1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KIM SU-YEONG 2 00:00:34,576 --> 00:00:37,037 Dalej musimy pójść na piechotę. 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 Yeong-su. 4 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 Musimy iść. 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 Musimy zabrać Su-yeong. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 Nie możemy. 7 00:01:09,152 --> 00:01:10,361 To ja też nie idę! 8 00:01:11,696 --> 00:01:12,781 Yeong-su… 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 I tak umrę. 10 00:01:16,576 --> 00:01:18,870 Ty też zmienisz się w potwora! 11 00:01:19,996 --> 00:01:21,372 Nieprawda. 12 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 Niby czemu? 13 00:01:23,458 --> 00:01:24,542 Odejdź! 14 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 Zostanę z Su-yeong! 15 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 Idź! 16 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 Puszczaj! 17 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 Puść mnie! 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Nie idę! 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,574 Powiedziałem, że nie idę! 20 00:01:57,492 --> 00:01:58,827 Su-yeong! 21 00:01:59,619 --> 00:02:01,287 Su-yeong! 22 00:02:02,622 --> 00:02:04,582 Zabierzmy ją ze sobą! 23 00:02:05,333 --> 00:02:07,377 Zabierzmy ją! 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 Su-yeong! 25 00:02:11,256 --> 00:02:13,341 Powiedziałem, że nie idę! 26 00:02:14,634 --> 00:02:16,094 Su-yeong! 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,931 Su-yeong! 28 00:02:21,474 --> 00:02:22,934 Su-yeong… 29 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 NA PODSTAWIE SWEET HOME KIMA CARNBY’EGO I HWANG YOUNG-CHANA 30 00:03:14,402 --> 00:03:21,409 SWEET HOME 31 00:03:23,661 --> 00:03:28,207 {\an8}CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO BAMSEOM 32 00:07:22,692 --> 00:07:23,526 Cholera. 33 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 Współpracowałbym, gdybyście poprosili. 34 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 Mam mało czasu. 35 00:07:53,848 --> 00:07:55,224 Ta walizka wygląda znajomo. 36 00:07:55,308 --> 00:07:56,267 Nie cieszysz się? 37 00:07:56,350 --> 00:07:58,436 Wiem, że jest dla ciebie ważna. 38 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Tak. 39 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 Udało się wam ją znaleźć. 40 00:08:04,650 --> 00:08:05,943 Gdzie była? 41 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 Zabiliście osobę, która ją miała? 42 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 Pewnie za to zapłaciła. 43 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 A co? 44 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Znasz tę osobę? 45 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 Oczywiście, że nie. 46 00:08:16,287 --> 00:08:19,290 Wiecie, jaki byłem zły, gdy ją zgubiłem. 47 00:08:21,667 --> 00:08:22,793 Otwórz ją. 48 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 Po co? 49 00:08:27,215 --> 00:08:28,799 Chcecie jej użyć? 50 00:08:28,883 --> 00:08:30,301 Tylko wy? 51 00:08:30,927 --> 00:08:32,637 Zamknij się i otwieraj! 52 00:08:32,720 --> 00:08:35,556 Nasze bezpieczeństwo jest kluczowe dla przyszłości kraju! 53 00:08:36,140 --> 00:08:38,309 Czyli mówisz, że się boisz. 54 00:08:40,436 --> 00:08:41,771 Nie odmówiłem. 55 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 Jesteście pewni? 56 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 Ponoć zapobiega przemianie w potwora. 57 00:08:58,871 --> 00:09:02,041 Ogólnie mówiąc. 58 00:09:03,000 --> 00:09:04,752 Ale musimy ją dopracować. 59 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 To oczekiwanie wywiera na mnie presję… 60 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 Miałeś tylko 61 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 stworzyć to, co jest w walizce. 62 00:09:14,887 --> 00:09:16,013 Oczywiście. 63 00:09:20,977 --> 00:09:22,311 No to otwieram. 64 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 Co jest? 65 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 To twoja sprawka? 66 00:09:52,258 --> 00:09:55,219 Gdzie ją schowałeś? 67 00:09:57,138 --> 00:09:58,764 W bezpiecznym miejscu. 68 00:09:59,974 --> 00:10:02,059 Gdzieś, gdzie nigdy jej… 69 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 nie znajdziecie. 70 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 Hej, mały. 71 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 Obudź się. 72 00:10:53,611 --> 00:10:55,529 No już, obudź się. 73 00:11:07,833 --> 00:11:09,460 Muszę się z wami pożegnać. 74 00:11:10,836 --> 00:11:12,171 Nie idziesz z nami? 75 00:11:14,048 --> 00:11:16,384 Jestem żołnierzem. Muszę wrócić do bazy. 76 00:11:16,467 --> 00:11:17,676 Wracasz? 77 00:11:18,302 --> 00:11:19,553 Chodź z nami. 78 00:11:20,679 --> 00:11:22,390 Możesz zdjąć mundur. 79 00:11:22,473 --> 00:11:23,891 Nie przyjdą po ciebie. 80 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 Nie mów tak. 81 00:11:25,726 --> 00:11:27,978 Dezercja to poważne przestępstwo. 82 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 Porozmawiam z żołnierzami i coś wymyślę. 83 00:11:55,589 --> 00:11:57,508 Idźcie spokojnie. 84 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 Zdejmij maskę, sprawdzimy objawy. 85 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 Odłóż to. 86 00:12:04,098 --> 00:12:05,641 Zabieraj łapy. 87 00:12:05,724 --> 00:12:06,851 Odłóż to. 88 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 Puszczaj. 89 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 Trzymaj go. Sprawdź jego torbę. 90 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 To broń! 91 00:12:13,858 --> 00:12:15,025 Do izolatki z nim. 92 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Chodź tu. 93 00:12:19,071 --> 00:12:21,740 - Puszczajcie, gnoje! - Chodź tu. 94 00:12:30,040 --> 00:12:31,292 Zabierzcie go stąd. 95 00:12:41,218 --> 00:12:42,511 Idźcie dalej. 96 00:12:43,137 --> 00:12:44,513 Nie zatrzymujcie się. 97 00:12:50,269 --> 00:12:52,480 Szeregowy Park Chan-yeong z 7. dywizji 9. pułku. 98 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 Opuściłem bazę w trakcie misji. 99 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 Czekam na rozkazy. 100 00:12:55,941 --> 00:12:57,860 Czarna Kania, wrócił do nas żołnierz. 101 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 To szeregowy Park Chan-yeong. 102 00:13:00,988 --> 00:13:05,409 {\an8}MIOTACZ PARK CHAN-YEONG 103 00:13:24,261 --> 00:13:29,433 {\an8}CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO BAMSEOM 104 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 Co się dzieje? 105 00:14:02,633 --> 00:14:03,926 Sierżant Lee Gi-baek… 106 00:14:05,553 --> 00:14:07,888 i sierżant Kim Dae-un… 107 00:14:09,306 --> 00:14:10,349 nie żyją. 108 00:14:11,684 --> 00:14:12,893 Mogli przeżyć. 109 00:14:14,061 --> 00:14:15,354 Ale ci skurwiele… 110 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 im nie pomogli. 111 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 Kazali nam iść do azylu. 112 00:14:24,697 --> 00:14:26,240 Co to ma znaczyć? 113 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 Zwolnili nas, kurwa. 114 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 Dzisiaj o godzinie 12 115 00:14:31,662 --> 00:14:34,748 cały pluton zostaje rozwiązany. 116 00:15:17,249 --> 00:15:19,627 Stworzył pan tę jednostkę, generale Han. 117 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 Mówił pan, 118 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 że nigdy nas nie zdradzi. 119 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 Dlatego się stawiliśmy. 120 00:15:28,135 --> 00:15:29,136 Masz rację. 121 00:15:30,262 --> 00:15:31,597 Tak powiedziałem. 122 00:15:34,308 --> 00:15:35,643 Dlaczego pan to robi? 123 00:15:40,981 --> 00:15:43,067 Pluton Wrona jest już niepotrzebny. 124 00:15:44,443 --> 00:15:45,986 Zabijamy je, 125 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 ale jest ich coraz więcej. 126 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 To co? 127 00:15:51,909 --> 00:15:53,285 Poddał się pan? 128 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 Nie. Dokonałem wyboru. 129 00:16:01,293 --> 00:16:02,336 Starszy sierżancie Tak. 130 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 In-hwan. 131 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 Bądź dezerterem. 132 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 Naród nie podziękował ci za służbę. 133 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 Zabierz broń i jedzenie 134 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 i wynoś się stąd ze swoimi ludźmi. 135 00:16:17,851 --> 00:16:19,228 Mamy… 136 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 zhańbić się i pójść do azylu? 137 00:16:22,314 --> 00:16:23,148 Nie. 138 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 Nie tam. 139 00:16:26,443 --> 00:16:27,695 Tam nie możecie. 140 00:16:31,532 --> 00:16:34,827 Co pan ukrywa? 141 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 PRZYJĘCIE DO AZYLU 142 00:17:28,464 --> 00:17:30,132 SPRAWDŹ TEMPERATURĘ I OBJAWY 143 00:17:35,637 --> 00:17:36,472 CZŁOWIEK 144 00:18:22,976 --> 00:18:24,228 Idź dalej. 145 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 Co? 146 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 Powtórz badanie. To pomyłka. 147 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 To pomyłka! Nie jestem chory! 148 00:18:46,834 --> 00:18:48,877 Zostaw mnie! 149 00:18:48,961 --> 00:18:50,504 Jestem czysty! Puśćcie mnie! 150 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 Puśćcie mnie, kurwa! 151 00:18:52,047 --> 00:18:53,674 - Nic mi nie jest! - Otwierać bramę! 152 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 Otwórzcie bramę! 153 00:18:58,011 --> 00:18:59,763 - Chcę wyjść! - Co jest? 154 00:18:59,847 --> 00:19:01,515 Otwierać, dupki! 155 00:19:03,058 --> 00:19:04,893 ODRZUCENI 156 00:19:09,106 --> 00:19:11,400 Krwawiłaś z nosa albo miałaś gorączkę? 157 00:19:33,589 --> 00:19:34,506 Spójrz na mnie. 158 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 Spójrz na mnie. 159 00:19:57,654 --> 00:20:00,199 Ogłoszenie dotyczące zmian w protokole. 160 00:20:00,282 --> 00:20:03,035 Nie będziemy już badać ocalałych. 161 00:20:03,118 --> 00:20:05,454 Wejdźcie spokojnie. 162 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 Powtarzam. 163 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 Nie będziemy już badać ocalałych. 164 00:20:09,833 --> 00:20:12,127 Wejdźcie spokojnie. 165 00:20:29,353 --> 00:20:30,354 Bang Jin-ho. 166 00:20:31,980 --> 00:20:32,940 Tak? 167 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Nie idziesz do domu? 168 00:20:41,323 --> 00:20:43,659 Starszy sierżant Tak się nie odezwał. 169 00:20:45,118 --> 00:20:48,163 Ten, który nie przejmuje się śmiercią swoich ludzi? 170 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Proszę tak o nim nie mówić. 171 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 Co? 172 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 Teraz jesteśmy w tej samej jednostce. 173 00:20:59,758 --> 00:21:01,802 Jest pan moim przełożonym. 174 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 Niech pan tak traktuje sierżanta Taka. 175 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 Przestań się wygłupiać. 176 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Wiem, że go podziwiasz. 177 00:21:19,987 --> 00:21:21,989 Ale on na to nie zasługuje. 178 00:21:23,490 --> 00:21:25,659 Bo rzekomo zabił swoją rodzinę? 179 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 To tylko plotka. 180 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 Nieważne, czy to prawda. 181 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 Ale myślę, 182 00:21:34,918 --> 00:21:37,254 że byłby do tego zdolny. 183 00:21:46,722 --> 00:21:47,597 Powiedz. 184 00:21:48,223 --> 00:21:49,516 Gdzie ją ukryłeś? 185 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Czemu miałbym powiedzieć? 186 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Namęczyłem się, żeby ją ukryć. 187 00:21:55,439 --> 00:21:57,941 Wszystko ci jedno, czy żyjesz. 188 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 I tak mnie nie zabijecie. 189 00:22:00,402 --> 00:22:01,987 Wiem, gdzie jest szczepionka. 190 00:22:02,529 --> 00:22:05,574 Zapomnijmy o tym i zacznijmy od nowa. 191 00:22:06,825 --> 00:22:08,285 Nie dam się znowu nabrać. 192 00:22:08,785 --> 00:22:10,829 Dałem ci wystarczająco dużo czasu. 193 00:22:10,912 --> 00:22:12,956 Jak śmiesz tak mi się odwdzięczać? 194 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 Mówiłem. 195 00:22:14,333 --> 00:22:16,168 Nie mam czasu! 196 00:22:17,169 --> 00:22:18,211 Panie premierze! 197 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 To dopiero początek, doktorze. 198 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 Nie marnujmy więcej energii, dobrze? 199 00:22:32,476 --> 00:22:33,769 A teraz powiedz. 200 00:22:34,478 --> 00:22:35,854 Gdzie ją ukryłeś? 201 00:22:43,487 --> 00:22:45,238 Co pan ukrywa? 202 00:23:02,297 --> 00:23:04,299 {\an8}ŚCIŚLE TAJNE 203 00:23:19,481 --> 00:23:20,315 Sierżancie Kim. 204 00:23:21,358 --> 00:23:22,984 Wzywają pluton Wrona. 205 00:23:25,112 --> 00:23:26,321 Co się dzieje? 206 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 Kim Yeong-hu. 207 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 Podjąłem decyzję. 208 00:23:29,324 --> 00:23:30,909 Weź się w garść. 209 00:23:36,373 --> 00:23:38,583 Co do twojej teorii, doktorze Im. 210 00:23:39,167 --> 00:23:43,171 Jeśli masz rację i przemiana w potwora jest czymś naturalnym, 211 00:23:44,840 --> 00:23:47,300 to nie ustanie, 212 00:23:47,843 --> 00:23:50,137 dopóki cała ludzkość 213 00:23:50,720 --> 00:23:52,556 nie wyginie. 214 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 I dlatego mam dla ciebie prezent. 215 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 Jeśli mnie nie rozczarujesz. 216 00:24:02,983 --> 00:24:04,693 Co wy chcecie zrobić? 217 00:24:08,488 --> 00:24:09,531 Posprzątać. 218 00:24:18,123 --> 00:24:21,668 PROSIMY WSPÓŁPRACOWAĆ Z WOJSKIEM, ŻEBY PRZYWRÓCIĆ PORZĄDEK 219 00:24:21,751 --> 00:24:25,046 Usuniemy ich, zanim przemienią się w potwory. 220 00:24:25,630 --> 00:24:27,966 Świat będzie czysty… 221 00:24:29,551 --> 00:24:32,053 i może zakończymy tę katastrofę. 222 00:24:33,221 --> 00:24:34,723 Co mam zrobić, doktorze? 223 00:24:39,769 --> 00:24:41,229 Co cię tak bawi? 224 00:24:41,813 --> 00:24:42,647 Podoba mi się. 225 00:24:47,444 --> 00:24:48,778 Właśnie tego… 226 00:24:50,113 --> 00:24:51,907 chciałem. 227 00:24:52,824 --> 00:24:54,576 Chciałem to zrobić. 228 00:24:54,659 --> 00:24:56,870 Musimy sprzątać regularnie! 229 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 Wszyscy… 230 00:24:58,872 --> 00:25:01,124 Wszyscy za długo żyli w spokoju. 231 00:25:01,208 --> 00:25:02,667 Dlatego do tego doszło. 232 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 Na co czekacie? 233 00:25:14,304 --> 00:25:15,138 Zróbcie to. 234 00:25:15,722 --> 00:25:16,556 Posprzątajcie. 235 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 A ty? 236 00:25:19,893 --> 00:25:21,269 Powiem ci, 237 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 gdzie jest to, czego szukasz. 238 00:25:27,400 --> 00:25:28,235 Dobra. 239 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 No to posprzątajmy. 240 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 Co jest? 241 00:26:23,915 --> 00:26:25,333 Dlaczego tu lecą? 242 00:26:25,417 --> 00:26:26,960 To jakaś pomyłka. 243 00:26:27,836 --> 00:26:28,670 Leci. 244 00:26:29,212 --> 00:26:30,046 Leci! 245 00:27:42,786 --> 00:27:43,703 Ji-su! 246 00:27:44,704 --> 00:27:45,705 Ji-su! 247 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 Yoon Ji-su! 248 00:28:43,888 --> 00:28:45,056 Ji-su! 249 00:28:52,564 --> 00:28:53,940 Ji-su! 250 00:28:58,236 --> 00:28:59,112 Ji-su! 251 00:30:50,431 --> 00:30:52,350 Nie powiesz nam? 252 00:30:58,606 --> 00:31:00,108 Trochę to potrwa, 253 00:31:00,191 --> 00:31:02,318 ale w końcu ją znajdę. 254 00:31:02,819 --> 00:31:05,196 Nigdy jej nie znajdziesz. 255 00:31:06,489 --> 00:31:08,658 Nie rozwiązałem jednego problemu. 256 00:31:09,826 --> 00:31:11,452 Przykro mi, premierze. 257 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 No to żegnaj. 258 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 Uważaj, Jong-hyun! 259 00:32:59,978 --> 00:33:00,812 Zrobione. 260 00:33:12,281 --> 00:33:14,158 My wysadzimy izolatkę. 261 00:33:14,242 --> 00:33:15,827 Reszta weźmie lekarstwa 262 00:33:15,910 --> 00:33:17,412 i pójdzie do azylu. 263 00:35:31,462 --> 00:35:33,464 Czego pragniesz? 264 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 Nie wiem. 265 00:35:38,386 --> 00:35:40,304 Myślisz, że się temu oprzesz? 266 00:35:42,640 --> 00:35:44,392 Co się stało z twoją rodziną? 267 00:35:46,310 --> 00:35:47,311 Wszyscy zginęli. 268 00:35:47,395 --> 00:35:48,646 Zabiłeś ich? 269 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 Zabiłeś kiedyś człowieka? 270 00:35:52,608 --> 00:35:54,318 Dlaczego zabiłeś… Czego pragniesz? 271 00:35:54,402 --> 00:35:56,821 - Przestań. - A co z… Zabiłeś ich? 272 00:35:56,904 --> 00:35:58,281 Czym teraz jesteś? 273 00:35:59,407 --> 00:36:00,241 Człowiekiem? 274 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 Czy potworem? 275 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 Mówię do ciebie. 276 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 Odpowiedz. 277 00:36:31,397 --> 00:36:32,565 Podobało ci się tu? 278 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 Było lepiej, niż myślałeś? 279 00:36:40,698 --> 00:36:41,949 Czy to było piekło? 280 00:36:47,788 --> 00:36:49,290 Chciałeś pomóc ludzkości. 281 00:36:50,708 --> 00:36:52,043 Zobacz, jak skończyłeś. 282 00:36:53,044 --> 00:36:54,003 Czy to nie żałosne? 283 00:36:57,006 --> 00:36:58,299 Myślisz, że co ci zrobię? 284 00:37:00,176 --> 00:37:01,802 Znów cię uratuję? 285 00:37:03,137 --> 00:37:04,555 Czy tym razem cię zabiję? 286 00:37:08,184 --> 00:37:09,435 Nic z tych rzeczy. 287 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Opuszczę cię. 288 00:37:12,772 --> 00:37:13,773 Siedź w zamknięciu 289 00:37:14,357 --> 00:37:15,733 i patrz, 290 00:37:16,901 --> 00:37:18,152 jak to miejsce się wali. 291 00:39:09,430 --> 00:39:10,723 Obudź się, Jung Ui-myeong. 292 00:39:28,115 --> 00:39:29,325 Przyznaj to. 293 00:39:30,785 --> 00:39:32,119 Jesteś potworem. 294 00:39:34,705 --> 00:39:35,539 Tak. 295 00:39:36,999 --> 00:39:38,042 Jestem potworem. 296 00:39:57,937 --> 00:39:59,939 Mówiłem ci, że to bez sensu. 297 00:40:01,399 --> 00:40:02,942 Dałem ci kolejną szansę, 298 00:40:03,025 --> 00:40:04,944 bo to był twój pierwszy raz. 299 00:40:06,821 --> 00:40:07,988 A ty ją odrzuciłeś. 300 00:40:09,782 --> 00:40:12,785 Wrobiłeś mnie w coś głupiego. 301 00:40:13,744 --> 00:40:14,745 Ale nigdy więcej. 302 00:40:15,371 --> 00:40:16,622 Nigdy więcej. 303 00:40:17,206 --> 00:40:18,999 Nigdy więcej, do cholery. 304 00:40:49,613 --> 00:40:51,574 Nie zasługujesz na bycie neoczłowiekiem. 305 00:42:11,445 --> 00:42:12,821 Usychaj tutaj. 306 00:42:15,866 --> 00:42:16,825 Nie. 307 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Zrozum, że żaden człowiek 308 00:42:22,122 --> 00:42:25,376 nie przyjdzie cię ratować ani żadnego nie będziesz chronił. 309 00:42:36,053 --> 00:42:37,388 Żyj w rozpaczy. 310 00:42:38,138 --> 00:42:39,223 Całkiem sam. 311 00:42:41,976 --> 00:42:43,310 Niezdolny… 312 00:42:48,148 --> 00:42:49,024 do śmierci. 313 00:47:57,833 --> 00:48:00,085 Nie… 314 00:48:12,848 --> 00:48:14,099 Yeong-su. 315 00:48:14,182 --> 00:48:16,393 Yeong-su. 316 00:48:16,476 --> 00:48:17,978 Obudź się. 317 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 Dobrze. 318 00:48:27,446 --> 00:48:30,449 Wstawaj. 319 00:48:30,532 --> 00:48:31,783 Dobrze. Idź. 320 00:48:31,867 --> 00:48:33,076 Idź. 321 00:48:35,078 --> 00:48:36,538 Szybko. 322 00:48:38,373 --> 00:48:40,417 Szybko, Yeong-su. 323 00:48:40,500 --> 00:48:41,752 Idź. 324 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 Idź! 325 00:48:43,962 --> 00:48:45,589 Szybko, Yeong-su! 326 00:48:47,341 --> 00:48:50,093 Wstawaj! 327 00:48:52,679 --> 00:48:54,014 Idź! 328 00:48:55,974 --> 00:48:57,559 Uciekaj, Yeong-su! 329 00:48:58,060 --> 00:48:59,895 Szybko! 330 00:48:59,978 --> 00:49:01,396 Szybko! 331 00:49:01,480 --> 00:49:04,232 Yeong-su, proszę. Uciekaj! 332 00:49:04,316 --> 00:49:06,026 Uciekaj! 333 00:49:06,109 --> 00:49:08,153 Pospiesz się! 334 00:49:08,236 --> 00:49:09,988 Proszę, Yeong-su. 335 00:49:10,072 --> 00:49:10,906 Pospiesz się. 336 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 - Idź! - Ji-su… 337 00:49:12,824 --> 00:49:14,993 - Idź! - Yoon Ji-su! 338 00:49:15,077 --> 00:49:16,161 Yoon Ji-su! 339 00:49:16,244 --> 00:49:18,372 Yeong-su, proszę. 340 00:49:23,210 --> 00:49:24,044 Yeong-su, proszę. 341 00:49:24,127 --> 00:49:25,712 Idź już, Yeong-su! 342 00:49:25,796 --> 00:49:26,838 No idź! 343 00:49:27,381 --> 00:49:28,590 Szybko! 344 00:49:43,188 --> 00:49:44,189 Yoon Ji-su! 345 00:49:46,692 --> 00:49:48,610 Yoon Ji-su! 346 00:49:49,569 --> 00:49:50,487 Yoon Ji-su! 347 00:50:02,082 --> 00:50:03,250 Nie, Ji-su! 348 00:50:04,751 --> 00:50:06,920 Proszę, nie! 349 00:50:07,003 --> 00:50:08,922 Nie! 350 00:50:11,091 --> 00:50:12,259 Ji-su! 351 00:50:14,970 --> 00:50:16,847 Nie. 352 00:50:16,930 --> 00:50:19,474 Nie! Proszę! 353 00:50:20,767 --> 00:50:22,602 Nie! Ji-su! 354 00:50:25,981 --> 00:50:28,567 Nie! 355 00:50:30,902 --> 00:50:32,070 Nie… 356 00:50:37,868 --> 00:50:39,786 Yoon Ji-su! 357 00:52:53,169 --> 00:52:54,796 To będzie nasza baza. 358 00:52:54,880 --> 00:52:56,339 Nie wiemy, co może tu wejść. 359 00:52:56,923 --> 00:52:58,008 Zamknijcie wyjścia. 360 00:52:58,758 --> 00:52:59,759 - Tak jest. - Tak jest. 361 00:53:05,348 --> 00:53:06,766 Jak zabezpieczymy jedzenie? 362 00:53:07,309 --> 00:53:08,810 Nie mamy wody. 363 00:53:10,061 --> 00:53:11,479 Znajdziemy ją. 364 00:53:12,314 --> 00:53:14,357 Wyjdziemy, gdy wszystko się wyjaśni. 365 00:53:17,736 --> 00:53:19,613 Nie ruszać się! 366 00:53:19,696 --> 00:53:20,530 Czekaj. 367 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 Ilu was tu jest? 368 00:53:34,002 --> 00:53:35,837 Około 400. 369 00:53:35,921 --> 00:53:38,715 Dobrze, pomieścimy ich. 370 00:59:57,927 --> 01:00:02,932 Napisy: Kamila Krupiński