1 00:00:12,178 --> 00:00:19,185 37 JAM YANG LALU 2 00:00:25,608 --> 00:00:26,943 Bagaimana keadaan Hyun-su? 3 00:00:29,904 --> 00:00:31,030 Dia hilang ingatan. 4 00:00:31,906 --> 00:00:33,074 Apa yang dia tak ingat? 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,368 Saya tak pasti. 6 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Alang-alang hilang ingatan, 7 00:00:40,665 --> 00:00:42,959 saya harap dia kehilangan memori buruk. 8 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Dia tak nak itu terjadi. 9 00:00:49,632 --> 00:00:51,259 Jika dia kehilangan semua memori, 10 00:00:53,094 --> 00:00:55,305 dia akan jadi raksasa sebenar. 11 00:01:03,730 --> 00:01:04,564 Ji-su. 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,358 Saya ada permintaan. 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 Apa? 14 00:01:13,448 --> 00:01:16,576 Saya rasa saya tak boleh bersama semua orang lagi. 15 00:01:20,163 --> 00:01:21,956 Awak yang bertanggungjawab 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 untuk jaga tempat ini. 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,754 Jaga orang di sini… 18 00:01:29,547 --> 00:01:30,632 dan Eun-yu. 19 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 KARYA ASLI KARTUN WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 20 00:02:43,746 --> 00:02:50,753 SWEET HOME 21 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Belok kiri di sini. 22 00:03:12,734 --> 00:03:17,196 PANGSAPURI RUMAH HIJAU 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,073 Awak dah melampau! 24 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 Kenapa datang sini semula? Awak dah gila? 25 00:03:22,535 --> 00:03:23,870 Awak cuba nak buat apa? 26 00:03:24,454 --> 00:03:25,330 Kita balik saja. 27 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 Balik ke mana? 28 00:03:27,123 --> 00:03:27,957 Apa? 29 00:03:28,041 --> 00:03:28,917 Awak nampak, bukan? 30 00:03:29,459 --> 00:03:31,127 Tempat itu nampak selamat? 31 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 Betulkah ada "tempat perlindungan" untuk kami? 32 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 Kenapa tak beritahu lokasinya? 33 00:03:36,799 --> 00:03:39,385 Kami tak tahu kamu semua selamat atau tak! 34 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 Sesiapa pun boleh terjangkit. 35 00:03:40,970 --> 00:03:42,722 Awak boleh elak jadi raksasa? 36 00:03:43,473 --> 00:03:45,725 Tiada sesiapa tahu bila, bagaimana dan siapa 37 00:03:46,559 --> 00:03:48,061 akan jadi raksasa. 38 00:03:55,777 --> 00:03:56,611 Kita… 39 00:03:57,612 --> 00:03:58,696 tak boleh pergi lagi. 40 00:04:01,532 --> 00:04:03,117 Tunggu di sini. 41 00:04:04,202 --> 00:04:05,286 Saya pergi sekejap. 42 00:04:11,334 --> 00:04:13,002 Mungkin dia bukan lagi… 43 00:04:14,921 --> 00:04:16,214 Eun-hyeok yang awak kenal. 44 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Tidak. 45 00:04:18,841 --> 00:04:20,885 Dia berjanji dia akan kembali. 46 00:04:21,803 --> 00:04:23,429 Dia kata dia pasti kembali. 47 00:04:24,889 --> 00:04:27,141 Sebelum saya nampak dengan mata sendiri… 48 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 saya takkan percayakan apa-apa. 49 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 Bedebah. 50 00:04:58,423 --> 00:04:59,632 Fikir masak-masak. 51 00:05:00,174 --> 00:05:02,343 Awak buat kesilapan besar. 52 00:05:02,427 --> 00:05:03,970 Awak mengugut saya? 53 00:05:05,346 --> 00:05:06,264 Saya tak takut. 54 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 Ini cara mengugut orang. 55 00:05:12,687 --> 00:05:14,480 Tak guna. 56 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 RUMAH HIJAU 57 00:06:44,987 --> 00:06:48,699 KITAB BIBLE 58 00:06:55,164 --> 00:06:59,544 PERATURAN UNTUK HIDUP RUMAH HIJAU ASINGKAN ORANG TERJANGKIT 59 00:08:06,277 --> 00:08:08,362 YANG SELAMAT, YANG BERTUKAR, MATI 60 00:08:08,446 --> 00:08:10,990 YANG BERTUKAR: LEE EUN-HYEOK 61 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Saya akan datang balik. 62 00:08:26,881 --> 00:08:27,757 Jangan risau. 63 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Saya akan selamat. 64 00:09:14,345 --> 00:09:15,429 Bunuh mereka. 65 00:09:16,722 --> 00:09:19,183 Tanpa mereka, kita orang terselamat tak bersalah. 66 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 Bunuh mereka dan teruskan perjalanan! 67 00:09:21,477 --> 00:09:22,520 Buat begitu saja! 68 00:09:22,603 --> 00:09:23,771 Pilih baik-baik. 69 00:09:24,438 --> 00:09:25,690 Tak nak vaksin? 70 00:09:26,607 --> 00:09:27,900 Ada vaksin? 71 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 Di sini tertulis vaksin sedang dicipta. 72 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 Awak tangkap Hyun-su. 73 00:09:38,661 --> 00:09:40,329 Jadi awak boleh buat vaksin, bukan? 74 00:09:40,413 --> 00:09:42,081 Bukan semua boleh dapat. 75 00:09:42,164 --> 00:09:44,875 Mungkin orang yang selamatkan tentera akan dapatkannya. 76 00:09:52,967 --> 00:09:56,804 - Awak buat apa? - Saya tak nak mati begini! 77 00:10:01,100 --> 00:10:02,351 Letak senjata! 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 Letak! 79 00:10:24,040 --> 00:10:25,541 Perempuan tak guna. 80 00:10:26,834 --> 00:10:28,002 Bangun. 81 00:10:28,085 --> 00:10:30,588 Bangun, tak guna. 82 00:10:31,130 --> 00:10:32,381 Bangun. 83 00:10:32,465 --> 00:10:34,216 Bangun, tak guna. 84 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Mari sini. 85 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Mari sini, sial! 86 00:10:42,099 --> 00:10:44,226 Tak guna! 87 00:10:45,227 --> 00:10:46,479 Mari sini. 88 00:10:49,315 --> 00:10:51,651 - Bedebah! - Tuan perlu tengok ini. 89 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 Semuanya mayat! Mahu tengok apa? 90 00:10:54,945 --> 00:10:55,946 Mereka ahli… 91 00:10:56,864 --> 00:10:57,823 Platun Gagak. 92 00:11:07,041 --> 00:11:08,167 Mayat masih hangat. 93 00:11:08,250 --> 00:11:09,585 Ini baru terjadi. 94 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Saya rasa… 95 00:11:14,173 --> 00:11:15,675 ada raksasa berhampiran. 96 00:11:31,774 --> 00:11:33,275 Ikat mereka semua. 97 00:11:33,359 --> 00:11:34,485 Pulang ke tempat perlindungan. 98 00:11:35,277 --> 00:11:37,488 - Tapi mereka… - Awak ingat mereka selamat? 99 00:11:38,114 --> 00:11:40,616 Saya nak bunuh mereka, tapi saya menahan diri. 100 00:11:40,699 --> 00:11:42,201 Kalau bernasib baik, hiduplah. 101 00:11:42,284 --> 00:11:44,078 Jika mati, itu nasib mereka. 102 00:11:44,870 --> 00:11:45,913 Saya cuba tolong awak. 103 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 - Awak pun tahu. Bawa saya. - Lepaskan saya! 104 00:11:48,249 --> 00:11:49,750 Tolong selamatkan saya! 105 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Tuan! 106 00:11:53,421 --> 00:11:54,713 Awak tunggu apa? 107 00:11:54,797 --> 00:11:56,340 Ikat mereka dan naiklah! 108 00:11:59,385 --> 00:12:00,469 Awak buat apa? 109 00:12:01,846 --> 00:12:03,180 Mahu mati bersama mereka? 110 00:12:16,527 --> 00:12:18,195 Ikatan tak ketat. 111 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 Cari tempat untuk menyorok selepas kami pergi. 112 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 Mak cik? 113 00:13:30,768 --> 00:13:33,145 Itu Mak Cik Myeong-suk. 114 00:13:33,229 --> 00:13:35,814 Tapi dia dah jadi raksasa. 115 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Apa itu? 116 00:14:28,367 --> 00:14:31,495 Saya dah letih dengan raksasa. Mereka tak pernah habis. 117 00:14:31,579 --> 00:14:33,622 Pergi matilah, bedebah! 118 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 Tuan dah buat apa? 119 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 Kenapa? 120 00:14:50,598 --> 00:14:51,765 Ini tugas saya. 121 00:14:51,849 --> 00:14:53,100 Tapi dia manusia. 122 00:14:53,183 --> 00:14:54,560 Tidak. Dia raksasa. 123 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Jika saya kata dia raksasa, dia raksasa. 124 00:14:59,648 --> 00:15:02,902 Raksasa… 125 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 Itu raksasa. 126 00:15:06,196 --> 00:15:07,615 Cepat bangun. 127 00:15:16,332 --> 00:15:17,458 Kalau dia manusia? 128 00:15:18,292 --> 00:15:19,335 Itu tak penting. 129 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Tuan. 130 00:15:22,838 --> 00:15:23,964 Ini perang. 131 00:15:24,048 --> 00:15:27,718 Pemenang selepas bunuh semua raksasa tak guna ini 132 00:15:28,469 --> 00:15:30,512 ialah manusia! 133 00:15:32,848 --> 00:15:38,520 Saya tak nampak… 134 00:16:03,420 --> 00:16:07,466 Saya tak nampak… 135 00:16:23,357 --> 00:16:28,237 Saya akan bunuh awak… 136 00:16:40,749 --> 00:16:44,837 Sudah jumpa… 137 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 Lepaslah. 138 00:18:43,247 --> 00:18:44,456 Awak nak kita semua mati? 139 00:19:14,278 --> 00:19:16,738 Dah jumpa… 140 00:19:50,314 --> 00:19:52,399 Ini Gagak Satu. Seorang cedera parah. 141 00:19:52,482 --> 00:19:53,859 - Beri bantuan perubatan. - Cepat! 142 00:19:54,693 --> 00:19:55,736 Terus mara! 143 00:19:55,819 --> 00:19:58,363 Dia cedera parah. Berikan bantuan kecemasan. 144 00:19:58,447 --> 00:20:01,033 Beberapa orang lindungi yang cedera. Yang lain terus mara. 145 00:20:02,784 --> 00:20:04,995 Tingkat tiga selamat. Kami ke tingkat empat. 146 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 Selamatkan Platun Tiga dan keluar. 147 00:20:08,457 --> 00:20:09,374 Berhati-hati. 148 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 Raksasa arah jam enam! 149 00:20:20,010 --> 00:20:21,345 Tembak! 150 00:20:25,307 --> 00:20:26,391 Ini Gagak Empat. 151 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 Raksasa dah dihapuskan. 152 00:20:28,518 --> 00:20:30,562 Tapi lima orang cedera dan dua orang terkorban. 153 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 Bawa ahli Platun Tiga keluar. 154 00:20:36,526 --> 00:20:38,362 Sertai unit utama dengan yang tercedera. 155 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 Unit intip, nampak Platun Dua? 156 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 Nampak apa-apa? 157 00:20:53,418 --> 00:20:54,962 Tak sebab bangunan menghalang. 158 00:20:57,547 --> 00:20:59,007 Tak nampak, tuan. 159 00:20:59,091 --> 00:21:00,217 Turun. 160 00:21:00,300 --> 00:21:01,426 Kita akan ke sana. 161 00:21:02,344 --> 00:21:03,428 Kami tak pergi. 162 00:21:04,513 --> 00:21:05,847 UDT, kemas barang. 163 00:21:06,431 --> 00:21:07,307 Kita akan pulang. 164 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Awak buat apa? 165 00:21:18,902 --> 00:21:20,195 Mereka dah letih. 166 00:21:21,029 --> 00:21:23,282 Mereka lapar, cedera dan keletihan. 167 00:21:23,365 --> 00:21:24,866 Tuan pun dah dengar. 168 00:21:24,950 --> 00:21:26,994 Kita tiada kenderaan dan kehabisan peluru. 169 00:21:27,077 --> 00:21:27,911 Jadi? 170 00:21:28,996 --> 00:21:30,664 Abaikan saja Platun Dua? 171 00:21:35,252 --> 00:21:36,837 Ya, abaikan saja. 172 00:21:37,838 --> 00:21:38,672 Abaikan mereka. 173 00:21:39,423 --> 00:21:41,925 Abaikan yang dah mati dan lindungi yang masih hidup. 174 00:21:42,592 --> 00:21:43,802 Hei, Seok-chan. 175 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 Ya, tuan. 176 00:21:46,221 --> 00:21:48,515 Apa arahan markas enam jam lalu? 177 00:21:49,766 --> 00:21:52,060 Kembali serta-merta. 178 00:21:52,144 --> 00:21:53,645 Tuan melanggar arahan. 179 00:21:57,190 --> 00:21:59,192 Tentera bukan UDT, ikut kami. 180 00:22:07,075 --> 00:22:09,953 Saya akan bertanggungjawab ke atas unit pasukan saya. 181 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 Sarjan Kim, bagaimana awak 182 00:22:12,497 --> 00:22:14,583 nak bertanggungjawab kerana lawan arahan? 183 00:22:21,673 --> 00:22:22,799 Tembak saya. 184 00:22:24,551 --> 00:22:27,054 Kami semua akan mati jika ikut arahan tuan juga. 185 00:22:29,181 --> 00:22:30,015 Tembaklah. 186 00:22:32,517 --> 00:22:34,227 Macam tuan tembak keluarga tuan. 187 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 UDT dan tentera cedera, 188 00:22:52,079 --> 00:22:53,789 kembali ke markas dengan Sarjan Kim. 189 00:23:02,047 --> 00:23:02,881 Ayuh. 190 00:24:35,140 --> 00:24:37,267 Bukankah itu Mak Cik Myeong-suk? 191 00:24:39,186 --> 00:24:40,437 Kakak pun rasa begitu. 192 00:24:42,105 --> 00:24:43,315 Dia mak kepada kanak-kanak 193 00:24:44,149 --> 00:24:45,650 dari Bilik 1504, bukan? 194 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 Ya. 195 00:24:47,444 --> 00:24:49,029 Bukankah dia dah jadi raksasa? 196 00:24:49,112 --> 00:24:50,447 Awak yang kata begitu tadi. 197 00:24:51,072 --> 00:24:52,157 Betul. 198 00:24:52,782 --> 00:24:55,327 Mungkin dia kawal dirinya seperti Hyun-su? 199 00:24:55,869 --> 00:24:56,828 Betul juga. 200 00:24:57,329 --> 00:24:59,247 Matanya tak berwarna hitam. 201 00:24:59,331 --> 00:25:00,540 Matanya macam kita. 202 00:25:00,624 --> 00:25:02,292 Tapi dia telanjang. 203 00:25:02,375 --> 00:25:03,877 Dia raksasa, bukan manusia. 204 00:25:05,003 --> 00:25:06,755 Mak cik raksasa yang baik! 205 00:25:07,255 --> 00:25:10,550 - Dia lindungi kita! - Semua raksasa jahat! 206 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 Mereka perlu dibunuh! 207 00:25:12,093 --> 00:25:13,053 Tidak! 208 00:25:13,136 --> 00:25:14,763 Pak cik salah! 209 00:25:14,846 --> 00:25:16,097 Biadab punya budak. 210 00:25:16,181 --> 00:25:17,724 Jangan menengking kanak-kanak. 211 00:25:20,101 --> 00:25:21,603 Mak cik tak apa-apa? 212 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Ji-su. 213 00:25:40,538 --> 00:25:41,748 Awak okey, Ji-su? 214 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Saya tak okey sebab awak. 215 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 Awak terlalu semberono kali ini. 216 00:25:55,178 --> 00:25:56,346 Eun-yu. 217 00:25:58,098 --> 00:26:00,267 Kita di sini bukan sebab tuah atau lebih baik. 218 00:26:00,892 --> 00:26:03,478 Ramai yang mati agar kita hidup walaupun dalam bahaya. 219 00:26:04,062 --> 00:26:05,230 Jangan sia-siakannya. 220 00:26:09,567 --> 00:26:11,194 Maaf, 221 00:26:11,778 --> 00:26:13,363 tapi saya takkan putus asa. 222 00:26:14,030 --> 00:26:15,573 Saya tak nampak abang lagi. 223 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 Jadi dia masih hidup untuk saya. 224 00:26:22,831 --> 00:26:24,958 Saya pasti akan cari dia walau apa pun terjadi. 225 00:26:40,682 --> 00:26:42,767 Kenapa? Apa yang terjadi? 226 00:26:42,851 --> 00:26:44,894 Kenapa berhenti? 227 00:26:48,440 --> 00:26:49,441 Ada yang terselamat. 228 00:26:53,028 --> 00:26:54,904 Awak nak benarkan dia naik? 229 00:26:54,988 --> 00:26:56,239 Tak boleh! 230 00:26:56,323 --> 00:26:58,867 Tugas saya ialah bawa orang terselamat ke tempat perlindungan. 231 00:26:58,950 --> 00:27:01,119 Kenapa setia kepada tugas yang awak tak nak? 232 00:27:01,202 --> 00:27:02,620 Saya takut. 233 00:27:02,704 --> 00:27:04,122 Susah nanti jika awak nak jadi wira. 234 00:27:06,333 --> 00:27:07,459 Kita pergi saja, okey? 235 00:27:07,542 --> 00:27:09,419 Kami takkan beritahu sesiapa. 236 00:27:09,502 --> 00:27:10,920 Tiada sesiapa akan tahu. 237 00:27:11,421 --> 00:27:13,923 Jangan. Kita pergi saja. 238 00:27:14,007 --> 00:27:14,883 Tapi saya tahu. 239 00:27:15,467 --> 00:27:17,135 Awak cuba nak buat… 240 00:27:33,985 --> 00:27:35,153 Awak nak ke mana? 241 00:27:35,737 --> 00:27:36,738 Ke tempat perlindungan. 242 00:28:08,353 --> 00:28:15,360 BIRO PENGURUSAN KECEMASAN BAMSEOM 243 00:29:35,857 --> 00:29:37,150 Akhirnya, kita bertemu. 244 00:29:39,694 --> 00:29:41,029 Terima kasih sebab datang, 245 00:29:41,654 --> 00:29:42,739 Cha Hyun-su. 246 00:29:47,076 --> 00:29:47,994 Apa yang… 247 00:29:51,289 --> 00:29:52,415 saya perlu buat? 248 00:29:56,211 --> 00:29:57,796 Tak lama lagi awak akan tahu. 249 00:29:58,713 --> 00:30:00,381 Nampaknya awak nak bekerjasama. 250 00:30:04,177 --> 00:30:05,011 Ya. 251 00:30:07,347 --> 00:30:08,431 Jika itu caranya… 252 00:30:10,266 --> 00:30:11,476 untuk tamatkan semua ini. 253 00:30:13,436 --> 00:30:15,104 Okey, Cha Hyun-su. 254 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Saya percaya. 255 00:30:54,227 --> 00:30:55,478 Jenis Merah. 256 00:30:55,562 --> 00:30:57,105 Darah buat mereka ganas. 257 00:31:01,776 --> 00:31:03,945 Awak penyelamat yang boleh tamatkan semua ini? 258 00:31:04,028 --> 00:31:06,281 Tunjukkan kemampuan awak. 259 00:31:07,907 --> 00:31:11,536 Ujian pertama terhadap MR-5, Cha Hyun-su, bermula. 260 00:31:23,256 --> 00:31:27,135 MR-6 ialah orang terjangkit khas yang culik MR-5? 261 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Ya, tuan. 262 00:31:28,219 --> 00:31:29,929 Dia mati sebab ditembak? 263 00:31:31,180 --> 00:31:32,223 Betulkah dia dah mati? 264 00:31:32,724 --> 00:31:35,393 Kami dah periksa dan dia tak ada tanda vital. 265 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 Sebelum ini dia raksasa, tapi dia dah mati? 266 00:31:48,406 --> 00:31:50,408 Adakah dia sama seperti MR-1? 267 00:31:50,491 --> 00:31:52,160 MR-1 tak mati, 268 00:31:52,243 --> 00:31:54,454 tetapi dia juga tak menunjukkan kelebihan raksasa. 269 00:31:54,537 --> 00:31:57,790 Darah, sumsum tulang, tisu kulit, kelenjar pituitari… 270 00:31:57,874 --> 00:31:59,125 Ambil semua yang boleh. 271 00:31:59,208 --> 00:32:01,252 Kita perlu bandingkan dengan sampel MR-1. 272 00:32:02,629 --> 00:32:04,881 MR-5 pun akan dibawa ke sini tak lama lagi. 273 00:32:04,964 --> 00:32:06,674 Buat persediaan rapi. 274 00:32:06,758 --> 00:32:08,426 Mungkin ini peluang terakhir kita. 275 00:32:09,469 --> 00:32:14,057 Semua data dan pengalaman yang kita guna terhadap MR-1 dan MR-6 276 00:32:14,140 --> 00:32:15,808 perlu dilakukan terhadap MR-5. 277 00:34:29,442 --> 00:34:31,069 Awak buat apa? 278 00:34:31,152 --> 00:34:32,862 Cepatlah, Cha Hyun-su. 279 00:34:32,945 --> 00:34:35,323 Saya tahu awak boleh. 280 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Berhenti! 281 00:34:59,972 --> 00:35:01,224 Hentikannya! 282 00:36:10,626 --> 00:36:15,089 Saya tak nak alami kesakitan lagi. 283 00:36:32,273 --> 00:36:33,524 Tolong saya. 284 00:36:37,361 --> 00:36:38,613 Tolong. 285 00:36:45,244 --> 00:36:47,705 Tolong saya. 286 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Tidak. 287 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 Dia manusia. 288 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 Saya kata dia manusia. 289 00:37:04,388 --> 00:37:05,723 Tidak! 290 00:38:29,223 --> 00:38:30,266 Awak yang 291 00:38:31,267 --> 00:38:32,810 suruh saya bekerjasama? 292 00:38:33,978 --> 00:38:35,354 Awak pemilik suara itu? 293 00:38:38,566 --> 00:38:39,692 Kenapa bunuh dia? 294 00:38:41,652 --> 00:38:43,112 Kenapa awak bunuh dia? 295 00:38:45,156 --> 00:38:46,282 Dia tak serang saya. 296 00:38:46,365 --> 00:38:47,491 Dia dalam kesakitan. 297 00:38:48,159 --> 00:38:49,869 Awak tak perlu bunuh dia. 298 00:38:51,287 --> 00:38:54,206 Kami buang dia kerana dia tak bernilai sebagai bahan uji kaji. 299 00:38:57,376 --> 00:38:58,919 Awak bunuh sebab dia raksasa? 300 00:39:00,129 --> 00:39:01,505 Sebab raksasa perlu dibunuh? 301 00:39:05,676 --> 00:39:07,887 Apa perbezaan awak dengan raksasa? 302 00:39:11,265 --> 00:39:12,350 Awak siapa? 303 00:39:15,895 --> 00:39:18,689 Dia pernah jadi gila apabila nampak darah. 304 00:39:20,358 --> 00:39:22,777 Ramai tentera yang mati di tangannya. 305 00:39:24,195 --> 00:39:27,615 Tapi dia berhenti menyerang selepas lawan awak sekejap. 306 00:39:29,533 --> 00:39:33,913 Kami tak pernah nampak raksasa yang berjaya kawal dirinya sehingga hari ini. 307 00:39:36,749 --> 00:39:38,000 Satu pun tidak. 308 00:39:55,601 --> 00:39:56,644 Awak… 309 00:40:02,358 --> 00:40:03,651 Awak buat apa kepadanya? 310 00:40:07,154 --> 00:40:08,697 Awak buat apa? 311 00:40:12,410 --> 00:40:13,452 Saya pun tak tahu. 312 00:40:15,454 --> 00:40:17,039 Siapa tahu kalau bukan awak? 313 00:40:18,374 --> 00:40:19,959 Cuba ingat elok-elok. 314 00:40:20,042 --> 00:40:22,461 Itu sebabnya kami bawa awak ke sini. 315 00:40:26,132 --> 00:40:27,133 Jawab dulu. 316 00:40:30,928 --> 00:40:32,096 Awak boleh cipta vaksin… 317 00:40:33,806 --> 00:40:35,182 dengan bantuan saya? 318 00:40:35,850 --> 00:40:39,520 Menurut risalah, vaksin boleh dicipta menggunakan orang terjangkit khas. 319 00:40:41,105 --> 00:40:42,273 Itu sebabnya awak datang? 320 00:40:42,356 --> 00:40:44,900 - Betulkah? - Vaksin sudah dicipta. 321 00:40:46,235 --> 00:40:47,528 Tapi semua dah hilang. 322 00:40:50,823 --> 00:40:51,782 Buat lagi. 323 00:40:53,200 --> 00:40:54,869 Awak cuma perlukan saya, bukan? 324 00:40:56,787 --> 00:40:58,247 Awak tak kisah 325 00:40:59,206 --> 00:41:00,624 walaupun awak akan mati? 326 00:41:00,708 --> 00:41:02,668 Saya takkan datang jika saya takut mati. 327 00:41:02,751 --> 00:41:05,421 Awak akan merayu agar saya bunuh awak. 328 00:41:06,172 --> 00:41:07,715 Awak tahu, bukan? 329 00:41:07,798 --> 00:41:09,884 Kuasa MR untuk menyembuhkan diri 330 00:41:11,218 --> 00:41:14,221 adalah rahmat bagi kami, tapi sumpahan bagi awak. 331 00:41:15,639 --> 00:41:17,558 Awak nak mati pun tak boleh. 332 00:41:17,641 --> 00:41:19,018 Awaklah "Manusia Raksasa". 333 00:41:19,685 --> 00:41:21,395 Bukankah gelaran itu sempurna? 334 00:41:22,354 --> 00:41:23,606 Saya yang cipta. 335 00:41:25,608 --> 00:41:27,443 MR mahupun raksasa… 336 00:41:28,527 --> 00:41:29,904 Panggil saya sesuka hati awak. 337 00:41:31,197 --> 00:41:32,323 Saya tak kisah. 338 00:41:35,451 --> 00:41:37,411 Awak pasti lebih baik daripada mereka. 339 00:41:37,995 --> 00:41:41,540 Saya dapat rasakan satu MR istimewa akan dilahirkan. 340 00:41:43,709 --> 00:41:44,919 Berehatlah. 341 00:41:47,463 --> 00:41:49,215 Mulai esok, hidup awak susah. 342 00:42:24,708 --> 00:42:26,752 Buat salah lagi, penggera berbunyi. 343 00:42:32,299 --> 00:42:33,342 Cik Seo Yi-kyung? 344 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 Dia di kawasan C5. 345 00:42:43,060 --> 00:42:43,978 Ikut saya. 346 00:42:45,771 --> 00:42:46,605 Itu tempat apa? 347 00:42:48,315 --> 00:42:49,191 Awak kenal saya? 348 00:42:51,151 --> 00:42:51,986 Ya. 349 00:42:52,778 --> 00:42:54,238 Awak tak pernah jumpa saya? 350 00:42:54,321 --> 00:42:55,489 Saya kenal awak. 351 00:42:55,573 --> 00:42:56,865 Saya kawan Sang-won. 352 00:42:56,949 --> 00:42:58,450 Mahu ikut atau tidak? 353 00:42:59,118 --> 00:43:00,160 Kenapa tolong saya? 354 00:43:01,912 --> 00:43:03,080 Demi persahabatan? 355 00:43:05,708 --> 00:43:07,585 Mereka menghala ke pusat penyelidikan. 356 00:43:07,668 --> 00:43:09,503 Berpecah dan cari. Kita kesuntukan masa. 357 00:43:10,796 --> 00:43:12,464 Cepat. Katanya kita kesuntukan masa. 358 00:44:10,105 --> 00:44:12,608 MR-1 359 00:44:57,027 --> 00:44:58,487 Dia masih di sini. 360 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 Tapi… 361 00:45:07,663 --> 00:45:08,789 keadaannya menyedihkan. 362 00:45:15,003 --> 00:45:17,339 Awak susah-susah datang, tapi dia boleh berbualkah? 363 00:45:18,507 --> 00:45:19,842 Mungkin tidak. 364 00:45:20,634 --> 00:45:22,219 Siapa tahu? 365 00:45:22,302 --> 00:45:23,554 Awak isterinya. 366 00:45:50,622 --> 00:45:51,957 Awak tunggu demi saya? 367 00:46:19,026 --> 00:46:21,028 Kalau mengikut statistik, memang teruk. 368 00:46:26,408 --> 00:46:28,619 Lebih baik hidup tanpa tahu apa-apa. 369 00:46:32,915 --> 00:46:34,249 Kalau dia raksasa pun… 370 00:46:37,377 --> 00:46:38,670 awak nak jumpa dia? 371 00:46:40,047 --> 00:46:43,842 Saya cuma nak tahu reaksi Sang-won 372 00:46:44,510 --> 00:46:45,719 apabila jumpa awak semula. 373 00:46:49,014 --> 00:46:52,518 Bukan mudah mendapatkan rangsangan seperti ini. 374 00:46:53,393 --> 00:46:54,436 Awak gila. 375 00:46:58,524 --> 00:47:00,442 Kenapa tentera datang… 376 00:47:10,244 --> 00:47:13,580 Kenapa saya gagal ketika uji bakat? 377 00:47:13,664 --> 00:47:15,916 Ada masalah dengan wajah saya? 378 00:47:17,793 --> 00:47:19,419 Ini tak adil. 379 00:47:20,504 --> 00:47:21,922 Mengarut. 380 00:47:22,005 --> 00:47:23,465 Saya hebat… 381 00:47:24,841 --> 00:47:27,219 Tak guna. 382 00:47:49,324 --> 00:47:50,701 Pak Cik Tentera. 383 00:48:13,807 --> 00:48:15,559 Pak Cik Tentera… 384 00:48:18,186 --> 00:48:19,354 Kenapa? 385 00:48:19,438 --> 00:48:21,690 Saya tak dapat kencing sebab takut. 386 00:48:47,090 --> 00:48:50,218 Uji bakat tak guna… 387 00:48:50,969 --> 00:48:52,471 Muka saya okey saja. 388 00:48:53,347 --> 00:48:55,307 Apa masalah muka saya? 389 00:48:56,600 --> 00:48:58,268 Tak guna. 390 00:49:00,270 --> 00:49:01,688 Kenapa saya gagal? 391 00:49:14,910 --> 00:49:16,078 Bagaimana rupa saya? 392 00:49:24,753 --> 00:49:26,254 Bagaimana rupa saya? 393 00:49:27,172 --> 00:49:28,090 Saya kacak? 394 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 Pak cik… 395 00:49:33,887 --> 00:49:36,056 Muka pak cik nampak pelik. 396 00:49:45,732 --> 00:49:47,234 Tengok betul-betul. 397 00:49:47,943 --> 00:49:49,945 Muka saya sempurna. 398 00:50:04,543 --> 00:50:05,585 Muka saya nampak pelik? 399 00:50:08,338 --> 00:50:10,257 Kenapa dengan muka saya? 400 00:50:13,885 --> 00:50:17,347 Saya kacak? Kacakkah? 401 00:50:17,431 --> 00:50:18,265 Saya… 402 00:50:22,602 --> 00:50:23,478 Ke tepi. 403 00:50:37,993 --> 00:50:39,077 Keluar! 404 00:50:56,553 --> 00:50:58,388 Jangan tembak muka saya… 405 00:51:00,140 --> 00:51:02,642 Muka saya… 406 00:51:09,941 --> 00:51:12,235 Kenapa dengan muka saya? Beri saya cermin. 407 00:51:38,637 --> 00:51:39,513 Kenapa muka… 408 00:51:42,933 --> 00:51:44,726 Saya tak kacak! 409 00:51:50,607 --> 00:51:52,901 Ini bukan muka saya! 410 00:52:01,326 --> 00:52:03,161 Muka saya! 411 00:52:22,848 --> 00:52:25,225 Ini bukan muka saya! 412 00:52:40,115 --> 00:52:43,285 Pandang muka saya elok-elok. 413 00:52:46,872 --> 00:52:48,915 Adakah saya kacak? 414 00:53:07,100 --> 00:53:09,144 Awak sangat buruk. 415 00:53:22,616 --> 00:53:24,075 Muka saya… 416 00:53:24,159 --> 00:53:26,578 Tidak. Jangan sentuh muka saya… 417 00:53:27,245 --> 00:53:29,080 Tidak… 418 00:53:32,792 --> 00:53:35,003 Jangan burukkan muka saya… 419 00:53:59,611 --> 00:54:01,613 Kakak! Bangunlah! 420 00:54:04,449 --> 00:54:05,784 Kakak! 421 00:54:07,202 --> 00:54:08,954 Kakak! 422 01:01:03,117 --> 01:01:08,122 Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun