1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KIM SU-YEONG 2 00:00:34,576 --> 00:00:37,037 We have to walk from here. 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 Yeong-su. 4 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 We have to go. 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 We have to take Su-yeong. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 She can't come. 7 00:01:09,152 --> 00:01:10,361 Then I'm not going! 8 00:01:11,696 --> 00:01:12,781 Yeong-su… 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 I'll also die anyway. 10 00:01:16,576 --> 00:01:18,870 You'll turn into a monster too! 11 00:01:19,996 --> 00:01:21,372 That's not true. 12 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 Why would I? 13 00:01:23,708 --> 00:01:24,542 Go away! 14 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 I'm staying with Su-yeong! 15 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 Go! 16 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 Let go! 17 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 Let go of me! 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 I'm not going! 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,574 I said I'm not going! 20 00:01:57,492 --> 00:01:58,827 Su-yeong! 21 00:01:59,619 --> 00:02:01,287 Su-yeong! 22 00:02:02,622 --> 00:02:04,582 Take Su-yeong with us! 23 00:02:05,333 --> 00:02:07,377 Take her with us! 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 Su-yeong! 25 00:02:11,256 --> 00:02:13,341 I said I'm not going! 26 00:02:14,634 --> 00:02:16,094 Su-yeong! 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,931 Su-yeong! 28 00:02:21,474 --> 00:02:22,934 Su-yeong… 29 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 30 00:03:14,402 --> 00:03:21,409 SWEET HOME 31 00:03:23,661 --> 00:03:28,207 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU 32 00:07:22,692 --> 00:07:23,526 Damn it. 33 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 I would've cooperated if you had just asked me. 34 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 I don't have much time. 35 00:07:53,848 --> 00:07:55,224 That briefcase looks familiar. 36 00:07:55,308 --> 00:07:56,267 Aren't you glad? 37 00:07:56,350 --> 00:07:58,436 I know it's very important to you. 38 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Yes, I am. 39 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 You actually managed to find it. 40 00:08:04,650 --> 00:08:05,943 Where did you find it? 41 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 Did you kill the person who had it? 42 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 I assume they paid their price. 43 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 Why? 44 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Do you know this person? 45 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 Of course not. 46 00:08:16,287 --> 00:08:19,290 You all know how upset I was when I lost this. 47 00:08:21,667 --> 00:08:22,793 Open it up. 48 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 Why? 49 00:08:27,215 --> 00:08:28,799 What, are you going to use it? 50 00:08:28,883 --> 00:08:30,301 Just for you guys? 51 00:08:30,927 --> 00:08:32,637 Shut up and open it! 52 00:08:32,720 --> 00:08:35,556 The Central Command's safety is crucial for the country's future! 53 00:08:36,140 --> 00:08:38,309 Pretty fancy way to say you're scared. 54 00:08:40,436 --> 00:08:41,771 I didn't say I wouldn't. 55 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 Sure you won't regret it? 56 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 You said it stops monsterization. That's been confirmed. 57 00:08:58,871 --> 00:09:02,041 In a broad sense, yes. 58 00:09:03,000 --> 00:09:04,752 But there's still some figuring out to do. 59 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 And I feel kind of pressured by all the anticipation-- 60 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 Your job was simply 61 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 to create what's in the case. 62 00:09:14,887 --> 00:09:16,013 Of course. 63 00:09:20,977 --> 00:09:22,311 Here we go. 64 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 What the hell? 65 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Is this your doing? 66 00:09:52,258 --> 00:09:55,219 Where did you hide it? 67 00:09:57,138 --> 00:09:58,764 A safe place. 68 00:09:59,974 --> 00:10:02,059 Somewhere you could never… 69 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 find it. 70 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 Hey, kid. 71 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 Wake up. 72 00:10:53,611 --> 00:10:55,529 Come on, wake up. 73 00:11:07,833 --> 00:11:09,460 You'll have to excuse me here. 74 00:11:10,836 --> 00:11:12,171 Aren't you coming with us? 75 00:11:14,048 --> 00:11:16,384 I'm a soldier. I have to return to my base. 76 00:11:16,467 --> 00:11:17,676 You're going back? 77 00:11:18,302 --> 00:11:19,553 Come with us. 78 00:11:20,679 --> 00:11:22,390 You could just ditch your uniform. 79 00:11:22,473 --> 00:11:23,891 They're not going to come for you. 80 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 Don't say that. 81 00:11:25,726 --> 00:11:27,978 Desertion is a serious crime. 82 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 I'll talk to the soldiers here and figure something out. 83 00:11:55,589 --> 00:11:57,508 Keep moving in an orderly fashion. 84 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 Pull your mask down so we can check for symptoms. 85 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 You have to put that down. 86 00:12:04,098 --> 00:12:05,641 Get your hands off me. 87 00:12:05,724 --> 00:12:06,851 Put it down. 88 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 Let go. 89 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 Grab him. Check his bag. 90 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 It's a gun, sir! 91 00:12:13,858 --> 00:12:15,025 Put him in isolation. 92 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Get over here. 93 00:12:19,071 --> 00:12:21,740 -Let go, you assholes! -Get over here. 94 00:12:30,040 --> 00:12:31,292 Get him out of here. 95 00:12:41,218 --> 00:12:42,511 Come on. Move it. 96 00:12:43,137 --> 00:12:44,513 Keep moving. 97 00:12:50,269 --> 00:12:52,480 I'm Private Park Chan-yeong from the 7th Division, 9th Regiment. 98 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 I left the base during an operation. 99 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 I'll wait for your orders. 100 00:12:55,941 --> 00:12:57,860 Black Kite, we have a returning soldier. 101 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 He's Private Park Chan-yeong from the 7th Division, 9th Regiment. 102 00:13:00,988 --> 00:13:05,409 PITCHER PARK CHAN-YEONG 103 00:13:24,261 --> 00:13:29,433 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU RESTRICTED MILITARY AREA 104 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 What's going on? 105 00:14:02,633 --> 00:14:03,926 Sergeant First Class Lee Gi-baek… 106 00:14:05,553 --> 00:14:07,888 and Staff Sergeant Kim Dae-un… 107 00:14:09,306 --> 00:14:10,349 are dead. 108 00:14:11,684 --> 00:14:12,893 They could've lived. 109 00:14:14,061 --> 00:14:15,354 But those motherfuckers… 110 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 didn't do anything to help them. 111 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 They told us to go to the shelter. 112 00:14:24,697 --> 00:14:26,240 What the hell does that mean? 113 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 They're getting us fucking discharged. 114 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 As of 12:00 p.m. today, 115 00:14:31,662 --> 00:14:34,748 the whole platoon is to be discharged. 116 00:15:17,249 --> 00:15:19,627 You established the unit yourself, Brigadier General Han. 117 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 You said… 118 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 you would never turn your back on us. 119 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 That's why we responded to your call. 120 00:15:28,135 --> 00:15:29,136 You're right. 121 00:15:30,262 --> 00:15:31,597 I did say that. 122 00:15:34,308 --> 00:15:35,643 Why are you doing this? 123 00:15:40,981 --> 00:15:43,067 We no longer need the Crow Platoon. 124 00:15:44,443 --> 00:15:45,986 We keep wiping them out, 125 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 but there's always more. 126 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 So? 127 00:15:51,909 --> 00:15:53,285 Have you given up? 128 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 No, I made a choice. 129 00:16:01,293 --> 00:16:02,336 Master Sergeant Tak. 130 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 In-hwan. 131 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 Be a deserter. 132 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 The nation's never thanked you for your service. 133 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 Grab some weapons and food 134 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 and get out of here with your men. 135 00:16:17,851 --> 00:16:19,228 You want us… 136 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 to dishonor ourselves and go to the shelter? 137 00:16:22,314 --> 00:16:23,148 No. 138 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 Not there. 139 00:16:26,443 --> 00:16:27,695 You can't go there. 140 00:16:31,532 --> 00:16:34,827 What are you hiding, sir? 141 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 SHELTER ADMISSION PROTOCOL 142 00:17:28,464 --> 00:17:30,132 1. CHECK TEMPERATURE 2. CHECK FOR MONSTERIZATION SYMPTOMS 143 00:18:22,976 --> 00:18:24,228 Move. 144 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 What? 145 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 Do it one more time. It must be a mistake. 146 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 It's a mistake! I'm not sick! 147 00:18:46,834 --> 00:18:48,877 Let go! 148 00:18:48,961 --> 00:18:50,504 I'm clean! Let go of me! 149 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 Fucking let go of me! 150 00:18:52,047 --> 00:18:53,674 -Let go! I'm clean! -Open the gate! 151 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 Open the gate! 152 00:18:58,011 --> 00:18:59,763 -I want out! -What the hell? 153 00:18:59,847 --> 00:19:01,515 Open up, you assholes! 154 00:19:03,058 --> 00:19:04,893 NOT ADMISSIBLE 155 00:19:09,106 --> 00:19:11,400 Have you had a nosebleed or a fever recently? 156 00:19:33,589 --> 00:19:34,506 Look at me. 157 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 Look at me. 158 00:19:57,654 --> 00:20:00,199 This is an announcement regarding an update in protocol. 159 00:20:00,282 --> 00:20:03,035 We will no longer be screening survivors. 160 00:20:03,118 --> 00:20:05,454 Please enter in an orderly fashion. 161 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 I repeat. 162 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 We will no longer be screening survivors. 163 00:20:09,833 --> 00:20:12,127 Please enter in an orderly fashion. 164 00:20:29,353 --> 00:20:30,354 Bang Jin-ho. 165 00:20:31,980 --> 00:20:32,940 Yes, sir. 166 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Aren't you going home? 167 00:20:41,323 --> 00:20:43,659 I haven't heard from Master Sergeant Tak yet. 168 00:20:45,118 --> 00:20:48,163 That Master Sergeant Tak who doesn't care about his men's deaths? 169 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Don't talk about him like that, sir. 170 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 What? 171 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 We're from different units, but we're in the same one now. 172 00:20:59,758 --> 00:21:01,802 I acknowledge you as my superior. 173 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 So please do the same for Master Sergeant Tak. 174 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 Stop being an idiot. 175 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 I know you look up to him. 176 00:21:19,987 --> 00:21:21,989 But he doesn't deserve it. 177 00:21:23,490 --> 00:21:25,659 Because people say he murdered his own family? 178 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 That's only a rumor. 179 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 It doesn't matter if it's true or not. 180 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 Because in my eyes, 181 00:21:34,918 --> 00:21:37,254 he seems like he's capable of it. 182 00:21:46,722 --> 00:21:47,597 Tell me. 183 00:21:48,223 --> 00:21:49,516 Where did you hide it? 184 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Why would I tell you? 185 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 I went through so much to hide it. 186 00:21:55,439 --> 00:21:57,941 You must not value your life. 187 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Like you're going to kill me. 188 00:22:00,402 --> 00:22:01,987 I know where the vaccine is. 189 00:22:02,529 --> 00:22:05,574 Why don't we forget about it all and start over? 190 00:22:06,825 --> 00:22:08,285 You can't fool me again. 191 00:22:08,785 --> 00:22:10,829 I gave you more than enough time. 192 00:22:10,912 --> 00:22:12,956 How dare you repay my generosity like this? 193 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 I told you. 194 00:22:14,333 --> 00:22:16,168 I don't have much time! 195 00:22:17,169 --> 00:22:18,211 Mr. Prime Minister! 196 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 That's only the beginning, Dr. Lim. 197 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 Let's not waste any more energy, okay? 198 00:22:32,476 --> 00:22:33,769 Now, tell me. 199 00:22:34,478 --> 00:22:35,854 Where did you hide it? 200 00:22:43,487 --> 00:22:45,238 What are you hiding, sir? 201 00:23:02,297 --> 00:23:04,299 CLASSIFIED DOCUMENT TOP SECRET 202 00:23:19,481 --> 00:23:20,315 Sergeant Kim. 203 00:23:21,358 --> 00:23:22,984 The Crow Platoon's being summoned. 204 00:23:25,112 --> 00:23:26,321 What's going on? 205 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 Kim Yeong-hu. 206 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 I made up my mind. 207 00:23:29,324 --> 00:23:30,909 Get your head on straight from now on. 208 00:23:36,373 --> 00:23:38,583 About your theory, Dr. Lim. 209 00:23:39,167 --> 00:23:43,171 If monsterization is a natural phenomenon as you suggested, 210 00:23:44,840 --> 00:23:47,300 I realized that it won't stop 211 00:23:47,843 --> 00:23:50,137 until all of mankind 212 00:23:50,720 --> 00:23:52,556 is dead and gone. 213 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 That's why I have a gift for you. 214 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 If you don't disappoint me, that is. 215 00:24:02,983 --> 00:24:04,693 What the hell are you going to do? 216 00:24:08,488 --> 00:24:09,531 Clean up. 217 00:24:18,123 --> 00:24:21,668 PLEASE COOPERATE WITH THE MILITARY TO RESTORE ORDER AND SAFETY 218 00:24:21,751 --> 00:24:25,046 We'll clean them out before they turn into monsters. 219 00:24:25,630 --> 00:24:27,966 Then the world will be clean for the time being… 220 00:24:29,551 --> 00:24:32,053 and it might put an end to this catastrophe. 221 00:24:33,221 --> 00:24:34,723 What should I do, Dr. Lim? 222 00:24:39,769 --> 00:24:41,229 Why are you laughing? 223 00:24:41,813 --> 00:24:42,647 I love it. 224 00:24:47,444 --> 00:24:48,778 That's exactly… 225 00:24:50,113 --> 00:24:51,907 what I wanted. 226 00:24:52,824 --> 00:24:54,576 This is what I wanted to do. 227 00:24:54,659 --> 00:24:56,870 We should've cleaned up regularly! 228 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 Everyone… 229 00:24:58,872 --> 00:25:01,124 Everyone lived in peace for too long. 230 00:25:01,208 --> 00:25:02,667 That's why this happened. 231 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 What are you waiting for? 232 00:25:14,304 --> 00:25:15,138 Do it. 233 00:25:15,722 --> 00:25:16,556 Clean up. 234 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 What about you then? 235 00:25:19,893 --> 00:25:21,269 I'll tell you 236 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 where to find what you want. 237 00:25:27,400 --> 00:25:28,235 Sure. 238 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 Let's do some cleaning. 239 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 What the hell? 240 00:26:23,915 --> 00:26:25,333 Why are those flying this way? 241 00:26:25,417 --> 00:26:26,960 There must be a mistake. 242 00:26:27,836 --> 00:26:28,670 It's coming. 243 00:26:29,212 --> 00:26:30,046 It's coming! 244 00:27:42,786 --> 00:27:43,703 Ji-su! 245 00:27:44,704 --> 00:27:45,705 Ji-su! 246 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 Yoon Ji-su! 247 00:28:43,888 --> 00:28:45,056 Ji-su! 248 00:28:52,564 --> 00:28:53,940 Ji-su! 249 00:28:58,236 --> 00:28:59,112 Ji-su! 250 00:30:50,431 --> 00:30:52,350 You're not going to talk, are you? 251 00:30:58,606 --> 00:31:00,108 It's going to take some time, 252 00:31:00,191 --> 00:31:02,318 but I'll eventually find it. 253 00:31:02,819 --> 00:31:05,196 No, you'll never find it. 254 00:31:06,489 --> 00:31:08,658 There's a problem I haven't solved yet. 255 00:31:09,826 --> 00:31:11,452 It's too bad, Mr. Prime Minister. 256 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 Goodbye then. 257 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 Move, Jong-hyun! 258 00:32:59,978 --> 00:33:00,812 It's done, sir. 259 00:33:12,281 --> 00:33:14,158 We'll blow up the isolation area first. 260 00:33:14,242 --> 00:33:15,827 The rest of you, grab the medical supplies 261 00:33:15,910 --> 00:33:17,412 and get ready to head to the shelter. 262 00:35:31,462 --> 00:35:33,464 What do you desire? 263 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 I don't know. 264 00:35:38,386 --> 00:35:40,304 Do you think you can resist it? 265 00:35:42,640 --> 00:35:44,392 What happened to your family? 266 00:35:46,310 --> 00:35:47,311 They all died. 267 00:35:47,395 --> 00:35:48,646 Did you kill them? 268 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 Have you killed a human before? 269 00:35:52,608 --> 00:35:54,318 Why did you kill… What do you desire? 270 00:35:54,402 --> 00:35:56,821 -Stop it. -What happened to… Did you kill them? 271 00:35:56,904 --> 00:35:58,281 So what are you now? 272 00:35:59,407 --> 00:36:00,241 Are you human? 273 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 Or are you a monster? 274 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 I'm talking to you. 275 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 Answer me. 276 00:36:31,397 --> 00:36:32,565 How did you like it here? 277 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 Was it better than you thought? 278 00:36:40,698 --> 00:36:41,949 Or was it hell? 279 00:36:47,788 --> 00:36:49,290 You set out to help mankind… 280 00:36:50,708 --> 00:36:52,043 and look how you ended up. 281 00:36:53,044 --> 00:36:54,003 Isn't it pathetic? 282 00:36:57,006 --> 00:36:58,299 What do you think I'll do to you? 283 00:37:00,176 --> 00:37:01,802 Will I rescue you again? 284 00:37:03,137 --> 00:37:04,555 Or will I kill you this time? 285 00:37:08,184 --> 00:37:09,435 It's neither. 286 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 I'm going to abandon you. 287 00:37:12,772 --> 00:37:13,773 Stay locked up 288 00:37:14,357 --> 00:37:15,733 and watch this place crumble 289 00:37:16,901 --> 00:37:18,152 with your own eyes. 290 00:39:09,430 --> 00:39:10,723 Wake up, Jung Ui-myeong. 291 00:39:28,115 --> 00:39:29,325 Just admit it. 292 00:39:30,785 --> 00:39:32,119 You're a monster. 293 00:39:34,705 --> 00:39:35,539 Yes. 294 00:39:36,999 --> 00:39:38,042 I am a monster. 295 00:39:57,937 --> 00:39:59,939 I told you it was pointless. 296 00:40:01,399 --> 00:40:02,942 I gave you another chance 297 00:40:03,025 --> 00:40:04,944 because it was your first time. 298 00:40:06,821 --> 00:40:07,988 But you threw it away. 299 00:40:09,782 --> 00:40:12,785 You tricked me into doing some stupid shit. 300 00:40:13,744 --> 00:40:14,745 But not anymore. 301 00:40:15,371 --> 00:40:16,622 Not anymore. 302 00:40:17,206 --> 00:40:18,999 Not anymore, god damn it. 303 00:40:49,613 --> 00:40:51,574 You don't deserve to be a neohuman. 304 00:42:11,445 --> 00:42:12,821 Wither away here. 305 00:42:15,866 --> 00:42:16,825 No. 306 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Realize that there's no human… 307 00:42:22,122 --> 00:42:25,376 who will come save you or you can protect. 308 00:42:36,053 --> 00:42:37,388 Live in despair. 309 00:42:38,138 --> 00:42:39,223 All alone. 310 00:42:41,976 --> 00:42:43,310 Unable to… 311 00:42:48,148 --> 00:42:49,024 die. 312 00:47:57,833 --> 00:48:00,085 No… 313 00:48:12,848 --> 00:48:14,099 Yeong-su. 314 00:48:14,182 --> 00:48:16,393 Yeong-su. 315 00:48:16,476 --> 00:48:17,978 Wake up. 316 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 Good. 317 00:48:27,446 --> 00:48:30,449 Get up. 318 00:48:30,532 --> 00:48:31,783 Okay. Go. 319 00:48:31,867 --> 00:48:33,076 Go. 320 00:48:35,078 --> 00:48:36,538 Hurry. 321 00:48:38,373 --> 00:48:40,417 Hurry, Yeong-su. 322 00:48:40,500 --> 00:48:41,752 Go on. 323 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 Go! 324 00:48:43,962 --> 00:48:45,589 Hurry, Yeong-su! 325 00:48:47,341 --> 00:48:50,093 Stand up! 326 00:48:52,679 --> 00:48:54,014 Go! 327 00:48:55,974 --> 00:48:57,559 Get away, Yeong-su! 328 00:48:58,060 --> 00:48:59,895 Hurry up! 329 00:48:59,978 --> 00:49:01,396 Hurry! 330 00:49:01,480 --> 00:49:04,232 Yeong-su, please. Just go! 331 00:49:04,316 --> 00:49:06,026 Go! 332 00:49:06,109 --> 00:49:08,153 Hurry up and go! 333 00:49:08,236 --> 00:49:09,988 Please, Yeong-su. 334 00:49:10,072 --> 00:49:10,906 Hurry. 335 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 -Go! -Ji-su… 336 00:49:12,824 --> 00:49:14,993 -Go! -Yoon Ji-su! 337 00:49:15,077 --> 00:49:16,161 Yoon Ji-su! 338 00:49:16,244 --> 00:49:18,372 Yeong-su, please. 339 00:49:23,210 --> 00:49:24,044 Yeong-su, please. 340 00:49:24,127 --> 00:49:25,712 Go already, Yeong-su! 341 00:49:25,796 --> 00:49:26,838 Just go! 342 00:49:27,381 --> 00:49:28,590 Hurry up! 343 00:49:43,188 --> 00:49:44,189 Yoon Ji-su! 344 00:49:46,692 --> 00:49:48,610 Yoon Ji-su! 345 00:49:49,569 --> 00:49:50,487 Yoon Ji-su! 346 00:50:02,082 --> 00:50:03,250 No, Ji-su! 347 00:50:04,751 --> 00:50:06,920 Please, no! 348 00:50:07,003 --> 00:50:08,922 No! 349 00:50:11,091 --> 00:50:12,259 Ji-su! 350 00:50:14,970 --> 00:50:16,847 No. 351 00:50:16,930 --> 00:50:19,474 No! Please! 352 00:50:20,767 --> 00:50:22,602 No! Ji-su! 353 00:50:25,981 --> 00:50:28,567 No! 354 00:50:30,902 --> 00:50:32,070 No… 355 00:50:37,868 --> 00:50:39,786 Yoon Ji-su! 356 00:52:53,169 --> 00:52:54,796 This will be our base camp. 357 00:52:54,880 --> 00:52:56,339 We don't know what could get in. 358 00:52:56,923 --> 00:52:58,008 Seal off all the exits. 359 00:52:58,758 --> 00:52:59,676 -Yes, sir. -Yes, sir. 360 00:53:05,348 --> 00:53:06,766 How are we going to secure food? 361 00:53:07,309 --> 00:53:08,810 We don't even have water. 362 00:53:10,061 --> 00:53:11,479 We can always find some. 363 00:53:12,314 --> 00:53:14,357 We'll go out as soon as things are sorted out. 364 00:53:17,736 --> 00:53:19,613 Don't move! 365 00:53:19,696 --> 00:53:20,530 Wait. 366 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 How many of you are here? 367 00:53:34,002 --> 00:53:35,837 About 400. 368 00:53:35,921 --> 00:53:38,715 Okay, we'll be able to accommodate them. 369 00:59:58,011 --> 01:00:03,016 Subtitle translation by: Jea-heon Chung