1 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 No es una enfermedad. 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 Es una maldición. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 Les sangraba la nariz y tenían alucinaciones. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,328 De repente comienza un día 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 y nunca se detiene. 6 00:00:40,331 --> 00:00:44,252 Se convierten en seres miserables y desesperados. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 ¡Lánzala! 8 00:00:49,299 --> 00:00:52,051 La humanidad no será capaz de superarlo. 9 00:01:08,693 --> 00:01:09,986 ¡Socorro! 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 - A mí también me consumió. - ¿Protegerlos? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 ¿Eso quieres? 12 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Estás bien. 13 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 La hora de oro te ha salvado. 14 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 Alguien sabía esto antes de que lo anunciara el Gobierno. 15 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 Los enfermos se estabilizan sin ser consumidos 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 pasados 15 días. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Son medio monstruos, 18 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 peligrosos e impredecibles. 19 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 Los llamamos infectados especiales. 20 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 Hyun-su es peligroso. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 Pero lo necesitamos. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Te están utilizando. 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 ¿Crees que os haré daño si me convierto? 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 Un monstruo es un monstruo. 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 Los humanos han fracasado. 26 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Acéptalo. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,926 Entreguen al contagiado de inmediato. 28 00:02:15,009 --> 00:02:18,763 Los supervivientes serán trasladados a un campamento. 29 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 Eso del refugio… 30 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 Sin saber quién se convertirá ni cuándo. 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Seguramente sea mentira. 32 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 Ahora vuelvo. 33 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 ¡No! ¡Eun-hyeok! 34 00:02:30,316 --> 00:02:33,153 ¡Me lo has prometido! 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 ¡Eun-hyeok! 36 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 Tu marido. 37 00:02:47,041 --> 00:02:50,003 Sé dónde está y lo que le ha pasado. 38 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 No podemos convivir con los humanos. 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 Buscar a más como nosotros. 40 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 INFECTADOS ESPECIALES 41 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Ven conmigo. 42 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Cha Hyun-su. 43 00:03:09,647 --> 00:03:10,940 Cuánto tiempo. 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,915 CENTRO DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS DE BAMSEOM 45 00:03:26,998 --> 00:03:28,541 ¿Mejora? 46 00:03:29,167 --> 00:03:31,502 Me parece que no. 47 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Entonces no nos sirve. 48 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 ¿Por qué sigue vivo? 49 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Porque aún respira. 50 00:03:41,095 --> 00:03:42,555 ¿Es porque es tu amigo? 51 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 Está así por mí. ¿O ya no te acuerdas? 52 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Vale. ¿Algo nuevo? 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,772 CENTRO DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS DE BAMSEOM 54 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 Tengo una teoría. 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 La Tierra tiene 4600 millones de años, 56 00:03:56,736 --> 00:04:00,281 y nosotros, los Homo sapiens, aparecimos hace 200 000 años. 57 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 Si la Tierra tuviera un día, 58 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 habríamos existido tres segundos. 59 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 ¿Adónde quieres llegar? 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,919 Los humanos no somos nada para la Tierra. 61 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 Pero sí que la ponemos de los nervios. 62 00:04:19,008 --> 00:04:22,720 Lo destruimos todo para satisfacer nuestra codicia 63 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 y matamos a otras especies. 64 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 La Tierra debe estar pensando: 65 00:04:29,435 --> 00:04:32,689 "Ya es hora de que otra especie tome las riendas. 66 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 Lleváis mucho tiempo aquí, ¿no?". 67 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 Esta es mi teoría. 68 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 La humanidad es un virus. 69 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 Y los monstruos son la vacuna. 70 00:05:01,592 --> 00:05:04,929 HISTORIA ORIGINAL DEL WEBTOON SWEET HOME, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 71 00:05:34,125 --> 00:05:41,132 SWEET HOME 72 00:05:44,343 --> 00:05:45,219 Mando central. 73 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Han secuestrado un vehículo con un infectado. 74 00:05:47,889 --> 00:05:49,932 Equipo, informad. El resto, apoyad. 75 00:05:50,016 --> 00:05:51,142 ZONA MILITAR RESTRINGIDA 76 00:05:52,685 --> 00:05:55,730 Milano Negro Tres, es una misión crucial. 77 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Vuelve ahora mismo. 78 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 Ese hombre es muy peligroso. 79 00:05:59,567 --> 00:06:01,110 Si te entregas, no te pasará nada. 80 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 Qué arrogante por tu parte decir que no me pasará nada. 81 00:06:08,576 --> 00:06:10,703 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 82 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 No soy nadie. 83 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 Y no quiero nada. 84 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 ¡Tienes que tener una razón para hacer esto! 85 00:06:30,681 --> 00:06:32,558 Quiero daros una oportunidad. 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,268 ¿Quién eres? 87 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 ¿Qué coño…? 88 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 Cha Hyun-su. 89 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 Cha Hyun-su. 90 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 Cuánto tiempo. 91 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Jung Ui-myeong. 92 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 ¿Me reconoces? 93 00:07:15,351 --> 00:07:16,227 Qué mal rollo. 94 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Milano Negro Nueve. 95 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 El vehículo con el infectado se dirige a Hannam. 96 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 Se aproxima al puente Banpo. Pido refuerzos. 97 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 ¿Por qué mataste a Sang-wook? 98 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 Por tu culpa. 99 00:08:32,345 --> 00:08:36,057 No me gustó cómo me mirabas. 100 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 ¡Muere! 101 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 Muere… 102 00:09:03,459 --> 00:09:05,211 Este tío sigue vivo. 103 00:09:06,003 --> 00:09:07,004 Gracias a mí. 104 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Deberías agradecérmelo. 105 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 Eres un desagradecido. 106 00:09:46,002 --> 00:09:48,421 - Lo tenemos delante. - Id con todo. 107 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 Detenedlo en el puente. 108 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 Está pasando algo dentro del vehículo. 109 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 ¡Equipo, primero el infectado! 110 00:11:14,715 --> 00:11:16,300 ¡El infectado sigue vivo! 111 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 Deja de resistirte. 112 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 No… 113 00:11:29,814 --> 00:11:30,856 puedes matarme. 114 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Búho Nocturno. Cortadle el paso. 115 00:11:43,369 --> 00:11:44,578 Fuego. 116 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 ¡El vehículo avanza! 117 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 No se ha detenido. 118 00:12:29,373 --> 00:12:30,875 Se dirige a Banpo. 119 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Permiso para disparar. 120 00:12:32,918 --> 00:12:35,337 Negativo. Lo queremos vivo. 121 00:12:35,421 --> 00:12:36,922 Es el último infectado especial. 122 00:12:37,006 --> 00:12:38,966 Derribad el puente para que no escape. 123 00:13:04,033 --> 00:13:06,619 Aquí Búho Nocturno Uno. El vehículo se escapa. 124 00:13:06,702 --> 00:13:08,078 Objetivo perdido. 125 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 ¡Comprobad las rutas de escape y seguidlo! 126 00:13:11,707 --> 00:13:15,085 Buscad otra ruta y registrad los escondites potenciales. 127 00:13:21,967 --> 00:13:24,053 ¿No tenemos bastantes monstruos? 128 00:13:24,136 --> 00:13:26,347 - ¿Por qué…? - ¡Son especiales! 129 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 ¡Ni humanos ni monstruos! 130 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Los necesitamos para la cura. ¿Vale? 131 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 ¿Lo han conseguido? 132 00:13:32,311 --> 00:13:35,231 Los que están en la base ya no sirven. 133 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Se van a deshacer de ellos. 134 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 Por eso tenemos que capturarlos. 135 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Han sido los soldados. 136 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Entonces, ¿estamos a salvo? 137 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 No hemos visto ni un monstruo de camino. 138 00:14:02,841 --> 00:14:04,093 Ni tampoco gente. 139 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 Bueno, eso será porque… 140 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 los soldados ya habrán rescatado a todo el mundo. 141 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Control de Dumugae. 142 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 Se acerca un vehículo con supervivientes. 143 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Inspección. 144 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 ¿Ves? Te lo he dicho. 145 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 No vemos nada raro. 146 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 Los dejamos pasar. 147 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Recibido. 148 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 ¿Cuándo se retiran los escombros? 149 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 En un par de horas. 150 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Pasamos a los supervivientes atrás. 151 00:15:56,830 --> 00:15:59,625 ¡No! ¡Solo está enfermo! 152 00:15:59,708 --> 00:16:01,335 Tiene leucemia. 153 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 Llévenlo a que lo vea algún médico. 154 00:16:04,129 --> 00:16:06,757 Vale. Lo comprobaremos. 155 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 Tae-yun se pondrá bien. 156 00:16:20,688 --> 00:16:22,272 No se recupera. 157 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 No es un monstruo. 158 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 Bien. 159 00:16:25,109 --> 00:16:26,151 Deshazte de él. 160 00:16:29,363 --> 00:16:31,740 - ¿Qué habéis hecho? - Atrás. 161 00:16:32,241 --> 00:16:35,619 - La hemorragia nasal es un síntoma grave. - ¡Hijos de puta! 162 00:16:52,886 --> 00:16:53,971 No. 163 00:16:56,598 --> 00:16:58,142 Muere, cabrón. 164 00:16:58,225 --> 00:16:59,143 ¡Muere! 165 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 Hijo de puta. 166 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Cariño. 167 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 ¡Mi niño! 168 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 ¡No hagas eso! 169 00:17:07,276 --> 00:17:10,946 ¡No, Yeong-chan! 170 00:17:11,947 --> 00:17:14,700 Eso no se hace. 171 00:17:15,367 --> 00:17:17,619 Yeong-chan, mi niño… 172 00:17:37,473 --> 00:17:38,599 Te veo contento. 173 00:17:39,141 --> 00:17:40,350 Tarareando y todo. 174 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 ¿Qué coño dices? 175 00:17:43,270 --> 00:17:44,229 ¿No eres tú? 176 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 ¿Y qué es eso? 177 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Quieras o no, allá voy. 178 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 Te encontraré. 179 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 Quieras o no, allá voy. 180 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Te encontraré. 181 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 ¡Quita! 182 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 ¡Tú! ¿Adónde crees que vas? 183 00:18:16,553 --> 00:18:17,596 Es que… 184 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 He oído algo ahí detrás. 185 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 - Escanéalo. - Nada. 186 00:18:22,142 --> 00:18:23,894 ¿Qué mierda quieres? 187 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 Cállate y ponte a trabajar. 188 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 ¡Date la vuelta! 189 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 Vamos. 190 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 ¡Vamos! 191 00:18:31,902 --> 00:18:32,861 ¡Venga! 192 00:18:36,573 --> 00:18:37,950 ¡Tira! 193 00:18:55,134 --> 00:18:59,054 Quieras o no, allá voy. Te encontraré. 194 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Corred. 195 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 ¡Corred! 196 00:22:11,121 --> 00:22:12,706 ¡Por aquí! 197 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 ¡Por aquí! 198 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 ¡Por aquí! ¡Vamos! 199 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 ¡Rápido! 200 00:22:19,796 --> 00:22:21,340 ¡Vamos! 201 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 ¡Rápido! 202 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 ¡Vamos! 203 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 - ¡Rápido! - ¡Eh! 204 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 ¡Arranca! 205 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 ¡Hijo de puta! 206 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 ¡Arranca! 207 00:22:56,500 --> 00:22:58,126 ¡Venga, gilipollas! 208 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 ¡Eh! ¡Arranca! 209 00:23:17,354 --> 00:23:18,438 ¡Tú, capullo! 210 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 Mamá. 211 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 ¡Mamá! 212 00:24:44,608 --> 00:24:45,483 ¡Mamá! 213 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 - ¡Mamá! - ¡No disparéis! 214 00:24:50,947 --> 00:24:52,282 ¡Suéltame! 215 00:24:55,619 --> 00:24:57,329 Mamá… 216 00:24:57,412 --> 00:24:58,955 Mamá… 217 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 Mamá… 218 00:25:01,458 --> 00:25:02,876 ¡Yun-seo! 219 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 ¡Yun-seo! 220 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 ¡Yun-seo! 221 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 ¡No! 222 00:25:13,929 --> 00:25:15,263 ¡Yun-seo! 223 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 ¡Mamá! 224 00:25:19,726 --> 00:25:20,894 ¡Yun-seo! 225 00:25:25,190 --> 00:25:26,483 ¡Mamá! 226 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 ¡Yun-seo! 227 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 ¿Quieres que nos mate a todos? 228 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 Y yo que tenía esperanza en los soldados. 229 00:26:12,320 --> 00:26:13,530 - Cabrón. - Bom… 230 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Hijo de puta. 231 00:26:15,323 --> 00:26:16,241 Bom no está. 232 00:26:16,324 --> 00:26:18,451 El perro da igual. Estamos vivos. 233 00:26:18,535 --> 00:26:21,454 ¡Estaríais muertos de no ser por Bom! 234 00:26:21,538 --> 00:26:24,082 Huiste tú solo. Puto egoísta. 235 00:26:24,165 --> 00:26:26,501 ¿Qué tiene eso de malo? 236 00:26:26,584 --> 00:26:28,920 Parad. No es momento de discutir. 237 00:26:29,671 --> 00:26:32,465 ¿Qué va a pasar con nosotros ahora? 238 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Espera, ¿qué tienes en la mano? 239 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Hijo de puta. 240 00:26:43,184 --> 00:26:44,561 Tiene que ser una broma. 241 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 ¿Sabes usar eso? 242 00:26:58,700 --> 00:27:00,201 ¿Qué quieres? 243 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Quiero ir a un sitio. 244 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 ¿No se han retirado? 245 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 Son unos imprudentes. 246 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 INFORMES DE INFECTADOS ESPECIALES 247 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Kim Yeong-hu y Min Seo-jin. 248 00:28:27,956 --> 00:28:29,624 Registrad la zona. 249 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 Os cubriremos desde aquí. 250 00:28:43,680 --> 00:28:45,223 Registradlo todo. 251 00:28:45,306 --> 00:28:47,100 Informadme si encontráis algo. 252 00:28:47,183 --> 00:28:48,268 Sí, señor. 253 00:29:01,740 --> 00:29:02,824 Oye, Kim. 254 00:29:03,366 --> 00:29:04,993 Aquí pasa algo. 255 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 ¿No te resulta familiar? 256 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 La mayoría tiene un tiro. 257 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 ¿Monstruos? 258 00:29:14,085 --> 00:29:16,296 Dudo que los matara un monstruo. 259 00:29:17,088 --> 00:29:19,924 Los cuerpos estarían hechos pedazos. 260 00:29:20,425 --> 00:29:21,718 A juzgar por el caos, 261 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 seguro que han estado aquí. 262 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 Los cuerpos tienen heridas de bala. 263 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 Puede que ya hayan escapado. 264 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Atrás. 265 00:29:38,568 --> 00:29:40,278 Hay un monstruo entre los escombros. 266 00:30:00,173 --> 00:30:01,007 Confirmado. 267 00:30:01,090 --> 00:30:04,177 Está escondido. Permiso para disparar. 268 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Concedido. 269 00:30:15,021 --> 00:30:17,398 Hay más de uno. Aquí también hay uno. 270 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 ¡Alto el fuego! 271 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 Va hacia ti, Kim. 272 00:31:34,934 --> 00:31:36,102 Preparaos. 273 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 Listos para disparar. 274 00:31:39,898 --> 00:31:41,107 Seok-chan, ¡conmigo! 275 00:32:00,460 --> 00:32:02,754 Va corriendo hacia el frente. 276 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 ¿De dónde coño ha salido eso? 277 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 ¡Eh! 278 00:32:47,966 --> 00:32:50,093 Tengo a tu hijo. 279 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 ¡Atrás! 280 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 Sujeta, Seok-chan. 281 00:33:28,047 --> 00:33:33,177 Mamá… 282 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 Mamá… 283 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 Mamá… 284 00:33:59,662 --> 00:34:00,830 Ya basta. 285 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 Quita de en medio. 286 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 ¿Qué está haciendo? 287 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Ha dejado escapar a ese monstruo. 288 00:35:15,113 --> 00:35:18,407 "Matar a todos los monstruos para detener esta crisis". 289 00:35:20,243 --> 00:35:22,912 Esa es la misión del escuadrón Cuervo, ¿no? 290 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Sargento Kim. 291 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 Matar a los que hacen daño a los humanos. 292 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Esa es… 293 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 la misión del escuadrón. 294 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Hay que causar buena impresión. 295 00:36:05,872 --> 00:36:09,041 Vamos a conocer a más como nosotros. 296 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 "Infectado especial." 297 00:36:12,837 --> 00:36:14,338 Odio ese puto nombre. 298 00:36:16,007 --> 00:36:17,008 ¿Alguna idea? 299 00:36:22,054 --> 00:36:23,222 ¿Y "neohumano"? 300 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 ¿Aún te duele? 301 00:36:31,731 --> 00:36:33,983 No era mi intención. 302 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Lo siento. 303 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 ¿Tu plan es ir de compras? 304 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 ¿Para qué me has traído? 305 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Para que vivas. 306 00:36:48,331 --> 00:36:50,666 No quería que te capturaran. 307 00:36:52,960 --> 00:36:55,254 Te salvé para que vivas en libertad. 308 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Los humanos no se rendirán. 309 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 Te capturaron y te perdieron. 310 00:37:06,641 --> 00:37:08,851 Te perseguirán hasta el final. 311 00:37:10,311 --> 00:37:11,729 No me importa. 312 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 Fue mi decisión. 313 00:37:16,776 --> 00:37:17,610 Eso es verdad. 314 00:37:19,278 --> 00:37:21,572 Te entregaste a los soldados. 315 00:37:23,950 --> 00:37:24,784 ¿Por qué? 316 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 Ya te lo he dicho. 317 00:37:27,411 --> 00:37:29,080 Te van a coser a tiros, 318 00:37:29,163 --> 00:37:30,998 te van a arrancar la piel. 319 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 ¡Te lo he dicho mil veces! 320 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 ¿Por eso huiste? 321 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 ¿Porque tenías miedo? 322 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Solo quería vivir. 323 00:37:52,144 --> 00:37:53,604 Encontrar mi propósito. 324 00:37:57,316 --> 00:38:00,861 No pienses en salvar a la humanidad y toda esa mierda. 325 00:38:01,487 --> 00:38:03,656 Piensa en cómo quieres vivir. 326 00:38:04,490 --> 00:38:07,076 Tiene que haber una razón para que te convirtieras. 327 00:38:08,703 --> 00:38:11,706 No quiero vivir como tú, 328 00:38:12,790 --> 00:38:14,375 a costa de la vida de otros. 329 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 ¡Ayuda! 330 00:38:28,222 --> 00:38:30,433 ¡Mía! 331 00:38:30,516 --> 00:38:31,475 ¡Ven aquí! 332 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 ¡Ayuda! 333 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 ¡Mía! 334 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 - ¡Mía! - ¡Socorro! 335 00:38:39,358 --> 00:38:41,569 - ¡Dame! - ¡Socorro! 336 00:38:41,652 --> 00:38:42,528 Ayuda… 337 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 No quiero discutir contigo. 338 00:38:53,039 --> 00:38:55,708 A partir de ahora, no mataré a nadie sin motivo. 339 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 ¿De verdad? 340 00:39:04,633 --> 00:39:06,177 ¡Por supuesto! 341 00:39:06,260 --> 00:39:08,137 Prometo no hacer daño a nadie. 342 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 A menos que se interponga. 343 00:39:36,248 --> 00:39:37,291 Dior. 344 00:39:37,375 --> 00:39:38,209 ¡Hermès! 345 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 ¿Cómo encontrarás 346 00:40:10,866 --> 00:40:12,076 a más como nosotros? 347 00:40:13,452 --> 00:40:14,954 No hace falta. 348 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 Vamos a por ellos ya. 349 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 Están encerrados en Bamseom, 350 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 donde te llevaban. 351 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 Iba a ir de todas formas. 352 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 ¿Por qué…? 353 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 No, no es… 354 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 No es eso. 355 00:40:40,438 --> 00:40:41,856 Habría sido patético. 356 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 No nos pueden llevar obligados. 357 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 Vamos nosotros. 358 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 ¿No te hace ilusión? 359 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Vas a salvar a neohumanos. 360 00:40:57,538 --> 00:40:58,956 Y por fin lo entenderás. 361 00:41:00,958 --> 00:41:02,418 Por qué eres un elegido. 362 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Puerta dos. 363 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 Se aproxima un milano negro. 364 00:41:48,756 --> 00:41:49,715 Comandante. 365 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 ¿No estaba en una operación? 366 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 Tenemos un informe urgente. 367 00:41:54,345 --> 00:41:56,764 Debe firmar el registro y confirmar su identidad. 368 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 ¿No me conoces o qué? Es urgente. ¡Abre! 369 00:42:14,156 --> 00:42:16,951 El vehículo está limpio. Está entrando. 370 00:42:31,674 --> 00:42:35,469 CENTRO DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS DE BAMSEOM 371 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 ¿Hasta dónde crees que vas a llegar? 372 00:42:57,950 --> 00:42:59,952 ¿Crees que mis soldados no harán nada 373 00:43:00,035 --> 00:43:01,412 cuando vean que no estoy? 374 00:43:01,495 --> 00:43:03,122 Hemos pasado sin problemas. 375 00:43:04,123 --> 00:43:05,791 Nadie se ha dado cuenta. 376 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 No tienen tiempo de preocuparse por ti. 377 00:43:45,581 --> 00:43:47,625 A todas las tropas. Emergencia. 378 00:43:47,708 --> 00:43:50,419 Se acercan dos infectados especiales. 379 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 A todas las tropas, reforzad la puerta dos. 380 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 Creía que lo había olvidado. 381 00:44:06,685 --> 00:44:08,312 Pero aún recuerdo el dolor 382 00:44:09,480 --> 00:44:11,023 como si hubiera pasado ayer. 383 00:44:46,100 --> 00:44:47,393 Porque aquí… 384 00:44:51,063 --> 00:44:52,398 sobrevivimos. 385 00:44:52,981 --> 00:44:54,900 Debemos vivir con decencia. 386 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Fuera. 387 00:44:58,237 --> 00:44:59,196 Vete. 388 00:45:02,783 --> 00:45:04,952 ¡Sal de mi cabeza! 389 00:46:45,177 --> 00:46:46,011 Aléjate. 390 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 ¡Aléjate de mí! 391 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 Monstruo. 392 00:46:56,730 --> 00:46:58,148 ¿Por qué nos haces esto? 393 00:47:13,830 --> 00:47:15,916 Mátame. 394 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 No quiero sufrir más. 395 00:47:29,846 --> 00:47:30,764 Mamá… 396 00:47:31,682 --> 00:47:32,891 Mamá… 397 00:49:27,130 --> 00:49:29,883 Comienza la prueba de la muestra D-126. 398 00:49:49,027 --> 00:49:49,861 Hui-ji. 399 00:49:52,698 --> 00:49:53,573 Hui-ji. 400 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 El sujeto es la madre biológica de D-126. 401 00:49:56,284 --> 00:49:58,036 Se ha presentado voluntaria. 402 00:49:58,120 --> 00:50:00,247 - ¿Tipo? - Amarillo. 403 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 Según la madre, ha sufrido acoso. 404 00:50:03,291 --> 00:50:05,085 ¿Dónde estás, Hui-ji? Soy mamá. 405 00:50:06,837 --> 00:50:07,671 Hui-ji. 406 00:50:08,839 --> 00:50:10,340 Hui-ji, mamá está aquí. 407 00:50:13,969 --> 00:50:14,970 ¿Eres tú? 408 00:50:19,725 --> 00:50:21,059 Hui-ji, soy yo. 409 00:50:23,603 --> 00:50:24,521 ¡Hui-ji! 410 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 Los vínculos previos al contagio 411 00:50:48,170 --> 00:50:50,088 no afectan al tipo amarillo. 412 00:50:50,714 --> 00:50:51,548 Fin del test. 413 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 ¡No! 414 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 ¡No, Hui-ji! 415 00:51:07,731 --> 00:51:09,524 ¡No! ¡Soltadme! 416 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 ¡No! 417 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 ¡Hui-ji! 418 00:51:18,533 --> 00:51:20,827 ¡No! 419 00:51:21,661 --> 00:51:22,704 ¡No! 420 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 ¡Hui-ji! 421 00:51:29,085 --> 00:51:30,170 ¡Hui-ji! 422 00:51:33,799 --> 00:51:34,716 Hui-ji… 423 00:51:35,217 --> 00:51:37,052 ¡No! 424 00:51:43,475 --> 00:51:44,559 Hui-ji… 425 00:51:51,817 --> 00:51:54,027 ¡No, Hui-ji! 426 00:52:19,094 --> 00:52:21,638 No tenía que haber cogido este puto cuerpo. 427 00:52:21,721 --> 00:52:22,973 En serio. 428 00:52:24,891 --> 00:52:29,312 Nunca me cayó bien este hijo de puta. 429 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 ¿Por qué coño no funciona? 430 00:53:07,767 --> 00:53:08,727 ¿Huyes otra vez? 431 00:53:14,983 --> 00:53:17,068 Joder. 432 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 ¿Dices que somos los elegidos? 433 00:53:28,079 --> 00:53:28,914 Te equivocas. 434 00:53:29,539 --> 00:53:32,250 Nos han abandonado. 435 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Mira cómo estás. 436 00:53:37,255 --> 00:53:39,132 No puedes vivir sin los humanos. 437 00:53:41,509 --> 00:53:42,344 No eres… 438 00:53:43,303 --> 00:53:44,679 más que un parásito. 439 00:53:44,763 --> 00:53:46,431 ¡Que te den! 440 00:53:49,434 --> 00:53:52,145 Cállate, hijo de puta. 441 00:54:11,539 --> 00:54:12,624 Ven conmigo. 442 00:54:13,708 --> 00:54:14,542 Suelta. 443 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Suelta, hijo de puta. 444 00:54:17,754 --> 00:54:18,588 ¡Suelta! 445 00:54:19,339 --> 00:54:20,799 ¡Suelta, hijo de puta! 446 00:54:21,383 --> 00:54:23,843 ¡Te voy a matar! 447 00:54:26,554 --> 00:54:27,681 Hijo de puta. 448 00:54:28,348 --> 00:54:29,307 Suelta. 449 00:54:29,808 --> 00:54:31,977 ¡Suelta, hijo de puta! 450 00:54:32,936 --> 00:54:35,981 Hijo de puta. Te voy a matar. 451 00:54:36,064 --> 00:54:38,233 ¡Te voy a matar, hijo de puta! 452 00:54:38,316 --> 00:54:39,526 Te voy a matar. 453 00:54:39,609 --> 00:54:41,319 Intenta aguantar. 454 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 Dos es mejor que uno, ¿no? 455 00:54:44,614 --> 00:54:45,865 Puto loco. 456 00:54:46,533 --> 00:54:49,411 ¿Crees que te van a aceptar como a un ser humano? 457 00:54:52,455 --> 00:54:53,832 Joder. 458 00:54:53,915 --> 00:54:56,584 ¡Van a hacer experimentos inútiles contigo 459 00:54:56,668 --> 00:54:59,462 y te vas a arrepentir de todo! 460 00:55:04,134 --> 00:55:05,093 Por favor. 461 00:55:05,176 --> 00:55:06,761 No puedo volver. 462 00:55:06,845 --> 00:55:09,556 ¡Vamos a morir los dos! 463 00:55:09,639 --> 00:55:10,515 Por favor. 464 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 Por favor, no. 465 00:55:15,145 --> 00:55:17,355 Mírame. 466 00:55:17,856 --> 00:55:20,191 No puedo volver. 467 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 ¡Por favor! 468 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 Por favor. 469 00:55:26,281 --> 00:55:28,283 ¿Por qué 470 00:55:28,366 --> 00:55:31,369 no me crees? 471 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 ¿Por qué? 472 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 Porque no quiero olvidar. 473 00:55:43,757 --> 00:55:45,216 No quiero olvidar nunca… 474 00:55:47,093 --> 00:55:48,178 que soy… 475 00:55:50,555 --> 00:55:51,890 humano. 476 00:56:37,852 --> 00:56:38,770 Muy bien. 477 00:56:39,771 --> 00:56:42,524 Bienvenido al infierno. 478 01:02:55,897 --> 01:03:00,902 Subtítulos: Sara Solá Portillo