1 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 Não é uma doença. 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 É uma maldição. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 Tinham hemorragias nasais e alucinações auditivas. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,328 Começa de repente 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 e nunca acaba. 6 00:00:40,331 --> 00:00:44,252 Tornaram-se seres desesperados e infelizes. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Atire! 8 00:00:49,299 --> 00:00:52,051 Os seres humanos não conseguirão vencer isso. 9 00:01:08,693 --> 00:01:09,986 Socorro! 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 - Eu também fui atingido. - Protegê-los? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 É isso o que você quer? 12 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Você está bem. 13 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 Acho que foi salvo pela hora crítica. 14 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 Existe uma pessoa que sabia disso antes do comunicado do governo. 15 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 Se aguentam 15 dias sem serem consumidos, 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 há um período de estabilidade. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Elas se tornam meio monstros, 18 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 seres perigosos e voláteis. 19 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 Nós os chamamos de infectados especiais. 20 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 O Hyun-su é perigoso. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 Perigoso, mas necessário. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Você só está sendo usado. 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 Acha que vou machucar vocês se virar monstro? 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 Um monstro é um monstro. 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 Os humanos falharam. 26 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Aceite os fatos. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,926 Entreguem os infectados imediatamente. 28 00:02:15,009 --> 00:02:18,763 Os sobreviventes serão transferidos para um abrigo. 29 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 "Abrigo", que ridículo… 30 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 Não sabemos quando nem quem vai virar monstro. 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 É bem provável que esteja mentindo. 32 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 Eu vou voltar. 33 00:02:28,022 --> 00:02:30,233 Não! Eun-hyeok! 34 00:02:30,316 --> 00:02:33,153 Você prometeu que voltaria! 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 Eun-hyeok! 36 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 Seu noivo… 37 00:02:47,041 --> 00:02:50,003 Sei onde e como ele está. 38 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Nós e os seres humanos não podemos coexistir. 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 Vou procurar outros como nós. 40 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 GUIA PARA DENUNCIAR INFECTADOS ESPECIAIS 41 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Venha comigo. 42 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Cha Hyun-su. 43 00:03:09,647 --> 00:03:10,940 Há quanto tempo… 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,289 GABINETE DE GESTÃO DE EMERGÊNCIAS DE BAMSEOM 45 00:03:26,372 --> 00:03:27,206 COMANDO CENTRAL 46 00:03:27,290 --> 00:03:28,708 Alguma melhora no estado dele? 47 00:03:29,250 --> 00:03:31,586 Parece que não. 48 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Então ele não tem valor para nós. 49 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 E por que ele continua vivo? 50 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Porque ainda está respirando. 51 00:03:41,095 --> 00:03:42,555 Não é porque ele é seu amigo? 52 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 Fui eu que o deixei nesse estado. Não se lembra? 53 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Muito bem. Alguma novidade? 54 00:03:49,103 --> 00:03:50,772 ÁREA DE PESQUISA C5 55 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 Tenho uma teoria. 56 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 A Terra surgiu há 4,6 bilhões de anos, 57 00:03:56,736 --> 00:04:00,281 e nós, o Homo sapiens, surgimos há 200 mil anos. 58 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 Se a Terra existisse há um dia, 59 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 só existiríamos há três segundos. 60 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 O que está tentando dizer? 61 00:04:10,333 --> 00:04:12,919 A humanidade não é nada do ponto de vista da Terra. 62 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 Mas esses humanos imprestáveis já estão incomodando. 63 00:04:19,008 --> 00:04:22,720 Estão destruindo tudo por ganância 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 e matando outras espécies. 65 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 A esta altura, a Terra deve estar pensando: 66 00:04:29,435 --> 00:04:32,689 "Está na hora de outra espécie assumir as rédeas, humanos. 67 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 Já estão aqui há um bom tempo, não acham?" 68 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 Essa é a minha teoria. 69 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 A humanidade é um vírus. 70 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 E os monstros são a vacina. 71 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 HISTÓRIA ORIGINAL: SWEET HOME, DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 72 00:05:34,125 --> 00:05:41,132 SWEET HOME 73 00:05:44,343 --> 00:05:45,219 Comando Central. 74 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Um veículo com um infectado especial foi sequestrado. 75 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Todos darão cobertura à equipe de perseguição. 76 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 ÁREA MILITAR RESTRITA 77 00:05:52,685 --> 00:05:55,730 Milhafre Preto 3, é uma missão crucial. 78 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Volte imediatamente. 79 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 Esse indivíduo é muito perigoso. 80 00:05:59,567 --> 00:06:01,110 Rendam-se. Garanto sua segurança. 81 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 Muito arrogante da sua parte dizer que garante a minha segurança. 82 00:06:08,576 --> 00:06:10,703 Quem é você? O que quer? 83 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 Não sou ninguém. 84 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 E não quero nada. 85 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Deve ter um motivo para fazer isso, seu desgraçado! 86 00:06:30,681 --> 00:06:32,558 Dar uma chance a vocês, talvez? 87 00:06:33,184 --> 00:06:34,268 Quem é você? 88 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 O que você está… 89 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 Cha Hyun-su. 90 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 Cha Hyun-su. 91 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 Há quanto tempo… 92 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Jung Ui-myeong. 93 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 Me reconheceu logo de cara? 94 00:07:15,351 --> 00:07:16,227 Que sem graça! 95 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Milhafre Preto 9. 96 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 O veículo com o infectado especial está indo para Hannam. 97 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 Veículo se aproximando da Ponte Banpo. Solicito reforços. 98 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Por que matou o Sang-wook? 99 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 Por sua causa. 100 00:08:32,345 --> 00:08:36,057 Não gostei do seu olhar. 101 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 Morra! 102 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 Morra… 103 00:09:03,459 --> 00:09:05,211 Ele ainda está vivo. 104 00:09:06,003 --> 00:09:07,004 Graças a mim. 105 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Deveria me agradecer. 106 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 Você é um ingrato, Hyun-su. 107 00:09:46,002 --> 00:09:48,421 - Veículo à nossa frente. - Usem todas as armas. 108 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 Não deixem que cruzem a ponte! 109 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 Há alguma confusão dentro do veículo. 110 00:10:58,407 --> 00:11:00,826 Equipe de perseguição, priorizem o infectado especial! 111 00:11:14,715 --> 00:11:16,300 O infectado especial está vivo! 112 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 Pare de resistir e libere. 113 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 Você… 114 00:11:29,814 --> 00:11:30,856 não pode me matar. 115 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Coruja falando. Bloqueie tudo. 116 00:11:43,619 --> 00:11:44,578 Disparando. 117 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 O veículo está avançando! 118 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Interceptação malsucedida. 119 00:12:29,373 --> 00:12:30,875 Está indo para Banpo. 120 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Permissão para disparar. 121 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Negativo. Temos que capturar o alvo com vida. 122 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 É o último infectado especial. 123 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 Atirem na ponte para bloquear o caminho. 124 00:13:04,033 --> 00:13:06,619 Coruja 1 falando. O veículo está escapando. 125 00:13:06,702 --> 00:13:08,078 Perdi o alvo de vista. 126 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 Verifiquem as possíveis rotas de fuga e sigam-no! 127 00:13:11,707 --> 00:13:15,085 Equipe de perseguição, ache outra rota e vasculhe possíveis esconderijos. 128 00:13:21,967 --> 00:13:24,053 O Comando Central não tem monstros suficientes? 129 00:13:24,136 --> 00:13:26,347 - Pra que se arriscar… - Porque são especiais! 130 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Não são humanos nem monstros! 131 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Precisamos deles para a cura, entendeu? 132 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 Eles conseguiram? 133 00:13:32,311 --> 00:13:35,231 Os infectados especiais no Comando Central são inúteis agora. 134 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Provavelmente serão descartados. 135 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 Por isso temos que capturá-los de todo jeito. 136 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Os soldados conseguiram. 137 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 Estamos seguros agora? 138 00:13:58,087 --> 00:14:00,673 Não tinha nenhum monstro no caminho. 139 00:14:02,841 --> 00:14:04,093 Nem pessoas. 140 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 Deve ser porque… 141 00:14:08,597 --> 00:14:11,475 os soldados já resgataram todo mundo. 142 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Ponto de Dumugae. 143 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 Um veículo militar com sobreviventes se aproxima. 144 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Inspecionando o veículo. 145 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 Viu? Eu disse! 146 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Não vemos nada de estranho. 147 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 Vamos liberá-los. 148 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Entendido. 149 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 Quanto tempo até limpar os escombros? 150 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Umas duas horas. 151 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Vamos começar a levar os sobreviventes. 152 00:15:56,830 --> 00:15:59,625 Não! Ele só está doente! 153 00:15:59,708 --> 00:16:01,335 Ele tem leucemia. 154 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 Deve haver um médico no abrigo. Peça que o examine! 155 00:16:04,129 --> 00:16:06,757 Tudo bem. Vamos examiná-lo. 156 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 O Tae-yun vai ficar bem. 157 00:16:20,688 --> 00:16:22,272 Sem sinais de recuperação. 158 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 Ele não é um monstro. 159 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 Ótimo. 160 00:16:25,109 --> 00:16:26,151 Livrem-se dele. 161 00:16:29,363 --> 00:16:31,740 - O que vocês fizeram? - Afaste-se. 162 00:16:32,241 --> 00:16:35,619 - Sangramento nasal é um sintoma grave. - Filhos da puta! 163 00:16:52,886 --> 00:16:53,971 Não… 164 00:16:56,598 --> 00:16:58,142 Morra, filho da puta! 165 00:16:58,225 --> 00:16:59,143 Morra! 166 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 Seu merda! 167 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Querido! 168 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 Meu bebê! 169 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 Não faça isso! 170 00:17:07,276 --> 00:17:10,946 Não, Yeong-chan! 171 00:17:11,947 --> 00:17:14,700 Não pode fazer isso. 172 00:17:15,367 --> 00:17:17,619 Yeong-chan, meu bebê… 173 00:17:37,473 --> 00:17:38,599 Está de bom humor. 174 00:17:39,141 --> 00:17:40,350 Está até cantarolando. 175 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Do que está falando? 176 00:17:43,270 --> 00:17:44,229 Não é você? 177 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 Então que som é esse? 178 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Pronto ou não, lá vou eu 179 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 Vou encontrar você 180 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 Pronto ou não, lá vou eu 181 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Vou encontrar você 182 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Saia da frente! 183 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 Você! Aonde pensa que vai? 184 00:18:16,553 --> 00:18:17,596 Eu… 185 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Ouvi uma coisa lá atrás. 186 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 - Rastreador. - Nada, senhor. 187 00:18:22,142 --> 00:18:23,894 O que está tentando aprontar? 188 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 Cale a boca e volte ao trabalho. 189 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 Vire-se! 190 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 Ande. 191 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 Vai! 192 00:18:31,902 --> 00:18:32,861 Vai! 193 00:18:36,573 --> 00:18:37,950 Ande! 194 00:18:55,134 --> 00:18:59,054 Pronto ou não, lá vou eu Vou encontrar você 195 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Corram. 196 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 Corram! 197 00:22:11,121 --> 00:22:12,706 Aqui! 198 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Aqui! 199 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 Venham aqui! Vamos! 200 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 Rápido! 201 00:22:19,796 --> 00:22:21,340 Vamos! 202 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 Rápido! 203 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 Vamos! 204 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 - Rápido! - Ei! 205 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 Venha dirigir! 206 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 Seu filho da puta! 207 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Venha dirigir! 208 00:22:56,500 --> 00:22:58,126 Vamos, babaca! 209 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 Venha logo dirigir! 210 00:23:17,354 --> 00:23:18,438 Seu babaca! 211 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 Mamãe! 212 00:24:42,772 --> 00:24:44,524 Mamãe! 213 00:24:44,608 --> 00:24:45,483 Mamãe! 214 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 - Mamãe! - Não atirem! 215 00:24:50,947 --> 00:24:52,282 Me solte! 216 00:24:55,619 --> 00:24:57,329 Mamãe! 217 00:24:57,412 --> 00:24:58,955 Mamãe! 218 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 Mamãe! 219 00:25:01,458 --> 00:25:02,876 Yun-seo! 220 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 Yun-seo! 221 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 Yun-seo! 222 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 Não! 223 00:25:13,929 --> 00:25:15,263 Yun-seo! 224 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 Mamãe! 225 00:25:19,726 --> 00:25:20,894 Yun-seo! 226 00:25:25,190 --> 00:25:26,483 Mamãe! 227 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 Yun-seo! 228 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 Quer que todo mundo morra, porra? 229 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 Achei que os soldados ficariam bem. 230 00:26:12,320 --> 00:26:13,530 - Seu desgraçado! - Bom… 231 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 Seu merda! 232 00:26:15,323 --> 00:26:16,241 A Bom não está aqui. 233 00:26:16,324 --> 00:26:18,451 Dane-se a sua cadela! Quase morremos. 234 00:26:18,535 --> 00:26:21,454 Teria morrido se não fosse pela Bom! 235 00:26:21,538 --> 00:26:24,082 Fugiu e deixou todos para trás, egoísta de merda… 236 00:26:24,165 --> 00:26:26,501 E desde quando isso é errado? 237 00:26:26,584 --> 00:26:28,920 Parem! Agora não é hora de brigar. 238 00:26:29,671 --> 00:26:32,465 O que vai acontecer com a gente? 239 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Espere aí, onde arrumou isso? 240 00:26:36,386 --> 00:26:37,345 Seu filho da puta! 241 00:26:43,184 --> 00:26:44,561 Está de brincadeira? 242 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 Sabe usar isso? 243 00:26:58,700 --> 00:27:00,201 O que você quer? 244 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Preciso chegar em um lugar. 245 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 Nem isto fez com que recuassem? 246 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 Idiotas inconsequentes. 247 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 GUIA PARA DENUNCIAR INFECTADOS ESPECIAIS 248 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Sargentos Kim Yeong-hu e Min Seo-jin, 249 00:28:27,956 --> 00:28:29,624 vasculhem a área com suas equipes. 250 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 Daremos cobertura por aqui. 251 00:28:43,680 --> 00:28:45,223 Vasculhem tudo. 252 00:28:45,306 --> 00:28:47,100 Avisem se acharem algo. 253 00:28:47,183 --> 00:28:48,268 Sim, senhor. 254 00:29:01,740 --> 00:29:02,824 Ei, Kim. 255 00:29:03,366 --> 00:29:04,993 Tem algo errado aqui. 256 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 Não parece familiar? 257 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 A maioria foi morta a tiros. 258 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 Algum sinal de monstros? 259 00:29:14,085 --> 00:29:16,296 Duvido que um monstro tenha atirado neles. 260 00:29:17,088 --> 00:29:19,924 Os corpos estariam em pedaços se tivessem sido monstros. 261 00:29:20,425 --> 00:29:21,718 A julgar pela bagunça, 262 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 eles certamente estiveram aqui. 263 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 A maioria dos corpos tem ferimentos de bala. 264 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 Podem já ter fugido. 265 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Para trás. 266 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 Detectei um monstro nos escombros, senhor. 267 00:30:00,173 --> 00:30:01,007 Alvo confirmado. 268 00:30:01,090 --> 00:30:04,177 Está escondido nos escombros. Permissão para explodir, senhor. 269 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Concedida. 270 00:30:15,021 --> 00:30:17,398 Tem mais de um. Temos um aqui também. 271 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 Cessar fogo! 272 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 Está indo na sua direção, Kim. 273 00:31:34,934 --> 00:31:36,102 Preparar para atirar. 274 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 Preparar para atirar. 275 00:31:39,898 --> 00:31:41,107 Seok-chan, me siga! 276 00:32:00,460 --> 00:32:02,754 O monstro está se movendo rapidamente. 277 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 De onde veio essa aberração? 278 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 Ei! 279 00:32:48,132 --> 00:32:50,093 Se quiser salvar sua cria, não se aproxime. 280 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 Para trás! 281 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 Segure, Seok-chan. 282 00:33:28,047 --> 00:33:33,177 Mamãe! 283 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 Mamãe! 284 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 Mamãe! 285 00:33:59,662 --> 00:34:00,830 Já chega. 286 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 Saia. 287 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 O que está fazendo, senhor? 288 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Deixou um monstro vivo. 289 00:35:15,113 --> 00:35:18,407 "Matar todos os monstros para acabar com esta crise." 290 00:35:20,243 --> 00:35:22,912 Essa é a missão do Pelotão dos Corvos, não é? 291 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Sargento Kim, 292 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 só matamos monstros que atacam humanos. 293 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 É essa 294 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 a missão do Pelotão dos Corvos. 295 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Precisamos causar boa impressão. 296 00:36:05,872 --> 00:36:09,041 Vamos conhecer outras pessoas como nós. 297 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 "Infectado especial"? 298 00:36:12,837 --> 00:36:14,338 Odeio esse nome. 299 00:36:16,007 --> 00:36:17,008 Alguma ideia? 300 00:36:22,054 --> 00:36:23,222 Que tal "neo-humano"? 301 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 Ainda está doendo? 302 00:36:31,731 --> 00:36:33,983 Foi sem querer. 303 00:36:35,651 --> 00:36:36,611 Desculpe. 304 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 Seu plano é sair fazendo compras? 305 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Por que me trouxe aqui? 306 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Para você viver. 307 00:36:48,331 --> 00:36:50,666 Não queria que fosse capturado e se arrependesse. 308 00:36:52,960 --> 00:36:55,254 Salvei você para que vivesse livre. 309 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Os humanos não vão desistir. 310 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 Eles capturaram e perderam você. 311 00:37:06,641 --> 00:37:08,851 Estão nervosos e vão atrás de você até o fim. 312 00:37:10,311 --> 00:37:11,729 Não me importo. 313 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 A decisão foi minha. 314 00:37:16,776 --> 00:37:17,610 Exatamente. 315 00:37:19,278 --> 00:37:21,572 Você se entregou aos soldados. 316 00:37:23,950 --> 00:37:24,784 Por quê? 317 00:37:25,868 --> 00:37:27,328 Eu já falei! 318 00:37:27,411 --> 00:37:29,080 Vão perfurar seu corpo 319 00:37:29,163 --> 00:37:30,998 e despedaçar você inúmeras vezes. 320 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 Quantas vezes eu já disse? 321 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 Foi por isso que fugiu? 322 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 Estava com medo? 323 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 Eu só queria viver. 324 00:37:52,144 --> 00:37:53,604 Queria achar um novo propósito. 325 00:37:57,316 --> 00:38:00,861 Não fique pensando em salvar a humanidade e toda essa ladainha. 326 00:38:01,487 --> 00:38:03,656 Pense em como quer viver. 327 00:38:04,490 --> 00:38:07,076 Deve ter um motivo para ter virado neo-humano. 328 00:38:08,703 --> 00:38:11,706 Não quero viver como você, 329 00:38:12,790 --> 00:38:14,375 às custas da vida dos outros. 330 00:38:20,881 --> 00:38:22,383 Venha aqui! 331 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Me ajude! 332 00:38:28,222 --> 00:38:30,433 É meu! 333 00:38:30,516 --> 00:38:31,475 Traga aqui! 334 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Socorro! 335 00:38:35,062 --> 00:38:37,106 É meu! 336 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 - Meu! - Socorro! 337 00:38:39,358 --> 00:38:41,569 - Me dê! - Socorro! 338 00:38:41,652 --> 00:38:42,528 Socorro… 339 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 Não quero lutar com você. 340 00:38:53,039 --> 00:38:55,708 Então, a partir de agora, não vou matar ninguém sem motivo. 341 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 Está falando sério? 342 00:39:04,633 --> 00:39:06,177 Com certeza! 343 00:39:06,260 --> 00:39:08,137 Prometo não machucar ninguém à toa. 344 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 A menos que fiquem no caminho. 345 00:39:36,248 --> 00:39:37,291 Dior. 346 00:39:37,375 --> 00:39:38,209 Hermès! 347 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 Como vai encontrar 348 00:40:10,866 --> 00:40:12,076 mais seres como nós? 349 00:40:13,452 --> 00:40:14,954 Não precisamos. 350 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 Já estamos indo até eles. 351 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 Estão todos presos em Bamseom, 352 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 para onde estavam levando você. 353 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 Eu já estava indo para lá. 354 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 Por que você… 355 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 Não é… 356 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Não é assim. 357 00:40:40,438 --> 00:40:41,856 Você faria papel de bobo. 358 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 Não podemos ser forçados. 359 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 Vamos até lá por vontade própria. 360 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Não está animado? 361 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Desta vez, você vai salvar neo-humanos. 362 00:40:57,538 --> 00:40:58,956 Ao conhecê-los, vai entender… 363 00:41:00,958 --> 00:41:02,418 a razão pela qual foi escolhido. 364 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Portão 2 falando. 365 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 Veículo não identificado. 366 00:41:48,756 --> 00:41:49,715 Major. 367 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 Não estava em uma operação? 368 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 Temos um comunicado urgente. 369 00:41:54,345 --> 00:41:56,764 Precisa assinar e confirmar sua identidade. 370 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 Não me conhece? Já disse que é urgente! Abra! 371 00:42:14,156 --> 00:42:16,951 Veículo liberado. Está passando. 372 00:42:31,674 --> 00:42:35,469 GABINETE DE GESTÃO DE EMERGÊNCIAS DE BAMSEOM 373 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 Até onde você acha que vai? 374 00:42:57,950 --> 00:42:59,952 Acha que meus soldados vão ficar parados 375 00:43:00,035 --> 00:43:01,412 quando o comandante sumir? 376 00:43:01,495 --> 00:43:03,122 Passamos pelo portão facilmente. 377 00:43:04,123 --> 00:43:05,791 Não registraram seu desaparecimento. 378 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 Os militares têm outras preocupações além de você. 379 00:43:45,581 --> 00:43:47,625 Todas as tropas, é uma emergência. 380 00:43:47,708 --> 00:43:50,419 Dois infectados especiais estão vindo nesta direção. 381 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 Retornem imediatamente para a base e reforcem a segurança do Portão 2. 382 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 Pensei que eu tivesse esquecido. 383 00:44:06,685 --> 00:44:08,312 Mas ainda me lembro da dor 384 00:44:09,480 --> 00:44:11,023 perfeitamente. 385 00:44:46,100 --> 00:44:47,393 Conseguimos sobreviver… 386 00:44:51,063 --> 00:44:52,398 neste mundo, 387 00:44:52,981 --> 00:44:54,900 então sejamos seres humanos melhores. 388 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Saia! 389 00:44:58,237 --> 00:44:59,196 Saia! 390 00:45:02,783 --> 00:45:04,952 Saia da minha cabeça! 391 00:46:45,177 --> 00:46:46,011 Fique longe. 392 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 Fique longe de mim! 393 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 Seu monstro… 394 00:46:56,730 --> 00:46:58,148 Por que estão fazendo isso? 395 00:47:13,830 --> 00:47:15,916 Me mate logo. 396 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 Chega de sofrimento. 397 00:47:29,846 --> 00:47:30,764 Mãe… 398 00:47:31,682 --> 00:47:32,891 Mãe… 399 00:49:27,130 --> 00:49:29,883 Começando o teste da amostra D-126. 400 00:49:49,027 --> 00:49:49,861 Hui-ji. 401 00:49:52,698 --> 00:49:53,573 Hui-ji. 402 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 A cobaia é a mãe biológica da D-126. 403 00:49:56,284 --> 00:49:58,036 Ela se voluntariou para o teste. 404 00:49:58,120 --> 00:50:00,247 - O tipo dela? - Amarelo. 405 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 Segundo a mãe, ela era vítima de comentários de ódio. 406 00:50:03,291 --> 00:50:05,085 Onde você está, Hui-ji? É a mamãe. 407 00:50:06,837 --> 00:50:07,671 Hui-ji? 408 00:50:08,839 --> 00:50:10,340 Hui-ji, a mamãe está aqui. 409 00:50:13,969 --> 00:50:14,970 É você? 410 00:50:19,725 --> 00:50:21,059 Hui-ji, sou eu. 411 00:50:23,603 --> 00:50:24,521 Hui-ji. 412 00:50:45,834 --> 00:50:50,088 Laços anteriores não surtiram efeito em monstros do tipo amarelo. 413 00:50:50,714 --> 00:50:51,548 Fim do teste. 414 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Não! 415 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 Não, Hui-ji! 416 00:51:07,731 --> 00:51:09,524 Não! Me soltem! 417 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Não! 418 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 Hui-ji! 419 00:51:18,533 --> 00:51:20,827 Não! 420 00:51:21,661 --> 00:51:22,704 Não! 421 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 Hui-ji! 422 00:51:29,085 --> 00:51:30,170 Hui-ji! 423 00:51:33,799 --> 00:51:34,716 Hui-ji… 424 00:51:35,217 --> 00:51:37,052 Não! 425 00:51:43,475 --> 00:51:44,559 Hui-ji… 426 00:51:51,817 --> 00:51:54,027 Não, Hui-ji! 427 00:52:19,094 --> 00:52:21,638 Não devia ter pegado este corpo maldito! 428 00:52:21,721 --> 00:52:22,973 Não devia mesmo. 429 00:52:24,891 --> 00:52:29,312 Nunca gostei deste filho da puta! 430 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 Por que não está funcionando, porra? 431 00:53:07,767 --> 00:53:08,727 Vai fugir de novo? 432 00:53:14,983 --> 00:53:17,068 Droga… 433 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 Falou que fomos escolhidos? 434 00:53:28,079 --> 00:53:28,914 Não. 435 00:53:29,539 --> 00:53:32,250 Fomos abandonados. 436 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Olhe para você. 437 00:53:37,255 --> 00:53:39,132 Não consegue viver sem os humanos. 438 00:53:41,509 --> 00:53:42,344 Você é… 439 00:53:43,303 --> 00:53:44,679 um parasita. 440 00:53:44,763 --> 00:53:46,431 Vá se foder! 441 00:53:49,434 --> 00:53:52,145 Cale a boca, seu imprestável! 442 00:54:11,539 --> 00:54:12,624 Venha comigo. 443 00:54:13,708 --> 00:54:14,542 Me solte… 444 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 Me solte, filho da puta! 445 00:54:17,754 --> 00:54:18,588 Me solte! 446 00:54:19,339 --> 00:54:20,799 Me solte, filho da puta! 447 00:54:21,383 --> 00:54:23,843 Vou te matar, desgraçado! 448 00:54:26,554 --> 00:54:27,681 Filho da puta… 449 00:54:28,348 --> 00:54:29,307 Me solte. 450 00:54:29,808 --> 00:54:31,977 Me solte, filho da puta! 451 00:54:32,936 --> 00:54:35,981 Filho da puta, eu vou te matar. 452 00:54:36,064 --> 00:54:38,233 Vou te matar, filho da puta! 453 00:54:38,316 --> 00:54:39,526 Vou te matar. 454 00:54:39,609 --> 00:54:41,319 Aguente firme. 455 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 Dois é melhor do que um, não acha? 456 00:54:44,614 --> 00:54:45,865 Idiota maluco… 457 00:54:46,533 --> 00:54:49,411 Acha que vão aceitar você como ser humano? 458 00:54:52,455 --> 00:54:53,832 Merda! 459 00:54:53,915 --> 00:54:56,584 Vai ser destroçado em experimentos inúteis 460 00:54:56,668 --> 00:54:59,462 e vai se arrepender de tudo! 461 00:55:04,134 --> 00:55:05,093 Por favor. 462 00:55:05,176 --> 00:55:06,761 Não posso voltar para lá. 463 00:55:06,845 --> 00:55:09,556 Nós dois vamos morrer lá! 464 00:55:09,639 --> 00:55:10,515 Por favor. 465 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 Por favor, não faça isso. 466 00:55:15,145 --> 00:55:17,355 Olhe para mim. 467 00:55:17,856 --> 00:55:20,191 Não posso voltar para lá. 468 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 Por favor! 469 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 Por favor. 470 00:55:26,281 --> 00:55:28,283 Me diga, por quê? 471 00:55:28,366 --> 00:55:31,369 Por que não acredita em mim? 472 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 Por quê? 473 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 Porque eu não quero esquecer. 474 00:55:43,757 --> 00:55:45,216 Nunca mais quero esquecer… 475 00:55:47,093 --> 00:55:48,178 o fato… 476 00:55:50,555 --> 00:55:51,890 de que sou humano. 477 00:56:37,852 --> 00:56:38,770 Está bem. 478 00:56:39,771 --> 00:56:42,524 Bem-vindo ao inferno. 479 01:02:55,897 --> 01:03:00,902 Legendas: Rafael Henrique Olivato