1 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 Es ist keine Krankheit. 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 Es ist ein Fluch. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 Sie hatten oft Nasenbluten und akustische Halluzinationen. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,328 Es beginnt plötzlich eines Tages 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 und hört nie auf. 6 00:00:40,331 --> 00:00:44,252 Sie wurden zu elenden, verzweifelten Wesen. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Wirf sie! 8 00:00:49,299 --> 00:00:52,051 Die Menschheit wird das nicht überleben. 9 00:01:08,693 --> 00:01:09,986 Hilfe! 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 -Mich hat es auch verzehrt. -Sie beschützen? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 Willst du das? 12 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Es geht dir gut. 13 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 Vielleicht dank der Goldenen Stunde. 14 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 Es gibt jemanden, der schon vor der Regierungsansprache davon wusste. 15 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 Wenn die Probanden 15 Tage durchhalten, ohne verzehrt zu werden, 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 kommen sie in eine stabile Phase. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Sie werden zu Halbmonstern, 18 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 gefährlichen und unberechenbaren Wesen. 19 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 Wir nannten sie Sonderinfizierte. 20 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 Hyun-su ist gefährlich. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 Aber wir brauchen ihn. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Du wirst nur benutzt. 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 Glaubst du, ich tue euch was, wenn ich zum Monster werde? 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 Monster ist Monster. 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 Die Menschheit hat versagt. 26 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Akzeptiere es. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,926 Übergeben Sie sofort die Infizierten. 28 00:02:15,009 --> 00:02:18,763 Überlebende werden in ein sicheres Lager gebracht. 29 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 "Sicherheitslager" klingt bescheuert. 30 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 Niemand weiß, wer sich wann in ein Monster verwandelt. 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Es ist wahrscheinlich gelogen. 32 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 Ich komme wieder. 33 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 Nein. Eun-hyeok! 34 00:02:30,316 --> 00:02:33,153 Du hast versprochen, dass du wiederkommst! 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 Eun-hyeok. 36 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 Dein Verlobter. 37 00:02:47,041 --> 00:02:50,003 Ich weiß, wo er ist und was mit ihm passiert ist. 38 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Menschen und wir können eh nicht koexistieren. 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 Ich werde mehr Leute finden, die wie wir sind. 40 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 BERICHTSVORGABE ÜBER SONDERINFIZIERTE 41 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Komm mit. 42 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Cha Hyun-su. 43 00:03:09,647 --> 00:03:10,940 Lange nicht gesehen. 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,915 BAMSEOM KRISENBÜRO, ZENTRALE 45 00:03:26,998 --> 00:03:28,541 Hat sich sein Zustand verbessert? 46 00:03:29,167 --> 00:03:31,502 Sieht nicht so aus. 47 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Dann hat er keinen Wert für uns. 48 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Warum lebt er dann noch? 49 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Weil er noch atmet. 50 00:03:41,095 --> 00:03:42,555 Nicht, weil er Ihr Freund ist? 51 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 Ich habe ihn in diesen Zustand versetzt. Erinnern Sie sich nicht? 52 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Na gut. Irgendwelche neuen Erkenntnisse? 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,772 BAMSEOM KRISENBÜRO FORSCHUNGSEINRICHTUNG C5 54 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 Ich habe eine Theorie. 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 Die Erde existiert seit 4,6 Milliarden Jahren, 56 00:03:56,736 --> 00:04:00,281 und wir, die Homo sapiens, haben unseren Ursprung vor 200.000 Jahren. 57 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 Vergleichen wir das mit einem Tag, 58 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 existieren wir erst seit drei Sekunden. 59 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 Was wollen Sie damit sagen? 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,919 Für die Erde ist die Menschheit unbedeutend. 61 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 Aber diese wertlosen Wesen gehen ihr auf die Nerven. 62 00:04:19,008 --> 00:04:22,720 Sie zerstören alles, um ihre Gier zu stillen 63 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 und töten andere Spezies. 64 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 An diesem Punkt denkt die Erde sicher: 65 00:04:29,435 --> 00:04:32,689 "Zeit für einen Machtwechsel, liebe Menschen. 66 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 Ihr seid schon lange genug da, findet ihr nicht?" 67 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 Hier kommt meine Theorie. 68 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Die Menschheit ist ein Virus. 69 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 Und die Monster sind der Impfstoff. 70 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME VON CARNBY KIM UND YOUNGCHAN HWANG 71 00:05:34,125 --> 00:05:41,132 SWEET HOME 72 00:05:44,343 --> 00:05:45,219 Befehlszentrale hier. 73 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Ein Fahrzeug mit einem Sonderinfizierten wurde entführt. 74 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Verfolgungsteam, melden. Der Rest unterstützt. 75 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 BAMSEOM KRISENBÜRO MILITÄRISCHE SPERRZONE 76 00:05:52,685 --> 00:05:55,730 Schwarzer Drachen Drei, das ist eine wichtige Mission. 77 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Sofort zurückkehren. 78 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 Das Subjekt, das eskortiert wird, ist extrem gefährlich. 79 00:05:59,567 --> 00:06:01,110 Für Ihre Sicherheit wird gesorgt. 80 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 Ziemlich arrogant von Ihnen, mir Sicherheit garantieren zu wollen. 81 00:06:08,576 --> 00:06:10,703 Wer sind Sie? Was wollen Sie? 82 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 Ich bin niemand. 83 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 Und ich will gar nichts. 84 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Es muss einen Grund geben, warum Sie das tun, Sie Mistkerl! 85 00:06:30,681 --> 00:06:32,558 Um Ihnen eine Chance zu geben? 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,268 Wer sind Sie? 87 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 Was zum Teufel… 88 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 Cha Hyun-su! 89 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 Cha Hyun-su! 90 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 Lange nicht gesehen. 91 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Jung Ui-myeong! 92 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 Du hast mich sofort erkannt? 93 00:07:15,351 --> 00:07:16,227 Wie langweilig. 94 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Hier ist Schwarzer Drachen Neun. 95 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 Das Fahrzeug mit dem Sonderinfizierten fährt nach Hannam. 96 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 Fahrzeug nähert sich der Banpo-Brücke. Bitte um Verstärkung. 97 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Warum hast du Sang-wook getötet? 98 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 Deinetwegen. 99 00:08:32,345 --> 00:08:36,057 Mir gefiel nicht, wie du geguckt hast. 100 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 Stirb! 101 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 Stirb… 102 00:09:03,459 --> 00:09:05,211 Der Typ lebt noch. 103 00:09:06,003 --> 00:09:07,004 Alles dank mir. 104 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Du solltest mir danken. 105 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 So undankbar, Hyun-su. 106 00:09:46,002 --> 00:09:48,421 -Das Fahrzeug ist vor uns. -Alle draufhalten. 107 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 Halten Sie sie an der Brücke auf. 108 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 Im Fahrzeug scheint etwas los zu sein. 109 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 Verfolgungsteam, zuerst den Sonderinfizierten untersuchen! 110 00:11:14,715 --> 00:11:16,300 Der Sonderinfizierte lebt noch! 111 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 Wehr dich nicht, lass es raus. 112 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 Du 113 00:11:29,814 --> 00:11:30,856 kannst mich nicht töten. 114 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Nachteule hier. Schneide ihnen den Weg ab. 115 00:11:43,619 --> 00:11:44,578 Feuer. 116 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 Es beschleunigt weiter! 117 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Fahrzeug entkommt. 118 00:12:29,373 --> 00:12:30,875 Es fährt in Richtung Banpo. 119 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Erbitte Erlaubnis für direkten Beschuss. 120 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Negativ. Wir müssen das Ziel lebend fassen. 121 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 Er ist der letzte lebende Sonderinfizierte. 122 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 Auf die Brücke schießen, damit sie einstürzt. 123 00:13:04,033 --> 00:13:06,619 Hier ist Nachteule Eins. Das Fahrzeug entkommt. 124 00:13:06,702 --> 00:13:08,078 Ziel verloren. 125 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 Mögliche Fluchtwege prüfen und Verfolgung aufnehmen! 126 00:13:11,707 --> 00:13:15,085 Verfolgungsteam, andere Wege und mögliche Verstecke finden. 127 00:13:21,967 --> 00:13:24,053 Wurden hier nicht genug Monster gefangen? 128 00:13:24,136 --> 00:13:26,347 -Warum so leichtsinnig… -Weil sie besonders sind! 129 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Weder Mensch noch Monster! 130 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Wir brauchen sie für ein Heilmittel. Ok? 131 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 Hatten sie Erfolg? 132 00:13:32,311 --> 00:13:35,231 Die Sonderinfizierten in der Befehlszentrale sind jetzt nutzlos. 133 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Sie werden wahrscheinlich entsorgt. 134 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 Deshalb müssen wir sie um jeden Preis fangen. 135 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Die Soldaten haben es geschafft. 136 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Heißt das, wir sind jetzt sicher? 137 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 Es war kein einziges Monster auf dem Weg hierher. 138 00:14:02,841 --> 00:14:04,093 Und auch keine Menschen. 139 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 Das liegt wahrscheinlich daran, 140 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 dass die Soldaten sie schon alle gerettet haben. 141 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Hier ist der Dumugae-Kontrollpunkt. 142 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 Ein Militärfahrzeug mit Überlebenden nähert sich. 143 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Fahrzeug wird überprüft. 144 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 Seht ihr? Ich habe es doch gesagt. 145 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Wir sehen nichts Ungewöhnliches. 146 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 Wir lassen sie durch. 147 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Verstanden. 148 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 Wann sind die Trümmer weg? 149 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 In ein paar Stunden. 150 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Wir bringen die Überlebenden auch nach hinten. 151 00:15:56,830 --> 00:15:59,625 Nein! Er ist nur krank! 152 00:15:59,708 --> 00:16:01,335 Er hat Leukämie. 153 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 Es muss einen Arzt im Lager geben. Fragen Sie dort nach! 154 00:16:04,129 --> 00:16:06,757 Ok. Wir fragen nach. 155 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 Tae-yun schafft das. 156 00:16:20,688 --> 00:16:22,272 Keine Anzeichen von Besserung. 157 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 Er ist kein Monster. 158 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 Gut. 159 00:16:25,109 --> 00:16:26,151 Weg mit ihm. 160 00:16:29,363 --> 00:16:31,740 -Was zum Teufel hast du getan? -Zurück. 161 00:16:32,241 --> 00:16:35,619 -Nasenbluten ist ein ernstes Symptom. -Ihr Hurensöhne! 162 00:16:52,886 --> 00:16:53,971 Nein… 163 00:16:56,598 --> 00:16:58,142 Stirb, Arschloch. 164 00:16:58,225 --> 00:16:59,143 Stirb! 165 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 Du Stück Scheiße. 166 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Schatz. 167 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 Mein Baby! 168 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 Tu das nicht! 169 00:17:07,276 --> 00:17:10,946 Nein, Yeong-chan! 170 00:17:11,947 --> 00:17:14,700 Das kannst du nicht tun. 171 00:17:15,367 --> 00:17:17,619 Yeong-chan, mein Baby… 172 00:17:37,473 --> 00:17:38,599 Du bist ja gut drauf. 173 00:17:39,141 --> 00:17:40,350 Summen und so. 174 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Was zum Teufel sagst du da? 175 00:17:43,270 --> 00:17:44,229 Das warst nicht du? 176 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 Was ist das für ein Geräusch? 177 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Ob bereit oder nicht, ich komme 178 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 Ich werde dich finden 179 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 Bereit oder nicht, ich komme 180 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Ich werde dich finden 181 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Bewegung! 182 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 Hey! Wo wollen Sie hin? 183 00:18:16,553 --> 00:18:17,596 Ich… 184 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Ich habe da hinten etwas gehört. 185 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 -Prüfen. -Da ist nichts. 186 00:18:22,142 --> 00:18:23,894 Was zum Teufel haben Sie vor? 187 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 Hey, Klappe halten und zurück an die Arbeit. 188 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 Umdrehen! 189 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 Los. 190 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 Los! 191 00:18:31,902 --> 00:18:32,861 Los! 192 00:18:36,573 --> 00:18:37,950 Bewegung! 193 00:18:55,134 --> 00:18:59,054 Bereit oder nicht, ich komme Ich werde dich finden 194 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Lauft. 195 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 Lauft! 196 00:22:11,121 --> 00:22:12,706 Hier drüben! 197 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Hier drüben! 198 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 Kommt her! Schnell! 199 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 Schnell! 200 00:22:19,796 --> 00:22:21,340 Komm schon! 201 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 Schnell! 202 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 Los! 203 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 -Schnell! -He! 204 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 Fahr los! 205 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 Du Hurensohn! 206 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Fahr los! 207 00:22:56,500 --> 00:22:58,126 Los, Arschloch! 208 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 He! Fahr los! 209 00:23:17,354 --> 00:23:18,438 Arschloch! 210 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 Mama! 211 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Mama! 212 00:24:44,608 --> 00:24:45,483 Mama! 213 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 -Mama! -Nicht schießen! 214 00:24:50,947 --> 00:24:52,282 Lass mich los! 215 00:24:55,619 --> 00:24:57,329 Mama… 216 00:24:57,412 --> 00:24:58,955 Mama… 217 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 Mama… 218 00:25:01,458 --> 00:25:02,876 Yun-seo. 219 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 Yun-seo! 220 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 Yun-seo! 221 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 Oh nein! 222 00:25:13,929 --> 00:25:15,263 Yun-seo! 223 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 Mama! 224 00:25:19,726 --> 00:25:20,894 Yun-seo. 225 00:25:25,190 --> 00:25:26,483 Mama! 226 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 Yun-seo. 227 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 Willst du uns alle umbringen? 228 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 Ich dachte, den Soldaten passiert nichts. 229 00:26:12,320 --> 00:26:13,530 -Du Mistkerl. -Bom. 230 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Du Stück Scheiße. 231 00:26:15,323 --> 00:26:16,241 Bom ist nicht hier. 232 00:26:16,324 --> 00:26:18,451 Wen interessiert dein Scheißhund? Wir haben knapp überlebt. 233 00:26:18,535 --> 00:26:21,454 Ohne Bom wärst du gestorben! 234 00:26:21,538 --> 00:26:24,082 Du bist einfach weggelaufen. Du egoistischer Mistkerl. 235 00:26:24,165 --> 00:26:26,501 Was ist so falsch daran? 236 00:26:26,584 --> 00:26:28,920 Hör auf. Jetzt ist nicht die Zeit zum Streiten. 237 00:26:29,671 --> 00:26:32,465 Was passiert jetzt mit uns? 238 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Warte, was hast du in der Hand? 239 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Du Arschloch. 240 00:26:43,184 --> 00:26:44,561 Das darf doch nicht wahr sein. 241 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 Weißt du, wie man die benutzt? 242 00:26:58,700 --> 00:27:00,201 Was willst du? 243 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Ich muss noch wohin. 244 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 Sie zogen sich danach nicht zurück? 245 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 Diese leichtsinnigen Idioten. 246 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 BERICHTSVORGABE FÜR SONDERINFIZIERTE 247 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Feldwebel Kim Yeong-hu und Min Seo-jin. 248 00:28:27,956 --> 00:28:29,624 Suchen Sie die Gegend ab. 249 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 Wir unterstützen Sie von hier. 250 00:28:43,680 --> 00:28:45,223 Durchsuchen Sie jeden Winkel. 251 00:28:45,306 --> 00:28:47,100 Melden Sie mir, wenn Sie was finden. 252 00:28:47,183 --> 00:28:48,268 Jawohl. 253 00:29:01,740 --> 00:29:02,824 Hey, Kim. 254 00:29:03,366 --> 00:29:04,993 Hier stimmt etwas nicht. 255 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 Kommt Ihnen das nicht bekannt vor? 256 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 Die meisten wurden erschossen. 257 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 Irgendwelche Spuren von Monstern? 258 00:29:14,085 --> 00:29:16,296 Ich bezweifle, dass ein Monster sie erschoss. 259 00:29:17,088 --> 00:29:19,924 Wenn Monster dahinterstecken, sind die Leichen zerfetzt. 260 00:29:20,425 --> 00:29:21,718 Dem Chaos nach zu urteilen, 261 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 waren sie sicher hier. 262 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 Die meisten Leichen hier haben auch Schusswunden. 263 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 Vielleicht sind sie schon entkommen. 264 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Treten Sie zurück. 265 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 Da ist ein Monster in den Trümmern vor uns. 266 00:30:00,173 --> 00:30:01,007 Zielort bestätigt. 267 00:30:01,090 --> 00:30:04,177 Es versteckt sich wohl in den Trümmern. Erbitte Sprengerlaubnis. 268 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Erteilt. 269 00:30:15,021 --> 00:30:17,398 Es ist nicht allein. Hier ist noch eins. 270 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 Feuer einstellen! 271 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 Es kommt auf Sie zu, Kim. 272 00:31:34,934 --> 00:31:36,102 Bereitmachen zum Feuern. 273 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 Bereitmachen zum Feuern. 274 00:31:39,898 --> 00:31:41,107 Seok-chan, mir folgen! 275 00:32:00,460 --> 00:32:02,754 Das Monster bewegt sich schnell nach vorne. 276 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 Wo zum Teufel kam das her? 277 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 He! 278 00:32:48,132 --> 00:32:50,093 Zurück, wenn du deinen Nachwuchs retten willst. 279 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 Zurück! 280 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 Halten, Seok-chan. 281 00:33:28,047 --> 00:33:33,177 Mama… 282 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 Mama… 283 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 Mama… 284 00:33:59,662 --> 00:34:00,830 Das reicht. 285 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 Aus dem Weg. 286 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 Was tun Sie da? 287 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Sie lassen ein Monster leben. 288 00:35:15,113 --> 00:35:18,407 "Töte jedes Monster, um die Krise zu beenden." 289 00:35:20,243 --> 00:35:22,912 Das ist unsere Mission als Zug Krähe, oder? 290 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Oberfeldwebel Kim. 291 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 Wir töten nur Monster, die Menschen verletzen. 292 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Das ist… 293 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 …die Mission von Zug Krähe. 294 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Der erste Eindruck zählt. 295 00:36:05,872 --> 00:36:09,041 Wir treffen bald andere, die wie wir sind. 296 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 "Sonderinfizierte"? 297 00:36:12,837 --> 00:36:14,338 Ich hasse den Scheißnamen. 298 00:36:16,007 --> 00:36:17,008 Ideen? 299 00:36:22,054 --> 00:36:23,222 Vielleicht "Neo-Mensch"? 300 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 Tut es noch weh? 301 00:36:31,731 --> 00:36:33,983 Das wollte ich nicht. 302 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Tut mir leid. 303 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 Du willst also einen Einkaufsbummel machen? 304 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Warum hast du mich hergebracht? 305 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Damit du leben kannst. 306 00:36:48,331 --> 00:36:50,666 Ich wollte nicht, dass du gefangen wirst und alles bereust. 307 00:36:52,960 --> 00:36:55,254 Ich habe dich gerettet, damit du frei sein kannst. 308 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Menschen geben nicht auf. 309 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 Du bist ihnen entkommen, also werden sie 310 00:37:06,641 --> 00:37:08,851 Angst haben und dich bis zum Ende jagen. 311 00:37:10,311 --> 00:37:11,729 Das ist mir egal. 312 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 Es war meine Entscheidung. 313 00:37:16,776 --> 00:37:17,610 Das stimmt. 314 00:37:19,278 --> 00:37:21,572 Du hast dich den Soldaten ausgeliefert. 315 00:37:23,950 --> 00:37:24,784 Warum? 316 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 Ich habe es dir gesagt. 317 00:37:27,411 --> 00:37:29,080 Dass sie dich durchbohren 318 00:37:29,163 --> 00:37:30,998 und immer wieder zerreißen werden. 319 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 Ich habe es dir unzählige Male gesagt! 320 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 Bist du deshalb weggelaufen? 321 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 Weil du Angst hattest? 322 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Ich wollte nur leben. 323 00:37:52,144 --> 00:37:53,604 Finde eine neue Bestimmung. 324 00:37:57,316 --> 00:38:00,861 Denk nicht daran, die Menschheit zu retten. 325 00:38:01,487 --> 00:38:03,656 Denk daran, wie du leben willst. 326 00:38:04,490 --> 00:38:07,076 Es muss einen Grund geben, warum du Neo-Mensch wurdest. 327 00:38:08,703 --> 00:38:11,706 Ich will nicht wie du leben, 328 00:38:12,790 --> 00:38:14,375 auf Kosten anderer. 329 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Hilfe! 330 00:38:28,222 --> 00:38:30,433 Meins! 331 00:38:30,516 --> 00:38:31,475 Bring es her! 332 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Hilfe! 333 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 Meins! 334 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 -Meins! -Hilfe! 335 00:38:39,358 --> 00:38:41,569 -Gib her! -Hilfe! 336 00:38:41,652 --> 00:38:42,528 Hilfe… 337 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 Ich will nicht gegen dich kämpfen. 338 00:38:53,039 --> 00:38:55,708 Ab jetzt werde ich niemanden mehr ohne Grund töten. 339 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 Meinst du das ernst? 340 00:39:04,633 --> 00:39:06,177 Absolut! 341 00:39:06,260 --> 00:39:08,137 Ich verspreche, ich fange nicht an. 342 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 Ich würde mich aber verteidigen. 343 00:39:36,248 --> 00:39:37,291 Dior! 344 00:39:37,375 --> 00:39:38,209 Hermès! 345 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 Wie willst du 346 00:40:10,866 --> 00:40:12,076 mehr Wesen wie uns finden? 347 00:40:13,452 --> 00:40:14,954 Müssen wir nicht. 348 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 Wir gehen jetzt zu ihnen. 349 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 Sie sind alle in Bamseom eingesperrt, 350 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 wo sie dich hinbrachten. 351 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 Ich wollte sowieso hin. 352 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 Warum hast du dann… 353 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 Nein, so nicht… 354 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 So nicht. 355 00:40:40,438 --> 00:40:41,856 Du hättest erbärmlich ausgesehen. 356 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 Man darf uns nicht hinschleifen. 357 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 Wir gehen selbst rein. 358 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Freust du dich nicht? 359 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Dieses Mal rettest du Neo-Menschen. 360 00:40:57,538 --> 00:40:58,956 Wenn du sie triffst, weißt du, 361 00:41:00,958 --> 00:41:02,418 warum du auserwählt wurdest. 362 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Hier ist Tor 2. 363 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 Unbekannter Schwarzer-Drachen-Wagen. 364 00:41:48,756 --> 00:41:49,715 Herr Major. 365 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 Waren Sie nicht auf einer Mission? 366 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 Wir müssen dringend berichten. 367 00:41:54,345 --> 00:41:56,764 Ihre Identität muss erst bestätigt werden. 368 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 Kennen Sie mich nicht? Es ist dringend. Aufmachen! 369 00:42:14,156 --> 00:42:16,951 Das Fahrzeug ist sauber. Es fährt rein. 370 00:42:31,674 --> 00:42:35,469 BAMSEOM KRISENBÜRO 371 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 Wie weit können Sie es schaffen? 372 00:42:57,950 --> 00:42:59,952 Glauben Sie, meine Soldaten stehen herum, 373 00:43:00,035 --> 00:43:01,412 wenn ihr Kommandant weg ist? 374 00:43:01,495 --> 00:43:03,122 Wir kamen problemlos durch das Tor. 375 00:43:04,123 --> 00:43:05,791 Sie wurden nicht vermisst gemeldet. 376 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 Das Militär hat andere Sorgen als Sie. 377 00:43:45,581 --> 00:43:47,625 Alle Truppen. Es ist ein Notfall. 378 00:43:47,708 --> 00:43:50,419 Zwei Männer nähern sich, vermutlich Sonderinfizierte. 379 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 Alle Truppen sofort zur Basis zurück. Sicherheit an Tor 2 verstärken. 380 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 Ich dachte, ich hätte es vergessen. 381 00:44:06,685 --> 00:44:08,312 Aber ich erinnere mich 382 00:44:09,480 --> 00:44:11,023 klar an den Schmerz. 383 00:44:46,100 --> 00:44:47,393 Wir haben überlebt… 384 00:44:51,063 --> 00:44:52,398 …in dieser Welt. 385 00:44:52,981 --> 00:44:54,900 Verlieren wir nicht unsere Menschlichkeit. 386 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Raus. 387 00:44:58,237 --> 00:44:59,196 Raus. 388 00:45:02,783 --> 00:45:04,952 Raus aus meinem Kopf! 389 00:46:45,177 --> 00:46:46,011 Bleib weg. 390 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 Komm nicht näher! 391 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 Du Monster. 392 00:46:56,730 --> 00:46:58,148 Warum tust du uns das an? 393 00:47:13,830 --> 00:47:15,916 Töte mich einfach. 394 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 Ich will nicht mehr leiden. 395 00:47:29,846 --> 00:47:30,764 Mama… 396 00:47:31,682 --> 00:47:32,891 Mama… 397 00:49:27,130 --> 00:49:29,883 Wir beginnen mit Probe D-126. 398 00:49:49,027 --> 00:49:49,861 Hui-ji! 399 00:49:52,698 --> 00:49:53,573 Hui-ji! 400 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Die Testperson ist die biologische Mutter von D-126. 401 00:49:56,284 --> 00:49:58,036 Sie meldete sich freiwillig für den Test. 402 00:49:58,120 --> 00:50:00,247 -Ihr Typ? -Gelb. 403 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 Laut der Mutter litt sie an Hasskommentaren. 404 00:50:03,291 --> 00:50:05,085 Wo bist du, Hui-ji? Ich bin's, Mama. 405 00:50:06,837 --> 00:50:07,671 Hui-ji! 406 00:50:08,839 --> 00:50:10,340 Hui-ji, Mama ist hier. 407 00:50:13,969 --> 00:50:14,970 Bist du das? 408 00:50:19,725 --> 00:50:21,059 Hui-ji, ich bin's. 409 00:50:23,603 --> 00:50:24,521 Hui-ji! 410 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 Verbindungen aus der Zeit vor der Monsterisierung 411 00:50:48,170 --> 00:50:50,088 hatten keine Auswirkung auf Typ Gelb. 412 00:50:50,714 --> 00:50:51,548 Test beendet. 413 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Nein! 414 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 Nein, Hui-ji! 415 00:51:07,731 --> 00:51:09,524 Nein! Loslassen! 416 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Nein! 417 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 Hui-ji. 418 00:51:18,533 --> 00:51:20,827 Nein! 419 00:51:21,661 --> 00:51:22,704 Nein! 420 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 Hui-ji. 421 00:51:29,085 --> 00:51:30,170 Hui-ji. 422 00:51:33,799 --> 00:51:34,716 Hui-ji… 423 00:51:35,217 --> 00:51:37,052 Nein! 424 00:51:43,475 --> 00:51:44,559 Hui-ji… 425 00:51:51,817 --> 00:51:54,027 Nein, Hui-ji! 426 00:52:19,094 --> 00:52:21,638 Ich hätte diesen verdammten Körper nicht nehmen sollen. 427 00:52:21,721 --> 00:52:22,973 Definitiv nicht. 428 00:52:24,891 --> 00:52:29,312 Ich mochte den Mistkerl nie. 429 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 Warum zum Teufel funktioniert er nicht? 430 00:53:07,767 --> 00:53:08,727 Läufst du wieder weg? 431 00:53:14,983 --> 00:53:17,068 Verdammt. 432 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 Sagtest du, wir wurden auserwählt? 433 00:53:28,079 --> 00:53:28,914 Du irrst dich. 434 00:53:29,539 --> 00:53:32,250 Wir wurden verlassen. 435 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Sieh dich an. 436 00:53:37,255 --> 00:53:39,132 Du kannst ohne Menschen nicht leben. 437 00:53:41,509 --> 00:53:42,344 Du bist… 438 00:53:43,303 --> 00:53:44,679 …nichts als ein Parasit. 439 00:53:44,763 --> 00:53:46,431 Fick dich! 440 00:53:49,434 --> 00:53:52,145 Halt die Klappe, du Stück Scheiße. 441 00:54:11,539 --> 00:54:12,624 Komm mit. 442 00:54:13,708 --> 00:54:14,542 Lass los. 443 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Lass los, Wichser. 444 00:54:17,754 --> 00:54:18,588 Lass los! 445 00:54:19,339 --> 00:54:20,799 Lass mich los, du Hurensohn! 446 00:54:21,383 --> 00:54:23,843 Ich bringe dich um! 447 00:54:26,554 --> 00:54:27,681 Verdammter Hurensohn. 448 00:54:28,348 --> 00:54:29,307 Lass los. 449 00:54:29,808 --> 00:54:31,977 Lass los, du Hurensohn! 450 00:54:32,936 --> 00:54:35,981 Hurensohn. Ich bringe dich um. 451 00:54:36,064 --> 00:54:38,233 Ich bringe dich um, du Hurensohn! 452 00:54:38,316 --> 00:54:39,651 Ich bringe dich um. 453 00:54:39,734 --> 00:54:41,319 Versuch, durchzuhalten. 454 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 Zwei sind besser als einer, oder? 455 00:54:44,614 --> 00:54:45,865 Verrückter Mistkerl. 456 00:54:46,533 --> 00:54:49,411 Glaubst du, sie akzeptieren dich als Menschen? 457 00:54:52,455 --> 00:54:53,832 Scheiße. 458 00:54:53,915 --> 00:54:56,584 Sie werden dich für sinnlose Experimente auseinandernehmen 459 00:54:56,668 --> 00:54:59,462 und du wirst am Ende alles bereuen! 460 00:55:04,134 --> 00:55:05,093 Bitte. 461 00:55:05,176 --> 00:55:06,761 Ich kann nicht zurück. 462 00:55:06,845 --> 00:55:09,556 Wir sterben beide da drin! 463 00:55:09,639 --> 00:55:10,515 Bitte. 464 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 Bitte tu das nicht. 465 00:55:15,145 --> 00:55:17,355 Sieh mich an. 466 00:55:17,856 --> 00:55:20,191 Ich kann nicht zurück. 467 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 Bitte! 468 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 Bitte. 469 00:55:26,281 --> 00:55:28,283 Warum zum Teufel 470 00:55:28,366 --> 00:55:31,369 glaubst du mir nicht? 471 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 Warum? 472 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 Weil ich nicht vergessen will. 473 00:55:43,757 --> 00:55:45,216 Ich will niemals vergessen… 474 00:55:47,093 --> 00:55:48,178 …dass ich… 475 00:55:50,555 --> 00:55:51,890 …dass ich ein Mensch bin. 476 00:56:37,852 --> 00:56:38,770 Gut. 477 00:56:39,771 --> 00:56:42,524 Willkommen in der Hölle. 478 01:02:55,897 --> 01:03:00,902 Untertitel von: Danjela Brückner