1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KIM SU-YEONG 2 00:00:34,576 --> 00:00:37,078 From here on, we'll go by foot. 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,394 Yeong-su, hey. 4 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 Let's get going. 5 00:01:04,981 --> 00:01:06,733 But what about Su-yeong? 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 We can't bring her with us. 7 00:01:09,152 --> 00:01:10,779 Then I'm going to stay here! 8 00:01:11,654 --> 00:01:12,781 Yeong-su, hey… 9 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 I'm not going to survive this way. 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,870 And I'm not waiting to see you turn! 11 00:01:19,954 --> 00:01:21,289 Don't say that! 12 00:01:21,873 --> 00:01:23,875 I'm not gonna turn into… 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,461 Go away! She's my sister. 14 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 Don't touch me! 15 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 Let me go! 16 00:01:29,255 --> 00:01:31,299 I said let go of me! 17 00:01:31,382 --> 00:01:32,884 I'm staying! 18 00:01:54,906 --> 00:01:56,616 I said I'm not going! 19 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 Su-yeong! 20 00:01:59,744 --> 00:02:01,162 Su-yeong! 21 00:02:02,622 --> 00:02:04,374 Take her with us! 22 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 I said take her with us! 23 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 Su-yeong! 24 00:02:11,256 --> 00:02:13,174 I said I'm not going! 25 00:02:14,717 --> 00:02:16,010 Su-yeong! 26 00:02:18,304 --> 00:02:19,722 Su-yeong! 27 00:02:21,558 --> 00:02:22,934 Su-yeong… 28 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 29 00:03:14,527 --> 00:03:21,534 SWEET HOME 30 00:03:23,661 --> 00:03:28,208 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU 31 00:07:33,286 --> 00:07:34,912 Oh, shit. 32 00:07:43,880 --> 00:07:47,300 Guys, you didn't have to do all this. I would've come if you just asked. 33 00:07:48,134 --> 00:07:49,969 I don't have a lot of time, so… 34 00:07:53,806 --> 00:07:55,224 That briefcase seems familiar. 35 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 Isn't that great? We've recovered such a key asset. 36 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Yeah, it really is. 37 00:08:00,730 --> 00:08:02,732 You managed to actually find it. 38 00:08:04,609 --> 00:08:05,943 Can I ask where it was? 39 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 And the one who had it, are they dead? 40 00:08:09,405 --> 00:08:12,033 I think that's a safe bet. Why? 41 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Do you know them? 42 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 No, it's nothing like that. 43 00:08:16,204 --> 00:08:19,916 You all saw how torn up I was when we had lost this thing, hmm? 44 00:08:21,667 --> 00:08:22,793 Do the honors. 45 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 What for? 46 00:08:27,298 --> 00:08:28,799 So what are you gonna do? 47 00:08:28,883 --> 00:08:30,301 Are you taking this away? 48 00:08:30,384 --> 00:08:32,637 You motherfucker! Just do it now! 49 00:08:32,720 --> 00:08:35,556 Command must be secured at all cost, so that's priority number one! 50 00:08:35,640 --> 00:08:38,309 That's a funny way to say you're scared. 51 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 I didn't say I wouldn't. 52 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 Sure you won't regret it? 53 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 It prevents monsterization. That's been confirmed. 54 00:08:58,871 --> 00:09:02,166 Well, in a broad sense, yes, but… 55 00:09:03,000 --> 00:09:04,669 I mean, before we figure out… 56 00:09:05,378 --> 00:09:07,463 Wow, I'm really feeling this vibe right now. 57 00:09:07,547 --> 00:09:08,506 The pressure is-- 58 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 Your mission was 59 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 only to create what's inside the case. 60 00:09:15,012 --> 00:09:16,097 Yes, of course. 61 00:09:20,893 --> 00:09:22,311 Moment of truth. 62 00:09:37,285 --> 00:09:38,244 Oh. 63 00:09:46,627 --> 00:09:47,545 What? 64 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 What have you done? 65 00:09:52,258 --> 00:09:54,677 What did you do with my vaccine? 66 00:09:57,054 --> 00:09:58,764 The vaccine is secure from… 67 00:09:59,890 --> 00:10:02,226 being discovered, especially by… 68 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 you. 69 00:10:49,523 --> 00:10:50,650 Hey. Hey. 70 00:10:51,400 --> 00:10:52,318 Get up. 71 00:10:53,569 --> 00:10:55,571 Okay? Wake up. 72 00:11:07,833 --> 00:11:09,543 Um, I should get going. 73 00:11:10,836 --> 00:11:12,171 You're going off alone? 74 00:11:14,006 --> 00:11:16,384 I should report in 'cause duty calls. 75 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 You're going back to them? 76 00:11:18,260 --> 00:11:19,595 You should stay with us. 77 00:11:20,638 --> 00:11:22,473 Yeah, I mean, just take off your uniform, right? 78 00:11:22,556 --> 00:11:23,891 What are they going to do, come after you? 79 00:11:23,974 --> 00:11:25,643 Don't say things like that. 80 00:11:25,726 --> 00:11:27,687 Desertion is a capital offense. 81 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 I'm sure that there's a way for me to report back over here. 82 00:11:55,673 --> 00:11:58,050 Please enter in an orderly fashion. 83 00:11:58,134 --> 00:12:00,720 Please lower your masks and look this way. 84 00:12:00,803 --> 00:12:02,513 Standard procedure. Put it down. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,098 Sir, place your belongings down. 86 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 Get your hands off me while you still can. 87 00:12:05,766 --> 00:12:07,977 -It's standard procedure. -It's a gun! 88 00:12:08,060 --> 00:12:10,563 -Shit! Hands off. -Grab him! Open his bag! 89 00:12:12,398 --> 00:12:13,774 -Grab it! -Shit. 90 00:12:13,858 --> 00:12:15,276 -Take him in. -What's going on? 91 00:12:16,110 --> 00:12:17,236 This way, asshole. 92 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 Get him out of here. 93 00:12:21,240 --> 00:12:22,408 What is that? 94 00:12:26,662 --> 00:12:27,538 Damn it! 95 00:12:30,124 --> 00:12:31,625 Hey! Get him out of here! 96 00:12:35,421 --> 00:12:36,839 Move it, keep going. 97 00:12:37,798 --> 00:12:38,716 Quickly now. 98 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Why did they beat him up like that? 99 00:12:41,177 --> 00:12:42,511 Let's go, hurry up. 100 00:12:49,727 --> 00:12:52,480 D7, Regiment-9, Private Park Chan-yeong. 101 00:12:52,563 --> 00:12:54,565 During the mission, I got separated. 102 00:12:54,648 --> 00:12:55,858 I would like to report in. 103 00:12:55,941 --> 00:12:57,777 Black Kite, a soldier has returned. 104 00:12:57,860 --> 00:12:59,904 Private Park, 7th Division, 9th Regiment. 105 00:13:00,988 --> 00:13:05,409 PITCHER PARK CHAN-YEONG 106 00:13:24,261 --> 00:13:29,433 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU RESTRICTED MILITARY AREA 107 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 What's this about? 108 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 Sergeant Lee Gi-baek… 109 00:14:05,594 --> 00:14:07,847 and Sergeant Kim Dae-un, they're both… 110 00:14:09,265 --> 00:14:10,432 They didn't make it. 111 00:14:11,684 --> 00:14:12,893 We could've saved them, but… 112 00:14:14,019 --> 00:14:15,312 these sons of bitches, 113 00:14:17,481 --> 00:14:18,899 they didn't even lift a finger. 114 00:14:20,734 --> 00:14:22,611 Now they're telling us to go back to camp. 115 00:14:24,822 --> 00:14:26,240 What did you just say? 116 00:14:27,074 --> 00:14:28,742 They're kicking our platoon to the curb. 117 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 Effective at 1200 hours, 118 00:14:31,662 --> 00:14:34,540 the whole fucking unit is dismissed. 119 00:15:17,249 --> 00:15:19,627 General Han, you formed this unit yourself. 120 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 You said… 121 00:15:22,212 --> 00:15:23,964 you'd make sure to never turn a blind eye. 122 00:15:25,007 --> 00:15:26,967 That's the reason I responded to your message. 123 00:15:28,135 --> 00:15:29,136 Right. 124 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 I did say that. 125 00:15:34,224 --> 00:15:35,559 Why are you doing this, sir? 126 00:15:41,023 --> 00:15:43,484 Because the Crow Platoon is no longer needed. 127 00:15:44,443 --> 00:15:45,986 No amount of cleaning up 128 00:15:46,779 --> 00:15:48,322 will ever fix this now. 129 00:15:49,323 --> 00:15:50,199 This job… 130 00:15:52,159 --> 00:15:53,285 What about our mission? 131 00:15:53,786 --> 00:15:55,120 Are you saying we should give up? 132 00:15:57,873 --> 00:16:00,125 It's not giving up, it's a choice. 133 00:16:01,251 --> 00:16:02,336 Master Sergeant Tak. 134 00:16:04,588 --> 00:16:05,464 In-hwan. 135 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 Get out of here. 136 00:16:09,843 --> 00:16:11,553 This nation never thanked you. 137 00:16:11,637 --> 00:16:13,806 Just take your best soldiers and go. 138 00:16:14,306 --> 00:16:16,266 You get out of here while you still can. 139 00:16:17,851 --> 00:16:19,144 You're telling me 140 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 to head to camp and do what, pray? 141 00:16:22,314 --> 00:16:24,775 No. Anywhere, but there. 142 00:16:26,443 --> 00:16:27,778 You can't go there. 143 00:16:31,532 --> 00:16:32,449 General… 144 00:16:33,033 --> 00:16:35,035 what is it that you aren't telling me? 145 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 SHELTER ADMISSION PROTOCOL 146 00:17:28,464 --> 00:17:30,132 1. CHECK TEMPERATURE 2. CHECK FOR MONSTERIZATION SYMPTOMS 147 00:18:33,112 --> 00:18:34,238 Move. 148 00:18:41,120 --> 00:18:41,995 What is it? 149 00:18:42,830 --> 00:18:44,498 No, there must've been a mistake. Hey! 150 00:18:44,581 --> 00:18:45,958 Hey! I'm telling you, I'm not sick! 151 00:18:46,041 --> 00:18:48,377 It's a mistake, okay? Let me go, man! 152 00:18:48,460 --> 00:18:50,379 Let go! I'm not sick! Okay? 153 00:18:50,462 --> 00:18:51,964 -Let go! Fuck! Let me go! -Wait. 154 00:18:52,047 --> 00:18:53,674 -What the hell do you think you are doing? -Open up. 155 00:18:53,757 --> 00:18:54,675 No! 156 00:18:54,758 --> 00:18:56,802 -Move! -Is this how you treat people? 157 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Open the gate! 158 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 NOT ADMISSIBLE 159 00:19:09,106 --> 00:19:11,191 Have you had a nosebleed or fever recently? 160 00:19:33,463 --> 00:19:34,548 Look this way. 161 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 Look at me. 162 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 This is an announcement regarding an update in protocol. 163 00:20:00,490 --> 00:20:03,702 Effective immediately, we will no longer be sorting arrivals. 164 00:20:03,785 --> 00:20:05,662 Please enter in an orderly fashion. 165 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 I repeat. 166 00:20:06,997 --> 00:20:10,042 Effective immediately, we will no longer be sorting arrivals. 167 00:20:10,125 --> 00:20:12,169 Please enter in an orderly fashion. 168 00:20:29,353 --> 00:20:30,395 Bang Jin-ho. 169 00:20:31,939 --> 00:20:32,940 Yes, sir. 170 00:20:34,524 --> 00:20:35,567 It's a bit late. 171 00:20:41,406 --> 00:20:43,659 I haven't heard from Master Sergeant Tak yet. 172 00:20:45,202 --> 00:20:48,163 You mean, the Master Sergeant Tak who doesn't care if we die? 173 00:20:51,083 --> 00:20:52,834 Don't talk about him like that, sir. 174 00:20:53,835 --> 00:20:54,711 What? 175 00:20:57,506 --> 00:20:59,675 We weren't always in the same unit, you know, 176 00:20:59,758 --> 00:21:01,760 yet I still treat you with the same respect. 177 00:21:03,011 --> 00:21:04,972 As you should for Sergeant Tak. 178 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 You're talking like a dummy. 179 00:21:16,650 --> 00:21:18,819 I know that you think the world of the guy. 180 00:21:19,987 --> 00:21:22,406 But he really doesn't deserve your respect. 181 00:21:23,532 --> 00:21:25,450 So you think the rumors are true, then? 182 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 That he killed his family? 183 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 The rumor itself is the issue, Jin-ho. 184 00:21:32,124 --> 00:21:33,125 All I see… 185 00:21:34,876 --> 00:21:37,129 is a man who's definitely capable of it. 186 00:21:47,681 --> 00:21:49,308 Oh, shit. 187 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 They weren't easy to hide. 188 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Why would I tell you now? 189 00:21:55,439 --> 00:21:57,816 Seems like you don't fear for your life, Dr. Lim. 190 00:21:58,817 --> 00:22:01,778 I'm the only one who can make a vaccine, right? So… 191 00:22:02,487 --> 00:22:06,158 We started on a bad note. Why don't we try this again, huh? 192 00:22:06,825 --> 00:22:08,827 I've already given you enough chances. 193 00:22:08,910 --> 00:22:10,996 I thought I made myself very clear. 194 00:22:11,079 --> 00:22:12,956 And look where my leniency has gotten me. 195 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 I'm done waiting. 196 00:22:14,333 --> 00:22:16,585 I really don't have time for this. 197 00:22:16,668 --> 00:22:17,627 Sir, wait! 198 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 This is the beginning, Doctor. 199 00:22:28,138 --> 00:22:30,474 Let's not make this more difficult than it needs to be. 200 00:22:32,392 --> 00:22:34,269 All right, so tell me. 201 00:22:34,353 --> 00:22:35,812 Where are they, hmm? 202 00:22:43,403 --> 00:22:45,238 What is it that you aren't telling me? 203 00:23:02,297 --> 00:23:04,299 CLASSIFIED DOCUMENT TOP SECRET 204 00:23:19,398 --> 00:23:20,315 Sergeant Kim. 205 00:23:21,525 --> 00:23:22,859 We're all being called in. 206 00:23:25,028 --> 00:23:26,321 What's going on? 207 00:23:26,405 --> 00:23:28,824 Yeong-hu, I chose already. 208 00:23:28,907 --> 00:23:30,826 Keep your head straight from now on. 209 00:23:36,331 --> 00:23:38,583 About your pet theory, Dr. Lim. 210 00:23:39,167 --> 00:23:43,588 If monsterization really is a work of nature like you claimed, 211 00:23:44,756 --> 00:23:47,175 then it probably won't end 212 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 until all of mankind 213 00:23:50,720 --> 00:23:52,973 is wiped off the face of this planet. 214 00:23:54,850 --> 00:23:57,185 So that's why I got you this little present. 215 00:23:57,686 --> 00:24:00,939 Well, that is, if you don't disappoint me again, Dr. Lim. 216 00:24:02,983 --> 00:24:04,693 What are you doing? 217 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Cleaning up. 218 00:24:18,123 --> 00:24:21,668 PLEASE COOPERATE WITH THE MILITARY TO RESTORE ORDER AND SAFETY 219 00:24:21,751 --> 00:24:24,463 We'll wipe them out before they get a chance to turn. 220 00:24:25,630 --> 00:24:28,008 That should keep the world clean for the time being… 221 00:24:29,301 --> 00:24:32,512 And who knows? Maybe it'll even end this whole mess. 222 00:24:33,346 --> 00:24:34,723 Thoughts, Dr. Lim? 223 00:24:39,769 --> 00:24:41,229 And what does that mean? 224 00:24:41,313 --> 00:24:42,647 I love it. 225 00:24:47,444 --> 00:24:48,612 That's perfect. 226 00:24:49,905 --> 00:24:52,324 That's it. That's right. 227 00:24:52,407 --> 00:24:54,576 It's exactly what I'd do. 228 00:24:54,659 --> 00:24:57,204 We should've been cleaning house from the start. 229 00:24:57,287 --> 00:24:58,705 We've all just… 230 00:24:58,788 --> 00:25:01,374 We've all been living with our heads in the sand. 231 00:25:01,458 --> 00:25:03,543 That's the reason for this shit. 232 00:25:10,717 --> 00:25:13,345 I'm just… I'm… 233 00:25:14,262 --> 00:25:15,222 waiting. 234 00:25:15,722 --> 00:25:16,556 Go for it. 235 00:25:17,557 --> 00:25:18,600 What about you? 236 00:25:19,809 --> 00:25:21,478 I'll tell you. I'll tell you. 237 00:25:22,229 --> 00:25:24,648 I'll take you to it. I will. 238 00:25:27,317 --> 00:25:28,235 Great. 239 00:25:29,611 --> 00:25:30,820 Let's clean up then. 240 00:26:23,373 --> 00:26:25,417 Why is that coming this way? 241 00:26:25,500 --> 00:26:26,960 Must be some sort of error. 242 00:26:27,043 --> 00:26:28,086 It's coming. 243 00:26:29,170 --> 00:26:30,046 It's coming! 244 00:26:43,518 --> 00:26:44,686 Out of my way! 245 00:27:42,786 --> 00:27:43,828 Ji-su! 246 00:27:44,704 --> 00:27:45,955 Yoon Ji-su! 247 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 Yoon Ji-su! 248 00:28:43,888 --> 00:28:45,056 Su-yeong! 249 00:28:52,564 --> 00:28:53,940 Su-yeong! 250 00:28:58,111 --> 00:28:59,112 Su-yeong! 251 00:30:50,515 --> 00:30:52,517 So, you're not going to talk, are you? 252 00:30:58,606 --> 00:30:59,983 It might take time, 253 00:31:00,066 --> 00:31:02,443 but I'll find it, no matter what. 254 00:31:02,527 --> 00:31:05,196 I think you will never find it. 255 00:31:06,447 --> 00:31:08,449 There was something I couldn't crack. 256 00:31:09,826 --> 00:31:11,452 Damn, it's such a shame. 257 00:31:14,706 --> 00:31:15,999 Goodbye then. 258 00:31:29,721 --> 00:31:30,930 Target, clear! 259 00:31:31,890 --> 00:31:32,724 Hey! 260 00:31:54,662 --> 00:31:55,830 You're all going to die! 261 00:31:57,999 --> 00:32:00,460 Bastard! 262 00:32:11,346 --> 00:32:13,848 I'm going to kill all of you! 263 00:32:15,975 --> 00:32:18,227 You bastard! 264 00:32:27,528 --> 00:32:28,571 Hey, move aside! 265 00:32:59,978 --> 00:33:01,229 Sir, it's complete. 266 00:33:12,281 --> 00:33:14,117 We'll blow up the isolation zone first. 267 00:33:14,200 --> 00:33:15,827 The rest of you, get medical supplies 268 00:33:15,910 --> 00:33:17,286 and get ready to move out. 269 00:35:31,462 --> 00:35:33,673 Tell me, what do you desire? 270 00:35:36,008 --> 00:35:37,093 I don't know. 271 00:35:38,427 --> 00:35:40,346 Do you believe you can overcome this? 272 00:35:42,598 --> 00:35:44,350 What happened to your family? 273 00:35:46,310 --> 00:35:47,270 They're all dead. 274 00:35:47,353 --> 00:35:48,521 Did you kill them? 275 00:35:49,939 --> 00:35:51,524 Have you killed a human? 276 00:35:52,608 --> 00:35:54,318 Why did you do it? Tell me. 277 00:35:54,402 --> 00:35:56,779 -Stop it. -What do you desire? What do you desire? 278 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 Then what are you now? 279 00:35:59,323 --> 00:36:00,449 Are you a human? 280 00:36:02,702 --> 00:36:03,953 Or a monster? 281 00:36:07,540 --> 00:36:09,000 I asked you a question. 282 00:36:09,584 --> 00:36:10,501 Answer me. 283 00:36:31,355 --> 00:36:32,607 How was your stay? 284 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 Was it better than you thought, or… 285 00:36:40,698 --> 00:36:41,949 was the pain too much? 286 00:36:47,747 --> 00:36:49,373 Trying to save humans. 287 00:36:50,708 --> 00:36:52,043 Just look at you now. 288 00:36:52,960 --> 00:36:54,212 What a sorry sight. 289 00:36:57,006 --> 00:36:58,132 What should I do then? 290 00:37:00,176 --> 00:37:01,886 Save you or is it just better 291 00:37:03,137 --> 00:37:04,555 to kill you, once and for all? 292 00:37:08,226 --> 00:37:09,435 Fuck it. 293 00:37:10,102 --> 00:37:11,354 I'm done with this. 294 00:37:12,772 --> 00:37:14,273 You stay in there 295 00:37:14,357 --> 00:37:15,900 and watch this place just… 296 00:37:16,859 --> 00:37:18,236 fall apart at the seams. 297 00:39:09,430 --> 00:39:10,723 Get up. We're not done. 298 00:39:28,074 --> 00:39:29,325 Just accept what you are. 299 00:39:30,659 --> 00:39:32,161 You're nothing but a monster. 300 00:39:34,663 --> 00:39:35,581 Yeah. 301 00:39:36,916 --> 00:39:38,042 I'm a monster. 302 00:39:57,937 --> 00:39:59,939 Nothing matters anymore at this point. 303 00:40:01,399 --> 00:40:04,944 The reason I went easy on you is because you're new to all this. 304 00:40:06,821 --> 00:40:07,988 But you messed it up. 305 00:40:09,740 --> 00:40:12,701 You even got me to act like a fucking idiot, didn't you? 306 00:40:13,702 --> 00:40:14,745 But not anymore. 307 00:40:15,371 --> 00:40:16,622 I won't fall 308 00:40:17,248 --> 00:40:19,625 for that fucking shit anymore. 309 00:40:49,613 --> 00:40:51,574 You don't have what it takes, do you? 310 00:42:11,445 --> 00:42:12,821 Just slowly wither away. 311 00:42:15,824 --> 00:42:16,825 Actually… 312 00:42:18,244 --> 00:42:19,578 I want you to know… 313 00:42:22,122 --> 00:42:24,083 that even when you bring out your very best, 314 00:42:24,166 --> 00:42:25,376 you're still just a failure. 315 00:42:36,053 --> 00:42:37,388 You can't save anyone. 316 00:42:38,138 --> 00:42:39,682 Even yourself. 317 00:42:41,976 --> 00:42:43,394 So just stay right here. 318 00:42:48,148 --> 00:42:49,024 See? 319 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 Oh, no… 320 00:48:12,723 --> 00:48:14,016 Yeong-su. 321 00:48:14,099 --> 00:48:16,393 Yeong-su. Yeong-su. Yeong-su. 322 00:48:16,476 --> 00:48:17,436 Get up. 323 00:48:18,061 --> 00:48:19,313 Get up. 324 00:48:21,148 --> 00:48:22,482 That's right, Yeong-su. 325 00:48:26,945 --> 00:48:29,656 Get up. Get up. Get up. 326 00:48:29,740 --> 00:48:31,783 Go on now. Yeong-su, hurry. 327 00:48:31,867 --> 00:48:33,201 Hurry. Hurry. 328 00:48:35,078 --> 00:48:37,122 Yeong-su, you have to move now. 329 00:48:38,373 --> 00:48:40,417 Yeong-su, hurry! Hurry! Hurry! 330 00:48:40,500 --> 00:48:41,793 Now, Yeong-su. 331 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 Now! 332 00:48:43,962 --> 00:48:45,756 Yeong-su, go! Get out of here! 333 00:48:47,382 --> 00:48:50,093 Get out. Now. Get up. 334 00:48:52,179 --> 00:48:53,555 Go! Go! 335 00:48:54,973 --> 00:48:57,225 Yeong-su, go! 336 00:48:58,060 --> 00:48:59,895 Get out of here, hurry! 337 00:48:59,978 --> 00:49:01,396 Hurry up! Go! 338 00:49:01,480 --> 00:49:04,232 Yeong-su, please. Please. Yeong-su. 339 00:49:04,316 --> 00:49:05,317 Go! 340 00:49:06,526 --> 00:49:08,153 Hurry up, please. Yeong-su… 341 00:49:08,236 --> 00:49:10,906 Go on. Go now. Yeong-su, get out of here. 342 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 Ji-su… 343 00:49:12,824 --> 00:49:14,993 -Go! -Yoon Ji-su! 344 00:49:15,077 --> 00:49:16,161 Yoon Ji-su! 345 00:49:17,162 --> 00:49:18,372 Yeong-su, please. 346 00:49:24,127 --> 00:49:27,422 Come on, get out, now! Now! 347 00:49:27,506 --> 00:49:29,216 Get out of here, hurry! 348 00:49:43,105 --> 00:49:44,189 Ji-su! 349 00:49:45,691 --> 00:49:48,568 Ji-su! Ji-su, get up! 350 00:49:49,403 --> 00:49:50,487 Ji-su! 351 00:50:03,834 --> 00:50:07,045 Oh, no. Please! 352 00:50:14,970 --> 00:50:16,847 It can't… This can't… 353 00:50:16,930 --> 00:50:19,599 No! No, please! Please! 354 00:50:30,902 --> 00:50:32,070 No… 355 00:50:37,993 --> 00:50:40,454 Ji-su! 356 00:52:53,170 --> 00:52:54,713 This will be our base camp. 357 00:52:54,796 --> 00:52:56,047 We don't know what's here. 358 00:52:56,882 --> 00:52:58,133 Lock up all entry points. 359 00:52:58,717 --> 00:52:59,676 Yes, sir. 360 00:53:05,348 --> 00:53:07,267 What do we do about supplies, sir? 361 00:53:07,350 --> 00:53:08,768 We don't even have any water. 362 00:53:10,103 --> 00:53:11,479 We'll just find what we can. 363 00:53:12,314 --> 00:53:14,232 We'll head out as soon as we're situated. 364 00:53:17,861 --> 00:53:19,571 Freeze! Don't move! 365 00:53:19,654 --> 00:53:20,572 Hold it. 366 00:53:32,459 --> 00:53:33,919 How many of you are here? 367 00:53:34,002 --> 00:53:35,837 Four hundred, give or take. 368 00:53:35,921 --> 00:53:38,757 That's good. We can definitely accommodate them, then.