1 00:00:12,178 --> 00:00:19,185 37 TIMMAR SEN 2 00:00:25,608 --> 00:00:26,943 Hur mår Hyun-su? 3 00:00:29,904 --> 00:00:31,030 Han har tappat minnet. 4 00:00:31,906 --> 00:00:33,074 Hur mycket? 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,368 Jag vet inte. 6 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 I så fall 7 00:00:40,665 --> 00:00:42,959 hoppas jag att det gäller alla dåliga minnen också. 8 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Det skulle han inte vilja. 9 00:00:49,632 --> 00:00:51,259 Utan sina minnen… 10 00:00:53,094 --> 00:00:55,305 …skulle han vara ett monster på riktigt. 11 00:01:03,730 --> 00:01:04,564 Ji-su. 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,358 Jag vill be om en tjänst. 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 Vad är det? 14 00:01:13,448 --> 00:01:16,576 Jag kan nog inte vara med alla länge till. 15 00:01:20,163 --> 00:01:21,956 Från och med nu måste du vara den 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 som skyddar den här platsen. 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,754 Skydda folket här… 18 00:01:29,547 --> 00:01:30,632 …och Eun-yu. 19 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 ORIGINALBERÄTTELSEN SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 20 00:02:43,746 --> 00:02:50,753 SWEET HOME 21 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Sväng vänster här. 22 00:03:12,734 --> 00:03:17,196 GRÖNA HEM LÄGENHETER 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,073 Du kan inte mena allvar! 24 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 Varför kom vi tillbaka hit? Är du galen? 25 00:03:22,535 --> 00:03:23,870 Det här är ett misstag. 26 00:03:24,454 --> 00:03:25,330 Vi åker tillbaka. 27 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 Vart då? 28 00:03:27,123 --> 00:03:27,957 Va? 29 00:03:28,041 --> 00:03:28,917 Du såg stället. 30 00:03:29,459 --> 00:03:31,127 Såg det säkert ut? 31 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 Existerar det här "skyddsrummet"? 32 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 Varför säger du inte var det är? 33 00:03:36,799 --> 00:03:39,385 Vi vet inte om ni är smittade. 34 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 Vem som helst kan vara smittad. 35 00:03:40,970 --> 00:03:42,722 Du är inte immun mot monsterisering. 36 00:03:43,473 --> 00:03:45,725 Vem som helst kan bli ett monster. 37 00:03:46,559 --> 00:03:48,061 Du vet inte när eller hur. 38 00:03:55,777 --> 00:03:56,611 Vi kan inte… 39 00:03:57,612 --> 00:03:58,696 …åka längre. 40 00:04:01,532 --> 00:04:03,117 Vänta här. 41 00:04:04,202 --> 00:04:05,286 Jag kommer strax. 42 00:04:11,334 --> 00:04:13,002 Han kanske inte är… 43 00:04:14,921 --> 00:04:16,214 …den Eun-hyeok du minns. 44 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Du har fel. 45 00:04:18,841 --> 00:04:20,885 Han lovade att komma tillbaka. 46 00:04:21,803 --> 00:04:23,429 Vad som än händer. 47 00:04:24,889 --> 00:04:27,141 Jag tror inte nåt annat… 48 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 …förrän jag ser honom med egna ögon. 49 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 Fan. 50 00:04:58,423 --> 00:04:59,632 Tänk igenom det här. 51 00:05:00,174 --> 00:05:02,343 Du begår ett stort misstag. 52 00:05:02,427 --> 00:05:03,970 Är det ett hot? 53 00:05:05,346 --> 00:05:06,264 Jag har inget att förlora. 54 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 Och det är så här man hotar någon. 55 00:05:12,687 --> 00:05:14,480 Fan också. 56 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 GRÖNA HEM 57 00:06:44,987 --> 00:06:48,699 BIBELN 58 00:06:55,164 --> 00:06:59,544 GRÖNA HEM REGLER FÖR ÖVERLEVNAD DE SMITTADE SÄTTS I KARANTÄN 59 00:08:06,277 --> 00:08:08,362 ÖVERLEVARE, FÖRVANDLAS, DÖDA 60 00:08:08,446 --> 00:08:10,990 FÖRVANDLAS: LEE EUN-HYEOK 61 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Jag kommer tillbaka. 62 00:08:26,881 --> 00:08:27,757 Oroa dig inte. 63 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Jag återvänder välbehållen. 64 00:09:14,345 --> 00:09:15,429 Döda dem bara. 65 00:09:16,722 --> 00:09:19,183 Utan dem är vi bara oskyldiga överlevare. 66 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 Vi dödar de jävlarna och drar vidare! 67 00:09:21,477 --> 00:09:22,520 Så enkelt är det! 68 00:09:22,603 --> 00:09:23,771 Välj klokt. 69 00:09:24,438 --> 00:09:25,690 Vill du inte ha vaccinet? 70 00:09:26,607 --> 00:09:27,900 Finns det ett vaccin? 71 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 Det står här att ett vaccin utvecklas. 72 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 Ni tog Hyun-su. 73 00:09:38,661 --> 00:09:40,329 Då kan väl ett vaccin tillverkas? 74 00:09:40,413 --> 00:09:42,081 Inte alla kan få det. 75 00:09:42,164 --> 00:09:44,875 Men överlevare som räddade soldater kanske kan det. 76 00:09:52,967 --> 00:09:56,804 -Vad gör du? -Jag kan inte dö så här! 77 00:10:01,100 --> 00:10:02,351 Släpp vapnet! 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,526 Släpp det! 79 00:10:24,040 --> 00:10:25,541 Din lilla slyna. 80 00:10:26,834 --> 00:10:28,002 Upp med dig. 81 00:10:28,085 --> 00:10:30,588 Upp med dig, slyna. 82 00:10:31,130 --> 00:10:32,548 Upp med dig. 83 00:10:32,632 --> 00:10:34,216 Upp med dig. 84 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Kom hit. 85 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Kom hit, din jävla slyna! 86 00:10:41,807 --> 00:10:44,226 Dra åt helvete! 87 00:10:45,227 --> 00:10:46,479 Kom hit. 88 00:10:49,315 --> 00:10:51,651 -Din jävel! -Du måste se det här. 89 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 Det är bara lik! 90 00:10:54,945 --> 00:10:55,946 Det är… 91 00:10:56,864 --> 00:10:57,823 …Kråkplutonen. 92 00:11:07,041 --> 00:11:08,167 De är fortfarande varma. 93 00:11:08,250 --> 00:11:09,585 Det kan inte vara länge sen. 94 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Det måste finnas… 95 00:11:14,173 --> 00:11:15,675 …ett monster i närheten. 96 00:11:31,774 --> 00:11:33,275 Bind dem alla. 97 00:11:33,359 --> 00:11:34,485 Vi åker till skyddsrummet. 98 00:11:35,277 --> 00:11:37,488 -Men de överlevande… -Ser de ut som överlevande? 99 00:11:38,114 --> 00:11:40,616 Jag skulle kunna döda dem alla själv. 100 00:11:40,699 --> 00:11:42,201 Om de har tur överlever de. 101 00:11:42,284 --> 00:11:44,078 Men om de dör är det deras öde. 102 00:11:44,870 --> 00:11:45,913 Jag försökte hjälpa dig. 103 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 -Det vet du. Snälla, ta med mig. -Släpp mig! 104 00:11:48,249 --> 00:11:49,750 Snälla, sir! 105 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Sergeanten! 106 00:11:53,421 --> 00:11:54,713 Vad väntar du på? 107 00:11:54,797 --> 00:11:56,340 Bind dem och hoppa in! 108 00:11:59,385 --> 00:12:00,469 Kom igen, sa jag! 109 00:12:01,846 --> 00:12:03,180 Vill du dö med dem? 110 00:12:16,527 --> 00:12:18,195 Jag höll knutarna lösa. 111 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 Hitta ett gömställe efter vi åkt. 112 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 Fröken Im? 113 00:13:30,768 --> 00:13:33,145 Det är fröken Im. 114 00:13:33,229 --> 00:13:35,814 Men hon blev ett monster. 115 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Vad nu? 116 00:14:28,367 --> 00:14:31,495 Jag är trött på de här monstren. 117 00:14:31,579 --> 00:14:33,622 Dö nån gång! 118 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 Varför gjorde du så? 119 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 Va? 120 00:14:50,598 --> 00:14:51,765 Jag gör mitt jobb. 121 00:14:51,849 --> 00:14:53,100 Hon var människa, sir. 122 00:14:53,183 --> 00:14:54,560 Nej, hon är ett monster. 123 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Om jag säger det, så är hon det. 124 00:14:59,648 --> 00:15:02,902 Monster… 125 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 Det är ett monster. 126 00:15:06,196 --> 00:15:07,615 Upp med dig. 127 00:15:16,332 --> 00:15:17,458 Och om hon inte är det? 128 00:15:18,292 --> 00:15:19,335 Spelar det nån roll? 129 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Sir. 130 00:15:22,838 --> 00:15:23,964 Det här är ett krig. 131 00:15:24,048 --> 00:15:27,718 Och det måste vara vi människor som vinner 132 00:15:28,469 --> 00:15:30,512 efter att ha dödat alla dessa jävla monster! 133 00:15:32,848 --> 00:15:38,520 Jag ser inte… 134 00:16:03,420 --> 00:16:07,466 Jag kan inte se… 135 00:16:23,357 --> 00:16:28,237 Jag ska döda dig… 136 00:16:40,749 --> 00:16:44,837 Där är du… 137 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 Släpp. 138 00:18:43,247 --> 00:18:44,456 Försöker du få oss dödade? 139 00:19:14,278 --> 00:19:16,738 Där är du… 140 00:19:50,314 --> 00:19:52,399 Det här är Kråka Ett. En man är skadad. 141 00:19:52,482 --> 00:19:53,859 -Begär sjukvårdare. -Skynda! 142 00:19:54,693 --> 00:19:55,736 Fortsätt framåt! 143 00:19:55,819 --> 00:19:58,363 Tillståndet är kritiskt. Begär sjukvårdare. 144 00:19:58,447 --> 00:20:01,033 Vakta de skadade och fortsätt uppdraget. 145 00:20:02,784 --> 00:20:04,995 Tredje våningen säkrad. Går in på fjärde. 146 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 Rädda tredje plutonen och ta er ut. 147 00:20:08,457 --> 00:20:09,374 Håll ögonen öppna! 148 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 Monster bakom dig! 149 00:20:20,010 --> 00:20:21,345 Öppna eld! 150 00:20:25,307 --> 00:20:26,391 Det här är Kråka Fyra. 151 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 Vi dödade monstret, 152 00:20:28,518 --> 00:20:30,562 men fem män är skadade och två är döda. 153 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 Få ut insatsstyrkan 154 00:20:36,526 --> 00:20:38,362 och gå med huvudgruppen med de skadade. 155 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 Spaning, ser vi andra plutonen? 156 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 Ser du något? 157 00:20:53,418 --> 00:20:54,962 Byggnaden blockerar sikten. 158 00:20:57,547 --> 00:20:59,007 Ingen siktlinje, sir. 159 00:20:59,091 --> 00:21:00,217 Kom ner igen. 160 00:21:00,300 --> 00:21:01,426 Vi åker dit. 161 00:21:02,344 --> 00:21:03,428 Räkna inte med oss. 162 00:21:04,221 --> 00:21:05,847 Packa ihop, dykarteamet. 163 00:21:06,431 --> 00:21:07,307 Vi åker tillbaka. 164 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Vad gör du? 165 00:21:18,902 --> 00:21:20,195 De är knappt vid medvetande. 166 00:21:21,029 --> 00:21:23,282 De svälter, är skadade och utmattade. 167 00:21:23,365 --> 00:21:24,866 Du hörde dem. 168 00:21:24,950 --> 00:21:26,994 Vi förlorade fordonet och saknar ammunition. 169 00:21:27,077 --> 00:21:27,911 Och? 170 00:21:28,996 --> 00:21:30,664 Ska vi överge andra plutonen? 171 00:21:35,252 --> 00:21:36,837 Ja, överge dem. 172 00:21:37,838 --> 00:21:38,672 Överge dem bara. 173 00:21:39,423 --> 00:21:41,925 Överge de döda och skydda våra män som lever. 174 00:21:42,592 --> 00:21:43,802 Du, Seok-chan. 175 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 Ja, sir. 176 00:21:46,221 --> 00:21:48,515 Vad sa centralledningen för sex timmar sen? 177 00:21:49,766 --> 00:21:52,060 Att återvända omedelbart. 178 00:21:52,144 --> 00:21:53,645 Det här är olydnad, sir. 179 00:21:57,190 --> 00:21:59,192 Män som inte är dykare kan också följa med. 180 00:22:07,075 --> 00:22:09,953 Jag tar ansvar för min olydnad när jag återvänder. 181 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 Men sergeant Kim, 182 00:22:12,497 --> 00:22:14,583 hur ska du ta ansvar för din? 183 00:22:21,673 --> 00:22:22,799 Skjut mig, sir. 184 00:22:24,551 --> 00:22:27,054 Du får oss alla dödade ändå. 185 00:22:29,181 --> 00:22:30,015 Gör det. 186 00:22:32,517 --> 00:22:34,227 Precis som du gjorde mot din familj. 187 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 Skadade män och dykarteam, 188 00:22:52,079 --> 00:22:53,789 återvänd till basen med sergeant Kim. 189 00:23:02,047 --> 00:23:02,881 Kom igen. 190 00:24:35,140 --> 00:24:37,267 Det var fröken Im, eller hur? 191 00:24:39,186 --> 00:24:40,437 Jag tror det. 192 00:24:42,105 --> 00:24:43,315 Hon är mamman 193 00:24:44,149 --> 00:24:45,650 från rum 1504, eller hur? 194 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 Ja. 195 00:24:47,444 --> 00:24:49,029 Blev hon inte ett monster? 196 00:24:49,112 --> 00:24:50,447 Det sa du tidigare. 197 00:24:51,072 --> 00:24:52,157 Det blev hon. 198 00:24:52,782 --> 00:24:55,327 Gjorde hon motstånd som Hyun-su? 199 00:24:55,869 --> 00:24:56,828 Det stämmer. 200 00:24:57,329 --> 00:24:59,247 Hennes ögon blev inte svarta eller nåt. 201 00:24:59,331 --> 00:25:00,540 Hon hade mänskliga ögon. 202 00:25:00,624 --> 00:25:02,292 Men hon var naken. 203 00:25:02,375 --> 00:25:03,877 Hon är monster, inte människa. 204 00:25:05,003 --> 00:25:06,755 Hon är ett snällt monster! 205 00:25:07,255 --> 00:25:10,550 -Hon skyddade oss! -Alla monster är onda, okej? 206 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 De borde alla dödas. 207 00:25:12,093 --> 00:25:13,053 Nej! 208 00:25:13,136 --> 00:25:14,763 Du har fel! 209 00:25:14,846 --> 00:25:16,097 Din respektlösa idiot. 210 00:25:16,181 --> 00:25:17,724 Varför skriker du på ett barn? 211 00:25:20,101 --> 00:25:21,603 Mår du bra? 212 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Ji-su. 213 00:25:40,538 --> 00:25:41,748 Ji-su, är du okej? 214 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Nej, tack vare dig. 215 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 Du var för vårdslös den här gången. 216 00:25:55,178 --> 00:25:56,346 Eun-yu. 217 00:25:58,098 --> 00:26:00,267 Vi är inte här för att vi har mer tur än andra. 218 00:26:00,892 --> 00:26:03,478 Vi överlevde knappt på bekostnad av deras liv. 219 00:26:04,062 --> 00:26:05,230 Låt dem inte vara förgäves. 220 00:26:09,567 --> 00:26:11,194 Jag är ledsen, 221 00:26:11,778 --> 00:26:13,363 men jag ger aldrig upp. 222 00:26:14,030 --> 00:26:15,573 Jag har inte sett honom själv. 223 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 Eun-hyeok lever fortfarande för mig. 224 00:26:22,831 --> 00:26:24,958 Jag ska hitta honom till varje pris. 225 00:26:40,682 --> 00:26:42,767 Vad händer? 226 00:26:42,851 --> 00:26:44,894 Varför stannar du? 227 00:26:48,565 --> 00:26:49,441 En överlevande. 228 00:26:53,028 --> 00:26:54,904 Tänker du släppa in honom? 229 00:26:54,988 --> 00:26:56,239 Det är en dålig idé! 230 00:26:56,323 --> 00:26:58,867 Min plikt är att ta överlevande till skyddsrummet. 231 00:26:58,950 --> 00:27:01,119 Varför är du så trogen en plikt du inte valde? 232 00:27:01,202 --> 00:27:02,620 Jag är rädd. 233 00:27:02,704 --> 00:27:04,122 Försök inte spela hjälte. 234 00:27:06,333 --> 00:27:07,459 Vi åker bara, okej? 235 00:27:07,542 --> 00:27:09,419 Vi berättar inte för nån. 236 00:27:09,502 --> 00:27:10,920 Ingen får veta. 237 00:27:12,505 --> 00:27:13,548 Vi åker. 238 00:27:14,049 --> 00:27:14,883 Jag skulle veta. 239 00:27:15,467 --> 00:27:17,135 Vad gör du… 240 00:27:33,985 --> 00:27:35,153 Vart ska du? 241 00:27:35,737 --> 00:27:36,738 Skyddsrummet. 242 00:28:08,353 --> 00:28:15,360 BAMSEOMS KRISBYRÅ 243 00:29:35,857 --> 00:29:37,150 Äntligen träffas vi. 244 00:29:39,694 --> 00:29:41,029 Tack för att du kom, 245 00:29:41,654 --> 00:29:42,739 Cha Hyun-su. 246 00:29:47,076 --> 00:29:47,994 Så… 247 00:29:51,289 --> 00:29:52,415 …vad behöver jag göra? 248 00:29:56,211 --> 00:29:57,796 Det får du snart veta. 249 00:29:58,713 --> 00:30:00,381 Du verkar samarbeta. 250 00:30:04,177 --> 00:30:05,011 Ja. 251 00:30:07,347 --> 00:30:08,431 Om det betyder… 252 00:30:10,266 --> 00:30:11,476 …att allt detta tar slut. 253 00:30:13,436 --> 00:30:15,104 Okej, Cha Hyun-su. 254 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Jag tror på dig. 255 00:30:54,227 --> 00:30:55,478 Typ röd. 256 00:30:55,562 --> 00:30:57,105 Blod gör dem aggressiva. 257 00:31:01,776 --> 00:31:03,945 Är du räddaren som kan få ett slut på allt? 258 00:31:04,028 --> 00:31:06,281 Visa vad du går för. 259 00:31:07,907 --> 00:31:11,536 Påbörja det första testet på MM-5, Cha Hyun-su. 260 00:31:23,256 --> 00:31:27,135 Så MM-6 var specialinfekterad och kidnappade MM-5? 261 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Ja, sir. 262 00:31:28,219 --> 00:31:29,929 Och han sköts till döds? 263 00:31:31,180 --> 00:31:32,223 Säkert att han är död? 264 00:31:32,724 --> 00:31:35,393 Inga livstecken alls. Vi dubbelkollade. 265 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 Han var definitivt ett monster, så hur kan han vara död? 266 00:31:48,406 --> 00:31:50,408 Kan det vara ett liknande fall som MM-1? 267 00:31:50,491 --> 00:31:52,160 MM-1 dog inte, 268 00:31:52,243 --> 00:31:54,454 men denna visar inte heller några monsterlika tendenser. 269 00:31:54,537 --> 00:31:57,790 Blod, benmärg, hudvävnad, hypofysen… 270 00:31:57,874 --> 00:31:59,125 Samla ihop allt du kan. 271 00:31:59,208 --> 00:32:01,252 Vi måste jämföra dem med prover från MM-1. 272 00:32:02,629 --> 00:32:04,881 MM-5 kommer snart. 273 00:32:04,964 --> 00:32:06,674 Se till att förbereda dig. 274 00:32:06,758 --> 00:32:08,426 Det kan vara vår sista chans. 275 00:32:09,469 --> 00:32:14,057 All data och erfarenhet vi fick från MM-6 och MM-1 276 00:32:14,140 --> 00:32:15,808 måste appliceras på MM-5. 277 00:34:29,442 --> 00:34:31,069 Vad gör du? 278 00:34:31,152 --> 00:34:32,862 Kom igen, Cha Hyun-su. 279 00:34:32,945 --> 00:34:35,323 Jag vet att du klarar det. 280 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Sluta! 281 00:34:59,972 --> 00:35:01,224 Sluta! 282 00:36:10,626 --> 00:36:15,089 Jag vill sluta ha ont. 283 00:36:32,273 --> 00:36:33,524 Hjälp mig. 284 00:36:37,361 --> 00:36:38,613 Hjälp. 285 00:36:45,244 --> 00:36:47,705 Hjälp. 286 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Nej. 287 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 Han är mänsklig. 288 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 Han är mänsklig. 289 00:37:04,388 --> 00:37:05,723 Nej! 290 00:38:29,223 --> 00:38:30,266 Var det du 291 00:38:31,267 --> 00:38:32,810 som sa åt mig att samarbeta? 292 00:38:33,978 --> 00:38:35,354 Var det du? 293 00:38:38,566 --> 00:38:39,692 Varför dödade du honom? 294 00:38:41,652 --> 00:38:43,112 Varför i helvete gjorde du det? 295 00:38:45,156 --> 00:38:46,282 Han anföll mig inte. 296 00:38:46,365 --> 00:38:47,491 Han led. 297 00:38:48,159 --> 00:38:49,869 Du behövde inte döda honom. 298 00:38:51,287 --> 00:38:54,206 Han hade inget värde som försöksobjekt, så vi kasserade honom. 299 00:38:57,376 --> 00:38:58,919 För att han var ett monster? 300 00:39:00,129 --> 00:39:01,505 För att monster måste dödas? 301 00:39:05,676 --> 00:39:07,887 Hur skiljer du dig från dem? 302 00:39:11,265 --> 00:39:12,350 Vad är du egentligen? 303 00:39:15,895 --> 00:39:18,689 Han brukade bli galen av att se blod. 304 00:39:20,358 --> 00:39:22,777 Han dödade dussintals soldater. 305 00:39:24,195 --> 00:39:27,615 Men han slutade attackera efter ett kort slagsmål med dig. 306 00:39:29,533 --> 00:39:33,913 Vi har aldrig sett ett monster visa självkontroll förrän nu. 307 00:39:36,749 --> 00:39:38,000 Inte en enda gång. 308 00:39:55,601 --> 00:39:56,644 Du… 309 00:40:02,358 --> 00:40:03,651 Vad gjorde du med honom? 310 00:40:07,154 --> 00:40:08,697 Vad i hela friden gjorde du? 311 00:40:12,410 --> 00:40:13,452 Jag vet inte. 312 00:40:15,454 --> 00:40:17,039 Vem vet då? 313 00:40:18,374 --> 00:40:19,959 Försök minnas. 314 00:40:20,042 --> 00:40:22,461 Det var därför vi tog hit dig. 315 00:40:26,132 --> 00:40:27,133 Svara mig först. 316 00:40:30,928 --> 00:40:32,096 Kan ni utveckla… 317 00:40:33,806 --> 00:40:35,182 …ett vaccin med min hjälp? 318 00:40:35,850 --> 00:40:39,520 Jag såg flygbladet där det stod att ett vaccin kan göras med specialinfekterade. 319 00:40:41,105 --> 00:40:42,273 Är det därför du är här? 320 00:40:42,356 --> 00:40:44,900 -Är det sant? -Vaccinet har redan gjorts. 321 00:40:46,235 --> 00:40:47,528 Men allt är borta nu. 322 00:40:50,823 --> 00:40:51,782 Så gör det igen. 323 00:40:53,200 --> 00:40:54,869 Du behöver bara mig, eller hur? 324 00:40:56,787 --> 00:40:58,247 Vore det okej 325 00:40:59,206 --> 00:41:00,624 även om du var tvungen att dö? 326 00:41:00,708 --> 00:41:02,668 Jag vore inte här om jag var rädd för döden. 327 00:41:02,751 --> 00:41:05,421 Nej, du kommer nog be mig att döda dig. 328 00:41:06,172 --> 00:41:07,715 Du vet redan det. 329 00:41:07,798 --> 00:41:09,884 De mänskliga montrens förmåga att regenerera 330 00:41:11,218 --> 00:41:14,221 är en välsignelse för oss, men en förbannelse för er. 331 00:41:15,639 --> 00:41:17,558 Du kan inte dö även om du vill. 332 00:41:17,641 --> 00:41:19,018 Du är ett "mänskligt monster". 333 00:41:19,685 --> 00:41:21,395 Det låter bra, eller hur? 334 00:41:22,354 --> 00:41:23,606 Jag kom på det. 335 00:41:25,608 --> 00:41:27,443 MM, ett mänskligt… 336 00:41:28,527 --> 00:41:29,904 Kalla mig vad du vill. 337 00:41:31,197 --> 00:41:32,323 Jag bryr mig inte. 338 00:41:35,451 --> 00:41:37,411 Du kommer klara dig bättre än de andra. 339 00:41:37,995 --> 00:41:41,540 Jag har en känsla av att ett speciellt MM kommer att födas. 340 00:41:43,709 --> 00:41:44,919 Vila lite. 341 00:41:47,463 --> 00:41:49,215 Det blir tufft från och med i morgon. 342 00:42:24,708 --> 00:42:26,752 Ett misstag till så utlöser du larmet. 343 00:42:32,299 --> 00:42:33,342 Fröken Seo Yi-kyung? 344 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 Han är i område C5. 345 00:42:43,060 --> 00:42:43,978 Följ mig. 346 00:42:45,771 --> 00:42:46,605 Vad finns där? 347 00:42:48,315 --> 00:42:49,191 Känner du mig? 348 00:42:51,151 --> 00:42:51,986 Just det. 349 00:42:52,778 --> 00:42:54,238 Du känner inte mig, va? 350 00:42:54,321 --> 00:42:55,489 Men jag känner dig. 351 00:42:55,573 --> 00:42:56,865 Jag är Sang-wons vän. 352 00:42:56,949 --> 00:42:58,450 Kommer du eller inte? 353 00:42:59,118 --> 00:43:00,160 Varför hjälper du mig? 354 00:43:01,912 --> 00:43:03,080 För gamla tiders skull? 355 00:43:05,708 --> 00:43:07,585 De är på väg mot forskningsanläggningen. 356 00:43:07,668 --> 00:43:09,503 Dela på er och hitta dem. Fort. 357 00:43:10,796 --> 00:43:12,464 Ni hörde honom. Kom igen. 358 00:44:10,105 --> 00:44:12,608 MM-1 359 00:44:57,027 --> 00:44:58,487 Han är fortfarande här. 360 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 I ett sånt… 361 00:45:07,663 --> 00:45:08,789 …sorgligt tillstånd. 362 00:45:15,003 --> 00:45:17,339 Jag vet inte om han kommer kunna prata. 363 00:45:18,507 --> 00:45:19,842 Det kan han nog inte. 364 00:45:20,634 --> 00:45:22,219 Men vem vet? 365 00:45:22,302 --> 00:45:23,554 Du är hans fästmö. 366 00:45:50,622 --> 00:45:51,957 Har du väntat på mig? 367 00:46:19,026 --> 00:46:21,028 Statistiskt sett suger verkligheten. 368 00:46:26,408 --> 00:46:28,619 Okunnighet är salighet, som man säger. 369 00:46:32,915 --> 00:46:34,249 Vill du ändå träffa honom… 370 00:46:37,377 --> 00:46:38,670 …även om han är ett monster? 371 00:46:40,047 --> 00:46:43,842 Jag måste bara se hur Sang-won reagerar 372 00:46:44,510 --> 00:46:45,719 på att se dig igen. 373 00:46:49,014 --> 00:46:52,518 Den här sortens stimulans är svår att hitta. 374 00:46:53,393 --> 00:46:54,436 Du är galen. 375 00:46:58,524 --> 00:47:00,442 Vad gör ni soldater… 376 00:47:10,244 --> 00:47:13,580 Hur kunde jag misslyckas på provspelningen? 377 00:47:13,664 --> 00:47:15,916 Vad är det med mitt ansikte? 378 00:47:17,793 --> 00:47:19,419 Det är så orättvist. 379 00:47:20,504 --> 00:47:21,922 Så löjligt. 380 00:47:22,005 --> 00:47:23,465 Jag gjorde bra ifrån mig… 381 00:47:24,841 --> 00:47:27,219 Fan också. 382 00:47:49,324 --> 00:47:50,701 Herr Soldat. 383 00:48:13,807 --> 00:48:15,559 Herr Soldat… 384 00:48:18,186 --> 00:48:19,354 Vad är det? 385 00:48:19,438 --> 00:48:21,690 Jag är för rädd för att kissa. 386 00:48:47,090 --> 00:48:50,218 Dumma jävla provspelning… 387 00:48:50,969 --> 00:48:52,471 Det är inget fel på mitt ansikte. 388 00:48:53,347 --> 00:48:55,307 Vad är det för fel på mitt ansikte? 389 00:48:56,600 --> 00:48:58,268 Åt helvete med det här. 390 00:49:00,270 --> 00:49:01,688 Hur kunde jag inte lyckas? 391 00:49:14,910 --> 00:49:16,078 Hur ser jag ut? 392 00:49:24,753 --> 00:49:26,254 Hur ser jag ut? 393 00:49:27,172 --> 00:49:28,090 Är jag söt? 394 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 Herrn… 395 00:49:33,887 --> 00:49:36,056 Det är nåt fel på ditt ansikte. 396 00:49:45,732 --> 00:49:47,234 Titta noga. 397 00:49:47,943 --> 00:49:49,945 Mitt ansikte är perfekt. 398 00:50:04,543 --> 00:50:05,585 Ser det konstigt ut? 399 00:50:08,338 --> 00:50:10,257 Jag sa, hur ser jag ut? 400 00:50:13,885 --> 00:50:17,347 Är jag söt? 401 00:50:17,431 --> 00:50:18,765 Är jag… 402 00:50:22,602 --> 00:50:23,478 Flytta på dig. 403 00:50:37,993 --> 00:50:39,077 Ut! 404 00:50:56,553 --> 00:50:58,388 Skjut mig inte i ansiktet… 405 00:51:00,140 --> 00:51:02,642 Mitt ansikte… 406 00:51:09,941 --> 00:51:12,235 Vad är det för fel på det? Visa mig en spegel. 407 00:51:38,637 --> 00:51:39,513 Varför är ansiktet… 408 00:51:42,933 --> 00:51:44,726 Jag är inte söt! 409 00:51:50,607 --> 00:51:52,901 Det är inte mitt ansikte! 410 00:52:01,326 --> 00:52:03,161 Mitt ansikte! 411 00:52:22,848 --> 00:52:25,225 Det är inte mitt ansikte! 412 00:52:40,115 --> 00:52:43,285 Titta noga på mitt ansikte. 413 00:52:46,872 --> 00:52:48,915 Är jag söt? 414 00:53:07,100 --> 00:53:09,144 Du ser äcklig ut. 415 00:53:22,616 --> 00:53:24,075 Mitt ansikte… 416 00:53:24,159 --> 00:53:26,578 Inte mitt ansikte… 417 00:53:27,245 --> 00:53:29,080 Nej… 418 00:53:32,792 --> 00:53:35,003 Mitt ansikte… 419 00:53:59,611 --> 00:54:01,613 Snälla, vakna! 420 00:54:04,449 --> 00:54:05,784 Su-yeong… 421 00:54:07,202 --> 00:54:08,954 Su-yeong! 422 01:01:03,117 --> 01:01:08,122 Undertexter: Carita Collins