1 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 Det er ikke en sykdom. 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 Det er en forbannelse. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 De klaget på hyppig neseblod og hørselshallusinasjoner. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,328 Det begynner plutselig en dag, 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 og det tar aldri slutt. 6 00:00:40,331 --> 00:00:44,252 De ble til elendige, desperate vesener. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Kast den! 8 00:00:49,299 --> 00:00:52,051 Menneskeheten vil ikke overleve dette. 9 00:01:08,693 --> 00:01:09,986 Hjelp oss! 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 -Jeg ble også oppslukt av det. -Beskytte dem? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 Er det det du vil? 12 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Det går bra. 13 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 Takket være den gylne timen. 14 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 Det var noen som visste om dette før myndighetene kunngjorde det. 15 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 Hvis subjektene holder ut i 15 dager uten å bli konsumert, 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 går de inn i en stabil periode. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 De blir halvmonstre, 18 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 farlige og flyktige vesener. 19 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 Vi kalte dem spesielt smittede. 20 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 Hyun-su er farlig. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 Men vi trenger ham. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Du blir bare brukt. 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 Tror dere jeg skader dere om jeg blir et monster? 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 Et monster er et monster. 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 Menneskeheten har feilet. 26 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Godta det. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,926 Overgi de smittede umiddelbart. 28 00:02:15,009 --> 00:02:18,680 Overlevende overføres til en trygg leir. 29 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 Det høres latterlig ut. 30 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 Du vet ikke hvem som blir monster når. 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Det er godt mulig at det er løgn. 32 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 Kommer tilbake. 33 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 Nei. Eun-hyeok! 34 00:02:30,316 --> 00:02:33,153 Du lovet å komme tilbake! 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 Eun-hyeok! 36 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 Forloveden din. 37 00:02:47,041 --> 00:02:50,170 Jeg vet hvor han er og hva som skjedde med ham. 38 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Vi kan ikke eksistere sammen med mennesker uansett. 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 Jeg skal finne flere som oss. 40 00:02:57,385 --> 00:02:58,595 HVORDAN RAPPORTERE SPESIELT SMITTEDE 41 00:02:58,678 --> 00:02:59,846 Bli med meg. 42 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Cha Hyun-su. 43 00:03:09,647 --> 00:03:10,940 Lenge siden sist. 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,915 BAMSEOM NØDHÅNDTERINGSBYRÅ SENTRALKOMMANDOEN 45 00:03:26,998 --> 00:03:28,541 Er tilstanden hans forbedret? 46 00:03:29,167 --> 00:03:31,502 Virker ikke sånn. 47 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Da har han ingen verdi for oss. 48 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Så hvorfor er han fortsatt i live? 49 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Fordi han fortsatt puster. 50 00:03:41,095 --> 00:03:42,555 Ikke fordi han er vennen din? 51 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 Det var jeg som gjorde ham sånn. Husker du ikke det? 52 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Greit nok. Noen nye funn? 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,772 BAMSEOM NØDHÅNDTERINGSBYRÅ C5 FORSKNINGSANLEGG 54 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 Jeg har en teori. 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 Jorden ble til for 4,6 milliarder år siden, 56 00:03:56,736 --> 00:04:00,281 og vi, Homo sapiens, dukket opp for 200 000 år siden. 57 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 Se på alt som én dag, 58 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 og vi har kun eksistert i tre sekunder. 59 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 Hva prøver du å si? 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,919 Menneskeheten er ingenting sett fra jordens perspektiv. 61 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 Men disse verdiløse skapningene går den på nervene. 62 00:04:19,008 --> 00:04:22,720 De ødelegger alt for å mette grådigheten sin 63 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 og utsletter andre arter. 64 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 På dette tidspunktet tenker nok jorden: 65 00:04:29,435 --> 00:04:32,689 "Det er på tide å la en annen art ta over. 66 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 Dere har levd lenge nok, har dere ikke?" 67 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 Så her er min teori. 68 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Menneskeheten er et virus. 69 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 Og monstrene er vaksinen. 70 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 ORIGINALTEGNESERIE SWEET HOME AV CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 71 00:05:34,125 --> 00:05:41,132 SWEET HOME 72 00:05:44,343 --> 00:05:45,219 Sentralkommandoen. 73 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Et kjøretøy med en spesiell smittet har blitt kapret. 74 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Jaktteam, rapporter. Resten støtter dem. 75 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 BAMSEOM NØDHÅNDTERINGSBYRÅ MILITÆROMRÅDE 76 00:05:52,685 --> 00:05:55,730 Sort drage tre, dette er et viktig oppdrag. 77 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Returner umiddelbart. 78 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 Personen som eskorteres er ekstremt farlig. 79 00:05:59,567 --> 00:06:01,402 Overgi deg, vi garanterer din sikkerhet. 80 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 Ganske arrogant av dere å si at dere garanterer sikkerheten min. 81 00:06:08,576 --> 00:06:10,703 Hvem er du? Hva vil du? 82 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 Jeg er ingen. 83 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 Og jeg vil ikke ha noe. 84 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Det må være en grunn til at du gjør dette, din jævel! 85 00:06:30,681 --> 00:06:32,558 For å gi dere en sjanse, antar jeg? 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,268 Hvem er du? 87 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 Hva i helvete er det du… 88 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 Cha Hyun-su. 89 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 Cha Hyun-su. 90 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 Lenge siden sist. 91 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Jung Ui-myeong. 92 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 Kjente du meg igjen så fort? 93 00:07:15,351 --> 00:07:16,227 Det er ikke gøy. 94 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Sort drage ni her. 95 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 Kjøretøyet med den smittede er på vei mot Hannam. 96 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 Kjøretøyet nærmer seg Banpo-broen. Ber om forsterkninger. 97 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Hvorfor drepte du Sang-wook? 98 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 På grunn av deg. 99 00:08:32,345 --> 00:08:36,057 Jeg likte ikke blikket ditt. 100 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 Dø! 101 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 Dø… 102 00:09:03,459 --> 00:09:05,211 Denne fyren lever ennå. 103 00:09:06,003 --> 00:09:07,004 Takket være meg. 104 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Du burde takke meg. 105 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 Så utakknemlig, Hyun-su. 106 00:09:46,002 --> 00:09:48,421 -Kjøretøyet er foran oss. -Bruk all ildkraft. 107 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 Stopp dem på broen for enhver pris. 108 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 Det ser ut som noe foregår i kjøretøyet. 109 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 Jaktteam, sjekk den spesielt smittede først! 110 00:11:14,715 --> 00:11:16,300 Den spesielt smittede lever! 111 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 Slutt å kjempe imot og slipp det løs. 112 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 Du 113 00:11:29,814 --> 00:11:30,856 kan ikke drepe meg. 114 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Dette er Nattugle. Avskjærer dem. 115 00:11:43,619 --> 00:11:44,578 Skyter. 116 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 De stopper ikke! 117 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Klarte ikke å stoppe dem. 118 00:12:29,373 --> 00:12:30,875 De er på vei mot Banpo. 119 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Tillatelse til å skyte. 120 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Nei. Vi må ta målet i live. 121 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 Den siste spesielt smittede. 122 00:12:36,964 --> 00:12:38,966 Ødelegg broen så de ikke unnslipper. 123 00:13:04,033 --> 00:13:06,619 Dette er Nattugle én. De kommer seg unna. 124 00:13:06,702 --> 00:13:08,078 Mistet målet av syne. 125 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 Sjekk mulige fluktruter og følg etter! 126 00:13:11,707 --> 00:13:15,085 Jaktteam, finn en annen rute og let etter gjemmesteder. 127 00:13:22,009 --> 00:13:24,136 Har ikke sentralkommandoen nok monstre? 128 00:13:24,220 --> 00:13:26,347 -Hvorfor så uforsiktig… -Fordi de er spesielle! 129 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Hverken menneske eller monster! 130 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Vi trenger dem for å lage en kur. Forstått? 131 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 Lyktes de? 132 00:13:32,311 --> 00:13:35,231 De spesielt smittede ved sentralkommandoen er ubrukelige nå. 133 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 De kvitter seg nok med dem. 134 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 Derfor må vi fange dem for enhver pris. 135 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Soldatene klarte det. 136 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Betyr det at vi er trygge nå? 137 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 Det var ikke et eneste monster på vei hit. 138 00:14:02,841 --> 00:14:04,093 Det var ingen folk heller. 139 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 Vel, det er nok fordi 140 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 soldatene allerede reddet dem alle. 141 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Dumugae kontrollpost. 142 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 Et militærkjøretøy med overlevende ankommer. 143 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Inspiserer kjøretøyet. 144 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 Ser du? Jeg sa det. 145 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Vi ser ikke noe uvanlig. 146 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 Vi slipper dem gjennom. 147 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Mottatt. 148 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 Hvor lenge til det er ryddet? 149 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Et par timer. 150 00:15:29,136 --> 00:15:31,138 Vi flytter de overlevende også. 151 00:15:56,830 --> 00:15:59,625 Nei! Han er bare syk! 152 00:15:59,708 --> 00:16:01,335 Han har leukemi. 153 00:16:01,418 --> 00:16:04,254 Det må være en lege i leiren. La dem sjekke ham! 154 00:16:04,338 --> 00:16:06,757 Ok. Vi sjekker. 155 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 Det går bra med ham. 156 00:16:20,688 --> 00:16:22,356 Ingen tegn til at han våkner. 157 00:16:22,439 --> 00:16:23,565 Han var ikke et monster. 158 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 Bra. 159 00:16:25,109 --> 00:16:26,151 Bli kvitt ham. 160 00:16:29,363 --> 00:16:32,157 -Hva i helvete gjorde du? -Hold deg unna. 161 00:16:32,241 --> 00:16:35,619 -Neseblod er et alvorlig symptom. -Jævler! 162 00:16:52,886 --> 00:16:54,179 Nei… 163 00:16:56,598 --> 00:16:58,142 Dø, din jævel. 164 00:16:58,225 --> 00:16:59,143 Dø! 165 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 Din drittsekk. 166 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Kjære. 167 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 Min kjære! 168 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 Ikke gjør det! 169 00:17:07,276 --> 00:17:10,946 Nei, Yeong-chan! 170 00:17:11,947 --> 00:17:14,700 Du kan ikke gjøre det. 171 00:17:15,367 --> 00:17:17,619 Yeong-chan, min kjære… 172 00:17:37,473 --> 00:17:38,599 Du er i godt humør. 173 00:17:39,141 --> 00:17:40,350 Nynner og greier. 174 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Hva i helvete er det du sier? 175 00:17:43,270 --> 00:17:44,229 Var det ikke deg? 176 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 Hva er den lyden da? 177 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Klar eller ei, her kommer jeg 178 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 Jeg finner deg 179 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 Klar eller ei, her kommer jeg 180 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Jeg finner deg 181 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Flytt deg! 182 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 Du! Hvor har du tenkt deg? 183 00:18:16,553 --> 00:18:17,596 Jeg… 184 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Jeg hørte noe der bak. 185 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 -Skann det. -Ingenting der, sir. 186 00:18:22,142 --> 00:18:23,894 Hva i helvete prøver du på? 187 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 Hold kjeft og fortsett å jobbe. 188 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 Snu deg! 189 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 Kom igjen. 190 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 Gå! 191 00:18:31,902 --> 00:18:32,861 Gå! 192 00:18:36,573 --> 00:18:37,950 Kom igjen! 193 00:18:55,134 --> 00:18:59,054 Klar eller ei, her kommer jeg Jeg finner deg 194 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Løp. 195 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 Løp! 196 00:22:11,121 --> 00:22:12,706 Her borte! 197 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Her borte! 198 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 Kom hit! Kom igjen! 199 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 Fort! 200 00:22:19,796 --> 00:22:21,340 Kom igjen! 201 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 Skynd dere! 202 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 Kom igjen! 203 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 -Fort! -Hei! 204 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 Kjør! 205 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 Din jævel! 206 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Kjør! 207 00:22:56,500 --> 00:22:58,126 Kom igjen, rasshøl! 208 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 Hei! Kjør! 209 00:23:17,354 --> 00:23:18,438 Ditt rasshøl! 210 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 Mamma. 211 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Mamma! 212 00:24:44,608 --> 00:24:45,483 Mamma! 213 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 -Mamma! -Ikke skyt! 214 00:24:50,947 --> 00:24:52,282 Slipp meg! 215 00:24:55,619 --> 00:24:57,329 Mamma… 216 00:24:57,412 --> 00:24:58,955 Mamma… 217 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 Mamma… 218 00:25:01,458 --> 00:25:02,876 Yun-seo! 219 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 Yun-seo! 220 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 Yun-seo! 221 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 Å nei! 222 00:25:13,929 --> 00:25:15,263 Yun-seo! 223 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 Mamma! 224 00:25:19,726 --> 00:25:20,894 Yun-seo! 225 00:25:25,190 --> 00:25:26,483 Mamma! 226 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 Yun-seo! 227 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 Prøver du å få oss alle drept? 228 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 Jeg trodde soldatene ville klare seg. 229 00:26:12,320 --> 00:26:13,530 -Din jævel. -Bom… 230 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Din drittsekk. 231 00:26:15,323 --> 00:26:16,241 Bom er ikke her. 232 00:26:16,324 --> 00:26:18,451 Hvem bryr seg om hunden? Vi overlevde så vidt. 233 00:26:18,535 --> 00:26:21,454 Du hadde dødd uten Bom! 234 00:26:21,538 --> 00:26:24,082 Du stakk bare av. Din egoistiske jævel. 235 00:26:24,165 --> 00:26:26,501 Hva er galt med det? 236 00:26:26,584 --> 00:26:28,920 Slutt. Vi bør ikke krangle. 237 00:26:29,671 --> 00:26:32,465 Hva skjer med oss nå? 238 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Vent, hva har du i hånden? 239 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Din jævel. 240 00:26:43,184 --> 00:26:44,561 Du tuller. 241 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 Vet du hvordan du bruker den? 242 00:26:58,700 --> 00:27:00,201 Hva vil du? 243 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Jeg har et sted jeg må være. 244 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 Trakk de seg ikke tilbake? 245 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 De dumdristige idiotene. 246 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 HVORDAN RAPPORTERE SPESIELT SMITTEDE 247 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Sersjanter Kim Yeong-hu og Min Seo-jin. 248 00:28:27,956 --> 00:28:29,624 Teamene deres gjennomsøker området. 249 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 Vi støtter dere herfra. 250 00:28:43,680 --> 00:28:45,223 Sjekk hvert hjørne. 251 00:28:45,306 --> 00:28:47,100 Rapporter til meg om dere finner noe. 252 00:28:47,183 --> 00:28:48,268 Ja, sir. 253 00:29:01,740 --> 00:29:02,782 Hei, Kim. 254 00:29:03,366 --> 00:29:04,993 Det er noe galt her. 255 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 Virker ikke dette kjent? 256 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 De fleste ble skutt. 257 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 Noen spor etter monstre? 258 00:29:14,127 --> 00:29:16,463 Jeg tviler på at de ble skutt av et monster. 259 00:29:17,130 --> 00:29:19,924 Likene ville ikke vært hele om de ble angrepet av monstre. 260 00:29:20,425 --> 00:29:21,718 Etter rotet å dømme 261 00:29:22,761 --> 00:29:24,512 var de definitivt her. 262 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 De fleste likene her har også skuddsår. 263 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 De kan ha kommet seg unna. 264 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Hold avstand. 265 00:29:38,234 --> 00:29:40,320 Jeg ser et monster i vrakrestene, sir. 266 00:30:00,173 --> 00:30:01,007 Posisjon bekreftet. 267 00:30:01,090 --> 00:30:04,260 Jeg tror det gjemmer seg. Tillatelse til å sprenge, sir. 268 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Innvilget. 269 00:30:15,021 --> 00:30:17,398 Det er flere enn ett. Vi har ett her også. 270 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 Slutt å skyte! 271 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 Det kommer mot dere, Kim. 272 00:31:34,934 --> 00:31:36,102 Vær klare til å skyte. 273 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 Vær klare til å skyte. 274 00:31:39,898 --> 00:31:41,107 Seok-chan, følg meg! 275 00:32:00,460 --> 00:32:02,754 Monsteret beveger seg raskt mot fronten. 276 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 Hvor faen kom det fra? 277 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 Hei! 278 00:32:47,966 --> 00:32:50,093 Hold avstand om du vil redde avkommet ditt. 279 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 Hold avstand! 280 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 Hold denne, Seok-chan. 281 00:33:28,047 --> 00:33:33,177 Mamma… 282 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 Mamma… 283 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 Mamma… 284 00:33:59,662 --> 00:34:00,830 Det holder. 285 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 Unna vei. 286 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 Hva gjør du, sir? 287 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Du lot et monster leve. 288 00:35:15,113 --> 00:35:18,407 "Drep ethvert monster du ser for å stoppe denne krisen." 289 00:35:20,243 --> 00:35:22,912 Det er oppdraget til kråketroppen, er det ikke? 290 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Sersjant Kim. 291 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 Vi dreper kun monstre som skader mennesker. 292 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Det er 293 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 kråketroppens oppdrag. 294 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Et godt førsteinntrykk er viktig. 295 00:36:05,872 --> 00:36:09,041 Vi skal møte andre som oss. 296 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 "Spesielt smittet"? 297 00:36:12,837 --> 00:36:14,338 Jeg hater det uttrykket. 298 00:36:16,007 --> 00:36:17,008 Noen idéer? 299 00:36:22,054 --> 00:36:23,222 Hva med "neomenneske"? 300 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 Gjør det fortsatt vondt? 301 00:36:31,731 --> 00:36:33,983 Det var ikke meningen. 302 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Beklager. 303 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 Så planen din er å shoppe? 304 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Hvorfor tok du meg med hit? 305 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Så du kunne leve. 306 00:36:48,331 --> 00:36:50,666 Jeg ville ikke at du skulle bli fanget og så angre. 307 00:36:52,960 --> 00:36:55,254 Jeg reddet deg så du kan leve i frihet. 308 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Mennesker gir ikke opp. 309 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 De fanget deg, men mistet deg, 310 00:37:06,641 --> 00:37:08,851 så de kommer til å jage deg til siste slutt. 311 00:37:10,311 --> 00:37:11,729 Jeg bryr meg ikke. 312 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 Det var min avgjørelse. 313 00:37:16,776 --> 00:37:17,610 Det stemmer. 314 00:37:19,278 --> 00:37:21,572 Du overga deg til soldatene. 315 00:37:23,950 --> 00:37:24,784 Hvorfor? 316 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 Jeg sa det jo. 317 00:37:27,411 --> 00:37:29,080 De vil lage hull i deg 318 00:37:29,163 --> 00:37:30,998 og rive deg i filler igjen og igjen. 319 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 Jeg har sagt det mange ganger! 320 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 Var det derfor du stakk av? 321 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 Fordi du var redd? 322 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Jeg ville bare leve. 323 00:37:52,144 --> 00:37:53,604 Finne et nytt formål. 324 00:37:57,316 --> 00:38:00,861 Slutt å tenke at du skal redde menneskeheten og sånt tull. 325 00:38:01,487 --> 00:38:03,656 Tenk på hvordan du vil leve. 326 00:38:04,490 --> 00:38:07,076 Det må være en grunn til at du ble neomenneske. 327 00:38:08,703 --> 00:38:11,706 Jeg vil ikke leve som deg, 328 00:38:12,790 --> 00:38:14,375 på bekostning av andres liv. 329 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Hjelp meg! 330 00:38:28,222 --> 00:38:30,433 Min! 331 00:38:30,516 --> 00:38:31,475 Kom hit med den! 332 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Hjelp meg! 333 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 Min! 334 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 -Min! -Hjelp meg! 335 00:38:39,358 --> 00:38:41,569 -Få den! -Hjelp meg! 336 00:38:41,652 --> 00:38:42,528 Hjelp… 337 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 Jeg vil ikke at vi skal slåss. 338 00:38:53,039 --> 00:38:55,708 Så fra nå av skal jeg ikke drepe uten grunn. 339 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 Mener du det? 340 00:39:04,633 --> 00:39:06,177 Absolutt! 341 00:39:06,260 --> 00:39:08,137 Jeg lover å ikke angripe noen. 342 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 Med mindre de er i veien. 343 00:39:36,123 --> 00:39:37,208 Dior. 344 00:39:37,291 --> 00:39:38,334 Hermès. 345 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 Hvordan har du tenkt 346 00:40:10,866 --> 00:40:12,076 å finne flere som oss? 347 00:40:13,452 --> 00:40:14,954 Vi trenger ikke det. 348 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 Vi skal til dem nå. 349 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 De er alle innelåst i Bamseom, 350 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 dit du var på vei. 351 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 Jeg skulle dit uansett. 352 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 Så hvorfor… 353 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 Nei, det er ikke… 354 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Du misforstår. 355 00:40:40,438 --> 00:40:41,856 Du ville sett patetisk ut. 356 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 Vi kan ikke bli dratt dit. 357 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 Vi skal gå dit selv. 358 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Gleder du deg ikke? 359 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Denne gangen redder du neomennesker. 360 00:40:57,538 --> 00:40:58,956 Du skjønner når du møter dem. 361 00:41:00,958 --> 00:41:02,418 Grunnen til at du ble utvalgt. 362 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Inngang to. 363 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 Uanmeldt kjøretøy. 364 00:41:48,756 --> 00:41:49,715 Major. 365 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 Var ikke du ute på et oppdrag? 366 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 Vi har en rapport som haster. 367 00:41:54,345 --> 00:41:56,764 Du må signere loggen og bekrefte identiteten din. 368 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 Kjenner du meg ikke igjen? Det haster, sa jeg. Åpne! 369 00:42:14,156 --> 00:42:16,951 Bilen er klarert. Den kommer inn. 370 00:42:31,674 --> 00:42:35,469 BAMSEOM NØDHÅNDTERINGSBYRÅ 371 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 Hvor langt tror du at du kommer? 372 00:42:57,950 --> 00:42:59,952 Tror du soldatene mine bare vil stå der 373 00:43:00,035 --> 00:43:01,412 når lederen deres er borte? 374 00:43:01,495 --> 00:43:03,122 Vi kom oss inn uten problemer. 375 00:43:04,123 --> 00:43:05,791 Så ingen har meldt deg savnet. 376 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 Militæret er for opptatt til å bekymre seg for deg. 377 00:43:45,581 --> 00:43:47,625 Til alle soldater. Alarm. 378 00:43:47,708 --> 00:43:50,419 To menn antatt å være spesielt smittede nærmer seg. 379 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 Alle soldater tilbake til basen og send forsterkninger til inngang to. 380 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 Jeg trodde jeg hadde glemt alt. 381 00:44:06,685 --> 00:44:08,437 Men jeg husker fortsatt smerten 382 00:44:09,480 --> 00:44:11,023 så klart som dagen. 383 00:44:46,100 --> 00:44:47,393 Vi overlevde… 384 00:44:51,063 --> 00:44:52,398 …i denne verden. 385 00:44:52,981 --> 00:44:54,900 Vi burde leve bedre som mennesker. 386 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Kom deg ut. 387 00:44:58,237 --> 00:44:59,196 Kom deg ut. 388 00:45:02,783 --> 00:45:04,952 Kom deg ut av hodet mitt! 389 00:46:45,177 --> 00:46:46,011 Hold deg unna. 390 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 Kom deg vekk! 391 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 Ditt monster. 392 00:46:56,730 --> 00:46:58,148 Hvorfor gjør dere dette? 393 00:47:13,830 --> 00:47:15,916 Bare drep meg. 394 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 Jeg vil ikke ha det vondt mer. 395 00:47:29,846 --> 00:47:30,764 Mamma… 396 00:47:31,682 --> 00:47:32,891 Mamma… 397 00:49:27,130 --> 00:49:29,883 Starter test på D-126. 398 00:49:49,027 --> 00:49:49,861 Hui-ji. 399 00:49:52,698 --> 00:49:53,573 Hui-ji. 400 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Subjektet er D-126 sin biologiske mor. 401 00:49:56,284 --> 00:49:58,036 Hun meldte seg frivillig. 402 00:49:58,120 --> 00:50:00,247 -Hvilken type er hun? -Gul. 403 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 Ifølge moren ble hun mobbet på nettet. 404 00:50:03,291 --> 00:50:05,085 Hvor er du, Hui-ji? Det er mamma. 405 00:50:06,837 --> 00:50:07,671 Hui-ji. 406 00:50:08,839 --> 00:50:10,340 Hui-ji, mamma er her. 407 00:50:13,969 --> 00:50:14,970 Er det deg? 408 00:50:19,725 --> 00:50:21,059 Hui-ji, det er meg. 409 00:50:23,603 --> 00:50:24,521 Hui-ji. 410 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 Bånd som eksisterte før forvandlingen 411 00:50:48,170 --> 00:50:50,088 har ingen effekt på type gul. 412 00:50:50,714 --> 00:50:51,548 Testen er over. 413 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Nei! 414 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 Nei, Hui-ji! 415 00:51:07,731 --> 00:51:09,524 Nei! Slipp meg! 416 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Nei! 417 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 Hui-ji! 418 00:51:18,533 --> 00:51:20,827 Nei! 419 00:51:21,661 --> 00:51:22,704 Nei! 420 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 Hui-ji! 421 00:51:29,085 --> 00:51:30,170 Hui-ji! 422 00:51:33,799 --> 00:51:34,716 Hui-ji… 423 00:51:35,217 --> 00:51:37,052 Nei! 424 00:51:43,475 --> 00:51:44,559 Hui-ji… 425 00:51:51,817 --> 00:51:54,027 Nei, Hui-ji! 426 00:52:19,094 --> 00:52:21,638 Jeg skulle ikke ha tatt denne jævla kroppen. 427 00:52:21,721 --> 00:52:22,973 Virkelig ikke. 428 00:52:24,891 --> 00:52:29,312 Jeg har aldri likt denne jævelen. 429 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 Hvorfor i helvete funker den ikke? 430 00:53:07,767 --> 00:53:08,727 Stikker du av igjen? 431 00:53:14,983 --> 00:53:17,068 For helvete. 432 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 Sa du at vi var utvalgt? 433 00:53:28,079 --> 00:53:28,914 Du tar feil. 434 00:53:29,539 --> 00:53:32,250 Vi er forlatt. 435 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Se på deg. 436 00:53:37,255 --> 00:53:39,132 Du kan ikke leve uten mennesker. 437 00:53:41,509 --> 00:53:42,344 Du er 438 00:53:43,303 --> 00:53:44,679 bare en parasitt. 439 00:53:44,763 --> 00:53:46,848 Faen ta deg! 440 00:53:49,434 --> 00:53:52,145 Hold kjeft, din drittsekk. 441 00:54:11,539 --> 00:54:12,624 Bli med meg. 442 00:54:13,708 --> 00:54:14,542 Slipp. 443 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Slipp, din jævel. 444 00:54:17,754 --> 00:54:18,588 Slipp! 445 00:54:19,339 --> 00:54:20,799 Slipp, din jævel! 446 00:54:21,549 --> 00:54:24,052 Jeg skal faen meg drepe deg! 447 00:54:26,554 --> 00:54:27,681 Faens jævel. 448 00:54:28,348 --> 00:54:29,307 Slipp. 449 00:54:29,808 --> 00:54:31,977 Slipp, din jævel! 450 00:54:32,936 --> 00:54:35,981 Din jævel. Jeg skal drepe deg. 451 00:54:36,064 --> 00:54:38,233 Jeg skal faen meg drepe deg, din jævel! 452 00:54:38,316 --> 00:54:39,526 Jeg skal drepe deg. 453 00:54:39,609 --> 00:54:41,319 Prøv å holde ut. 454 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 To er bedre enn én, ikke sant? 455 00:54:44,614 --> 00:54:45,865 Gale jævel. 456 00:54:46,533 --> 00:54:49,411 Tror du de aksepterer deg som menneske? 457 00:54:52,455 --> 00:54:53,832 Faen. 458 00:54:53,915 --> 00:54:56,584 Du vil bli revet i filler i meningsløse eksperimenter 459 00:54:56,668 --> 00:54:59,462 og kommer til å angre! 460 00:55:04,134 --> 00:55:05,093 Vær så snill. 461 00:55:05,176 --> 00:55:06,761 Jeg kan ikke dra tilbake dit. 462 00:55:06,845 --> 00:55:09,556 Vi kommer begge til å dø der inne! 463 00:55:09,639 --> 00:55:10,515 Vær så snill. 464 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 Ikke gjør dette. 465 00:55:15,145 --> 00:55:17,355 Se på meg. 466 00:55:17,856 --> 00:55:20,191 Jeg kan ikke dra tilbake dit. 467 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 Vær så snill! 468 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 Vær så snill. 469 00:55:26,281 --> 00:55:28,283 Hvorfor i helvete 470 00:55:28,366 --> 00:55:31,369 tror du meg ikke? 471 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 Hvorfor? 472 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 Fordi jeg ikke vil glemme. 473 00:55:43,757 --> 00:55:45,216 Jeg vil aldri glemme 474 00:55:47,093 --> 00:55:48,178 at jeg er… 475 00:55:50,555 --> 00:55:51,890 …et menneske. 476 00:56:37,852 --> 00:56:38,770 Greit. 477 00:56:39,771 --> 00:56:42,524 Velkommen til helvete. 478 01:02:55,897 --> 01:03:00,902 Tekst: Arnfinn Vassbø