:48:58,120 Kulta, asianajajasi soittaa. 358 00:49:00,440 --> 00:49:02,520 Hei, Steve. 359 00:49:04,880 --> 00:49:07,600 Hei, isä. - Sam! 360 00:49:08,840 --> 00:49:11,880 'Kulta'? Kuka se oli? 361 00:49:12,000 --> 00:49:14,640 Hän on ystäväni. 362 00:49:14,800 --> 00:49:17,160 Ai, niinkö? - Niin. 363 00:49:18,360 --> 00:49:20,800 Toivottavasti sinulla on hauskaa 364 00:49:20,960 --> 00:49:23,720 sillä välin, kun hoidan äitiäsi. 365 00:49:23,920 --> 00:49:26,400 Kello on siellä jotain kolme yöllä. 366 00:49:26,560 --> 00:49:29,480 Haluatko varmasti puhua tästä nyt? 367 00:49:31,280 --> 00:49:35,520 En oikeastaan. - Tulen pian kotiin. 368 00:49:35,680 --> 00:49:39,240 Rakastin äitiäsi. Ikävöin häntä joka päivä. 369 00:49:40,280 --> 00:49:43,120 Niin varmasti. - Sam... 370 00:49:43,760 --> 00:49:47,120 Halusin vain ilmoittaa, että pidämme bileet. 371 00:49:47,280 --> 00:49:49,120 Sam... 372 00:50:01,320 --> 00:50:05,640 Kirjoittakaa juomatilauksenne ylös, niin Sarah hakee ne. 373 00:50:05,800 --> 00:50:10,280 Ai, haenko? - Vastapalveluksena saatte raivata puutarhan. 374 00:50:10,440 --> 00:50:13,360 Kuten näette, se on kamalassa kunnossa. 375 00:50:13,520 --> 00:50:15,680 Siinä on kova homma. 376 00:50:15,840 --> 00:50:19,080 Paljonko viinaa saamme? - Paljonko haluatte? 377 00:50:20,240 --> 00:50:22,880 Kolme kaljatynnyriä. - Selvä. 378 00:50:23,040 --> 00:50:26,560 Ihanko tosi? - Ei sitten mitään pelleilyä. 379 00:50:27,720 --> 00:50:30,160 Odotan kunnollista jälkeä. 380 00:50:30,320 --> 00:50:32,480 Tai jäätte ilman. 381 00:50:34,400 --> 00:50:36,000 Okei. - Siistiä. 382 00:51:12,480 --> 00:51:14,880 Tulee halvemmaksi kuin puutarhuri. 383 00:51:15,040 --> 00:51:18,240 Nautin vain näkymistä. - Olet kamala vosu. 384 00:52:11,880 --> 00:52:13,760 Osui! 385 00:52:14,560 --> 00:52:16,520 Anna mennä! 386 00:52:20,320 --> 00:52:23,280 Ihmetyttää, että isäsi muutti tänne. 387 00:52:24,000 --> 00:52:26,280 Äiti tästä unelmoi. 388 00:52:27,640 --> 00:52:30,520 Ja Robert halusi päästä minusta eroon. 389 00:52:31,160 --> 00:52:34,120 Mikset kertonut, kuka hänen isänsä oli? 390 00:52:35,160 --> 00:52:37,400 En ollut siihen valmis. 391 00:52:37,600 --> 00:52:40,120 Ja sitten kun vihdoin olin, 392 00:52:40,280 --> 00:52:42,880 häntä ei enää kiinnostanut. 393 00:52:43,840 --> 00:52:46,640 Kuka se oli? - Joku typerys. 394 00:52:54,760 --> 00:52:58,240 Oletko ollut täällä aamuvarhain? - Kerran. 395 00:52:58,400 --> 00:53:01,320 Nukuimme äidin kanssa taivasalla. 396 00:53:01,480 --> 00:53:04,920 Haluaisin tehdä niin ennen lähtöäni. - Niinkö? 397 00:53:05,360 --> 00:53:08,640 Etkö usko, että pystyn? - En sanonut niin. 398 00:53:10,920 --> 00:53:13,960 Älä osoittele. - Ei tämä ole ladattu, nössö. 399 00:53:14,120 --> 00:53:17,080 Ei ole kiva näky, kun joku ammutaan. 400 00:53:17,240 --> 00:53:20,240 Olen nähnyt pikkupoikien aivojen leviävän 401 00:53:20,400 --> 00:53:23,280 pitkin parhaan kaverinsa rintamusta. 402 00:53:24,040 --> 00:53:27,040 Annapa minä näytän mallia. - Siitä vain. 403 00:53:35,040 --> 00:53:37,240 Tämä pitää nähdä. 404 00:53:37,760 --> 00:53:39,600 Heitä. 405 00:53:43,120 --> 00:53:45,000 Uudestaan! 406 00:53:49,520 --> 00:53:51,400 Kippis. 407 00:54:06,920 --> 00:54:09,520 Onko hän tuossa? - On. 408 00:54:11,040 --> 00:54:14,840 Seksikäs. Minä kyllä... - Puhut mummostani. 409 00:54:16,080 --> 00:54:18,400 Joo, sori. 410 00:54:18,560 --> 00:54:21,480 Jumalauta! Hameväki saapuu. 411 00:54:21,600 --> 00:54:24,840 Siellä on hyvännäköisiäkin. - Älä valehtele! 412 00:54:26,280 --> 00:54:28,320 Sori, pitää mennä. 413 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Sana taisi levitä. 414 00:55:43,120 --> 00:55:45,000 Ai, sinä. 415 00:55:47,040 --> 00:55:50,480 Onko liikaa meteliä? - En ole niin kliseinen. 416 00:55:50,680 --> 00:55:54,040 Mummeli, joka haluaa rauhaa ja hiljaisuutta. 417 00:55:54,920 --> 00:55:57,280 Mikä sitten on hätänä? 418 00:55:57,920 --> 00:56:01,120 Ei mikään. - Sinähän halusit kaaosta. 419 00:56:01,280 --> 00:56:04,960 Kyllä, mutta voisitte käyttäytyä paremmin. 420 00:56:05,120 --> 00:56:08,680 Emme osaa käyttäytyä. - Siltä näyttää. 421 00:56:08,840 --> 00:56:12,640 Kuule, mene ulos viettelemään joku tyttö. 422 00:56:12,800 --> 00:56:16,160 Et pääse pukille mummelia kärräämällä. 423 00:56:17,640 --> 00:56:20,040 Pelottaako sinua jokin? 424 00:56:21,320 --> 00:56:23,760 Mikä muka? Ei. 425 00:56:23,920 --> 00:56:26,600 Hävettääkö näyttäytyä seurassani? 426 00:56:26,800 --> 00:56:29,280 Ei. - Hyvä. 427 00:56:35,880 --> 00:56:38,800 Senkin paskiainen. Älä... 428 00:56:52,960 --> 00:56:55,400 Hei, kultaseni. - Hei, komistus. 429 00:56:55,960 --> 00:56:58,400 Älä omi sitä. - Mitä? 430 00:56:58,560 --> 00:57:01,760 Tarjoa hänelle. - On töykeää omia jointti. 431 00:57:02,640 --> 00:57:04,760 Haluatko sinä? 432 00:57:17,240 --> 00:57:19,280 Olen maistanut parempaakin. 433 00:57:19,440 --> 00:57:22,040 Sarah? - Ei missään nimessä. 434 00:58:13,600 --> 00:58:15,920 Terve. - Terve. 435 00:58:16,760 --> 00:58:19,480 Onko teillä hauskaa? - On. 436 00:58:43,160 --> 00:58:45,360 Voitko pieksää tuon tytön? 437 00:58:45,520 --> 00:58:48,320 En tee likaista työtä puolestasi. 438 00:58:53,080 --> 00:58:55,480 Tanssitaanko mekin? 439 00:58:56,320 --> 00:58:59,400 Saatat pudottaa minut. - Enkä pudota. 440 00:59:00,280 --> 00:59:02,600 Parempi, ettet pudota. 441 01:00:34,960 --> 01:00:37,080 Pärjään nyt yksinkin. 442 01:01:27,600 --> 01:01:29,520 Ruth. 443 01:01:35,480 --> 01:01:37,320 Ruth. 444 01:01:44,920 --> 01:01:47,560 Nähdään sairaalassa. - Okei. 445 01:02:24,280 --> 01:02:27,760 Saan tulokset näytteistä huomenna. Okei? 446 01:02:59,400 --> 01:03:02,040 SISÄLTÄÄ PARASETAMOLIA JA KODEIINIA 447 01:03:27,720 --> 01:03:30,560 IFOSFAMIDI KEMOTERAPIAAN 448 01:04:06,560 --> 01:04:08,480 Kiitti. 449 01:04:34,720 --> 01:04:36,640 Tarvitsen kahvia. 450 01:04:36,800 --> 01:04:38,920 Tuonko sinulle? - Ei, kiitos. 451 01:04:39,080 --> 01:04:41,800 Sam? - Okei, kiitos. 452 01:04:55,280 --> 01:04:57,360 Miten sinä voit? 453 01:05:00,520 --> 01:05:03,360 Ihan hyvin. - Ei olisi pitänyt lähteä. 454 01:05:04,160 --> 01:05:06,640 Pärjäsimme hyvin ilman sinuakin. 455 01:05:06,800 --> 01:05:08,920 Selvästikään ette. 456 01:05:23,720 --> 01:05:25,920 Millainen olo? 457 01:05:27,520 --> 01:05:29,520 Ihan hyvä. 458 01:05:30,360 --> 01:05:33,120 Minun ei pitäisi olla täällä. 459 01:05:33,280 --> 01:05:36,480 Se on sinun ja isän asia. - Minun asiani. 460 01:05:40,280 --> 01:05:42,720 Toin sinulle lahjan. 461 01:05:46,800 --> 01:05:49,120 Älä vedä övereitä. 462 01:06:06,560 --> 01:06:10,360 Kumin maussa on oma viehätyksensä. 463 01:06:15,560 --> 01:06:19,120 Sinähän et halunnut pelata pelejä. - En niin. 464 01:06:22,680 --> 01:06:24,920 Teetkö kuolemaa? 465 01:06:26,480 --> 01:06:28,320 No... 466 01:06:29,080 --> 01:06:31,720 Kaikkihan me teemme kuolemaa. 467 01:06:32,280 --> 01:06:34,320 Haluan tietää. 468 01:06:37,080 --> 01:06:38,920 Teen. 469 01:06:44,160 --> 01:06:46,080 Mikset kertonut? 470 01:06:46,280 --> 01:06:50,000 Olisitko puhunut minulle, jos olisit tiennyt? 471 01:06:56,160 --> 01:06:58,560 Saanko kysyä jotain? 472 01:07:03,800 --> 01:07:07,240 Kun kolaroit isäsi auton juhlissa... 473 01:07:09,360 --> 01:07:12,000 Teitkö sen tahallasi? - Mitä? 474 01:07:12,400 --> 01:07:14,400 Kuulit kyllä. 475 01:08:00,960 --> 01:08:04,560 Ruth siirretään sairaalasta saattohoitoon. 476 01:08:07,120 --> 01:08:10,400 Voitko käydä katsomassa häntä matkalla? 477 01:08:11,200 --> 01:08:13,160 En voi. 478 01:08:16,760 --> 01:08:19,640 Isäsi pitää hänet siellä. - Sinä häntä hoidat. 479 01:08:19,800 --> 01:08:22,760 Mielipiteeni ei enää kiinnosta isääsi. 480 01:08:23,480 --> 01:08:27,480 No, isä päättää. - Ruth ei halua kuolla yksin. 481 01:08:27,640 --> 01:08:30,640 Niinkö? Eikö hänellä ole kavereita kotona? 482 01:08:31,200 --> 01:08:33,960 Ei oikeastaan. - Eipä ihme. 483 01:08:34,120 --> 01:08:37,200 Häntä pelottaa. - Se on hänen ongelmansa! 484 01:08:55,920 --> 01:08:58,440 Ei äitikään halunnut olla yksin. 485 01:09:03,120 --> 01:09:06,160 Hän halusi minut luokseen kuollessaan. 486 01:09:08,120 --> 01:09:10,600 Pitämään kädestä kiinni. 487 01:09:13,880 --> 01:09:16,280 Ja lupasin sen hänelle. 488 01:09:18,360 --> 01:09:20,760 Ja sitten loppu läheni... 489 01:09:20,920 --> 01:09:23,560 Se näytti kivuliaalta. 490 01:09:24,600 --> 01:09:27,440 Hän alkoi päästellä outoja ääniä. 491 01:09:30,080 --> 01:09:32,280 En kestänyt sitä. 492 01:09:35,840 --> 01:09:39,240 Minua pelotti, joten lähdin pois. 493 01:09:40,560 --> 01:09:43,120 Hän kuoli ilman minua. 494 01:09:45,320 --> 01:09:47,640 Olen pelkuri. 495 01:09:47,840 --> 01:09:51,640 Etkä ole. - Olin hautajaisissakin pilvessä. 496 01:09:53,520 --> 01:09:56,320 Enkä ole käynyt haudalla sen jälkeen. 497 01:10:05,520 --> 01:10:08,240 Kuulin sairaudesta vasta, kun hän tuli. 498 01:10:08,440 --> 01:10:10,760 Siksi minun piti käydä Englannissa. 499 01:10:10,920 --> 01:10:13,840 Oli virhe ottaa hänet osaksi elämäämme. 500 01:10:14,000 --> 01:10:16,040 Olen pahoillani. 501 01:10:16,640 --> 01:10:19,000 Lääkärit haluavat pitää hänet siellä. 502 01:10:19,200 --> 01:10:22,080 Niin on parasta. Hän ei tule enää meille. 503 01:10:22,240 --> 01:10:24,240 Ihan sama! 504 01:10:31,240 --> 01:10:33,000 Sam! 505 01:11:33,680 --> 01:11:35,800 Herra Stevenson! 506 01:12:13,360 --> 01:12:15,160 Hei! 507 01:12:17,800 --> 01:12:20,120 Stevenson. Stevenson! 508 01:12:20,880 --> 01:12:23,320 Mitä teette? Lopettakaa! 509 01:12:24,320 --> 01:12:26,480 Lopettakaa! 510 01:12:26,600 --> 01:12:28,520 Mahtavaa! 511 01:12:29,040 --> 01:12:32,320 Teidät on erotettu, Stevenson. Kuulitteko? 512 01:13:07,000 --> 01:13:10,160 Etkö ole koulussa? - Minut erotettiin. 513 01:13:13,800 --> 01:13:15,960 Niin sitä pitää. 514 01:13:16,120 --> 01:13:18,560 Kaikki parhaat tyypit erotetaan. 515 01:13:18,720 --> 01:13:21,800 Minutkin erotettiin. - Uskon sen. 516 01:13:22,160 --> 01:13:24,040 Kahdesti. 517 01:13:25,560 --> 01:13:28,040 Mennään takaisin kotiin. 518 01:14:04,920 --> 01:14:08,240 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 519 01:14:26,040 --> 01:14:27,880 Kyllä. 520 01:14:28,640 --> 01:14:31,760 Ettekö voi katsoa tätä hänen kantiltaan? 521 01:14:32,680 --> 01:14:35,640 Hänellä on ollut rankkaa. Ajattelin... 522 01:14:35,800 --> 01:14:38,080 Niin, mutta ehkä... 523 01:14:38,240 --> 01:14:41,520 Tietysti säännöillä on väliä, mutta... 524 01:14:46,320 --> 01:14:48,200 Kiitoksia. 525 01:14:48,760 --> 01:14:51,040 Vitun idiootti. 526 01:14:53,440 --> 01:14:57,200 Ruthin täytyy palata. - Se olisi sääli. 527 01:14:57,920 --> 01:15:00,680 Heitit koulutuksesi hukkaan. 528 01:15:00,840 --> 01:15:02,840 Minkä tähden? 529 01:15:05,080 --> 01:15:08,040 Vastaa. Mitä oikein ajattelit? 530 01:15:08,240 --> 01:15:10,240 Mitä itse ajattelit? 531 01:15:10,400 --> 01:15:13,360 Jouduin sisäoppilaitokseen. - Siitäkö on kyse? 532 01:15:13,520 --> 01:15:16,640 Äidin kuoleman jälkeen. - Tästähän puhuttiin. 533 01:15:16,800 --> 01:15:19,640 Niin oli parasta. - Oliko parasta jättää minut 534 01:15:19,800 --> 01:15:22,920 ja mennä Englantiin panemaan tyttöystävääsi? 535 01:15:25,400 --> 01:15:28,120 En koskaan pettänyt äitiäsi. 536 01:15:29,200 --> 01:15:32,680 Jos välität hänestä, mikset käy haudalla? 537 01:15:32,840 --> 01:15:35,920 Ei isättömän tarvitse itse olla paska isä! 538 01:17:40,080 --> 01:17:43,560 Luulin, että pärjäisit paremmin ilman minua. 539 01:17:44,360 --> 01:17:46,800 Anna anteeksi. 540 01:18:28,000 --> 01:18:30,560 Siellä päätetään kohtalostani. 541 01:18:32,720 --> 01:18:37,240 Lisäkokeita ei tarvita. Munuaiset pettävät. 542 01:18:37,400 --> 01:18:40,960 Mitä on odotettavissa? - Enemmän kipuja. 543 01:18:41,160 --> 01:18:44,360 Ja keuhkot alkavat täyttyä nesteellä. 544 01:18:44,520 --> 01:18:47,760 Hengitysväli pitenee, ja hän kuolee. 545 01:18:47,960 --> 01:18:51,160 Saattokodissa olisi parempi. - Hän jää tänne. 546 01:18:53,320 --> 01:18:56,840 Hänellä on sairaanhoitaja. Hän jää tänne. 547 01:18:58,960 --> 01:19:02,280 Hyvä on. Jätän teille kipulääkkeitä. 548 01:19:03,160 --> 01:19:04,880 Kiitos. 549 01:19:07,000 --> 01:19:09,200 Sam, ota kenkäni pois. 550 01:19:09,400 --> 01:19:12,320 Haluan tuntea ruohon jalkojeni alla. 551 01:19:13,920 --> 01:19:16,240 Autatko minut ylös? 552 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Ole kiltti. 553 01:19:50,400 --> 01:19:52,560 Tuntuu hyvältä. 554 01:19:53,360 --> 01:19:55,440 Päästä irti. 555 01:20:09,280 --> 01:20:12,240 En todellakaan palaa enää kotiin. 556 01:20:13,160 --> 01:20:15,720 Englanti onkin paska paikka. 557 01:20:21,480 --> 01:20:23,800 Rakastan sinua, Sam. 558 01:20:29,360 --> 01:20:32,840 Kunpa et rakastaisi. - Mutta rakastan silti. 559 01:20:39,000 --> 01:20:43,080 Sam, tarvitsen apua vielä yhdessä asiassa. 560 01:20:46,480 --> 01:20:48,480 Sano vain. 561 01:21:04,240 --> 01:21:06,880 Teen tämän sinun vuoksesi. 562 01:21:07,840 --> 01:21:12,160 Jeesuksen kuoleman ja ylösnousun tähden 563 01:21:12,320 --> 01:21:15,600 armahtakoon Herra sinut rangaistuksesta. 564 01:21:16,760 --> 01:21:18,960 Kristuksen ruumis. 565 01:21:42,960 --> 01:21:45,280 Olen edelleen aika vetävä. 566 01:21:45,440 --> 01:21:47,600 Niin olet. 567 01:23:29,040 --> 01:23:30,840 Ruth. 568 01:23:35,200 --> 01:23:37,000 Ruth! 569 01:23:45,560 --> 01:23:48,120 Onko aika lähteä retkelle? 570 01:23:51,880 --> 01:23:53,720 On. 571 01:28:01,800 --> 01:28:04,680 En kiittänyt puutarhan raivaamisesta. 572 01:28:04,840 --> 01:28:07,760 Ruth lahjoi meidät alkoholilla. - Ai. 573 01:28:08,360 --> 01:28:10,280 Tiedätkö... 574 01:28:10,960 --> 01:28:13,760 Hän heitti minua kerran veitsellä. 575 01:28:14,680 --> 01:28:17,360 Ihanko tosi? -Hän oli kännissä. 576 01:28:18,080 --> 01:28:21,520 Se meni pään vierestä ja jäi oveen kiinni. 577 01:28:23,560 --> 01:28:26,520 Yritin vain saada hänen huomiotaan. 578 01:28:28,320 --> 01:28:31,720 Minua hän heitti lasilla. Ja osui. 579 01:28:31,920 --> 01:28:35,080 Tunsit hänet kai paremmin kuin minä. 580 01:28:41,520 --> 01:28:45,640 Hän ei koskaan kertonut, kuka isäni oli. 581 01:28:52,520 --> 01:28:55,000 Luulen, ettei hän tiennyt. 582 01:28:57,640 --> 01:28:59,840 Paljon mahdollista. 583 01:29:12,120 --> 01:29:15,040 Jos haluat sanoa hänelle jotain, 584 01:29:16,000 --> 01:29:18,960 nyt siihen on viimeinen tilaisuus. 585 01:29:21,000 --> 01:29:24,040 Nyt hän ei ainakaan väitä vastaan. 586 01:29:29,040 --> 01:29:31,840 Olet ihan kuin äitisi, Sam. 587 01:29:32,000 --> 01:29:34,640 Hän oli meistä se vahvempi. 588 01:29:35,400 --> 01:29:37,640 Ja kiltimpi. 589 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 .::TWA - Your Source Of Quality!::.