1 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 Ini bukan penyakit, 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 tetapi kutukan. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 Gejala awal mimisandan halusinasi suara. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,328 Suatu hari hal ini menyebar 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 dan tak akan berhenti. 6 00:00:40,331 --> 00:00:44,252 Mereka menjadi makhluk menyedihkan yang putus asa. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Lempar! 8 00:00:49,299 --> 00:00:52,051 Manusia tak akan bisa mengatasi hal ini. 9 00:01:08,693 --> 00:01:09,986 Tolong kami! 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 - Aku juga mengalaminya. - Menjaga mereka? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 Itu maumu? 12 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Kau selamat. 13 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 Apa waktu emas menyelamatkanmu? 14 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 Seseorang tahu situasi ini bahkan sebelum pengumuman resmi pemerintah. 15 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 JIka bertahan setelah melewati hari ke-15, 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 subjek memasuki masa stabil. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Mereka menjadi setengah monster, 18 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 makhluk berbahaya dan mudah berubah. 19 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 Kami menyebut mereka sebagai "orang terinfeksi khusus." 20 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 Cha Hyun-su berbahaya. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 Dia berbahaya, tetapi kita butuh dia. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Kau hanya dimanfaatkan. 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 Kalian pikir aku akan melukai kalian jika menjadi monster? 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 Monster adalah monster. 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 Manusia telah gagal. 26 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Terima saja. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,926 Serahkan orang yang terinfeksi. 28 00:02:15,009 --> 00:02:18,763 Para penyintas akan dipindahkan ke kamp penampungan. 29 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 "Kamp penampungan aman" terdengar konyol. 30 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 Entah kapan dan siapa yang akan jadi monster di sana. 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Kemungkinan besar itu kebohongan. 32 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 Aku akan kembali. 33 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 Tidak. Kak Eun-hyeok! 34 00:02:30,316 --> 00:02:33,153 Kau berjanji akan kembali! 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 Kakak! 36 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 Tunanganmu. 37 00:02:47,041 --> 00:02:50,003 Aku tahu di mana dan keadaannya saat ini. 38 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Lagi pula, kita dan manusia tak bisa hidup berdampingan. 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 Mencari lebih banyak yang sama dengan kita. 40 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 PANDUAN PELAPORAN ORANG TERINFEKSI KHUSUS 41 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Ikutlah denganku. 42 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Cha Hyun-su. 43 00:03:09,647 --> 00:03:10,940 Lama tak jumpa. 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,915 BIRO MANAJEMEN DARURAT BAMSEOM KOMANDO PUSAT 45 00:03:26,998 --> 00:03:28,541 Ada peningkatan kondisinya? 46 00:03:29,167 --> 00:03:31,502 Sepertinya tidak. 47 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Berarti dia tidak berguna bagi kita. 48 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Mengapa kau menyelamatkannya? 49 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Karena dia masih hidup. 50 00:03:41,095 --> 00:03:42,555 Bukan karena dia temanmu? 51 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 Aku yang membuatnya seperti itu. Kau lupa? 52 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Sudahlah. Kau temukan sesuatu? 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,730 BIRO MANAJEMEN DARURAT BAMSEOM FASILITAS RISET C5 54 00:03:50,813 --> 00:03:52,023 Aku punya teori. 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 Bumi muncul 4,6 miliar tahun lalu, 56 00:03:56,736 --> 00:04:00,281 dan Homo Sapiens seperti kita muncul 200.000 tahun lalu. 57 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 Anggap saja, dalam sehari, 58 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 kita hanya akan ada selama tiga detik. 59 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 Apa sebenarnya maksudmu? 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,919 Dari sudut pandang Bumi, manusia bukanlah apa-apa, 61 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 tetapi makhluk tak berharga ini mulai meresahkan. 62 00:04:19,008 --> 00:04:22,720 Mereka menghancurkan segalanya demi memenuhi keserakahan 63 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 dan membunuh spesies lain. 64 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 Pada titik ini, mungkin Bumi juga berpikir, 65 00:04:29,435 --> 00:04:32,689 "Sudah waktunya spesies lain mengambil alih. Manusia… 66 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 kalian sudah cukup lama tinggal di sini." 67 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 Jadi, ini teoriku. 68 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Umat manusia adalah virus. 69 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 Lalu, monster adalah vaksinnya. 70 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME KARYA CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 71 00:05:34,125 --> 00:05:41,132 SWEET HOME 72 00:05:44,343 --> 00:05:45,219 Ini Komando Pusat. 73 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Kendaraan pengangkut orang terinfeksi khusus dibajak. 74 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Tim Pengejar, laporkan situasi. Sisanya, bantu. 75 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 BIRO MANAJEMEN DARURAT BAMSEOM KAWASAN MILITER TERBATAS 76 00:05:52,643 --> 00:05:55,730 Burung Hitam Tiga, ini misi yang sangat penting. 77 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Segeralah kembali. 78 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 Subjek yang dikawal itu sangat berbahaya. 79 00:05:59,567 --> 00:06:01,110 Jika menyerah, kujamin keamananmu. 80 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 Kau cukup arogan mengatakan akan menjamin keamananku. 81 00:06:08,576 --> 00:06:10,703 Siapa kau? Apa maumu? 82 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 Aku bukan siapa-siapa. 83 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 Juga tak ingin apa pun. 84 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Pasti ada alasannya kau melakukan ini, Berengsek! 85 00:06:30,681 --> 00:06:32,558 Mungkin untuk memberimu kesempatan? 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,268 Siapa kau? 87 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 Hentikan omong kosongmu… 88 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 Cha Hyun-su. 89 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 Cha Hyun-su. 90 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 Lama tak jumpa. 91 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Jung Ui-myeong. 92 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 Kau langsung mengenaliku? 93 00:07:15,351 --> 00:07:16,227 Itu tak seru. 94 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Ini Burung Hitam Sembilan. 95 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 Kendaraan pengangkut orang terinfeksi khusus menuju Hannam. 96 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 Kendaraan mendekati Jembatan Banpo. Memanggil bantuan. 97 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Mengapa kau membunuh Sang-wook? 98 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 Karena kau. 99 00:08:32,345 --> 00:08:36,057 Aku tidak suka sorot matamu saat itu. 100 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 Mati kau! 101 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 Mati… 102 00:09:03,459 --> 00:09:05,211 Dia masih hidup. 103 00:09:06,003 --> 00:09:07,004 Semua berkat aku. 104 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Seharusnya kau berterima kasih padaku. 105 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 Kau tak tahu cara berterima kasih, Hyun-su. 106 00:09:46,002 --> 00:09:48,421 - Mereka tepat di depan kami. - Gunakan semua senjata. 107 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 Hentikan mereka di jembatan. 108 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 Sepertinya ada yang terjadi di dalam kendaraan. 109 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 Cek orang terinfeksi khusus lebih dahulu! 110 00:11:14,715 --> 00:11:16,300 Dia masih hidup! 111 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 Jangan ditahan. Lepaskan saja. 112 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 Kau… 113 00:11:29,814 --> 00:11:30,856 tidak bisa membunuhku. 114 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Ini Burung Hantu. Blokir jembatan. 115 00:11:43,619 --> 00:11:44,578 Tembak. 116 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 Kendaraannya tetap melaju! 117 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Gagal dihentikan. 118 00:12:29,373 --> 00:12:30,875 Mereka menuju Banpo. 119 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Izin menembak langsung. 120 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Negatif. Dia harus ditangkap hidup-hidup. 121 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 Dia orang terinfeksi khusus terakhir yang masih hidup. 122 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 Tembak jembatan untuk memblokir jalan! 123 00:13:04,033 --> 00:13:06,619 Ini Burung Hantu Satu. Mereka menjauh. 124 00:13:06,702 --> 00:13:08,078 Target tak lagi terlihat. 125 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 Periksa kemungkinan rute pelarian dan ikuti mereka! 126 00:13:11,707 --> 00:13:15,085 Temukan rute lain dan cari tiap tempat yang memungkinkan mereka sembunyi. 127 00:13:21,967 --> 00:13:24,053 Bukankah sudah banyak monster yang Komando Pusat tangkap? 128 00:13:24,136 --> 00:13:26,347 - Mengapa masih memaksa… - Mereka itu spesial! 129 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Mereka bukan manusia atau monster! 130 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Kita butuh mereka untuk membuat obat. Paham? 131 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 Apa mereka berhasil? 132 00:13:32,311 --> 00:13:35,231 Orang-orang terinfeksi khusus di Komando Pusat tak berguna. 133 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Kemungkinan akan dimusnahkan. 134 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 Makanya kita harus menangkap mereka. 135 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Para tentara berhasil. 136 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Apa kita aman sekarang? 137 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 Tidak ada satu monster pun selama perjalanan ini. 138 00:14:02,841 --> 00:14:04,093 Tidak ada manusia juga. 139 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 Mungkin karena… 140 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 para tentara sudah menyelamatkan mereka. 141 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Pos pemeriksaan Dumugae. 142 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 Kendaraan militer yang membawa penyintas mendekat. 143 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Periksa kendaraan. 144 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 Lihatlah! Ucapanku benar. 145 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Tidak ada yang aneh. 146 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 Diizinkan masuk. 147 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Diterima. 148 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 Sampai kapan puing-puing dibersihkan? 149 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Dua sampai tiga jam lagi. 150 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Kami akan izinkan penyintas di belakang masuk. 151 00:15:56,830 --> 00:15:59,625 Tidak! Dia hanya sakit! 152 00:15:59,708 --> 00:16:01,335 Dia menderita leukemia. 153 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 Ada dokter di kamp penampungan. Kalian bisa menanyakannya! 154 00:16:04,129 --> 00:16:06,757 Baik. Kami akan memeriksanya. 155 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 Tae-yun akan baik-baik saja. 156 00:16:20,688 --> 00:16:22,272 Tidak ada tanda-tanda pemulihan. 157 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 Dia bukan monster. 158 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 Bagus. 159 00:16:25,109 --> 00:16:26,151 Singkirkan dia. 160 00:16:29,363 --> 00:16:31,740 - Apa yang baru kalian lakukan? - Mundur. 161 00:16:32,241 --> 00:16:35,619 - Mimisan adalah gejala serius. - Kalian berengsek! 162 00:16:52,886 --> 00:16:53,971 Tidak… 163 00:16:56,598 --> 00:16:58,142 Berengsek. Mati! 164 00:16:58,225 --> 00:16:59,143 Mati kau! 165 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 Berengsek. 166 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Nak. 167 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 Putraku! 168 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 Hentikan! 169 00:17:07,276 --> 00:17:10,946 Hentikan! Yeong-chan! 170 00:17:11,947 --> 00:17:14,700 Jangan lakukan itu. 171 00:17:15,367 --> 00:17:17,619 Putraku, Yeong-chan… 172 00:17:37,473 --> 00:17:38,599 Kau tampak bersemangat. 173 00:17:39,141 --> 00:17:40,350 Masih bisa bersenandung. 174 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Apa yang kau bicarakan? 175 00:17:43,270 --> 00:17:44,229 Bukan kau? 176 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 Lalu, suara siapa itu? 177 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Siap atau tidak, aku datang 178 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 Aku akan menemukanmu 179 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 Siap atau tidak, aku datang 180 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Aku akan menemukanmu 181 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Minggir! 182 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 Kau, mau ke mana? 183 00:18:16,553 --> 00:18:17,596 Aku… 184 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Aku dengar suara dari arah sana. 185 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 - Periksa. - Tidak ada tanda-tanda, Pak. 186 00:18:22,142 --> 00:18:23,894 Beraninya mengada-ada! 187 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 Tutup mulutmu dan kembali bekerja. 188 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 Balik badan! 189 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 Cepat pergi. 190 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 Pergi! 191 00:18:31,902 --> 00:18:32,861 Pergi! 192 00:18:36,573 --> 00:18:37,950 Pindahkan barang! 193 00:18:55,134 --> 00:18:59,054 Siap atau tidak, aku datang Aku akan menemukanmu 194 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Lari. 195 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 Lari! 196 00:22:11,121 --> 00:22:12,706 Ke sebelah sini! 197 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Sini! 198 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 Cepat! Ayo naik! 199 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 Cepat! 200 00:22:19,796 --> 00:22:21,340 Cepatlah! 201 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 Ayo! 202 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 Berangkat! 203 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 - Cepat! - Hei! 204 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 Kubilang berangkat! 205 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 Hei, Berengsek! 206 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Ayo berangkat! 207 00:22:56,500 --> 00:22:58,126 Ayo, Sialan! 208 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 Hei! Cepat kemudikan! 209 00:23:17,354 --> 00:23:18,438 Hei, Berengsek! 210 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 Ibu. 211 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Ibu! 212 00:24:44,608 --> 00:24:45,483 Ibu! 213 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 - Ibu! - Berhenti! Berhenti menembak! 214 00:24:50,947 --> 00:24:52,282 Lepaskan aku! 215 00:24:55,619 --> 00:24:57,329 Ibu… 216 00:24:57,412 --> 00:24:58,955 Ibu… 217 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 Ibu… 218 00:25:01,458 --> 00:25:02,876 Yun-seo! 219 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 Yun-seo! 220 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 Yun-seo! 221 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 Tidak! 222 00:25:13,929 --> 00:25:15,263 Yun-seo! 223 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 Ibu! 224 00:25:19,726 --> 00:25:20,894 Yun-seo! 225 00:25:25,190 --> 00:25:26,483 Ibu! 226 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 Yun-seo! 227 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 Apa kau mencoba membuat kita semua mati? 228 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 Kupikir para tentara akan baik-baik saja. 229 00:26:12,320 --> 00:26:13,530 - Berengsek. - Bom… 230 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Bodoh! 231 00:26:15,323 --> 00:26:16,241 Bom menghilang. 232 00:26:16,324 --> 00:26:18,451 Siapa peduli? Kita semua hampir mati! 233 00:26:18,535 --> 00:26:21,454 Jika bukan karena Bom, kau sudah mati di sana! 234 00:26:21,538 --> 00:26:24,082 Kau lari sendirian tadi. Dasar bajingan egois. 235 00:26:24,165 --> 00:26:26,501 Apa salahnya dengan itu? 236 00:26:26,584 --> 00:26:28,920 Hentikan! Ini bukan waktunya berdebat. 237 00:26:29,671 --> 00:26:32,465 Apa yang terjadi pada kita sekarang? 238 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Mengapa kau bawa itu? 239 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Sial. 240 00:26:43,184 --> 00:26:44,561 Berengsek. 241 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 Kau tahu cara pakainya? 242 00:26:58,700 --> 00:27:00,201 Apa maumu? 243 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Ada tempat yang mau kutuju. 244 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 Mereka tak mundur setelah melihat itu? 245 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 Dasar orang-orang bodoh. 246 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 PANDUAN PELAPORAN ORANG TERINFEKSI KHUSUS 247 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Sersan Kim Yeong-hu dan Min Seo-jin. 248 00:28:27,956 --> 00:28:29,624 Mulai pencarian dengan tim kalian. 249 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 Kami melindungi dari belakang. 250 00:28:43,680 --> 00:28:45,223 Cari di tiap penjuru. 251 00:28:45,306 --> 00:28:47,100 Lapor begitu temukan sesuatu. 252 00:28:47,183 --> 00:28:48,268 Baik, Pak. 253 00:29:01,740 --> 00:29:02,824 Sersan Kim. 254 00:29:03,366 --> 00:29:04,993 Ada yang aneh di sini. 255 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 Kondisi jasad terlihat tak asing. 256 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 Kebanyakan ditembak mati. 257 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 Ada tanda-tanda monster? 258 00:29:14,085 --> 00:29:16,296 Tidak mungkin monster bisa menembakkan senjata. 259 00:29:17,088 --> 00:29:19,924 Tubuh yang diserang monster tidak dalam kondisi sebaik ini. 260 00:29:20,425 --> 00:29:21,718 Dilihat dari kekacauannya, 261 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 memang benar ada monster muncul. 262 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 Banyak jasad di sini juga karena luka tembak. 263 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 Mungkin mereka sudah kabur. 264 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Berhenti. 265 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 Aku mendeteksi monster di puing-puing. 266 00:30:00,173 --> 00:30:01,007 Lokasinya dipastikan. 267 00:30:01,090 --> 00:30:04,177 Dia bersembunyi di balik puing-puing. Izin untuk meledakkan. 268 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Diizinkan. 269 00:30:15,021 --> 00:30:17,398 Lebih dari satu. Kami menemukan yang lain di sini. 270 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 Hentikan tembakan! 271 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 Makhluk ini menuju ke arahmu, Sersan Kim. 272 00:31:34,934 --> 00:31:36,102 Bersiap menembak. 273 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 Bersiap menembak. 274 00:31:39,898 --> 00:31:41,107 Seok-chan, ikut aku! 275 00:32:00,460 --> 00:32:02,754 Monster ini bergerak cepat ke arah depan. 276 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 Sial, dari mana pula dia datang? 277 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 Hei! 278 00:32:48,132 --> 00:32:50,093 Mundur jika ingin menyelamatkan anakmu. 279 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 Mundur! 280 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 Seok-chan, pegang ini. 281 00:33:28,047 --> 00:33:33,177 Ibu… 282 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 Ibu… 283 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 Ibu… 284 00:33:59,620 --> 00:34:00,830 Cukup. 285 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 Menyingkir. 286 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 Apa yang kau lakukan, Pak? 287 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Kau baru saja menyelamatkan monster. 288 00:35:15,113 --> 00:35:18,407 "Segera bunuh monster yang terlihat untuk menghentikan krisis ini." 289 00:35:20,243 --> 00:35:22,912 Bukankah itu misi kita sebagai Unit Gagak? 290 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Sersan Kim. 291 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 Kita hanya menghabisi yang menyakiti manusia. 292 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Itulah… 293 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 alasan Unit Gagak dibuat. 294 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Kesan pertama sangat penting. 295 00:36:05,872 --> 00:36:09,041 Sebentar lagi kita akan menemui mereka yang seperti kita. 296 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 "Orang terinfeksi khusus"? 297 00:36:12,837 --> 00:36:14,338 Aku tak suka julukan itu. 298 00:36:16,007 --> 00:36:17,008 Punya ide? 299 00:36:22,054 --> 00:36:23,222 Bagaimana kalau "neohuman"? 300 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 Apa masih sakit? 301 00:36:31,731 --> 00:36:33,983 Aku tak bermaksud melakukan itu. 302 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Maaf. 303 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 Jadi, rencanamu berbelanja dengan santai? 304 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Apa alasanmu membawaku? 305 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Agar kau hidup. 306 00:36:48,331 --> 00:36:50,666 Aku tidak ingin kau ditangkap dan menyesali semua. 307 00:36:52,960 --> 00:36:55,254 Aku menyelamatkanmu agar kau bisa hidup bebas. 308 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Manusia tidak akan menyerah. 309 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 Mereka kehilanganmu setelah menangkapmu. 310 00:37:06,641 --> 00:37:08,851 Mereka akan cemas dan mengejarmu sampai akhir. 311 00:37:10,311 --> 00:37:11,729 Aku tidak peduli. 312 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 Itu pilihanku. 313 00:37:16,776 --> 00:37:17,610 Benar. 314 00:37:19,278 --> 00:37:21,572 Kau menyerahkan diri pada tentara. 315 00:37:23,950 --> 00:37:24,784 Mengapa? 316 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 Sudah kubilang. 317 00:37:27,411 --> 00:37:29,080 Mereka akan menyakitimu 318 00:37:29,163 --> 00:37:30,998 dan mencabik-cabikmu. 319 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 Sudah kukatakan berulang kali! 320 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 Itu alasanmu lari? 321 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 Karena kau takut? 322 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Aku hanya ingin hidup. 323 00:37:52,144 --> 00:37:53,604 Mari temukan tujuan baru. 324 00:37:57,316 --> 00:38:00,861 Jangan berpikir untuk menyelamatkan manusia. 325 00:38:01,487 --> 00:38:03,656 Pikirkan bagaimana kau akan hidup. 326 00:38:04,490 --> 00:38:07,076 Pasti ada alasan mengapa kau menjadi neohuman. 327 00:38:08,703 --> 00:38:11,706 Aku tidak ingin hidup sepertimu… 328 00:38:12,790 --> 00:38:14,375 yang membunuh orang lain. 329 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Tolong aku! 330 00:38:28,222 --> 00:38:30,433 Milikku! 331 00:38:30,516 --> 00:38:31,475 Berikan padaku! 332 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Tolong aku! 333 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 Milikku! 334 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 - Milikku! - Tolong aku! 335 00:38:39,358 --> 00:38:41,569 - Berikan! - Tolong! 336 00:38:41,652 --> 00:38:42,528 Tolong… 337 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 Aku tidak ingin berkelahi denganmu. 338 00:38:53,039 --> 00:38:55,708 Mulai kini, aku tidak akan membunuh tanpa alasan. 339 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 Kau serius? 340 00:39:04,633 --> 00:39:06,177 Tentu! 341 00:39:06,260 --> 00:39:08,137 Aku janji tak akan menyakiti lebih dahulu. 342 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 Kecuali mereka menghalangi jalanku. 343 00:39:36,248 --> 00:39:37,291 Dior. 344 00:39:37,375 --> 00:39:38,209 Hermès. 345 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 Bagaimana kau akan mencari 346 00:40:10,866 --> 00:40:12,076 makhluk seperti kita? 347 00:40:13,452 --> 00:40:14,954 Tidak perlu dicari. 348 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 Kita temui mereka sekarang. 349 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 Mereka semua dibawa ke Bamseom, 350 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 ke tempat mereka mengurungmu. 351 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 Aku memang akan pergi ke sana. 352 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 Jadi, mengapa kau… 353 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 Bukan begitu! 354 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Bukan begitu maksudku. 355 00:40:40,438 --> 00:40:41,856 Kau akan tampak menyedihkan. 356 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 Jangan sampai kau diseret ke sana. 357 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 Kita sendiri yang akan ke sana. 358 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Tidakkah itu mendebarkan? 359 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Kali ini, kau akan menyelamatkan para neohuman. 360 00:40:57,538 --> 00:40:58,956 Kau akan tahu usai melihat mereka. 361 00:41:00,958 --> 00:41:02,418 Alasan kau dipilih. 362 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Ini Gerbang Dua. 363 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 Kendaraan Tim Burung Hitam mendekat. 364 00:41:48,756 --> 00:41:49,715 Mayor. 365 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 Bukannya kau tugas di luar? 366 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 Ada laporan mendesak. 367 00:41:54,345 --> 00:41:56,764 Isi buku tamu dan verifikasi identitas untuk masuk. 368 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 Kau tak kenal aku? Buka pintu! Ini mendesak! 369 00:42:14,156 --> 00:42:16,951 Kendaraan aman. Menuju ke dalam. 370 00:42:31,674 --> 00:42:35,469 BIRO MANAJEMEN DARURAT BAMSEOM 371 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 Seberapa jauh kau bisa mengelabui? 372 00:42:57,950 --> 00:42:59,952 Menurutmu anggotaku akan diam saja 373 00:43:00,035 --> 00:43:01,412 mengetahui komandannya hilang? 374 00:43:01,495 --> 00:43:03,122 Usai melihatmu diizinkan masuk, 375 00:43:04,123 --> 00:43:05,791 itu berarti tidak ada yang melapor. 376 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 Mereka terlalu sibuk untuk mencemaskanmu. 377 00:43:45,581 --> 00:43:47,625 Semua unit, keadaaan darurat! 378 00:43:47,708 --> 00:43:50,419 Dua pria terduga orang terinfeksi khusus sedang mendekat. 379 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 Semua peleton, segera kembali dan perkuat keamanan di Gerbang Dua. 380 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 Kupikir aku melupakan semuanya. 381 00:44:06,685 --> 00:44:08,312 Namun, rasa sakit itu… 382 00:44:09,480 --> 00:44:11,023 masih terasa jelas. 383 00:44:46,100 --> 00:44:47,393 Karena kita bertahan… 384 00:44:51,063 --> 00:44:52,398 di dunia ini. 385 00:44:52,981 --> 00:44:54,900 Kita harus hidup layaknya manusia. 386 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Keluar kau! 387 00:44:58,237 --> 00:44:59,196 Keluar! 388 00:45:02,783 --> 00:45:04,952 Keluar dari kepalaku! 389 00:46:45,177 --> 00:46:46,011 Menjauh. 390 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 Jauhi aku! 391 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 Kau monster. 392 00:46:56,730 --> 00:46:58,148 Mengapa kau begini pada kami? 393 00:47:13,830 --> 00:47:15,916 Bunuh saja aku. 394 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 Aku tidak ingin terluka lagi. 395 00:47:29,846 --> 00:47:30,764 Ibu… 396 00:47:31,682 --> 00:47:32,891 Ibu… 397 00:49:27,130 --> 00:49:29,883 Memulai pengujian pada sampel D-126. 398 00:49:49,027 --> 00:49:49,861 Hui-ji. 399 00:49:52,698 --> 00:49:53,573 Hui-ji. 400 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Subjek adalah ibu kandung dari D-126. 401 00:49:56,284 --> 00:49:58,036 Dia mengajukan diri dalam pengujian ini. 402 00:49:58,120 --> 00:50:00,247 - Tipenya? - Kuning. 403 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 Menurut ibunya, dia menderita akibat komentar kebencian. 404 00:50:03,291 --> 00:50:05,085 Kau di mana, Hui-ji? Ini ibu. 405 00:50:06,837 --> 00:50:07,671 Hui-ji. 406 00:50:08,839 --> 00:50:10,340 Hui-ji, ibu di sini. 407 00:50:13,969 --> 00:50:14,970 Apa itu kau? 408 00:50:19,725 --> 00:50:21,059 Hui-ji, ini ibu. 409 00:50:23,603 --> 00:50:24,521 Hui-ji. 410 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 Bahkan ikatan sebelum monsterisasi pun 411 00:50:48,170 --> 00:50:50,088 tak berpengaruh pada Tipe Kuning. 412 00:50:50,714 --> 00:50:51,548 Pengujian selesai. 413 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Tidak! 414 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 Tidak, Hui-ji! 415 00:51:07,731 --> 00:51:09,524 Tidak! Lepaskan aku! 416 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Tidak! 417 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 Hui-ji! 418 00:51:18,533 --> 00:51:20,827 Tidak! 419 00:51:21,661 --> 00:51:22,704 Tidak! 420 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 Hui-ji! 421 00:51:29,085 --> 00:51:30,170 Hui-ji! 422 00:51:33,799 --> 00:51:34,716 Hui-ji… 423 00:51:35,217 --> 00:51:37,052 Tidak! 424 00:51:43,475 --> 00:51:44,559 Hui-ji… 425 00:51:51,817 --> 00:51:54,027 Tidak, Hui-ji! 426 00:52:19,094 --> 00:52:21,638 Seharusnya aku tak mengambil tubuh sialan ini. 427 00:52:21,721 --> 00:52:22,973 Aku salah memilih tubuh. 428 00:52:24,891 --> 00:52:29,312 Sejak awal aku sudah benci bedebah ini. 429 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 Sial, mengapa tidak bisa? 430 00:53:07,767 --> 00:53:08,727 Mau lari lagi? 431 00:53:14,983 --> 00:53:17,068 Berengsek. 432 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 Katamu kita orang terpilih. 433 00:53:28,079 --> 00:53:28,914 Kau salah. 434 00:53:29,539 --> 00:53:32,250 Kita orang terbuang. 435 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Lihat dirimu. 436 00:53:37,255 --> 00:53:39,132 Kau tak bisa hidup tanpa manusia. 437 00:53:41,509 --> 00:53:42,344 Kau hanya… 438 00:53:43,303 --> 00:53:44,679 parasit. 439 00:53:44,763 --> 00:53:46,431 Berengsek! 440 00:53:49,434 --> 00:53:52,145 Tutup mulutmu! 441 00:54:11,539 --> 00:54:12,624 Ikut denganku. 442 00:54:13,708 --> 00:54:14,542 Lepas. 443 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Lepaskan aku, Bedebah. 444 00:54:17,754 --> 00:54:18,588 Lepaskan! 445 00:54:19,339 --> 00:54:20,799 Lepaskan aku, Berengsek! 446 00:54:21,383 --> 00:54:23,843 Aku akan membunuhmu! 447 00:54:26,554 --> 00:54:27,681 Dasar berengsek. 448 00:54:28,348 --> 00:54:29,307 Lepaskan aku. 449 00:54:29,808 --> 00:54:31,977 Kubilang lepaskan,Bajingan! 450 00:54:32,936 --> 00:54:35,981 Dasar berengsek. Akan kubunuh kau. 451 00:54:36,064 --> 00:54:38,233 Akan kubunuh kau, Sialan! 452 00:54:38,316 --> 00:54:39,526 Kubunuh kau. 453 00:54:39,609 --> 00:54:41,319 Coba bertahanlah. 454 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 Berdua lebih baik daripada hanya aku sendiri, 'kan? 455 00:54:44,614 --> 00:54:45,865 Bajingan gila. 456 00:54:46,533 --> 00:54:49,411 Menurutmu mereka mau menerimamu sebagai manusia? 457 00:54:52,455 --> 00:54:53,832 Berengsek. 458 00:54:53,915 --> 00:54:56,584 Kau hanya akan terkoyak untuk eksperimen sia-sia 459 00:54:56,668 --> 00:54:59,462 dan berakhir menyesalinya! 460 00:55:04,134 --> 00:55:05,093 Kumohon. 461 00:55:05,176 --> 00:55:06,761 Aku tak bisa kembali ke sana. 462 00:55:06,845 --> 00:55:09,556 Kita berdua bisa mati! 463 00:55:09,639 --> 00:55:10,515 Kumohon. 464 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 Jangan lakukan ini. 465 00:55:15,145 --> 00:55:17,355 Lihat aku! 466 00:55:17,856 --> 00:55:20,191 Aku tak mau kembali ke sana lagi. 467 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 Kumohon! 468 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 Kumohon. 469 00:55:26,281 --> 00:55:28,283 Sebenarnya mengapa 470 00:55:28,366 --> 00:55:31,369 kau tak memercayaiku? 471 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 Mengapa? 472 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 Karena aku tak ingin lupa. 473 00:55:43,757 --> 00:55:45,216 Aku tak ingin melupakan… 474 00:55:47,093 --> 00:55:48,178 kenyataan… 475 00:55:50,555 --> 00:55:51,890 bahwa aku adalah manusia. 476 00:56:37,852 --> 00:56:38,770 Baiklah. 477 00:56:39,771 --> 00:56:42,524 Selamat datang di neraka. 478 01:02:55,897 --> 01:03:00,902 Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia