1 00:00:22,748 --> 00:00:27,748 "ترجمه‌ی اختصاصی از فیلم نت" ...امیدواریم از تماشای این فیلم لذت ببرید... (مترجم: گیتی) 2 00:00:27,853 --> 00:00:30,386 (موسیقی ملایم) 3 00:00:34,326 --> 00:00:36,993 (موزیک آروم) 4 00:00:48,340 --> 00:00:50,576 (پرندگان به آرومی صدا میدن) 5 00:00:50,609 --> 00:00:53,009 (خر خر کردن) 6 00:00:59,818 --> 00:01:02,452 (موسیقی ادامه دارد) 7 00:01:25,343 --> 00:01:28,011 (بستن درب) 8 00:01:41,560 --> 00:01:44,127 (موسیقی محو می شود) 9 00:01:46,765 --> 00:01:49,165 (آه می کشه) 10 00:01:52,037 --> 00:01:54,571 (در باز میشه) 11 00:01:54,639 --> 00:01:56,608 -(در بسته میشه) -تو خوبی؟ 12 00:01:56,641 --> 00:01:59,843 -اره. -مهمون‌خونه شبانه روزی چطوره؟ 13 00:02:00,078 --> 00:02:03,081 -از خونه بهتره. -خب، 14 00:02:03,114 --> 00:02:05,184 فقط برای آخر هفته‌ست. 15 00:02:05,217 --> 00:02:07,917 (موتور روشن میشه، حرکت میکنه) 16 00:02:13,124 --> 00:02:15,160 -پس همش همینه براش؟ -اره 17 00:02:15,193 --> 00:02:17,129 (طعنه میزنه) این، چقد، به ارزش یه سال؟ 18 00:02:17,162 --> 00:02:20,199 گمونم دو یه سه هفته‌ست. 19 00:02:20,232 --> 00:02:22,534 اینقدر زیاد مشروب می‌خوره؟ 20 00:02:22,567 --> 00:02:25,068 اره 21 00:02:26,605 --> 00:02:28,240 فکر کردم از مادرت متنفری. 22 00:02:28,273 --> 00:02:30,576 تنفر یه کلمه‌ی قویه 23 00:02:30,609 --> 00:02:32,845 اون کجا می‌خوابه؟ 24 00:02:32,878 --> 00:02:38,414 اون یه پرستار همراهش داره و یه پای شکسته 25 00:02:38,583 --> 00:02:40,552 اون کجا می‌خوابه؟ 26 00:02:40,585 --> 00:02:41,854 پرستار تو یه اتاق دیگه‌ست 27 00:02:41,887 --> 00:02:45,858 -پس اون جاییه که مامان بوده؟ -اون نور خورشید نیاز داره‌. 28 00:02:45,891 --> 00:02:49,828 (مارلون ویلیامز "BELLY OF THE BEAST") 29 00:02:49,861 --> 00:02:52,262 (آه می‌کشه) 30 00:03:06,811 --> 00:03:09,445 (صدای خورد شدن سنگ و شن) 31 00:03:10,382 --> 00:03:14,350 - (کلیک کمربند ایمنی) - زمزمه می کنه: سام. 32 00:03:14,586 --> 00:03:17,120 سام، رسیدیم 33 00:03:17,555 --> 00:03:20,089 (در باز میشه) 34 00:03:23,194 --> 00:03:25,264 رسیدیم، اوکی 35 00:03:25,297 --> 00:03:27,697 زود باش 36 00:03:50,755 --> 00:03:51,423 (کشیدن پرده‌ها) 37 00:03:51,456 --> 00:03:53,558 پس قراره حالا دو نفر تو اون اتاق بمیرن؟ 38 00:03:53,591 --> 00:03:56,428 نه، اون اینجا نمیاد که بمیره، سام. 39 00:03:56,461 --> 00:04:00,232 داره میاد اینجا که بهتر بشه و تو رو ببینه 40 00:04:00,265 --> 00:04:03,001 بالاخره که قراره برگرده. 41 00:04:03,034 --> 00:04:07,003 -زنگ به صدا میاد) - زنگش هنوز کار میکنه. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,514 (چرخ دنده دوچرخه صدا میده) 43 00:04:20,919 --> 00:04:24,253 اوه، تو خوبی اونجا؟ اوه. 44 00:04:29,694 --> 00:04:32,095 (خرخر میکنه) 45 00:04:50,048 --> 00:04:52,651 تو اسب‌ها رو فروختی 46 00:04:52,684 --> 00:04:57,856 اونا رو دادم به یکی که بتونه از پس هزینه‌شون بر بیاد 47 00:04:57,889 --> 00:04:58,890 گریس چی؟ 48 00:04:58,923 --> 00:05:03,359 من اسب مامانت رو نمی‌فروشم، سام 49 00:05:04,696 --> 00:05:05,864 تنها میشه. 50 00:05:05,897 --> 00:05:11,801 پس، ما فقط باید بیشتر بهش توجه کنیم، اوکی؟ 51 00:05:12,670 --> 00:05:15,405 (صدای موتور سیکلت) 52 00:05:24,749 --> 00:05:27,316 (صدای موتور) 53 00:05:28,987 --> 00:05:30,889 (موتور ساکت میشه) 54 00:05:30,922 --> 00:05:33,623 (موسیقی ملایم) 55 00:06:03,021 --> 00:06:05,588 (موسیقی محو میشه) 56 00:06:18,069 --> 00:06:20,603 (زنگ صدا میده) 57 00:06:23,675 --> 00:06:26,209 (زنگ صدا میده) 58 00:06:28,213 --> 00:06:30,182 بابا 59 00:06:30,215 --> 00:06:33,149 (زنگ همچنان صدا میده) 60 00:06:36,955 --> 00:06:39,489 (صداش متوقف میشه) 61 00:06:42,227 --> 00:06:44,760 (زنگ صدا میده) 62 00:06:48,867 --> 00:06:52,838 -بابا -(صدای زنگ) 63 00:06:52,871 --> 00:06:55,040 (زنگ همچنان صدا میده) -_- 64 00:06:55,073 --> 00:06:57,607 (متوقف میشه) 65 00:07:00,145 --> 00:07:02,812 (صدای قدم‌هاش) 66 00:07:12,557 --> 00:07:15,291 (و دوباره صدا میده) 67 00:07:19,264 --> 00:07:21,797 (متوقف میشه) 68 00:07:25,270 --> 00:07:27,305 (صدای باز شدن در) 69 00:07:27,338 --> 00:07:29,906 (قیژ قیژ در) 70 00:07:31,676 --> 00:07:34,410 -ساموئل؟ -سام. 71 00:07:36,648 --> 00:07:39,182 بیا نزدیکتر 72 00:07:44,923 --> 00:07:49,060 -بچرخ. -چی؟ 73 00:07:49,093 --> 00:07:52,195 میخوام یه نگاهی بهت بندازم 74 00:07:52,797 --> 00:07:55,364 (آهسته آه میکشه) 75 00:07:58,670 --> 00:08:01,370 دخترا ازت خوششون میاد؟ 76 00:08:02,373 --> 00:08:04,807 اره. 77 00:08:08,580 --> 00:08:11,347 سارا کجاست، پرستارم؟ 78 00:08:11,583 --> 00:08:13,752 -نمیدونم. - و رابرت؟ 79 00:08:13,785 --> 00:08:16,485 -نمیدونم -لعنتی 80 00:08:26,397 --> 00:08:30,068 ببخشید من ازت میخوام منو ببری دستشویی 81 00:08:30,101 --> 00:08:32,237 دستشویی؟؟ 82 00:08:32,270 --> 00:08:35,207 -دستشویی اینجا هست دیگه؟؟ -(پوزخند میزنه) 83 00:08:35,240 --> 00:08:37,676 باور کن این برای من بدتر و تحقیرکننده تره 84 00:08:37,709 --> 00:08:40,376 تا برای تو. 85 00:08:46,184 --> 00:08:48,718 (غرغر، شلوارش) 86 00:08:49,153 --> 00:08:51,554 (غرغر میکنه و نفس نفس میکنه) 87 00:08:58,429 --> 00:09:01,264 -(تِلِق تِلِق میکنه) -(شلوارش) 88 00:09:04,102 --> 00:09:06,502 (غرغر) 89 00:09:06,904 --> 00:09:09,705 (آه میکشه) 90 00:09:15,913 --> 00:09:18,447 (سیفون توالت) 91 00:09:22,553 --> 00:09:24,990 -(نفس نفس میزنه) -(جیغ میکشه، شلوارش) 92 00:09:25,023 --> 00:09:27,556 ادامه بده، پس 93 00:09:27,725 --> 00:09:30,326 -چی؟ -برو میگم. 94 00:09:31,663 --> 00:09:34,297 (به سختی نفس می‌کشه) 95 00:09:45,543 --> 00:09:48,577 (موسیقی ارگان استاتلی پخش میشه) 96 00:09:59,357 --> 00:10:03,059 -خون مسیح -بدن مسیح 97 00:10:07,031 --> 00:10:10,068 -بدن مسیح -خون مسیح 98 00:10:10,101 --> 00:10:12,937 (موسیقی ارگان همچنان پخش می شه) 99 00:10:12,970 --> 00:10:16,839 -بدن مسیح -خون مسیح 100 00:10:17,475 --> 00:10:20,343 -درسته -(خنده‌ی پسرا) 101 00:10:21,546 --> 00:10:24,080 (صدای پارس سگ) 102 00:10:27,752 --> 00:10:29,988 (موسیقی ارگان طنین انداز می شه) 103 00:10:30,021 --> 00:10:32,555 (تلق زدن) 104 00:10:38,062 --> 00:10:41,697 درباره‌ی نیوزلند چی فکر میکنی؟ 105 00:10:41,966 --> 00:10:44,900 ۴ تا چیزی که تا حالا دیدم، خوب به نظر میان 106 00:10:48,973 --> 00:10:50,875 و سام؟ 107 00:10:50,908 --> 00:10:53,311 سام مثل مامانشه 108 00:10:53,344 --> 00:10:54,446 اره 109 00:10:54,479 --> 00:10:56,781 تعجب کردم که فرستادیش. 110 00:10:56,814 --> 00:10:59,284 تو همیشه میگفتی که زندگیت رو خراب کرده 111 00:10:59,317 --> 00:11:02,084 اون رو از دردسر دور نگه می‌داره 112 00:11:05,289 --> 00:11:07,957 باید اینو بخونی 113 00:11:19,570 --> 00:11:22,104 (خش خش کاغذ) 114 00:11:30,348 --> 00:11:32,882 (قطع صدای کارد و چنگال) 115 00:11:35,086 --> 00:11:36,521 -هی! -(می‌خنده) 116 00:11:36,554 --> 00:11:37,655 عوضی نباش و گریه کن براش. 117 00:11:37,688 --> 00:11:39,424 -(می‌خندن) -تو یه پارتی خوب رو از دست دادی 118 00:11:39,457 --> 00:11:40,992 -تریسی ترنبول اونجا بود -اره، خب 119 00:11:41,025 --> 00:11:45,363 -من بعدی رو از دست نمیدم. -اون بهترین بدن رو داره 120 00:11:45,396 --> 00:11:46,231 (غرغر میکنه) طعم آشغال میده 121 00:11:46,264 --> 00:11:47,699 خوبه که جین قرار نیست مست کنه 122 00:11:47,732 --> 00:11:50,168 - برای کوکتل(نوشیدنی‌های مخلوط) و مخلوط هاست. - مامانت هم همینطور. 123 00:11:50,201 --> 00:11:51,369 -(می‌خندن) -پس، 124 00:11:51,402 --> 00:11:53,972 یه آدم الکی، چقد الکل میخوره؟ 125 00:11:54,005 --> 00:11:55,974 دو جعبه در دو هفته 126 00:11:56,007 --> 00:11:59,077 -انگار یه بطری در هر روزه -(می‌خنده) تاثیرگذار بود 127 00:11:59,110 --> 00:12:01,613 اون تو شلوارش دسشویی میکنه؟؟ 128 00:12:01,646 --> 00:12:04,482 -چی؟ -نه، من جدی میگم 129 00:12:04,515 --> 00:12:08,517 -(خرخر میکنه) -تو یه عوضیی(پوزخند میزنه) 130 00:12:08,719 --> 00:12:11,554 (پسرها به طور نامفهوم گپ می زنن) 131 00:12:12,390 --> 00:12:16,992 - (موپورک زنگ میزنه) - یه بار یه بچه اونجا غرق شد 132 00:12:17,528 --> 00:12:17,962 چطوری؟ 133 00:12:17,995 --> 00:12:22,000 سنگ‌ها رو گذاشت تو کوله پشتیش و سعی کرد از رودخونه رد بشه) 134 00:12:22,033 --> 00:12:24,302 (گفت‌گو ادامه داره) 135 00:12:24,335 --> 00:12:26,404 واقعا؟ 136 00:12:26,437 --> 00:12:30,840 پسر، اخه چرا باید همچین کاری بکنی؟ 137 00:12:32,109 --> 00:12:34,777 شاید خودش میخواسته که غرق بشه. 138 00:12:35,379 --> 00:12:38,750 تیم: ♪ کیا میت اوروآ. کیا میت اوروآ. 139 00:12:38,783 --> 00:12:40,985 ♪ Ko te haka a t -matauenga 140 00:12:41,018 --> 00:12:44,088 ♪ a Tkai taua, a T@@-ka-riri e. 141 00:12:44,121 --> 00:12:45,790 - ♪ تاکاتاکاهیا! - تیم: ♪ هی! 142 00:12:45,823 --> 00:12:48,760 - ♪ Werowerohia! -تیم: ♪ ها! ♪ 143 00:12:48,793 --> 00:12:49,961 - (نفس نفس میزنه) - (فریاد جمعیت) 144 00:12:49,994 --> 00:12:51,429 -اره، پسرا‌ -شماره‌ها 145 00:12:51,462 --> 00:12:54,899 شماره‌ها، شماره‌ها، شماره‌ها! توپ اوت شده، توپ اوت شده 146 00:12:54,932 --> 00:12:57,502 - داداش - برو، برو ،برو، بگیرش! 147 00:12:57,535 --> 00:12:59,771 - بزن! -(سوت میزنه) زودباشین پسرا 148 00:12:59,804 --> 00:13:00,872 -(صدای سوت) -برو، برو، برو 149 00:13:00,905 --> 00:13:03,842 -اینجا، بزن ،بزن ،بزن -زود باشین، برین، برین پسرا 150 00:13:03,875 --> 00:13:05,176 -(خرخر میکنه) -(فریاد بقیه) 151 00:13:05,209 --> 00:13:07,645 - بچه ننه. - بلند شو سام! 152 00:13:07,678 --> 00:13:08,713 - برو برو برو! - اونو دوباره بلندش کن. 153 00:13:08,746 --> 00:13:10,381 - اونو برگردون! - بریم بچه ها! زود باشین، پسرا! 154 00:13:10,414 --> 00:13:12,150 زود باشین پسرا، بیاین باهم جمعش کنیم، زود باشین 155 00:13:12,183 --> 00:13:13,818 - برخورد با! - پاشو پاشو پاشو! 156 00:13:13,851 --> 00:13:14,819 - پوشش بده، پوشش بده، نگاه کن. - اینجا! 157 00:13:14,852 --> 00:13:16,721 -مراقب باش، مراقب باش -بیاین بریم، بیاین بریم 158 00:13:16,754 --> 00:13:18,323 حمله کن! برو! برو! 159 00:13:18,356 --> 00:13:19,991 - اوه! - (غرغر می کنه) 160 00:13:20,024 --> 00:13:21,659 - هی، هی، هی! - هی سام! 161 00:13:21,692 --> 00:13:23,127 - (نفس نفس میزنه، شلوارش) - اونو از من دور کن! 162 00:13:23,160 --> 00:13:26,564 - (سوت میزنه، فریادهای جمعیت) - چی کار می کنی مرد؟ 163 00:13:26,597 --> 00:13:29,131 (سوت میزنه) 164 00:13:29,400 --> 00:13:32,935 (موسیقی آروم) 165 00:13:41,546 --> 00:13:43,648 اگه دلت برای هر آشغالی تنگ میشه، تو تختت خواهد بود 166 00:13:43,681 --> 00:13:46,315 وقتی که برگردی. 167 00:13:50,555 --> 00:13:51,756 (صدای خرد شدن آشغال) 168 00:13:51,789 --> 00:13:53,124 مدت زیادی انگلیس نمی‌مونم 169 00:13:53,157 --> 00:13:55,360 سارا تمام مدت اینجاست 170 00:13:55,393 --> 00:13:58,429 من بیشترش رو میرم پیش جیمز 171 00:13:58,462 --> 00:14:00,064 نه، تو نمیری. 172 00:14:00,097 --> 00:14:01,432 -چی؟ -میخوام اینجا باشی 173 00:14:01,465 --> 00:14:02,934 با مادربزرگت 174 00:14:02,967 --> 00:14:03,801 تو نمی‌خوای دور و برش باشی 175 00:14:03,834 --> 00:14:06,771 -چاره ای ندارم -(پوزخند میرنه) واقعا؟ 176 00:14:06,804 --> 00:14:10,808 سارا کمکت میکنه. من باید اعتماد روث رو جذب کنم 177 00:14:10,841 --> 00:14:11,943 راحت‌تره اگه تو انگلیس اینکارو کنم. 178 00:14:11,976 --> 00:14:15,480 -اون مادرته. -اره، من باید اونجا باشم 179 00:14:15,513 --> 00:14:17,715 باید همین الان درستش کنم. 180 00:14:17,748 --> 00:14:19,884 من دنبال اون پیر عوضی نیستم 181 00:14:19,917 --> 00:14:21,119 اون یه پیری عوضی... 182 00:14:21,152 --> 00:14:24,889 ولی تو باید تو مراقبت کردن ازش کمک کنی، چه بخوای چه نخوای 183 00:14:24,922 --> 00:14:30,159 تو تنها کسیه که ما رو از ورشکست شدن نجات میده 184 00:14:33,397 --> 00:14:35,633 اگه میخوای مشروبای منو بخوری که احتمال میدم میخوری 185 00:14:35,666 --> 00:14:38,002 از ویسکی‌هام دور بمون، باشه؟ 186 00:14:38,035 --> 00:14:39,337 -باشه - و هیچ پارتی در کار نیست 187 00:14:39,370 --> 00:14:41,039 -(می‌خنده) حتما. -جدی میگم سام، هیچ پارتیی. 188 00:14:41,072 --> 00:14:45,209 نه بعد اون سری. من میکشمت. 189 00:14:45,242 --> 00:14:48,310 -باشهه -اوکی میشی. 190 00:14:49,614 --> 00:14:51,282 -هوم؟ -اره 191 00:14:51,315 --> 00:14:53,749 اره. 192 00:14:55,486 --> 00:14:58,120 (صدای قدم‌هاش) 193 00:14:58,689 --> 00:15:01,223 (در ماشین باز میشه) 194 00:15:01,592 --> 00:15:05,728 -ممنون -(موتور ماشین روشن میشه، حرکت میکنه) 195 00:15:11,535 --> 00:15:14,772 ممنون که پیشنهاد دادی کمک کنی 196 00:15:14,805 --> 00:15:17,306 ندادم. 197 00:15:17,441 --> 00:15:19,277 درسته،(نفس عمیق میکشه) 198 00:15:19,310 --> 00:15:22,747 خب، مشکل اصلی، پاشه 199 00:15:22,780 --> 00:15:25,817 استخوناش کاملا بدجور شکست وقتی که اون افتاد، 200 00:15:25,850 --> 00:15:31,356 و پوستش نمیتونه گچ رو تحمل کنه، همچنین آتل‌ها رو. 201 00:15:31,389 --> 00:15:33,791 من واقعا تو جابه جا کردنش به کمکت نیاز دارم. 202 00:15:33,824 --> 00:15:36,728 همراهیم کنی، و بهم یه استراحت داده بشه. 203 00:15:36,761 --> 00:15:41,730 ببین، من کمک میکنم ولی نمی‌خوام باهاش حرف بزنم. 204 00:15:41,966 --> 00:15:44,366 باشه 205 00:15:45,936 --> 00:15:49,374 دستا اینجا؟ اره دستا بالا، اره 206 00:15:49,407 --> 00:15:53,378 و یک، دو، سه بلند شو. 207 00:15:53,411 --> 00:15:56,078 بفرمایید، خوبه. 208 00:15:58,616 --> 00:16:01,250 (به آرومی نفس میکشه) 209 00:16:04,722 --> 00:16:07,356 (صدای قدم‌هاش) 210 00:16:16,333 --> 00:16:18,736 (ضرب قدم‌ها) 211 00:16:18,769 --> 00:16:21,336 (صدای سرخ شدن تو ماهیتابه) 212 00:16:37,588 --> 00:16:40,222 (خراش کارد و چنگال) 213 00:16:43,461 --> 00:16:46,028 (روث غرغر میکنه) 214 00:16:50,367 --> 00:16:52,270 (خراش کارد و چنگال) 215 00:16:52,303 --> 00:16:55,003 (موسیقی به فکر فرو برنده) 216 00:17:14,525 --> 00:17:17,192 (صدای ماشین) 217 00:17:18,596 --> 00:17:20,798 (در ماشین باز میشه، بسته میشه) 218 00:17:20,831 --> 00:17:24,867 (موسیقی ملایم پیانو از راه دور پخش میشه) 219 00:17:27,271 --> 00:17:29,805 (در باز میشه) 220 00:17:30,875 --> 00:17:34,045 -ممنون که اومدی. -نه، خواهش میکنم 221 00:17:34,078 --> 00:17:36,478 اهم 222 00:17:43,053 --> 00:17:45,788 -(در بسته میشه) -روث؟ 223 00:17:47,124 --> 00:17:51,560 - این کشیش متیوز است. - صبح بخیر 224 00:17:51,629 --> 00:17:52,096 اینه؟ 225 00:17:52,129 --> 00:17:54,532 فکر کردم که شاید دوست داشته باشین حرف بزنین 226 00:17:54,565 --> 00:17:56,400 چرا این فکرو کردی؟ 227 00:17:56,433 --> 00:17:59,604 (پخش پیانو همچنان ادامه داره) 228 00:17:59,637 --> 00:18:03,841 ببخشید، چطوری میتونم کمکتون کنم؟ (موسیقی متوقف میشه) 229 00:18:03,874 --> 00:18:07,912 خب، من اینجام برای شما... ما فقط میتونیم... 230 00:18:07,945 --> 00:18:11,115 از یه فنجون چای لذت ببریم و هم رو بشناسیم. 231 00:18:11,148 --> 00:18:13,251 من واقعا چای نمی‌خورم. 232 00:18:13,284 --> 00:18:18,187 یا من میتونم بهتون پیشنهاد مشارکت و آمرزش گناهانتون رو بدم 233 00:18:18,823 --> 00:18:20,358 منظورت چیه؟ 234 00:18:20,391 --> 00:18:24,629 خب، اگه شما چیزی توی ذهنتون دارین، پشیمونی، احتمالا 235 00:18:24,662 --> 00:18:28,266 و بعد من میتونم ببخشمتون و پاک کنم شما رو 236 00:18:28,299 --> 00:18:30,635 من هیچ حسرت و پشیمونی ندارم 237 00:18:30,668 --> 00:18:33,101 درسته. 238 00:18:33,304 --> 00:18:37,141 سارا: شما میتونین یه وقت دیگه بیاین 239 00:18:37,174 --> 00:18:39,544 ما میتونیم راجع به یه معامله صحبت کنیم شاید 240 00:18:39,577 --> 00:18:40,111 ببخشید؟ 241 00:18:40,144 --> 00:18:43,314 من میتونم به کلیساتون پول اهدا کنم، کدوم کلیسا بود؟ 242 00:18:43,347 --> 00:18:45,883 - انگلیکن - الان، من قضاوت نمی‌کنم 243 00:18:45,916 --> 00:18:49,153 من خوشحال میشم با هرکسی که سنگ تمیز داره، کار کنم 244 00:18:49,186 --> 00:18:52,957 -چقدر خرج می‌بره؟ -آه(گلوش رو صاف میکنه) 245 00:18:52,990 --> 00:18:55,059 500? 246 00:18:55,092 --> 00:18:57,626 هزار تا؟ 247 00:18:58,629 --> 00:19:00,531 هزارتاست. 248 00:19:00,564 --> 00:19:02,099 ببینید، نه...(به آرومی آه میکشه) 249 00:19:02,132 --> 00:19:04,635 شما با شیطان معامله میکنید خانم نه با خدا. 250 00:19:04,668 --> 00:19:08,272 میخنده: اوه، بیخیال. یک چک معامله بسیار صادقانه تریه‌ 251 00:19:08,305 --> 00:19:12,541 از گوش کردن به حسرت و پشیمونی. 252 00:19:13,344 --> 00:19:14,912 خواهش میکنم بگیرینش. 253 00:19:14,945 --> 00:19:18,316 شما نمیتونید فقط راه بهشت رفتنتونو بخرید. 254 00:19:18,349 --> 00:19:20,284 پس چیه میتونین به من پیشنهاد بدین؟ 255 00:19:20,317 --> 00:19:24,019 خب، اگه شما ایمان ندارین... 256 00:19:24,088 --> 00:19:26,557 پس هیچی. 257 00:19:26,590 --> 00:19:29,291 خب، پس گورتو گم کن. 258 00:19:30,828 --> 00:19:31,996 - بیرون! - (سیلی میزنه) 259 00:19:32,029 --> 00:19:33,998 (غرغر میکنه) 260 00:19:34,031 --> 00:19:36,431 بیرووون! 261 00:19:37,534 --> 00:19:39,237 (صدای ضرب پا) 262 00:19:39,270 --> 00:19:40,972 سارا: تو نمیتونی اینحوری باهاش صحبت کنی 263 00:19:41,005 --> 00:19:43,674 روث: من با هرکی که بخوام، هرطوری که دوست دارم حرف میزنم 264 00:19:43,707 --> 00:19:45,476 سارا: تو زدیش. 265 00:19:45,509 --> 00:19:47,879 -تو قراره بری جهنم. - من همین الانشم اونجام. 266 00:19:47,912 --> 00:19:53,117 - (سارا با ناامیدی غرغر میکنه) - (صدای ضرب پا، بستن در) 267 00:19:53,150 --> 00:19:55,684 (شماره‌گیری) 268 00:19:58,555 --> 00:20:01,123 (بوق دکمه ها) 269 00:20:06,931 --> 00:20:09,498 (صدای زنگ تلفن) 270 00:20:10,768 --> 00:20:13,635 -تلفن: سلام -سلام بابا 271 00:20:13,871 --> 00:20:17,275 سام، خوبه که صداتو می‌شنوم 272 00:20:17,308 --> 00:20:19,677 اووم، میتونی حرف بزنی؟ 273 00:20:19,710 --> 00:20:21,312 اره. 274 00:20:21,345 --> 00:20:25,480 -همه چی ردیفه؟؟ -اره 275 00:20:26,684 --> 00:20:29,520 -تولد مامانه. -اره. 276 00:20:29,553 --> 00:20:30,521 میدونم 277 00:20:30,554 --> 00:20:35,026 -میری ببینیش؟ - من برنامه دارم. 278 00:20:35,059 --> 00:20:37,626 عالیه 279 00:20:37,962 --> 00:20:39,931 و روث؟ 280 00:20:39,964 --> 00:20:40,498 اون چطوره؟ 281 00:20:40,531 --> 00:20:42,833 فکر میکنم اون فقط حمله کرده به کسی. (خشک می خنده) 282 00:20:42,866 --> 00:20:45,503 به نظر میرسه همه چیز عادیه پس. 283 00:20:45,536 --> 00:20:46,938 (دوتاشون میخندن) 284 00:20:46,971 --> 00:20:51,139 -اره، اره، نه اوکیه. -بهت گفتم که 285 00:20:52,676 --> 00:20:55,479 (نفس عمیق میکشه) ببین، من... 286 00:20:55,512 --> 00:20:57,315 ببین من وسط کاری‌ام. 287 00:20:57,348 --> 00:21:00,217 -حتما -ببخشید من باید برم 288 00:21:00,250 --> 00:21:02,954 - اوکی. -مشکلی نداره؟ 289 00:21:02,987 --> 00:21:06,521 -بای -خیلی خب، خیلی خب خداحافظ 290 00:21:06,957 --> 00:21:09,624 (خط تلفن صدا میده) 291 00:21:20,938 --> 00:21:23,605 (صدای موتور) 292 00:21:24,808 --> 00:21:27,476 (صدای ماشین) 293 00:21:27,878 --> 00:21:30,881 -کجا داری میری؟ - پایین مزرعه. 294 00:21:30,914 --> 00:21:33,484 - باید اینجا با روث بمونی - نمیتونم 295 00:21:33,517 --> 00:21:35,219 -چرا میتونی. -من برنامه دارم. 296 00:21:35,252 --> 00:21:40,422 دست از قهر بردار و برو مراقب مادربزرگت باش. 297 00:21:40,524 --> 00:21:43,091 (حرکت ماشین) 298 00:21:45,763 --> 00:21:48,663 (موسیقی ملایم پیانو پخش می شه) 299 00:21:49,733 --> 00:21:52,401 (صدای قدم‌ها) 300 00:21:52,803 --> 00:21:55,203 (آه میکشه) 301 00:21:58,075 --> 00:21:59,744 اون رفت هاف، نه؟ 302 00:21:59,777 --> 00:22:05,113 - (کلیک رادیو، موزیک قطع میشه) - یه جورایی 303 00:22:06,083 --> 00:22:08,019 پس، 304 00:22:08,052 --> 00:22:10,685 ما باید چیکار کنیم؟ 305 00:22:12,356 --> 00:22:13,157 چی؟؟ 306 00:22:13,190 --> 00:22:17,395 شاید تو بتونی اطراف باغ رو بهم نشون بدی 307 00:22:17,428 --> 00:22:20,031 - میتونیم یکم قدم بزنیم. - قدم بزنیم؟؟ 308 00:22:20,064 --> 00:22:23,665 (میخنده) روی ولیچرم احمق‌ 309 00:22:23,967 --> 00:22:25,536 یا شاید بتونی برام داستان بخونی 310 00:22:25,569 --> 00:22:29,073 فکر کنم تموم این گزینه‌ها رو رد میکنم 311 00:22:29,106 --> 00:22:30,241 ببخشید؟؟ 312 00:22:30,274 --> 00:22:33,677 من برات غذا میارم، من می‌برمت دستشویی 313 00:22:33,710 --> 00:22:37,214 تا وقتی که سارا برگرده، ولی فقط همین. 314 00:22:37,247 --> 00:22:40,148 - خواهشا برو - (پوزخند میزنه) 315 00:22:40,984 --> 00:22:43,618 (صدای ضرب قدم‌ها) 316 00:22:43,987 --> 00:22:45,923 (زنگ صدا میده) 317 00:22:45,956 --> 00:22:48,623 (صدای قدم‌ها) 318 00:22:51,061 --> 00:22:52,930 فقط امتحان میکردم. 319 00:22:52,963 --> 00:22:55,730 -کار میکنه. -اووم 320 00:23:00,838 --> 00:23:02,473 (زنگ صدا میده) 321 00:23:02,506 --> 00:23:06,174 -چیه؟ -منو ببر دستشویی 322 00:23:07,711 --> 00:23:10,278 (آهسته آه می‌کشه) 323 00:23:11,181 --> 00:23:13,715 (سیفون تولت) 324 00:23:15,552 --> 00:23:18,587 - بجنگ! - (هردو فریاد میزنن ) 325 00:23:23,393 --> 00:23:26,695 (ناله کردن، فریاد کشیدن ادامه داره) 326 00:23:37,441 --> 00:23:40,175 - (فریاد) - آه! 327 00:23:41,011 --> 00:23:44,315 تلویزیون: تو بردی، دست دوم، بجنگ. 328 00:23:44,348 --> 00:23:48,018 -(زنگ صدا میده) -(ناله کردن، جیغ کشیدن تو تلویزیون) 329 00:23:48,051 --> 00:23:52,787 -(زنگ همچنان ادامه داره) -(صدای کنترل) 330 00:23:53,190 --> 00:23:55,326 (آه می‌کشه) 331 00:23:55,359 --> 00:23:57,962 -گرسنمه -چی میخوای؟ 332 00:23:57,995 --> 00:24:00,662 آنچوتا روی نون تست. 333 00:24:01,498 --> 00:24:03,899 (آه میکشه) 334 00:24:04,168 --> 00:24:06,801 (ضرب قدم‌هاش) 335 00:24:09,173 --> 00:24:11,706 (صدای تستر) 336 00:24:15,512 --> 00:24:17,913 (بو میکنه) 337 00:24:19,550 --> 00:24:21,950 (آه میکشه) 338 00:24:24,521 --> 00:24:27,057 باید یکم بیشتر برام درست کنی. 339 00:24:27,090 --> 00:24:31,428 - بست نیست؟ -نه، نه عزیزم هنوز نه 340 00:24:31,461 --> 00:24:34,329 جین تا اینجا، آب تا اینجا 341 00:24:34,865 --> 00:24:37,532 و یه تیکه لیمو کنارش. 342 00:24:39,836 --> 00:24:42,139 جین تا اینجا، آب تا اینجا؟ 343 00:24:42,172 --> 00:24:43,641 تو شنیدی. 344 00:24:43,674 --> 00:24:46,110 پس این نصفی جینه و نصفی آب. 345 00:24:46,143 --> 00:24:48,777 عقب افتاده‌ای؟ 346 00:24:50,347 --> 00:24:52,747 (آه میکشه) 347 00:25:03,393 --> 00:25:05,927 (صدای بطری) 348 00:25:08,232 --> 00:25:10,799 (جین رو خالی میکنه) 349 00:25:14,705 --> 00:25:17,239 (صدای پارچ) 350 00:25:19,076 --> 00:25:21,512 (کوبوندن در) 351 00:25:21,545 --> 00:25:24,913 -(بازی شروع میشه) -(زنگ صدا میده) 352 00:25:27,851 --> 00:25:30,385 -(زنگ صدا میده) 353 00:25:30,921 --> 00:25:32,957 -(صدای زنگ ادامه داره) 354 00:25:32,990 --> 00:25:35,724 -(بازی متوقف میشه) - خدایا 355 00:25:36,693 --> 00:25:40,362 - (متوقف میشه زنگ) - ( و دوباره زنگ صدا میده) 356 00:25:41,365 --> 00:25:43,898 (متوقف میشه صدای زنگ) 357 00:25:45,502 --> 00:25:48,336 میشه بیای اینجا لطفا؟ 358 00:25:49,473 --> 00:25:51,809 (آه میکشه) 359 00:25:51,842 --> 00:25:55,744 - یا خدا! - دیکه هیچوقت آبش رو بیشتر نکن 360 00:25:56,480 --> 00:25:59,414 الانم برو و دوباره درستش کن 361 00:26:04,888 --> 00:26:07,522 (صدای قدم‌هاش) 362 00:26:08,258 --> 00:26:11,860 (صدای بطری، ریختن) 363 00:26:13,463 --> 00:26:15,997 (صدای بطری) 364 00:26:23,073 --> 00:26:25,607 (صدای ضرب پارچ) 365 00:26:35,719 --> 00:26:38,322 (بازی شروع میشه) 366 00:26:38,355 --> 00:26:40,724 (زنگ صدا میده) 367 00:26:40,757 --> 00:26:43,491 -( بازی متوقف میشه) - گند بزنن 368 00:26:43,994 --> 00:26:46,897 -( صدا قطع میشه) - جینم رو بهم بده 369 00:26:46,930 --> 00:26:48,966 احمق 370 00:26:48,999 --> 00:26:51,533 چطوری جرئت میکنی 371 00:26:54,004 --> 00:26:56,404 (صدای شکستن لیوان) 372 00:26:58,208 --> 00:27:01,412 یه شات دیگه میخوای؟ 373 00:27:01,445 --> 00:27:04,112 اره، ممنون 374 00:27:05,048 --> 00:27:07,582 میدونی چیه-- 375 00:27:08,852 --> 00:27:11,419 من تکون نمی‌خورم 376 00:27:15,459 --> 00:27:18,526 - (نشونه میگیره) - (صدای لیوان) 377 00:27:19,463 --> 00:27:21,863 (آه میکشه) 378 00:27:21,965 --> 00:27:23,967 تموم شد؟ 379 00:27:24,000 --> 00:27:27,869 به نظر میشه وسایل ایمنیم تموم شده. 380 00:27:28,805 --> 00:27:31,308 (صدای قدم‌ها، در بهم میخوره) 381 00:27:31,341 --> 00:27:34,075 (صدای موتورِ موتورسیکلت) 382 00:27:51,194 --> 00:27:53,728 (وزش باد) 383 00:27:57,300 --> 00:27:59,868 (قیژقیژ فلز) 384 00:28:08,211 --> 00:28:10,779 (قیژقیژ فلز) 385 00:28:13,250 --> 00:28:15,784 (به آرومی نفس میکشه) 386 00:28:17,087 --> 00:28:19,487 (آه میکشه) 387 00:28:20,223 --> 00:28:22,624 (ناله میکنه) 388 00:28:25,162 --> 00:28:27,562 389 00:28:29,266 --> 00:28:31,666 (میکشه خودش رو) 390 00:28:39,543 --> 00:28:41,943 (ناله میکنه) 391 00:28:43,613 --> 00:28:46,147 (صدای فلز) 392 00:28:52,122 --> 00:28:55,325 - (صدای میز که تکون میخوره) - (ناله میکنه) 393 00:28:55,358 --> 00:28:57,759 - (ناله میکنه) 394 00:29:04,968 --> 00:29:07,535 (نفس نفس میزنه) 395 00:29:10,373 --> 00:29:12,774 (آه میکشه) 396 00:29:13,510 --> 00:29:16,077 (اسب خرخر میکنه) 397 00:29:18,281 --> 00:29:20,849 برو اون ور، دختر 398 00:29:24,521 --> 00:29:26,921 برو اونور 399 00:29:28,058 --> 00:29:30,494 گمشوو 400 00:29:30,527 --> 00:29:33,061 (آروم خر خر میکنه) 401 00:29:33,129 --> 00:29:34,932 (نفس نفس میزنه) 402 00:29:34,965 --> 00:29:37,665 (موسیقی ملایم) 403 00:29:40,203 --> 00:29:42,604 (خر خر میکنه) 404 00:29:51,615 --> 00:29:53,417 (خر خر میکنه) 405 00:29:53,450 --> 00:29:56,017 (آه میکشه) 406 00:29:58,688 --> 00:30:00,524 (به آرامی نفس خودش رو بیرون می ده) 407 00:30:00,557 --> 00:30:03,224 (موسیقی غم انگیز پیانو) 408 00:30:03,293 --> 00:30:05,229 (آه میکشه) 409 00:30:05,262 --> 00:30:07,662 410 00:30:11,167 --> 00:30:13,902 (صدای موتورسیکلیت) 411 00:30:22,212 --> 00:30:24,779 (موزیک محو میشه) 412 00:30:29,653 --> 00:30:32,055 (صدای قدم‌ها) 413 00:30:32,088 --> 00:30:34,756 (صدای روشن کردن چراغ) 414 00:30:35,792 --> 00:30:38,927 - روث. - (چراغ رو روشن میکنه) 415 00:30:39,629 --> 00:30:42,566 - (ناله میکنه) - (به سختی نفسش رو میده بیرون) 416 00:30:42,599 --> 00:30:44,635 داری به چی فکر میکنی؟ 417 00:30:44,668 --> 00:30:49,070 خفه شو و کمکم کن احمق 418 00:30:53,577 --> 00:30:56,046 (هردو غرغر میکنن) 419 00:30:56,079 --> 00:30:58,780 (روث با لرزش نفس میکشه) 420 00:30:59,349 --> 00:31:02,650 (سام نفس عمیق میکشه، غرغر میکنه) 421 00:31:08,925 --> 00:31:11,194 (غرغر) 422 00:31:11,227 --> 00:31:13,196 (به آرومی می‌خنده) 423 00:31:13,229 --> 00:31:15,863 (ریختن مایع) 424 00:31:27,777 --> 00:31:30,113 -(آه میکشه) - پات چطوره؟ 425 00:31:30,146 --> 00:31:32,714 (آه میکشه) خوبه. 426 00:31:35,852 --> 00:31:38,055 (آه میکشه) 427 00:31:38,088 --> 00:31:40,655 سارا کجاست؟ 428 00:31:40,857 --> 00:31:42,726 (آه میکشه) نمیدونم 429 00:31:42,759 --> 00:31:44,061 به نظر ناراحت میومد 430 00:31:44,094 --> 00:31:47,564 - شاید دیگه برنمی‌گرده -اوه، اون برمی‌گرده 431 00:31:47,597 --> 00:31:50,365 اون میخواد روحم رو نجات بده. 432 00:31:51,434 --> 00:31:52,202 می‌خنده: موفق باشه. 433 00:31:52,235 --> 00:31:56,707 می‌خنده: سام، تو کیک خونی، یه کیک خونی 434 00:31:56,740 --> 00:31:59,273 توام هستی. 435 00:32:00,076 --> 00:32:02,910 حداقل تو یه مبارزی 436 00:32:07,684 --> 00:32:10,220 (نفس عمیق میکشه) میرم ببینم سارا کجاست. 437 00:32:10,253 --> 00:32:13,955 بمون، خواهش میکنم یه نوشیدنی با من بخور 438 00:32:29,406 --> 00:32:31,806 (یکم میخوره) 439 00:32:35,478 --> 00:32:37,514 چرا اومدی اینجا؟ 440 00:32:37,547 --> 00:32:42,319 (می‌خنده) میتونیم اولش یکم صحبت کنیم؟ 441 00:32:42,352 --> 00:32:44,588 البته 442 00:32:44,621 --> 00:32:49,860 - چرا اومدی اینجا؟ - (می‌خنده) به خاطر خدا. 443 00:32:49,893 --> 00:32:52,663 من به یه(آه میکشه) من به یک تعطیلات نیاز داشتم. 444 00:32:52,696 --> 00:32:56,700 تو یه پای شکسته داری و تو و بابام از هم متنفرین. 445 00:32:56,733 --> 00:32:59,434 نه من ازش متنفر نیستم. 446 00:32:59,803 --> 00:33:02,572 من فرستادمش به مدرسه‌ی شبانه روزی از ۵ سالگی 447 00:33:02,605 --> 00:33:05,375 و هیچوقت بهش نگفتم پدرش کی بود. 448 00:33:05,408 --> 00:33:08,476 ولی ازش متنفر نیستم. 449 00:33:13,783 --> 00:33:17,251 -تو چی میخوای؟ - من چی میخوام؟ 450 00:33:20,590 --> 00:33:23,627 من یه رابطه پرشور عاشقانه‌ی دیگه میخوام 451 00:33:23,660 --> 00:33:26,163 (دوتاشون میخندن) 452 00:33:26,196 --> 00:33:27,030 خب، این قراره سخت باشه 453 00:33:27,063 --> 00:33:28,532 با در نظر گرفتن شرایط الانت. 454 00:33:28,565 --> 00:33:31,199 تو هیچی نمیدونی 455 00:33:31,601 --> 00:33:33,970 الانم نوشیدنیت رو تموم کن 456 00:33:34,003 --> 00:33:37,007 -نه من تشنه نیستم -اوه، بیخیال دیگه 457 00:33:37,040 --> 00:33:38,408 ما یه گفت‌گوی خوب نخواهیم داشت 458 00:33:38,441 --> 00:33:43,978 اگه تو مست نکنی. بدش به من، من نشونت میدم چجوری 459 00:33:54,591 --> 00:33:56,991 آه، دیدی؟ 460 00:34:02,499 --> 00:34:05,133 (ریختن مایع) 461 00:34:10,707 --> 00:34:13,107 (میخوره) 462 00:34:13,510 --> 00:34:15,912 (نفس میکشه) خوشحال شدی؟ 463 00:34:15,945 --> 00:34:20,148 - (نفسش رو میده بیرون) - میشه دوباره انجامش بدی؟ 464 00:34:22,452 --> 00:34:25,086 (ریختن مایع) 465 00:34:28,324 --> 00:34:31,425 - بسه. - (نفس عمیق میکشه) 466 00:34:33,797 --> 00:34:36,133 (آه میکشه) 467 00:34:36,166 --> 00:34:38,566 (آه میکشه) 468 00:34:42,939 --> 00:34:45,339 (آه میکشه) 469 00:34:52,549 --> 00:34:55,483 من زیاد از این اتاق خوشم نمیاد. 470 00:34:57,720 --> 00:35:02,190 شاید بیشتر درد آوره که من اشغالش کردم 471 00:35:04,828 --> 00:35:07,261 اره‌. 472 00:35:08,364 --> 00:35:10,865 متاسفم. 473 00:35:12,035 --> 00:35:14,569 (صدای پرنده‌ها) 474 00:35:19,275 --> 00:35:21,976 (سریع میزنه بیرون) 475 00:35:25,615 --> 00:35:29,016 (استفراغ میکنه) 476 00:35:29,719 --> 00:35:32,253 (سیفون توالت) 477 00:35:44,000 --> 00:35:46,036 (میخوره) 478 00:35:46,069 --> 00:35:49,406 تو باهاش نوشیدنی که نخوردی نه؟ 479 00:35:49,439 --> 00:35:50,240 چرا خوردم. 480 00:35:50,273 --> 00:35:53,643 (می‌خنده) پس تو یه احمقی. 481 00:35:53,676 --> 00:35:56,410 (ناله کرد، نفس عمیق میکشه) 482 00:35:56,980 --> 00:35:58,114 چطوری انجامش میده؟ 483 00:35:58,147 --> 00:36:01,585 او قانون اساسی یک بز رو داره. 484 00:36:01,618 --> 00:36:02,519 حالش خوبه؟ 485 00:36:02,552 --> 00:36:06,890 من بعدا قراره برای معاینه ببرمش بیمارستان. 486 00:36:06,923 --> 00:36:09,359 به کمکت نیاز دارم 487 00:36:09,392 --> 00:36:12,260 -آه - من درخواست نکردم ازت(گفتم باید کمک کنی) 488 00:36:12,795 --> 00:36:15,563 -حتما -بزار من، اووم 489 00:36:16,199 --> 00:36:19,066 بزار یه نگاهش بهش بندازم. 490 00:36:28,444 --> 00:36:31,345 (می‌خنده) آروم باش لطفا. 491 00:36:42,558 --> 00:36:43,927 اون همیشه اینجوریه؟ 492 00:36:43,960 --> 00:36:46,897 فکر کنم از وقتی به پاش آسیب زده، بدتر شده 493 00:36:46,930 --> 00:36:50,200 - ولی تو منو با اون تنها گذاشتی -اره، خب 494 00:36:50,233 --> 00:36:55,036 بعضی وقتا یه سری چیزا رو تنهایی نمیتونه آدم تحمل کنه 495 00:36:55,505 --> 00:36:57,774 (صدای قدم‌ها) 496 00:36:57,807 --> 00:36:58,375 (ناله) 497 00:36:58,408 --> 00:37:01,678 اون واقعا زیرمیز مستت کرد، نه؟ 498 00:37:01,711 --> 00:37:04,478 این جینه، خیلی مزخرفه. 499 00:37:06,683 --> 00:37:09,386 تو چرا اومدی اینجا ؟ 500 00:37:09,419 --> 00:37:12,086 نمیدونم. 501 00:37:14,857 --> 00:37:15,425 اینا چی‌ان؟ 502 00:37:15,458 --> 00:37:18,695 من اینا رو براش کنارهم گذاشتم 503 00:37:18,728 --> 00:37:21,429 اون از این کار متنفره. 504 00:37:22,198 --> 00:37:23,967 به نظر میرسه خیلی بهش خوش می‌گذشته 505 00:37:24,000 --> 00:37:27,504 اینم یه جورشه، اون واقعا اونجا 506 00:37:27,537 --> 00:37:29,606 تو خط مقدم، عکس می‌گرفت. 507 00:37:29,639 --> 00:37:31,541 - واقعا؟ - میتونی تصورش کنی؟ 508 00:37:31,574 --> 00:37:33,310 -(زنگ صدا میده) - دارم میام. 509 00:37:33,343 --> 00:37:35,245 - اون بیداره؟؟ - اون همیشه این موقع بیداره. 510 00:37:35,278 --> 00:37:38,646 -(زنگ صدا میده) - گفتم دارم میام. 511 00:37:39,615 --> 00:37:42,016 ( آه میکشه ) 512 00:37:45,855 --> 00:37:48,522 (در باز میشه، بسته میشه) 513 00:37:55,765 --> 00:37:58,399 (موسیقی آروم پیانو) 514 00:38:07,710 --> 00:38:10,378 (صدای ویلچر) 515 00:38:14,817 --> 00:38:17,351 (موسیقی آروم‌تر میشه) 516 00:38:22,725 --> 00:38:25,359 (موزیک ادامه داره) 517 00:38:27,063 --> 00:38:29,630 (قیژ قیژ در) 518 00:38:32,035 --> 00:38:35,069 بیشتر مردم غروب خورشید رو دوست دارن 519 00:38:35,805 --> 00:38:38,472 من عاشق طلوع خورشیدم. 520 00:38:39,375 --> 00:38:41,745 -اره، خوبه - خوبه؟ 521 00:38:41,778 --> 00:38:44,478 خواهشا یکم بیشتر کتاب بخون. 522 00:38:44,580 --> 00:38:48,716 این نور اجازه میده تخیلات بیان تو 523 00:38:48,918 --> 00:38:52,188 حتی این باغ های نامرتب یکم جادو نگه داشتن 524 00:38:52,221 --> 00:38:57,391 یه ساعت دیگه، اونا فقط یه مشت مزخرفن. 525 00:38:59,028 --> 00:39:01,595 اون عکس‌ها 526 00:39:01,731 --> 00:39:02,365 تو گرفتیشون؟ 527 00:39:02,398 --> 00:39:05,735 پدرت زیاد درباره‌ی من چیزی نگفته نه؟ 528 00:39:05,768 --> 00:39:10,540 گفته تو یه عکاس بودی و رفتی جنگ. 529 00:39:10,573 --> 00:39:13,441 -اره من گرفتم. - کدوما رو؟ 530 00:39:13,843 --> 00:39:16,510 گمونم بیشترشون. 531 00:39:20,516 --> 00:39:21,918 ممنون، سارا. 532 00:39:21,951 --> 00:39:24,854 (می‌خنده) من عاشق بازی هستم که ما انسانها میکنیم. 533 00:39:24,887 --> 00:39:26,356 -بازی؟ - هر صبح 534 00:39:26,389 --> 00:39:28,024 اون برام یه فنجون قهوه میاره با امید اینکه 535 00:39:28,057 --> 00:39:33,427 که من به این برسم، قبل از برنامه‌ی همیشگیم 536 00:39:33,896 --> 00:39:37,267 - و تو نمیخوریش؟ - معلومه که نه. 537 00:39:37,300 --> 00:39:39,803 ولی من تظاهر میکنم که قدردانم. 538 00:39:39,836 --> 00:39:43,237 -چرا؟ - این بازیه که ما می‌کنیم. 539 00:39:50,213 --> 00:39:52,880 ماهم قراره بازی کنیم؟ 540 00:39:55,485 --> 00:39:58,185 خب، ما نباید کنیم. 541 00:40:00,356 --> 00:40:03,760 شاید بتونی چندتا از دوستات رو بیاری که مرتب کنن 542 00:40:03,793 --> 00:40:05,295 - این بهم ‌ریختگی رو. - (پوزخند میزنه) 543 00:40:05,328 --> 00:40:07,263 -(میخنده) -نه فکر کنم دوستام 544 00:40:07,296 --> 00:40:09,332 قرار باشه دوست داشته باشن این باغا رو تمیز کنن (پورخند میزنه) 545 00:40:09,365 --> 00:40:12,202 -چرا که نه؟ - چون ما هممون آدمای مست و بی سروپاییم 546 00:40:12,235 --> 00:40:16,837 (میخنده) شما مث مردم من(آدمای اطراف و دوستان) به نظر میرسین. 547 00:40:17,773 --> 00:40:20,174 (آه میکشه) 548 00:40:20,843 --> 00:40:23,744 (پرنده‌ها صدا میدن) 549 00:40:26,682 --> 00:40:29,216 (خش خش کاغذ) 550 00:40:37,894 --> 00:40:40,427 (خش خش کاغذ) 551 00:40:56,078 --> 00:40:58,712 (ملحفه خش خش می کنه) 552 00:41:01,617 --> 00:41:03,853 - (در باز میشه) - (نفس نفس میزنه) 553 00:41:03,886 --> 00:41:07,757 - (در بسته میشه) - (نفس میکشه) 554 00:41:07,790 --> 00:41:11,427 -نمیتونی در بزنی؟! -متاسفم(گلوش رو صاف میکنه) 555 00:41:11,460 --> 00:41:13,429 (غرغر میکنه) چی میخوای؟ 556 00:41:13,462 --> 00:41:17,734 اون ازم خواست چند دست لباس جدید برات بیارم 557 00:41:17,767 --> 00:41:21,838 - چرا؟ - چون گفت لباس پوشیدنت خیلی داغونه. 558 00:41:21,871 --> 00:41:24,538 (صدای موزیک پیانو) 559 00:41:26,342 --> 00:41:28,742 (آه میکشه) 560 00:41:32,782 --> 00:41:35,316 (صدای در) 561 00:41:36,352 --> 00:41:38,655 -بیا تو -(در باز میشه) 562 00:41:38,688 --> 00:41:40,323 (موسیقی محو میشه) 563 00:41:40,356 --> 00:41:41,658 -هووم 564 00:41:41,691 --> 00:41:43,693 - بچرخ - من نمی‌چرخم 565 00:41:43,726 --> 00:41:48,462 خفه شو، بچرخ و لباستو بده تو شلوارت. 566 00:41:50,600 --> 00:41:53,000 (آه میکشه) 567 00:41:53,836 --> 00:41:57,941 زنها به مردی اهمیت میدن که به ظاهرش میرسه. 568 00:41:57,974 --> 00:42:00,276 چه حسی داری؟ 569 00:42:00,309 --> 00:42:05,114 - حس یه چوب بیسبال - خب، تو شبیهش نیستی. 570 00:42:05,147 --> 00:42:09,984 نه، من... من فکر میکنم که این میتونه رابطه‌هات رو بهتر کنه 571 00:42:11,988 --> 00:42:15,625 - منظورت از این حرف چیه؟ - تو فکر میکنی منظورم از این حرف چیه؟! 572 00:42:15,658 --> 00:42:17,760 -خب، من-- نیستم - معلومه که نیستی 573 00:42:17,793 --> 00:42:20,263 تو فقط تا حالا رابطه نداشتی. 574 00:42:20,296 --> 00:42:23,967 - من باکره نیستم. - منم هیچوقت نگفتم که تو هستی. 575 00:42:24,000 --> 00:42:26,567 سلام، سارا 576 00:42:26,736 --> 00:42:29,339 -(گلوش رو صاف میکنه) - تو چی فکر میکنی؟ 577 00:42:29,372 --> 00:42:30,873 - اوه 578 00:42:30,906 --> 00:42:34,708 - خیلی خوش‌تیپ - (صدای ظرف‌ها) 579 00:42:52,061 --> 00:42:55,465 - (صدای کمربند و صدای کلیدها) - چیکار داری میکنی؟ 580 00:42:55,498 --> 00:42:59,302 - می‌بریمت دکتر. - لباسات کوشن؟ 581 00:42:59,335 --> 00:43:00,103 (پوزخند میزنه) ببخشید؟؟ 582 00:43:00,136 --> 00:43:03,940 ما هیچ جایی نمیریم تا وقتی تو اون لباساتو نپوشی. 583 00:43:03,973 --> 00:43:05,975 (پوزخند میزنه) 584 00:43:06,008 --> 00:43:06,609 (صدای بهم خورن کلیدا) 585 00:43:06,642 --> 00:43:10,911 خب، فکر کنم هیچ‌جا نمیریم پس 586 00:43:20,089 --> 00:43:22,656 587 00:43:27,463 --> 00:43:30,030 (حرکت ماشین) 588 00:43:33,436 --> 00:43:35,969 (صدای دستگاه) 589 00:43:37,873 --> 00:43:40,441 (صدای چراغ) 590 00:43:41,577 --> 00:43:45,081 داره درمان میشه ولی نه خیلی زیاد 591 00:43:45,114 --> 00:43:49,616 - منظورت چیه؟ - همه چیز خیلی آروم پیش میره. 592 00:43:50,453 --> 00:43:53,089 من میتونم دوباره راه برم؟ 593 00:43:53,122 --> 00:43:55,758 نه مثل قبلا. 594 00:43:55,791 --> 00:43:58,361 چیز دیگه‌ای هم هست؟ 595 00:43:58,394 --> 00:44:01,597 احتمالا ما فکر می‌کنیم به اینکه یه سوند مثانه بذاریم براتون 596 00:44:01,630 --> 00:44:04,734 دستشویی رفتنتون رو کم میکنه و 597 00:44:04,767 --> 00:44:10,471 هر حرکت اضافه‌ای برای پاتون رو میگیره. این میتونه کمک کنه. 598 00:44:11,307 --> 00:44:14,675 - سارا؟ - ممکنه ایده‌ی خوبی باشه 599 00:44:23,119 --> 00:44:26,887 چه اتفاقی میوفته اگه من با کسی قرار بذارم؟ 600 00:44:28,791 --> 00:44:31,492 و یکم نوشیدنی بخورم. 601 00:44:31,961 --> 00:44:34,530 باید برات هجی کنمش؟؟ 602 00:44:34,563 --> 00:44:39,800 شما باید از رابطه‌ی جنسی دور بمونی 603 00:44:40,002 --> 00:44:42,403 اووم. 604 00:44:43,239 --> 00:44:46,473 با دقت به من گوش کن 605 00:44:47,143 --> 00:44:49,212 من دوباره راه میرم... 606 00:44:49,245 --> 00:44:53,614 و هرگز یه سوند مثانه‌ی کوفتی نمیذارم 607 00:44:55,551 --> 00:44:57,220 باشه. 608 00:44:57,253 --> 00:44:59,953 (موسیقی غم انگیز گیتار) 609 00:45:19,074 --> 00:45:21,010 (صدای جیرجیرک) 610 00:45:21,043 --> 00:45:22,478 (موسیقی محو میشه) 611 00:45:22,511 --> 00:45:26,580 - چطوری بود؟ - چی چطوری بود؟؟ 612 00:45:27,183 --> 00:45:29,583 جنگ. 613 00:45:33,722 --> 00:45:36,690 جنگ فقط یه هدر دادنه. 614 00:45:37,693 --> 00:45:40,527 ضایعات خونین بی معنی. 615 00:45:43,732 --> 00:45:46,834 بعضی پسرا مثل تو، زنده میمونن 616 00:45:48,204 --> 00:45:50,771 و بقیشون می‌میرن. 617 00:45:52,875 --> 00:45:55,144 بزار بهت بگم، فکر میکنم باید یه پارتی بگیریم 618 00:45:55,177 --> 00:45:57,013 - به نظر حال میده. - اره. 619 00:45:57,046 --> 00:46:00,249 - با کی؟ - با مستای بی‌دست و پا 620 00:46:00,282 --> 00:46:00,716 اوه، نه. 621 00:46:00,749 --> 00:46:01,818 فکر نمیکنم ایده‌ی خوبی باشه. 622 00:46:01,851 --> 00:46:04,954 - چرا نه؟ - اینجا خراب میشه و بهم میریزه. 623 00:46:04,987 --> 00:46:05,555 بابام منو میکشه. 624 00:46:05,588 --> 00:46:07,223 خب، بابات همیشه حال آدمو میگیره 625 00:46:07,256 --> 00:46:09,292 اون چرا نمی‌خواد خوش بگذرونه؟ 626 00:46:09,325 --> 00:46:11,127 اوم، روث 627 00:46:11,160 --> 00:46:13,963 من دفعه‌ی پیش یه کار احمقانه کردم. 628 00:46:13,996 --> 00:46:16,332 چیکار کردی؟ 629 00:46:16,365 --> 00:46:20,534 - مهم نیست. - بیخیال بابا، بریز بیرون. 630 00:46:26,175 --> 00:46:28,742 مامان مریض بود. 631 00:46:31,814 --> 00:46:34,581 بابام میخواست منو سرحال بیاره. 632 00:46:35,584 --> 00:46:38,252 پس ما یه پارتی راه انداختیم 633 00:46:38,854 --> 00:46:41,791 و من مست کردم و تصمیم گرفتم که... 634 00:46:41,824 --> 00:46:46,193 ساعت ۳ صبح، تا بیمارستان رانندگی کنم. 635 00:46:50,266 --> 00:46:52,900 ولی تصادف کردم 636 00:46:53,168 --> 00:46:55,204 بدجوری. من... 637 00:46:55,237 --> 00:46:57,173 ماشین بابامو پوکوندم. 638 00:46:57,206 --> 00:46:59,742 - خودت خوب بودی؟ -اره 639 00:46:59,775 --> 00:47:05,381 ولی بعدش یکی از دوستام شیرآب رو شکست و خونه رو آب گرفت 640 00:47:05,414 --> 00:47:07,948 خون و خونریزی بود 641 00:47:09,318 --> 00:47:13,923 شاید منم یکم خون و خونریزی میخوام الان(میخنده) 642 00:47:13,956 --> 00:47:16,623 (موسیقی ملایم پیانو) 643 00:47:46,188 --> 00:47:48,822 (موسیقی ادامه دارد) 644 00:47:57,733 --> 00:48:00,300 (موسیقی محو می شه) 645 00:48:03,472 --> 00:48:06,006 (خش خش کاغذ) 646 00:48:15,417 --> 00:48:17,985 تلفن: سلام 647 00:48:18,487 --> 00:48:20,656 تلفن: الو؟ 648 00:48:20,689 --> 00:48:23,357 سلام، رابرت اونجاست؟ 649 00:48:23,525 --> 00:48:26,660 تلفن: استیون تویی؟ 650 00:48:27,963 --> 00:48:30,266 - استیون؟ - اره 651 00:48:30,299 --> 00:48:34,067 تلفن: هانی، وکیلته 652 00:48:35,604 --> 00:48:38,171 سلام، استیو؟ 653 00:48:39,975 --> 00:48:42,676 -سلام بابا - سام 654 00:48:43,912 --> 00:48:45,781 'هانی'؟؟ 655 00:48:45,814 --> 00:48:48,150 - اون کیه؟ - یه دوست. 656 00:48:48,183 --> 00:48:51,018 -(پوزخند میزنه) واقعا؟ - اره. 657 00:48:53,122 --> 00:48:55,324 - امیدوارم خوش بگذرونی... -سام 658 00:48:55,357 --> 00:48:58,928 ...وقتی که من دارم از مامانت مراقبت میکنم. 659 00:48:58,961 --> 00:49:01,097 ساعت باید ۳ صبح باشه 660 00:49:01,130 --> 00:49:03,933 تو واقعا میخوای الان راجع بهش صحبت کنی؟ 661 00:49:03,966 --> 00:49:05,868 (پوزخند میزنه) 662 00:49:05,901 --> 00:49:08,037 -نه، نه واقعا. - من زود میام خونه. 663 00:49:08,070 --> 00:49:12,108 تقریبا کارم اینجا تمومه. سام، من عاشق مادرت بودم. 664 00:49:12,141 --> 00:49:14,841 من هر روز دلم براش تنگ میشه. 665 00:49:15,544 --> 00:49:17,246 حتما 666 00:49:17,279 --> 00:49:18,481 - سام-- - در هرصورت، 667 00:49:18,514 --> 00:49:22,251 من فقط زنگ زدم بگم که ما یه پارتی میخوایم بگیریم 668 00:49:22,284 --> 00:49:25,018 - سام-- - (تلفن قطع میشه) 669 00:49:26,989 --> 00:49:30,760 (بوق بوق ماشین، موسیقی شاد پخش می شه) 670 00:49:30,793 --> 00:49:33,396 - خیلی خوب! - (شوق پسرها) 671 00:49:33,429 --> 00:49:35,731 (صدای ترمز) 672 00:49:35,764 --> 00:49:39,001 خب، درباره‌ی الکل، بنویسین چقدر میخواین 673 00:49:39,034 --> 00:49:40,603 و سارا میره بیرون و میخره. 674 00:49:40,636 --> 00:49:42,338 - من میرم؟ - در عوضش، 675 00:49:42,371 --> 00:49:44,774 من ازتون میخوام که این باغ‌ها رو تمیز کنین. 676 00:49:44,807 --> 00:49:46,842 همونطور که میبینین، اینا آبرو‌‌ریزی‌ان 677 00:49:46,875 --> 00:49:49,211 -(آه میکشه) -خیلی کار داره 678 00:49:49,244 --> 00:49:50,312 -خانم - بله 679 00:49:50,345 --> 00:49:52,214 خب، ما درباره‌ی چقدر الکل صحبت می‌کنیم؟ 680 00:49:52,247 --> 00:49:54,948 چقدر میخواین؟ 681 00:49:55,217 --> 00:49:57,420 - سه بشکه؟؟ - قبوله. 682 00:49:57,453 --> 00:49:59,989 - (پسرا میخندن) - خدایی؟ 683 00:50:00,022 --> 00:50:02,324 ولی دیگه هیچ امّایی نباشه. 684 00:50:02,357 --> 00:50:05,361 من ازتون انتظار یه کار خوب رو دارم 685 00:50:05,394 --> 00:50:08,061 وگرنه هیچی نمی‌گیرین 686 00:50:09,364 --> 00:50:11,467 -اوه اره. - انتخاب کنین 687 00:50:11,500 --> 00:50:14,201 (موسیقی ملایم گیتار) 688 00:50:16,472 --> 00:50:17,039 689 00:50:17,072 --> 00:50:21,811 مارلون ویلیامز: ♪ پایین ساحل با سطل و بیل. 690 00:50:21,844 --> 00:50:25,381 ♪ بدون سرپناه از خورشید و باران 691 00:50:25,414 --> 00:50:28,217 ♪ نه، تو داری درد را پخش می کنی، 692 00:50:28,250 --> 00:50:32,753 ♪ کندن چاله فقط تا دوباره پر شوند 693 00:50:34,656 --> 00:50:37,257 ♪ بیا پیش من. 694 00:50:37,559 --> 00:50:39,829 (خش خش برگها) 695 00:50:39,862 --> 00:50:42,395 (موتور می چرخد) 696 00:50:43,031 --> 00:50:47,002 ♪ هیچ چیز شیرین تر از وقتی نیست که شما نابینا هستین. 697 00:50:47,035 --> 00:50:49,171 سارا: ارزون تره فکر کنم نسبت به یک باغبان 698 00:50:49,204 --> 00:50:51,574 - من از منظره لذت می برم. - (می خنده) 699 00:50:51,607 --> 00:50:54,274 چقد تو بانمکی. 700 00:50:54,610 --> 00:50:59,546 ♪ پایین رو نگاه میکنم با چشمای پرنده‌م و دوستت دارم 701 00:51:00,749 --> 00:51:03,383 ♪ بیا پیش من ♪ 702 00:51:09,858 --> 00:51:12,559 (موسیقی) 703 00:51:46,094 --> 00:51:46,996 - (بنگ) - اوه، شلیک کردی 704 00:51:47,029 --> 00:51:49,198 - یووهوو - (می‌خندن) 705 00:51:49,231 --> 00:51:52,334 -بیاین بریم، بیاین بریم -اره، دادش 706 00:51:52,367 --> 00:51:54,637 - (بنگ) - (همه می‌خندن) 707 00:51:54,670 --> 00:51:58,808 همیشه شگفت زده‌م میکنه که پدرت میومد اینجا 708 00:51:58,841 --> 00:52:01,541 این رویای مامان بود 709 00:52:02,044 --> 00:52:02,478 (بنگ!) 710 00:52:02,511 --> 00:52:04,547 و اون میخواست که از پیشم بره 711 00:52:04,580 --> 00:52:05,447 (بنگ!) 712 00:52:05,480 --> 00:52:10,083 چرا بهش نگفتی که پدرش کیه؟ 713 00:52:10,385 --> 00:52:12,588 من آماده نبودم. 714 00:52:12,621 --> 00:52:15,255 و وقتی هم که بودم... 715 00:52:15,390 --> 00:52:18,091 اون نمی‌خواست بدونه. 716 00:52:18,560 --> 00:52:21,461 - کی بود؟ - یه احمق 717 00:52:22,197 --> 00:52:25,031 - (بنگ!) - (صدای پسرا) 718 00:52:29,271 --> 00:52:31,407 تا حالا طلوع صبح اینجا بودی؟ 719 00:52:31,440 --> 00:52:34,610 یه بار، من و مامانم با کیسه خواب اومدیم اینجا 720 00:52:34,643 --> 00:52:35,978 و زیر ستاره‌ها خوابیدیم. 721 00:52:36,011 --> 00:52:38,948 من دوست دارم قبل اینکه بمیرم یه بار اینکارو کنم. 722 00:52:38,981 --> 00:52:40,182 اوکیه؟ 723 00:52:40,215 --> 00:52:41,217 فکر نمیکنی که بتونم از پسش بر بیام؟ 724 00:52:41,250 --> 00:52:43,452 - اوه، نه من اینو نگفتم - (بنگ!) 725 00:52:43,485 --> 00:52:45,187 - (همه میخندن) - چیه؟! 726 00:52:45,220 --> 00:52:47,156 هی، اون کوفتی رو به سمتم نگیر پسر، جدی میگم 727 00:52:47,189 --> 00:52:48,190 اوه، مسلح که نیست، چقوک ترسو 728 00:52:48,223 --> 00:52:49,124 - (میخندن) - خفه شین 729 00:52:49,157 --> 00:52:51,627 دیدن تیر خوردن یه نفر اصلا دلپذیر نیست 730 00:52:51,660 --> 00:52:54,196 من پسرای جوونتر از شما رو دیدم که مغزاشون 731 00:52:54,229 --> 00:52:58,367 پاچیده روی سینه‌ی بهترین دوستشون. 732 00:52:58,400 --> 00:53:01,203 الانم بدش به من، من بهتون نشون میدم چجوری ازش استفاده کنین 733 00:53:01,236 --> 00:53:03,505 - ادامه بده، پس - اووم 734 00:53:03,538 --> 00:53:06,072 (صدای فشنگ) 735 00:53:06,541 --> 00:53:09,342 - اوکی - (صدای اسلحه) 736 00:53:10,112 --> 00:53:12,715 قراره جالب باشه 737 00:53:12,748 --> 00:53:14,350 - بکش! - (بنگ!) 738 00:53:14,383 --> 00:53:16,652 - (غار غار میکنه) - اوه، لعنتی 739 00:53:16,685 --> 00:53:19,452 - (همه میخندن) - دوباره! 740 00:53:20,188 --> 00:53:23,490 - (بنگ!) - (همه فریاد میزنن و میخندن) 741 00:53:24,359 --> 00:53:27,360 - به سلامتی. - (حرف زدن ملایم) 742 00:53:28,430 --> 00:53:30,499 (تشویق، تشویق) 743 00:53:30,532 --> 00:53:33,233 (موسیقی گیتار آرام) 744 00:53:33,669 --> 00:53:37,037 (تشویق،ادامه دارد) 745 00:53:41,810 --> 00:53:44,544 - این مادربزرگته؟ - اره 746 00:53:45,814 --> 00:53:47,616 اون جذاب بود، من حتما-- 747 00:53:47,649 --> 00:53:51,120 داری درباره‌ی مادربزرگم حرف میزنی 748 00:53:51,153 --> 00:53:53,489 اره، ببخشید 749 00:53:53,522 --> 00:53:55,424 - گند بزنن - چیه؟ 750 00:53:55,457 --> 00:53:56,191 دخترا دارن میرسن 751 00:53:56,224 --> 00:53:57,893 و چندتا خوشگلم توشون هست. 752 00:53:57,926 --> 00:54:01,127 (می‌خنده) چرت میگی، واقعا؟ 753 00:54:01,330 --> 00:54:03,964 متاسفم، ببخشید 754 00:54:04,499 --> 00:54:06,468 (با خوشحالی می خندن) 755 00:54:06,501 --> 00:54:08,270 (صدای ماشین) 756 00:54:08,303 --> 00:54:10,539 (سوینگرز «شمارش ضربان») 757 00:54:10,572 --> 00:54:13,876 -اوه، گمونم دنیا چرخید (میخندن) 758 00:54:13,909 --> 00:54:16,278 (تشویق گروهی) 759 00:54:16,311 --> 00:54:18,979 (پچ پچ نامشخص) 760 00:54:24,286 --> 00:54:26,987 (موسیقی راک ادامه دارد) 761 00:54:27,723 --> 00:54:30,223 (خنده) 762 00:54:32,694 --> 00:54:35,331 ♪ به طلوع خورشید نگاه می کنم. 763 00:54:35,364 --> 00:54:37,633 ♪ نگاه میکنم که میسوزه 764 00:54:37,666 --> 00:54:39,668 ♪ تو چشمات نگاه میکنم... 765 00:54:39,701 --> 00:54:42,037 ♪ نمیدونم به کجا برم♪ 766 00:54:42,070 --> 00:54:44,473 (موسیقی هوی راک پخش می شود) 767 00:54:44,506 --> 00:54:47,040 (هوهوی گروه) 768 00:54:52,280 --> 00:54:53,983 (موسیقی به پخش ادامه می دهد) 769 00:54:54,016 --> 00:54:58,153 MUDHONEY: ♪ داری قاطی می کنی، عزیزم سخت قاطی میکنی.. 770 00:54:58,186 --> 00:55:01,323 - سلام، آمم - سلام، اهل کجایی؟ 771 00:55:01,356 --> 00:55:05,461 - تو از اینجا نیستی - ♪ ...ذهنم رو بهم میریزی 772 00:55:05,494 --> 00:55:08,364 ♪ خوب، من نمی دانم چه می خواهی، 773 00:55:08,397 --> 00:55:10,532 ♪ و من اهمیتی نمی دهم چه فکری می کنید 774 00:55:10,565 --> 00:55:13,102 ♪ بهتر است عقب نشینی کنید، برگردید عقب، عزیزم. 775 00:55:13,135 --> 00:55:17,237 ♪ تو غرق میشی تو نوشیدنی ♪ 776 00:55:18,140 --> 00:55:20,707 اوه، تویی 777 00:55:21,176 --> 00:55:23,212 ما داریم زیادی سروصدا میکنیم یا چی؟ 778 00:55:23,245 --> 00:55:25,114 اوه، این از من یه کلیشه نمی‌سازه؟ 779 00:55:25,147 --> 00:55:29,718 زن پیری که آرامش و جای ساکت میخواد(پوزخند میزنه) 780 00:55:29,751 --> 00:55:32,786 خب پس مشکلت چیه؟ 781 00:55:32,921 --> 00:55:34,490 هیچ مشکلی نیست 782 00:55:34,523 --> 00:55:36,992 - تو گفتی خون و خونریزی میخوای - اره 783 00:55:37,025 --> 00:55:39,628 اما یکم پیچیدگی ضرری نداره 784 00:55:39,661 --> 00:55:41,397 اوه، ما خون و خونریزی پیچیده انجام نمیدیم 785 00:55:41,430 --> 00:55:45,200 بدیهیه که نه. نگاه کن، چرا نمیری بیرون 786 00:55:45,233 --> 00:55:48,337 یه دختر پیدا کنی و اغواش کنی؟ تو قرار نیست 787 00:55:48,370 --> 00:55:52,372 با یه زن ویلچری توی پارتی بچرخی. 788 00:55:52,541 --> 00:55:55,575 تو از چیزی می‌ترسی؟ 789 00:55:56,611 --> 00:55:58,580 چی؟ نه. 790 00:55:58,613 --> 00:56:01,583 نمی‌خوای که من رو با تو ببینن؟؟ 791 00:56:01,616 --> 00:56:04,717 - (می‌خنده) نه بابا. - (پوزخند میزنه) خوبه 792 00:56:09,591 --> 00:56:11,794 اوه، (می‌خنده) تو یه احمقی 793 00:56:11,827 --> 00:56:14,563 - (می‌خندن) -چطوری (می‌خندن) 794 00:56:14,596 --> 00:56:16,065 (موسیقی راک پخش می شود) 795 00:56:16,098 --> 00:56:19,068 یان هلریگل: ♪ تمام چیزی که الان برای من باقی مانده است 796 00:56:19,101 --> 00:56:22,404 ♪ هیچی نیست و انتخاب های بیش از حد، 797 00:56:22,437 --> 00:56:25,407 ♪ احساسی که آدم بدست می آورد 798 00:56:25,440 --> 00:56:27,643 ♪ بعد از شنیدن صداهای زیاد 799 00:56:27,676 --> 00:56:30,712 - سلام عشقم. - سلام خوش تیپ. 800 00:56:30,745 --> 00:56:33,482 - دست نگه ندار -ها؟ 801 00:56:33,515 --> 00:56:34,249 پیشنهاد بده بهش سیگار بکشه 802 00:56:34,282 --> 00:56:37,584 مودبانه نیست که پیشنهاد بدی پیونده 803 00:56:37,652 --> 00:56:39,688 یکم میخوای؟ (میخنده) 804 00:56:39,721 --> 00:56:41,990 ♪ نمیخوام هیچی بخشی از اون رو اصلا 805 00:56:42,023 --> 00:56:44,791 ♪ و بهت هشدار میدم, 806 00:56:45,660 --> 00:56:49,331 ♪ نذار وارد بشم، نذار وارد بشم 807 00:56:49,364 --> 00:56:52,101 ♪ این تو رو تو دردسر میندازه...♪ 808 00:56:52,134 --> 00:56:54,269 - من بهتر شدم - (می‌خنده) 809 00:56:54,302 --> 00:56:56,605 - سارا؟ - صددرصد نه. 810 00:56:56,638 --> 00:56:58,774 (موسیقی راک ) 811 00:56:58,807 --> 00:57:00,809 (پسرا هلهله میکنن) 812 00:57:00,842 --> 00:57:04,313 خانه عشق: ♪ در باغی در خانه عشق 813 00:57:04,346 --> 00:57:07,616 ♪ تنها نشستم روی یک صندلی پلاستیکی 814 00:57:07,649 --> 00:57:11,653 ♪ خورشید بی رحم است وقتی او پنهان می شود 815 00:57:11,686 --> 00:57:14,022 ♪ من به یک خواهر نیاز دارم - 816 00:57:14,055 --> 00:57:16,723 ♪ من فقط می مونم 817 00:57:18,593 --> 00:57:22,297 ♪ یک دختر کوچک، یک پسر کوچک 818 00:57:22,330 --> 00:57:25,534 ♪ در یک کلیسا یا در یک مدرسه. 819 00:57:25,567 --> 00:57:29,304 عیسی کوچک، مرا تماشا می کنی؟ 820 00:57:29,337 --> 00:57:31,807 ♪ من خیلی جوانم - 821 00:57:31,840 --> 00:57:35,944 ♪ فقط 18. 822 00:57:35,977 --> 00:57:39,081 ♪ او او، او، او، 823 00:57:39,114 --> 00:57:41,049 ♪ میدرخشه 824 00:57:41,082 --> 00:57:44,720 ♪ او، او، او، می‌درخشه 825 00:57:44,753 --> 00:57:48,757 ♪ او، او، او، می‌درخشه. 826 00:57:48,790 --> 00:57:50,993 - هی - هی 827 00:57:51,026 --> 00:57:52,594 خوش میگذره؟ 828 00:57:52,627 --> 00:57:55,030 - اره - ♪ هیچ چیز واقعی نیست - 829 00:57:55,063 --> 00:57:56,965 ♪ فقط یک لایه از شونه 830 00:57:56,998 --> 00:58:00,002 ♪ من خوشبخت نیستم جوری که قبلا بودم ♪ 831 00:58:00,035 --> 00:58:02,738 (مارلون ویلیامز "بی پروا") 832 00:58:02,771 --> 00:58:05,338 (ضربه آروم) 833 00:58:08,877 --> 00:58:12,181 ♪ در کنار اسکله من رو ببین 834 00:58:12,214 --> 00:58:14,781 ♪ پایین میام 835 00:58:16,251 --> 00:58:20,389 - ♪ جایی که پانتون ها... - میتونی چشماش رو دربیاری؟ 836 00:58:20,422 --> 00:58:22,858 من کار کثیف تو رو انجام نمیدم 837 00:58:22,891 --> 00:58:25,060 (خنده) 838 00:58:25,093 --> 00:58:28,163 ♪ بقیه رو ببین می‌خونن، می‌ایستن 839 00:58:28,196 --> 00:58:30,730 می‌تونیم برقصیم؟ 840 00:58:30,865 --> 00:58:34,367 - ممکنه منو بندازی - نه نمیندازم 841 00:58:34,803 --> 00:58:38,607 - بهتره نکنی. - ♪ ... راهش را قطع می کند 842 00:58:38,640 --> 00:58:41,341 ♪ به اسکله دایره ای. 843 00:58:44,846 --> 00:58:48,050 ♪ صدای کاپیتان را می‌شنود 844 00:58:48,083 --> 00:58:50,850 ♪ که سوت میزند 845 00:58:53,188 --> 00:58:56,856 ♪ خیلی وقته که دور بوده 846 00:59:00,595 --> 00:59:04,132 ♪ دلم برای صبح زودمون تنگ شده 847 00:59:04,165 --> 00:59:06,733 ♪ کشتی میگرفتیم 848 00:59:09,004 --> 00:59:12,672 ♪ خیلی حالت خوشحالی ندارم که 849 00:59:13,975 --> 00:59:17,577 ♪ راهی باشه برای شروع روز 850 00:59:21,416 --> 00:59:24,017 ♪ او دوست ندارد 851 00:59:24,185 --> 00:59:27,920 ♪ این نوع رفتار رو 852 00:59:29,457 --> 00:59:32,127 ♪ او دوست ندارد 853 00:59:32,160 --> 00:59:35,397 ♪ این نوع رفتار رو 854 00:59:35,430 --> 00:59:37,864 ♪ پس... 855 00:59:38,633 --> 00:59:42,638 ♪ اسلحه های خود را به زمین بیندازید. 856 00:59:42,671 --> 00:59:46,308 ♪ اینقدر بی پروا نباشید 857 00:59:46,341 --> 00:59:50,579 ♪ اسلحه های خود را بیاندازید. 858 00:59:50,612 --> 00:59:53,346 ♪ اینقدر... نباشید♪ 859 00:59:57,152 --> 00:59:59,719 (موسیقی محو میشه) 860 01:00:10,098 --> 01:00:12,334 از اینجا به بعد از من مراقبشم 861 01:00:12,367 --> 01:00:14,867 (آواز پرندگان) 862 01:00:20,175 --> 01:00:22,709 (به آرامی بازدم می کند) 863 01:00:30,118 --> 01:00:32,652 (صدای بطری ها) 864 01:00:36,124 --> 01:00:38,260 (تلق زدن بطری ها) 865 01:00:38,293 --> 01:00:40,827 (خراش دادن چاقو) 866 01:00:52,273 --> 01:00:54,841 (صدای در) 867 01:01:02,851 --> 01:01:05,385 زمزمه می کنه: روث. 868 01:01:10,692 --> 01:01:13,126 روث 869 01:01:15,997 --> 01:01:18,166 روث 870 01:01:18,199 --> 01:01:21,636 -( صدای برانکار) - تو بیمارستان می‌بینمت 871 01:01:21,669 --> 01:01:24,070 باشه. 872 01:01:30,044 --> 01:01:32,612 (صدای چفت) 873 01:01:55,537 --> 01:01:57,272 (صدای در زدن) 874 01:01:57,305 --> 01:01:58,874 - (در باز میشه) - آمم 875 01:01:58,907 --> 01:02:03,943 من نتایج تست آسیب شناسی رو فردا میدم، اوکی؟ 876 01:02:06,080 --> 01:02:08,417 (در بسته میشه) 877 01:02:08,450 --> 01:02:11,117 (موسیقی غم انگیز پیانو) 878 01:02:38,112 --> 01:02:40,680 (صدای بهم خوردن قرص‌ها) 879 01:02:50,391 --> 01:02:52,959 (صدای بهم خوردن قرص‌ها) 880 01:03:18,620 --> 01:03:21,287 (صدای ماشین) 881 01:03:23,024 --> 01:03:25,558 (صدای بطری) 882 01:03:29,531 --> 01:03:32,064 (صدای بطری) 883 01:03:36,371 --> 01:03:39,005 (صدای بستن در) 884 01:03:39,574 --> 01:03:42,675 - (تلق زدن بطری ها) - با تشکر. 885 01:03:45,747 --> 01:03:48,314 (صدای ماشین) 886 01:04:09,637 --> 01:04:12,140 من یه فنجون قهوه میخوام بخورم، توام میخوری؟ 887 01:04:12,173 --> 01:04:14,974 - نه، ممنون - سام؟ 888 01:04:15,376 --> 01:04:18,044 من خوبم، ممنون 889 01:04:30,491 --> 01:04:33,025 چطوری؟ 890 01:04:34,996 --> 01:04:37,165 - من خوبم - باید اینجا می‌بودم 891 01:04:37,198 --> 01:04:40,068 (پوزخند میزنه) ما بدون تو خوب بودیم. 892 01:04:40,101 --> 01:04:43,135 اوه اره، خب ظاهرا نبودین 893 01:04:47,241 --> 01:04:49,642 (آه میکشه) 894 01:04:58,686 --> 01:05:01,354 چه حسی داری؟ 895 01:05:02,624 --> 01:05:05,191 من خوبم 896 01:05:05,259 --> 01:05:07,927 من نباید اینجا باشم 897 01:05:08,162 --> 01:05:09,631 این بستگی به تو و بابام داره، گمونم 898 01:05:09,664 --> 01:05:12,231 به من بستگی داره. 899 01:05:14,402 --> 01:05:17,069 آه، من برات یه کادو خریدم 900 01:05:17,639 --> 01:05:20,206 (باز کردن پیچ) 901 01:05:21,976 --> 01:05:24,644 زیاده روی نکن 902 01:05:25,246 --> 01:05:27,682 (ریختن مایع) 903 01:05:27,715 --> 01:05:30,349 (به آرومی میخنده) 904 01:05:36,257 --> 01:05:38,658 (میخوره) 905 01:05:39,560 --> 01:05:42,962 (آه می کشه) لکه دار شدن لاستیک... 906 01:05:43,731 --> 01:05:46,432 جذابیت خاصی رو اضافه می کنه 907 01:05:50,104 --> 01:05:53,241 تو گفتی نمیخوای بازی کنی 908 01:05:53,274 --> 01:05:55,675 نمیخوام 909 01:05:57,745 --> 01:06:00,312 داری می‌میری؟ 910 01:06:01,749 --> 01:06:04,150 خب،،، 911 01:06:04,318 --> 01:06:06,852 ما هممون می میریم. 912 01:06:07,388 --> 01:06:09,955 میخوام بدونم 913 01:06:12,427 --> 01:06:14,827 اره 914 01:06:18,599 --> 01:06:24,170 - چرا بهم نگفتی؟ - تو با من حرف میزدی 915 01:06:24,338 --> 01:06:26,872 اگه میدونستی؟ 916 01:06:31,145 --> 01:06:33,913 میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 917 01:06:38,252 --> 01:06:43,055 وقتی تو ماشین بابات رو توی پارتی داغون کردی 918 01:06:44,058 --> 01:06:47,359 - از قصد اینکارو کردی؟ - چی؟ 919 01:06:47,495 --> 01:06:50,062 شنیدی چی گفتم. 920 01:06:51,733 --> 01:06:54,400 (موسیقی تنش زا) 921 01:06:54,802 --> 01:06:56,838 (در باز میشه) 922 01:06:56,871 --> 01:06:59,405 (در باز می شه) 923 01:07:12,687 --> 01:07:15,221 (به هم میزنه در رو) 924 01:07:15,490 --> 01:07:18,057 (موسیقی محو میشه) 925 01:07:23,664 --> 01:07:26,198 (در میزنن) 926 01:07:35,543 --> 01:07:38,379 بیمارستان همین الان زنگ زد که بگن دارن روث رو جابه جا میکنن 927 01:07:38,412 --> 01:07:40,946 به آسایشگاه. 928 01:07:41,516 --> 01:07:45,987 میتونی یه سر بزنی و تو راه مدرسه‌ت ببینیش؟ 929 01:07:46,020 --> 01:07:48,454 نه. 930 01:07:51,726 --> 01:07:53,695 من نگرانم که بخواد سعی کنه اونجا نگهش دارن 931 01:07:53,728 --> 01:07:54,462 تو پرستارش نیستی؟ 932 01:07:54,495 --> 01:07:57,832 پدرت به اون چیزی که من فکر میکنم، دیگه علاقمند نیست 933 01:07:57,865 --> 01:08:00,902 - خب، اون مسئوله - اون نمیخواد که تنها بمیره 934 01:08:00,935 --> 01:08:03,171 - واسه همینه که اون اومد اینجا - واقعا؟ 935 01:08:03,204 --> 01:08:05,707 جای خونه‌ش دوستی نداره؟ 936 01:08:05,740 --> 01:08:08,576 - نه تقریبا - خب این سوپرایز کننده نیست 937 01:08:08,609 --> 01:08:13,245 - اون ترسیده. - خب، این مشکل خودشه 938 01:08:13,981 --> 01:08:16,382 (آه میکشه) 939 01:08:30,798 --> 01:08:33,833 مامان نمی‌خواست که تنها باشه 940 01:08:37,738 --> 01:08:42,441 اون میخواست من کنارش باشم وقتی می‌میره 941 01:08:43,077 --> 01:08:46,011 و دستش رو نگه دارم وقتی از دنیا میره. 942 01:08:48,683 --> 01:08:51,550 و من بهش قول دادم که اینکارو میکنم. 943 01:08:53,254 --> 01:08:55,490 و بعد اون داشت می‌مرد و 944 01:08:55,523 --> 01:08:59,227 و اینطور به نظر می‌رسید که اون درد داشت 945 01:08:59,260 --> 01:09:03,495 شروع کرد صداهای خنده‌دار در بیاره. 946 01:09:05,199 --> 01:09:07,867 من نمیتونستم تحمل کنم. 947 01:09:10,771 --> 01:09:13,074 من ترسیده بودم، ترسیده بودم 948 01:09:13,107 --> 01:09:15,577 پس ولش کردم 949 01:09:15,610 --> 01:09:18,277 و اون بدون من مرد. 950 01:09:20,448 --> 01:09:22,116 من یه ترسوام. 951 01:09:22,149 --> 01:09:27,319 - تو ترسو نیستی. - من تو تشیع جنازه‌ش خیلی مست کردم 952 01:09:28,322 --> 01:09:32,024 من سر قبرش نرفتم از اون موقع 953 01:09:40,101 --> 01:09:42,470 من نمیدونستم که اون داره می‌میره وقتی اومد اینجا. 954 01:09:42,503 --> 01:09:45,206 - اره - به همین خاطره که مجبور بودم برگردم 955 01:09:45,239 --> 01:09:47,575 نباید هیچوقت اجازه میدادم وارد زندگیامون بشه 956 01:09:47,608 --> 01:09:50,745 من اشتباه کردم و متاسفم. 957 01:09:50,778 --> 01:09:51,379 (صدای کلیدا) 958 01:09:51,412 --> 01:09:54,015 دکترا میخواستن که اون تو بیمارستان باشه، من موافقت کردم 959 01:09:54,048 --> 01:09:57,252 این به نفع هممونه، اون دیگه خونه برنمی‌گرده، اوکی؟ 960 01:09:57,285 --> 01:09:59,952 اهمیت نمیدم 961 01:10:06,560 --> 01:10:08,162 سام 962 01:10:08,195 --> 01:10:11,096 (موسیقی گیتار مالیخولیایی) 963 01:10:12,867 --> 01:10:14,802 (صدای ترمزدستی) 964 01:10:14,835 --> 01:10:17,670 (موتور ماشین روشن میشه) 965 01:10:22,043 --> 01:10:24,612 ♪ منجنیقم کن... 966 01:10:24,645 --> 01:10:26,814 (تشک خش خش می کنه) 967 01:10:26,847 --> 01:10:29,448 ♪ ... مستقیم در 968 01:10:29,550 --> 01:10:32,284 ♪ به دهان آن. 969 01:10:32,620 --> 01:10:35,254 (خش خش زباله) 970 01:10:37,458 --> 01:10:40,059 ♪ و پایین می روم. 971 01:10:40,995 --> 01:10:44,165 تلویزیون: دورشو، پیرمرد. دستت را به من بده دورشو! 972 01:10:44,198 --> 01:10:47,302 شاه لیر گم شده، او و دخترش گرفته اند. 973 01:10:47,335 --> 01:10:50,102 یک مرد ممکن است پوسیده شود، حتی اینجا. 974 01:10:52,239 --> 01:10:55,109 ♪ به شکم جانور. 975 01:10:55,142 --> 01:10:57,812 تلویزیون: مردان باید تحمل کنند رفتن آنها رو از این رو، 976 01:10:57,845 --> 01:11:00,315 حتی به عنوان آمدن آنها به اینجا. 977 01:11:00,348 --> 01:11:01,582 ♪ به شکم جانور. 978 01:11:01,615 --> 01:11:04,018 تلویزیون: پختگی همه چیز است. بیا دیگه. 979 01:11:04,051 --> 01:11:06,719 و این نیز درست است. 980 01:11:08,456 --> 01:11:10,992 - آقای استیونسون؟ - (در باز می شه) 981 01:11:11,025 --> 01:11:12,894 (در بسته میشه) 982 01:11:12,927 --> 01:11:15,594 ♪ آره، خیلی پایین. 983 01:11:23,037 --> 01:11:28,107 ♪ اوه، شب ضخیم تر از آب بود 984 01:11:31,379 --> 01:11:35,714 ♪ و ماه نقره ای سرد 985 01:11:39,086 --> 01:11:43,789 ♪ وقتی بیدار شدیم از رویامون 986 01:11:46,727 --> 01:11:48,696 ♪ ما فقط محو شدیم... ♪ 987 01:11:48,729 --> 01:11:50,565 رفیق 988 01:11:50,598 --> 01:11:52,667 (صدای موسیقی) 989 01:11:52,700 --> 01:11:55,401 استیونسون استیونسون! 990 01:11:55,536 --> 01:11:59,140 چه کار می کنی؟ بس کن، بس کن! 991 01:11:59,173 --> 01:12:01,676 بس کن! بس کن! 992 01:12:01,709 --> 01:12:03,511 - عالی! - (پسرها می خندن) 993 01:12:03,544 --> 01:12:07,915 تو اخراج شدی استیونسون صدای من رو می شنوی؟ 994 01:12:07,948 --> 01:12:09,817 تو رفتی! 995 01:12:09,850 --> 01:12:12,484 (موسیقی ادامه دارد) 996 01:12:22,797 --> 01:12:25,364 (موسیقی محو می شود) 997 01:12:29,170 --> 01:12:31,703 (در باز می شه) 998 01:12:36,043 --> 01:12:38,577 (در بسته میشه) 999 01:12:41,682 --> 01:12:44,185 تو الان نباید مدرسه باشی؟ 1000 01:12:44,218 --> 01:12:46,254 اخراج شدم‌ 1001 01:12:46,287 --> 01:12:50,255 (آه میکشه، میخنده) بهت افتخار میکنم 1002 01:12:50,758 --> 01:12:53,561 از همه‌چیز بهتره وقتی مردم اخراج میشن 1003 01:12:53,594 --> 01:12:55,396 من اخراج شدم، میدونی 1004 01:12:55,429 --> 01:12:58,397 -مطمئن نیستم تو شدی. -دوبار 1005 01:13:00,701 --> 01:13:03,368 بیا برگردیم خونه. 1006 01:13:05,573 --> 01:13:08,240 (موسیقی ملایم پیانو) 1007 01:13:19,887 --> 01:13:22,421 (صدای ماشین) 1008 01:13:29,763 --> 01:13:32,397 (موسیقی ادامه دارد) 1009 01:13:39,607 --> 01:13:42,043 - شب بخیر -(صدای چراغ) 1010 01:13:42,076 --> 01:13:43,978 سارا: شب بخیر 1011 01:13:44,011 --> 01:13:46,512 (آواز پرندگان) 1012 01:13:53,254 --> 01:13:55,654 (خرخر میکنه) 1013 01:14:01,262 --> 01:14:03,231 اره. 1014 01:14:03,264 --> 01:14:07,135 میشه از دیدگاه اون بهش نگاه نکنین؟ 1015 01:14:07,168 --> 01:14:10,638 من فکر میکنم اون سختیای زیادی کشیده 1016 01:14:10,671 --> 01:14:12,340 اره ولی احتمالا... 1017 01:14:12,373 --> 01:14:17,945 اره، من میفهمم که قوانین مهمن، فقط 1018 01:14:17,978 --> 01:14:20,512 (پوزخند میزنه) خب 1019 01:14:21,015 --> 01:14:23,918 - ممنونم - (تلفن رو قطع میکنه) 1020 01:14:23,951 --> 01:14:26,518 احمق خنگ 1021 01:14:28,556 --> 01:14:30,791 اون باید برگرده. 1022 01:14:30,824 --> 01:14:32,393 این یه شرمه. 1023 01:14:32,426 --> 01:14:35,997 تو تحصیلاتت رو دور انداختی 1024 01:14:36,030 --> 01:14:38,530 برای چی؟ 1025 01:14:39,466 --> 01:14:43,004 من یه سوال ازت می‌پرسم، داشتی چه فکری میکردی؟ 1026 01:14:43,037 --> 01:14:45,039 تو به چی فکر میکردی؟ 1027 01:14:45,072 --> 01:14:46,841 منو فرستادی به مدرسه‌ی شبانه روزی ها؟ 1028 01:14:46,874 --> 01:14:49,110 - این الان درباره‌ی این قضیه‌ست؟ -دوماه بعد اینکه مامان مرد. 1029 01:14:49,143 --> 01:14:52,380 سام، ما درباره‌ش حرف زدیم، به نفع هردمون بود 1030 01:14:52,413 --> 01:14:55,483 این بهترین کار بود که منو تو مدرسه تنها بزاری و بری با 1031 01:14:55,516 --> 01:14:58,217 دوست دخترت تو انگلیس؟؟ 1032 01:14:59,954 --> 01:15:03,424 من هیچوت به مادرت خیانت نکردم. 1033 01:15:03,457 --> 01:15:06,761 اگه اینقدر بهش اهمت میدی، چرا نمیرفتی ببینیش؟ 1034 01:15:06,794 --> 01:15:12,698 پدر نداشتنت دلیل نمیشه یه آدم عوضی برای من باشی. 1035 01:15:14,268 --> 01:15:16,404 (در باز میشه) 1036 01:15:16,437 --> 01:15:18,971 (در بهم کوبیده میشه) 1037 01:15:24,345 --> 01:15:26,878 (صدای دراور) 1038 01:15:36,156 --> 01:15:38,557 (آه میکشه) 1039 01:16:01,749 --> 01:16:04,283 (خش‌خش برگها) 1040 01:16:08,222 --> 01:16:10,889 (موسیقی غم انگیز پیانو) 1041 01:16:16,697 --> 01:16:19,364 (صدای ماشین) 1042 01:16:23,771 --> 01:16:26,305 (صدای ترمز) 1043 01:16:30,944 --> 01:16:33,147 (صدای باز شدن در) 1044 01:16:33,180 --> 01:16:35,747 (صدای در) 1045 01:16:45,559 --> 01:16:48,093 (باد میوزه) 1046 01:17:14,488 --> 01:17:19,527 من فکر کردم تو بدون من بهتری، سام 1047 01:17:19,560 --> 01:17:22,060 من متاسفم 1048 01:17:26,400 --> 01:17:29,067 (موسیقی پیانو ملایم) 1049 01:18:00,734 --> 01:18:02,903 (آه میکشه) 1050 01:18:02,936 --> 01:18:05,771 اونا دارن درباره‌ی سرنوشت من تصمیم میگیرن 1051 01:18:06,540 --> 01:18:09,577 ما نیاز نیست آزمایشای بیشتری انجام بدیم، راحت میشه از روی کمبود متوجه بشیم 1052 01:18:09,610 --> 01:18:12,146 از ادرار او که کلیه ها دارن از کار می‌افتن 1053 01:18:12,179 --> 01:18:14,014 ما چی انتظار داشته باشیم؟ 1054 01:18:14,047 --> 01:18:15,683 اون درد بیشتری خواهد داشت 1055 01:18:15,716 --> 01:18:18,986 و کم‌کم، ریه‌هاش از مایع پر میشه 1056 01:18:19,019 --> 01:18:21,689 نفساش سخت تر و سخت تر میشه... 1057 01:18:21,722 --> 01:18:24,825 و می‌میره. اون باید تو آسایشگاه باشه 1058 01:18:24,858 --> 01:18:27,526 اون اینجا میمونه 1059 01:18:28,395 --> 01:18:30,798 اون یه پرستار داره 1060 01:18:30,831 --> 01:18:33,401 اینجا میمونه‌. 1061 01:18:33,434 --> 01:18:35,269 باشه. 1062 01:18:35,302 --> 01:18:38,339 یه چیزی برات میذارم برای درد 1063 01:18:38,372 --> 01:18:40,872 ممنون 1064 01:18:42,042 --> 01:18:43,878 سام، کفشام رو در بیار 1065 01:18:43,911 --> 01:18:47,946 میخوام چمن زیر پام رو حس کنم. 1066 01:18:49,016 --> 01:18:51,716 میتونی کمکم کنی وایستم؟ 1067 01:18:52,419 --> 01:18:54,820 خواهش میکنم 1068 01:19:19,446 --> 01:19:22,080 (نفس میکشه) 1069 01:19:23,417 --> 01:19:25,419 (به سختی نفس میکشه) 1070 01:19:25,452 --> 01:19:28,022 زمزمه میکنه: اوه، این خوبه 1071 01:19:28,055 --> 01:19:31,756 فقط بزار برم (نفس نفس میزنه) 1072 01:19:35,429 --> 01:19:38,063 (عمیق نفس میکشه) 1073 01:19:40,868 --> 01:19:43,268 (آه میکشه) 1074 01:19:43,971 --> 01:19:47,672 من قطعا خونه نمیرم 1075 01:19:47,741 --> 01:19:52,511 - خب، انگلیس مزخرفه در هر صورت. - (میخنده) 1076 01:19:56,683 --> 01:19:59,217 دوستت دارم، سام. 1077 01:20:04,391 --> 01:20:06,427 کاش نداشتی. 1078 01:20:06,460 --> 01:20:09,027 ولی این واقعیت داره 1079 01:20:14,301 --> 01:20:15,603 سام 1080 01:20:15,636 --> 01:20:20,238 آخرین چیزی که کمکت رو براش نیاز دارم 1081 01:20:21,642 --> 01:20:24,142 هرچیزی که باشه. 1082 01:20:26,580 --> 01:20:29,281 (موسیقی ملایم گیتار) 1083 01:20:32,686 --> 01:20:35,220 (بستن در) 1084 01:20:39,293 --> 01:20:41,960 من اینکارو به خاطر تو انجام میدم 1085 01:20:42,095 --> 01:20:46,867 از طریق رنج، مرگ و رستاخیز عیسی مسیح، 1086 01:20:46,900 --> 01:20:51,836 خداوند متعال رهایی بخشد تو را از تمام مجازات 1087 01:20:51,939 --> 01:20:54,606 بدن مسیح. 1088 01:21:05,252 --> 01:21:07,986 (موسیقی گیتار ادامه دارد) 1089 01:21:18,131 --> 01:21:20,367 منم یه چیزی دارم 1090 01:21:20,400 --> 01:21:23,068 اره، اره داری. 1091 01:21:27,374 --> 01:21:29,908 (صدای لیوان) 1092 01:21:38,952 --> 01:21:41,653 (موسیقی رویایی) 1093 01:22:10,517 --> 01:22:13,151 (موسیقی ادامه دارد) 1094 01:22:26,366 --> 01:22:28,933 (موسیقی محو می شود) 1095 01:22:29,536 --> 01:22:32,070 (در میزنن) 1096 01:23:04,337 --> 01:23:06,871 زمزمه میکنه: روث؟ 1097 01:23:10,410 --> 01:23:12,944 زمزمه میکنه: روث؟ 1098 01:23:20,053 --> 01:23:24,789 زمزمه میشه: وقتش رسیده برای گردش کوچک ما؟ 1099 01:23:26,960 --> 01:23:29,494 زمزمه میکنه: اره 1100 01:23:29,930 --> 01:23:32,464 (صدای جیرجیرک) 1101 01:23:43,143 --> 01:23:45,844 (موسیقی رویایی) 1102 01:24:16,710 --> 01:24:19,344 (موسیقی ادامه دارد) 1103 01:24:25,685 --> 01:24:28,319 (ریختن مایع) 1104 01:24:44,704 --> 01:24:47,338 (نفس عمیق میکشه) 1105 01:24:57,250 --> 01:24:59,918 (موسیقی غم انگیز پیانو) 1106 01:25:09,696 --> 01:25:12,330 (ریختن مایع) 1107 01:25:23,443 --> 01:25:26,010 (صدای لیوان) 1108 01:25:33,353 --> 01:25:35,987 (موسیقی پیانو آهسته) 1109 01:25:36,056 --> 01:25:38,590 (زوزه باد) 1110 01:25:55,642 --> 01:25:58,042 (آه می کشه) 1111 01:26:13,093 --> 01:26:15,493 (بوسه) 1112 01:26:17,931 --> 01:26:20,565 (موسیقی ادامه دارد) 1113 01:26:21,868 --> 01:26:24,402 (سوت باد) 1114 01:26:34,681 --> 01:26:37,215 (لرزان نفس نفس میزنه) 1115 01:26:41,988 --> 01:26:44,622 (به سختی بازدم می کنه) 1116 01:26:45,558 --> 01:26:48,192 (به سختی بازدم می کنه) 1117 01:26:58,905 --> 01:27:01,606 (موسیقی گیتار) 1118 01:27:32,806 --> 01:27:35,373 (موسیقی محو می شود) 1119 01:27:36,409 --> 01:27:39,446 هیچ وقت ازت تشکر نکردم تمیز کردن باغ 1120 01:27:39,479 --> 01:27:41,949 خب اون رشوه داه به ما با الکل 1121 01:27:41,982 --> 01:27:44,515 اوه، میدونم 1122 01:27:45,719 --> 01:27:48,686 اون یه بار یه چاقو به سمتم پرت کرد 1123 01:27:49,522 --> 01:27:52,225 - واقعا؟ - مست بود 1124 01:27:52,258 --> 01:27:55,762 یک اینچ سرم رو از دست دادم و گیر کردم تو گره‌ی چوبی 1125 01:27:55,795 --> 01:27:58,031 در. 1126 01:27:58,064 --> 01:28:02,233 من فقط سعی میکردم توجهش رو جلب کنم 1127 01:28:03,136 --> 01:28:05,272 - اون یه فنجون به سمتم پرت کرد - و؟ 1128 01:28:05,305 --> 01:28:07,674 - و از دستش نداد - خب تو احتمالا میشناسیش 1129 01:28:07,707 --> 01:28:11,409 - بهتر از من - (دوتاشون میخندن) 1130 01:28:16,249 --> 01:28:21,285 اون هیچ وقت بهم نگفت پدرم کی بوده 1131 01:28:27,594 --> 01:28:30,261 فکر نکنم میدونسته باشه 1132 01:28:32,699 --> 01:28:35,366 تقریبا درست به نظر میرسه 1133 01:28:35,468 --> 01:28:38,169 (سام به آرومی میخنده) 1134 01:28:46,613 --> 01:28:50,517 اگه چیزی داری که میخوای بهش بگی... 1135 01:28:50,550 --> 01:28:54,552 الان تقریبا آخرین فرصتته. 1136 01:28:55,622 --> 01:28:58,291 منظورم اینه، اون الان دیگه نمیخواد بحث کنه 1137 01:28:58,324 --> 01:29:00,725 (آه میکشه) 1138 01:29:03,830 --> 01:29:06,967 تو شبیه مادرتی ، سام 1139 01:29:07,000 --> 01:29:09,667 اون قویترین بود 1140 01:29:10,603 --> 01:29:13,171 مهربون ترین بود 1141 01:29:23,817 --> 01:29:26,451 (لرزان نفس میکشه) 1142 01:29:45,472 --> 01:29:47,874 مارلون ویلیامز: ♪ راه را باز کنید 1143 01:29:47,907 --> 01:29:52,110 ♪ عشق 1144 01:29:52,779 --> 01:29:54,948 ♪ راه را برای 1145 01:29:54,981 --> 01:29:59,383 ♪ عشق باز کنید 1146 01:30:01,821 --> 01:30:04,991 ♪ وقتی، توسط 1147 01:30:05,024 --> 01:30:06,927 ♪ طراحی، 1148 01:30:06,960 --> 01:30:10,063 ♪ شما روی 1149 01:30:10,096 --> 01:30:12,697 ♪ زانوهایت هستی 1150 01:30:15,802 --> 01:30:18,972 ♪ و تمام ثروتت 1151 01:30:19,005 --> 01:30:21,641 ♪ از راحتی 1152 01:30:21,674 --> 01:30:26,144 ♪ که بتونه 1153 01:30:28,148 --> 01:30:31,284 ♪ پس باید 1154 01:30:31,317 --> 01:30:33,787 ♪ شگفتی 1155 01:30:33,820 --> 01:30:39,290 ♪ سن‌ها 1156 01:30:40,827 --> 01:30:43,797 ♪ بشه 1157 01:30:43,830 --> 01:30:47,334 ♪ آشکار. 1158 01:30:47,367 --> 01:30:51,402 ♪ دوباره 1159 01:30:52,772 --> 01:30:54,941 ♪ راه را برای 1160 01:30:54,974 --> 01:30:58,910 ♪ عشق، باز کنین 1161 01:31:00,013 --> 01:31:02,048 ♪ فقط برای 1162 01:31:02,081 --> 01:31:05,550 ♪ تو. 1163 01:31:06,886 --> 01:31:08,989 ♪ رسیدن به تو 1164 01:31:09,022 --> 01:31:13,457 ♪ در 1165 01:31:13,893 --> 01:31:15,929 ♪ تمام هنگام 1166 01:31:15,962 --> 01:31:19,964 ♪شب♪ 1167 01:31:25,805 --> 01:31:28,439 (موسیقی ادامه دارد) 1168 01:31:28,536 --> 01:31:33,536 1169 01:32:05,912 --> 01:32:08,479 (موسیقی محو می شود) 1170 01:32:10,416 --> 01:32:14,752 (مارلون ویلیامز "BELLY OF THE BEAST") 1171 01:32:28,234 --> 01:32:30,835 ♪ منجنیقم کن 1172 01:32:32,972 --> 01:32:35,573 ♪ مستقیم در 1173 01:32:36,142 --> 01:32:38,876 ♪ در دهان آن 1174 01:32:43,449 --> 01:32:46,050 ♪ و من پایین می روم، 1175 01:32:48,755 --> 01:32:51,291 ♪ از طریق زمین، 1176 01:32:51,324 --> 01:32:53,924 ♪ با سایه‌ام 1177 01:32:58,431 --> 01:33:01,932 ♪ به شکم جانور. 1178 01:33:06,205 --> 01:33:08,939 ♪ شکم وحشی. 1179 01:33:13,746 --> 01:33:17,615 ♪ به شکم جانور. 1180 01:33:19,252 --> 01:33:22,987 ♪ آره، خیلی پایین. 1181 01:33:31,130 --> 01:33:34,067 ♪ اوه، شب غلیظ تر از 1182 01:33:34,100 --> 01:33:36,567 ♪ آب بود. 1183 01:33:39,305 --> 01:33:44,342 ♪ و ماه ضربه زد به نقره ای سرد 1184 01:33:46,946 --> 01:33:51,882 ♪ وقتی بیدار شدیم از رویامون 1185 01:33:54,654 --> 01:33:57,390 ♪ ما فقط محو شدیم با چشم انداز ♪ 1186 01:34:30,123 --> 01:34:32,723 (موسیقی محو می شود)