1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KIM SU-YEONG 2 00:00:34,576 --> 00:00:37,037 Tenemos que continuar a pie. 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 Yeong-su. 4 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 Vamos. 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 ¿Y Su-yeong? 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 No puede venir. 7 00:01:09,152 --> 00:01:10,361 ¡Pues yo tampoco voy! 8 00:01:11,696 --> 00:01:12,781 Yeong-su. 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 Yo también me voy a morir. 10 00:01:16,576 --> 00:01:18,870 ¡Y tú te vas a convertir en un monstruo! 11 00:01:19,996 --> 00:01:21,372 Eso no es verdad. 12 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 ¿Cómo me voy a convertir? 13 00:01:23,458 --> 00:01:24,542 ¡Vete! 14 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 ¡Me quedo con Su-yeong! 15 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 ¡Vete! 16 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 ¡Suelta! 17 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 ¡Que me sueltes! 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 ¡Que no me voy! 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,574 ¡He dicho que no me voy! 20 00:01:57,492 --> 00:01:58,827 ¡Su-yeong! 21 00:01:59,619 --> 00:02:01,287 ¡Su-yeong! 22 00:02:02,622 --> 00:02:04,582 ¡Quiero que venga Su-yeong! 23 00:02:05,333 --> 00:02:07,377 ¡Que venga con nosotros! 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 ¡Su-yeong! 25 00:02:11,256 --> 00:02:13,341 ¡He dicho que no quiero! 26 00:02:14,634 --> 00:02:16,094 ¡Su-yeong! 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,931 ¡Su-yeong! 28 00:02:21,474 --> 00:02:22,934 Su-yeong. 29 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 HISTORIA ORIGINAL DEL WEBTOON SWEET HOME, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 30 00:03:14,402 --> 00:03:21,409 SWEET HOME 31 00:03:23,661 --> 00:03:28,207 CENTRO DE GESTIÓN DE EMERGENCIAS DE BAMSEOM 32 00:07:22,692 --> 00:07:23,526 Mierda. 33 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 Habría colaborado si me lo hubieras pedido. 34 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 No tengo mucho tiempo. 35 00:07:53,848 --> 00:07:55,224 Ese maletín me suena. 36 00:07:55,308 --> 00:07:56,267 ¿No te alegras? 37 00:07:56,350 --> 00:07:58,436 Sé que es muy importante para ti. 38 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Sí. 39 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 Has conseguido encontrarlo. 40 00:08:04,650 --> 00:08:05,943 ¿Dónde estaba? 41 00:08:06,444 --> 00:08:09,322 ¿Has matado a la persona que lo tenía? 42 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 Digamos que no le ha salido gratis. 43 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 ¿Por qué? 44 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 ¿Conoces a esa persona? 45 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 Claro que no. 46 00:08:16,287 --> 00:08:19,290 Sabéis lo mal que me puse cuando lo perdí. 47 00:08:21,667 --> 00:08:22,793 Ábrelo. 48 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 ¿Para qué? 49 00:08:27,215 --> 00:08:28,799 ¿Qué, la vais a usar? 50 00:08:28,883 --> 00:08:30,301 ¿Os lo vais a quedar? 51 00:08:30,927 --> 00:08:32,637 ¡Cállate y ábrelo! 52 00:08:32,720 --> 00:08:35,556 ¡Nuestra seguridad es crucial para el país! 53 00:08:36,140 --> 00:08:38,309 Es otra forma de decir que tenéis miedo. 54 00:08:40,436 --> 00:08:41,771 Yo también lo tendría. 55 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 ¿Estáis seguros? 56 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 Se ha confirmado que paraliza la infección. 57 00:08:58,871 --> 00:09:02,041 A grandes rasgos, sí. 58 00:09:03,000 --> 00:09:04,752 Pero aún hay incógnitas. 59 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 Y me siento presionado por la… 60 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 Tu trabajo era solamente 61 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 crear lo que hay en el maletín. 62 00:09:14,887 --> 00:09:16,013 Por supuesto. 63 00:09:20,977 --> 00:09:22,311 Allá voy. 64 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 ¿Qué es esto? 65 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 ¿Esto es cosa tuya? 66 00:09:52,258 --> 00:09:55,219 ¿Dónde la has escondido? 67 00:09:57,138 --> 00:09:58,764 En un lugar seguro. 68 00:09:59,974 --> 00:10:02,059 Donde nunca podréis… 69 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 encontrarla. 70 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 Oye, niño. 71 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 Despierta. 72 00:10:53,611 --> 00:10:55,529 Vamos, despierta. 73 00:11:07,833 --> 00:11:09,460 Os pido que me disculpéis. 74 00:11:10,836 --> 00:11:12,171 ¿No nos acompañas? 75 00:11:14,048 --> 00:11:16,384 Soy soldado. Tengo que volver a mi base. 76 00:11:16,467 --> 00:11:17,676 ¿Vas a volver? 77 00:11:18,302 --> 00:11:19,553 Ven con nosotros. 78 00:11:20,679 --> 00:11:22,390 Tira el uniforme y ya está. 79 00:11:22,473 --> 00:11:23,891 No van a venir a por ti. 80 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 No digas eso. 81 00:11:25,726 --> 00:11:27,978 Desertar es un delito grave. 82 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 Hablaré con los soldados para ver qué podemos hacer. 83 00:11:55,589 --> 00:11:57,508 Seguid caminando de forma ordenada. 84 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 Bajaos la mascarilla para que os podamos revisar. 85 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 Enséñame la bolsa. 86 00:12:04,098 --> 00:12:05,641 Quítame las manos de encima. 87 00:12:05,724 --> 00:12:06,851 Quítatela. 88 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 Suelta. 89 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 Agarradlo. Registrad la bolsa. 90 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 ¡Un arma! 91 00:12:13,858 --> 00:12:15,025 A aislamiento. 92 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Ven aquí. 93 00:12:19,071 --> 00:12:21,740 - ¡Soltadme, gilipollas! - Ven aquí. 94 00:12:30,040 --> 00:12:31,292 Sacadlo de aquí. 95 00:12:41,218 --> 00:12:42,511 Vamos. Seguid. 96 00:12:43,137 --> 00:12:44,513 No os paréis. 97 00:12:50,269 --> 00:12:52,480 Soldado Park Chan-yeong, división siete. 98 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 Salí de la base para una operación. 99 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 Espero órdenes. 100 00:12:55,941 --> 00:12:57,860 Milano Negro, un soldado. 101 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 Soldado Park Chan-yeong, división siete. 102 00:13:00,988 --> 00:13:05,409 LANZADOR PARK CHAN-YEONG 103 00:13:24,261 --> 00:13:29,433 CENTRO DE EMERGENCIAS DE BAMSEOM ZONA MILITAR RESTRINGIDA 104 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 ¿Qué pasa? 105 00:14:02,633 --> 00:14:03,926 El sargento Lee Gi-baek… 106 00:14:05,553 --> 00:14:07,888 y el sargento Kim Dae-un… 107 00:14:09,306 --> 00:14:10,349 están muertos. 108 00:14:11,684 --> 00:14:12,893 Podrían estar vivos. 109 00:14:14,061 --> 00:14:15,354 Pero esos cabrones… 110 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 no los ayudaron. 111 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 Nos mandaron al refugio. 112 00:14:24,697 --> 00:14:26,240 ¿Qué coño significa eso? 113 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 Que nos despiden, joder. 114 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 Hoy a las 12:00 115 00:14:31,662 --> 00:14:34,748 se deshacen de todo el pelotón. 116 00:15:17,249 --> 00:15:19,627 Tú fundaste la unidad, general Han. 117 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 Dijiste… 118 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 que nunca nos darías la espalda. 119 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 Por eso respondimos a tu llamada. 120 00:15:28,135 --> 00:15:29,136 Así es. 121 00:15:30,262 --> 00:15:31,597 Eso dije. 122 00:15:34,308 --> 00:15:35,643 ¿Por qué haces esto? 123 00:15:40,981 --> 00:15:43,067 Ya no necesitamos al escuadrón Cuervo. 124 00:15:44,443 --> 00:15:45,986 No paramos de matarlos, 125 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 pero cada vez hay más. 126 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 ¿Y entonces? 127 00:15:51,909 --> 00:15:53,285 ¿Te rindes? 128 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 No, he tomado una decisión. 129 00:16:01,293 --> 00:16:02,336 Sargento Tak. 130 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 In-hwan. 131 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 Deserta. 132 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 Nunca se te ha pagado tu servicio. 133 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 Coge armas y comida 134 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 y vete con tus hombres. 135 00:16:17,851 --> 00:16:19,228 ¿Quieres 136 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 que vayamos al refugio? 137 00:16:22,314 --> 00:16:23,148 No. 138 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 Al refugio no. 139 00:16:26,443 --> 00:16:27,695 No podéis ir allí. 140 00:16:31,532 --> 00:16:34,827 ¿Qué estás ocultando? 141 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 ADMISIÓN 142 00:17:28,464 --> 00:17:30,132 1. TEMPERATURA 2. SÍNTOMAS 143 00:17:35,220 --> 00:17:37,181 HUMANO 144 00:18:22,976 --> 00:18:24,228 Tira. 145 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 ¿Qué? 146 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 Hazlo otra vez. Hay un error. 147 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 ¡Es un error! ¡No estoy enfermo! 148 00:18:46,834 --> 00:18:48,877 ¡Soltadme! 149 00:18:48,961 --> 00:18:50,504 ¡Estoy limpio! ¡Soltadme! 150 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 ¡Soltadme, joder! 151 00:18:52,047 --> 00:18:53,674 - ¡Estoy limpio! - ¡Abrid! 152 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 ¡Abrid la puerta! 153 00:18:58,011 --> 00:18:59,763 - ¡Quiero salir! - ¿Qué? 154 00:18:59,847 --> 00:19:01,515 ¡Abrid, cabrones! 155 00:19:02,850 --> 00:19:04,893 NO ADMITIDOS 156 00:19:09,106 --> 00:19:11,400 ¿Sangrado nasal, fiebre? 157 00:19:33,589 --> 00:19:34,506 Mírame. 158 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 Mírame. 159 00:19:57,654 --> 00:20:00,199 Atención. Se actualiza el protocolo. 160 00:20:00,282 --> 00:20:03,035 No se va a seguir cribando a los supervivientes. 161 00:20:03,118 --> 00:20:05,454 Por favor, entrad de forma ordenada. 162 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 Repito. 163 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 No se va a seguir cribando a los supervivientes. 164 00:20:09,833 --> 00:20:12,127 Por favor, entrad de forma ordenada. 165 00:20:29,353 --> 00:20:30,354 Bang Jin-ho. 166 00:20:31,980 --> 00:20:32,940 Sí. 167 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 ¿No te vas a casa? 168 00:20:41,323 --> 00:20:43,659 Aún no sé nada del sargento Tak. 169 00:20:45,118 --> 00:20:48,163 ¿Ese al que no le importa que sus hombres mueran? 170 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 No hables así de él. 171 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 ¿Qué? 172 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 Ahora estamos en la misma unidad. 173 00:20:59,758 --> 00:21:01,802 Te reconozco como mi superior. 174 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 Haz lo mismo con el sargento Tak. 175 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 Déjate de tonterías. 176 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Sé que lo admiras. 177 00:21:19,987 --> 00:21:21,989 Pero no se lo merece. 178 00:21:23,490 --> 00:21:25,659 ¿Porque dicen que mató a su familia? 179 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 Eso es un rumor. 180 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 Da igual que sea cierto o no. 181 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 A mí me parece 182 00:21:34,918 --> 00:21:37,254 que sería capaz de hacerlo. 183 00:21:46,722 --> 00:21:47,597 Dime. 184 00:21:48,223 --> 00:21:49,516 ¿Dónde la has escondido? 185 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 ¿Por qué iba a decírtelo? 186 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Me costó mucho esconderla. 187 00:21:55,439 --> 00:21:57,941 No le tienes mucho aprecio a la vida. 188 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 No vais a matarme. 189 00:22:00,402 --> 00:22:01,987 Sé dónde está la vacuna. 190 00:22:02,529 --> 00:22:05,574 ¿Por qué no nos olvidamos de todo y empezamos de nuevo? 191 00:22:06,825 --> 00:22:08,285 No vas a engañarme otra vez. 192 00:22:08,785 --> 00:22:10,829 Te he dado tiempo suficiente. 193 00:22:10,912 --> 00:22:12,956 ¿Así me pagas mi generosidad? 194 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 Ya te lo he dicho. 195 00:22:14,333 --> 00:22:16,168 ¡No tengo mucho tiempo! 196 00:22:17,169 --> 00:22:18,211 ¡Presidente! 197 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 Esto es solo el principio, Im. 198 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 Mejor no gastamos más energía, ¿vale? 199 00:22:32,476 --> 00:22:33,769 Ahora, dime. 200 00:22:34,478 --> 00:22:35,854 ¿Dónde la has escondido? 201 00:22:43,487 --> 00:22:45,238 ¿Qué estás ocultando? 202 00:23:02,297 --> 00:23:04,299 DOCUMENTO CLASIFICADO ALTO SECRETO 203 00:23:19,481 --> 00:23:20,315 Sargento Kim. 204 00:23:21,358 --> 00:23:22,984 Llama al escuadrón Cuervo. 205 00:23:25,112 --> 00:23:26,321 ¿Qué pasa? 206 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 Kim Yeong-hu. 207 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 Me he decidido. 208 00:23:28,907 --> 00:23:30,909 Hay que actuar con cabeza. 209 00:23:36,373 --> 00:23:38,583 Sobre tu teoría, doctor Im, 210 00:23:39,167 --> 00:23:43,171 si el convertirse en monstruo es un fenómeno natural, 211 00:23:44,840 --> 00:23:47,300 me he dado cuenta de que no parará 212 00:23:47,843 --> 00:23:50,137 hasta que la humanidad 213 00:23:50,720 --> 00:23:52,556 haya sido exterminada. 214 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 Por eso tengo un regalo para ti. 215 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 Si no me decepcionas, claro. 216 00:24:02,983 --> 00:24:04,693 ¿Qué coño vas a hacer? 217 00:24:08,488 --> 00:24:09,531 Limpiarlo todo. 218 00:24:18,123 --> 00:24:21,668 COOPERE CON EL EJÉRCITO PARA RESTAURAR EL ORDEN Y LA SEGURIDAD 219 00:24:21,751 --> 00:24:25,046 Los eliminaremos antes de que se conviertan en monstruos. 220 00:24:25,630 --> 00:24:27,966 Así el mundo quedará limpio por ahora… 221 00:24:29,551 --> 00:24:32,053 y podría ser el fin de esta catástrofe. 222 00:24:33,221 --> 00:24:34,723 ¿Qué hago, doctor Im? 223 00:24:39,769 --> 00:24:41,229 ¿De qué te ríes? 224 00:24:41,813 --> 00:24:42,647 Me encanta. 225 00:24:47,444 --> 00:24:48,778 Eso es exactamente… 226 00:24:50,113 --> 00:24:51,907 lo que quería. 227 00:24:52,824 --> 00:24:54,576 Esto es lo que quería hacer. 228 00:24:54,659 --> 00:24:56,870 ¡Es necesario hacer purgas regulares! 229 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 Todos… 230 00:24:58,872 --> 00:25:01,124 Hemos vivido en paz demasiado tiempo. 231 00:25:01,208 --> 00:25:02,667 Por eso ha pasado esto. 232 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 ¿A qué esperas? 233 00:25:14,304 --> 00:25:15,138 Hazlo. 234 00:25:15,722 --> 00:25:16,556 Haz limpieza. 235 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 ¿Y tú? 236 00:25:19,893 --> 00:25:21,269 Te diré 237 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 dónde encontrar lo que buscas. 238 00:25:27,400 --> 00:25:28,235 Claro. 239 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 Vamos a limpiar. 240 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 ¿Qué? 241 00:26:23,915 --> 00:26:25,333 ¿Por qué vuelan hacia aquí? 242 00:26:25,417 --> 00:26:26,960 Debe haber un error. 243 00:26:27,836 --> 00:26:28,670 Viene hacia aquí. 244 00:26:29,212 --> 00:26:30,046 ¡Viene! 245 00:27:42,786 --> 00:27:43,703 ¡Ji-su! 246 00:27:44,704 --> 00:27:45,705 ¡Ji-su! 247 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 ¡Yoon Ji-su! 248 00:28:43,888 --> 00:28:45,056 ¡Ji-su! 249 00:28:52,564 --> 00:28:53,940 ¡Ji-su! 250 00:28:58,236 --> 00:28:59,112 ¡Ji-su! 251 00:30:50,431 --> 00:30:52,350 No vas a hablar, ¿verdad? 252 00:30:58,606 --> 00:31:00,108 Me llevará un tiempo, 253 00:31:00,191 --> 00:31:02,318 pero la encontraré. 254 00:31:02,819 --> 00:31:05,196 No, nunca la encontrarás. 255 00:31:06,489 --> 00:31:08,658 Hay un problema que aún no he resuelto. 256 00:31:09,826 --> 00:31:11,452 Es una pena, presidente. 257 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 Adiós entonces. 258 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 ¡Quita, Jong-hyun! 259 00:32:59,978 --> 00:33:00,812 Ya está. 260 00:33:12,281 --> 00:33:14,158 Primero volaremos la zona de aislamiento. 261 00:33:14,242 --> 00:33:15,827 El resto, coged el material médico 262 00:33:15,910 --> 00:33:17,412 y preparaos para ir al refugio. 263 00:35:31,462 --> 00:35:33,464 ¿Qué quieres? 264 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 No lo sé. 265 00:35:38,386 --> 00:35:40,304 ¿Crees que podrás resistirlo? 266 00:35:42,640 --> 00:35:44,392 ¿Qué le pasó a tu familia? 267 00:35:46,310 --> 00:35:47,311 Murieron todos. 268 00:35:47,395 --> 00:35:48,646 ¿Los mataste tú? 269 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 ¿Has matado a algún humano? 270 00:35:52,608 --> 00:35:54,318 ¿Por qué…? ¿Qué quieres? 271 00:35:54,402 --> 00:35:56,821 - Basta. - ¿Qué le pasó…? ¿Los mataste tú? 272 00:35:56,904 --> 00:35:58,281 ¿Qué eres ahora? 273 00:35:59,407 --> 00:36:00,241 ¿Eres humano? 274 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 ¿O eres un monstruo? 275 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 Te estoy hablando. 276 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 Contéstame. 277 00:36:31,397 --> 00:36:32,565 ¿Te gusta esto? 278 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 ¿Mejor de lo que pensabas? 279 00:36:40,698 --> 00:36:41,949 ¿O es el infierno? 280 00:36:47,788 --> 00:36:49,290 Querías ayudar a la humanidad… 281 00:36:50,708 --> 00:36:52,043 y mira cómo has acabado. 282 00:36:53,044 --> 00:36:54,003 ¿No es patético? 283 00:36:57,006 --> 00:36:58,299 ¿Qué crees que voy a hacer? 284 00:37:00,176 --> 00:37:01,802 ¿Volveré a rescatarte? 285 00:37:03,137 --> 00:37:04,555 ¿O te mataré esta vez? 286 00:37:08,184 --> 00:37:09,435 Ninguna de las dos cosas. 287 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Voy a abandonarte. 288 00:37:12,772 --> 00:37:13,773 Quédate encerrado 289 00:37:14,357 --> 00:37:15,733 a ver cómo todo se derrumba 290 00:37:16,901 --> 00:37:18,152 con tus propios ojos. 291 00:39:09,430 --> 00:39:10,723 Despierta, Jung Ui-myeong. 292 00:39:28,115 --> 00:39:29,325 Admítelo. 293 00:39:30,785 --> 00:39:32,119 Eres un monstruo. 294 00:39:34,705 --> 00:39:35,539 Sí. 295 00:39:36,999 --> 00:39:38,042 Soy un monstruo. 296 00:39:57,937 --> 00:39:59,939 Te dije que era inútil. 297 00:40:01,399 --> 00:40:02,942 Te di otra oportunidad 298 00:40:03,025 --> 00:40:04,944 porque era tu primera vez. 299 00:40:06,821 --> 00:40:07,988 Pero la desperdiciaste. 300 00:40:09,782 --> 00:40:12,785 Me engañaste para que hiciera una tontería. 301 00:40:13,744 --> 00:40:14,745 Pero nunca más. 302 00:40:15,371 --> 00:40:16,622 Nunca más. 303 00:40:17,206 --> 00:40:18,999 Nunca más, joder. 304 00:40:49,613 --> 00:40:51,574 No mereces ser un neohumano. 305 00:42:11,445 --> 00:42:12,821 Muérete ya. 306 00:42:15,866 --> 00:42:16,825 No. 307 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Ningún humano… 308 00:42:22,122 --> 00:42:25,376 va a venir a salvarte, no puedes protegerlos. 309 00:42:36,053 --> 00:42:37,388 Vive en la desesperación. 310 00:42:38,138 --> 00:42:39,223 Completamente solo. 311 00:42:41,976 --> 00:42:43,310 Incapaz de… 312 00:42:48,148 --> 00:42:49,024 morir. 313 00:47:57,833 --> 00:48:00,085 No. 314 00:48:12,848 --> 00:48:14,099 Yeong-su. 315 00:48:14,182 --> 00:48:16,393 Yeong-su, 316 00:48:16,476 --> 00:48:17,978 despierta. 317 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 Bien. 318 00:48:27,446 --> 00:48:30,449 Levántate. 319 00:48:30,532 --> 00:48:31,783 Vale. Vamos. 320 00:48:31,867 --> 00:48:33,076 Vamos. 321 00:48:35,078 --> 00:48:36,538 Rápido. 322 00:48:38,373 --> 00:48:40,417 Rápido, Yeong-su. 323 00:48:40,500 --> 00:48:41,752 Vamos. 324 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 ¡Vamos! 325 00:48:43,962 --> 00:48:45,589 ¡Rápido, Yeong-su! 326 00:48:47,341 --> 00:48:50,093 ¡Levántate! 327 00:48:52,679 --> 00:48:54,014 ¡Vamos! 328 00:48:55,974 --> 00:48:57,559 ¡Apártate, Yeong-su! 329 00:48:58,060 --> 00:48:59,895 ¡Rápido! 330 00:48:59,978 --> 00:49:01,396 ¡Rápido! 331 00:49:01,480 --> 00:49:04,232 Yeong-su, por favor. ¡Vete! 332 00:49:04,316 --> 00:49:05,942 ¡Vete! 333 00:49:06,026 --> 00:49:08,153 ¡Date prisa, vete! 334 00:49:08,236 --> 00:49:09,988 Por favor, Yeong-su. 335 00:49:10,072 --> 00:49:10,906 Corre. 336 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 - ¡Vete! - Ji-su. 337 00:49:12,824 --> 00:49:14,993 - ¡Vete! - ¡Yoon Ji-su! 338 00:49:15,077 --> 00:49:16,161 ¡Yoon Ji-su! 339 00:49:16,244 --> 00:49:18,372 Yeong-su, por favor. 340 00:49:23,210 --> 00:49:24,044 Yeong-su. 341 00:49:24,127 --> 00:49:25,712 ¡Vete ya, Yeong-su! 342 00:49:25,796 --> 00:49:26,838 ¡Vete! 343 00:49:27,381 --> 00:49:28,590 ¡Rápido! 344 00:49:43,188 --> 00:49:44,189 ¡Yoon Ji-su! 345 00:49:46,692 --> 00:49:48,610 ¡Yoon Ji-su! 346 00:49:49,569 --> 00:49:50,487 ¡Yoon Ji-su! 347 00:50:02,082 --> 00:50:03,250 ¡No, Ji-su! 348 00:50:04,751 --> 00:50:06,920 ¡Por favor, no! 349 00:50:07,003 --> 00:50:08,922 ¡No! 350 00:50:11,091 --> 00:50:12,259 ¡Ji-su! 351 00:50:14,970 --> 00:50:16,847 ¡No! 352 00:50:16,930 --> 00:50:19,474 ¡No! ¡Por favor! 353 00:50:20,767 --> 00:50:22,602 ¡No! ¡Ji-su! 354 00:50:25,981 --> 00:50:28,567 ¡No! 355 00:50:30,902 --> 00:50:32,070 No. 356 00:50:37,868 --> 00:50:39,786 ¡Yoon Ji-su! 357 00:52:53,169 --> 00:52:54,796 Esta será nuestra base. 358 00:52:54,880 --> 00:52:56,339 No sabemos qué podría entrar. 359 00:52:56,923 --> 00:52:58,008 Cerradlo todo. 360 00:52:58,758 --> 00:52:59,676 - Sí. - Sí. 361 00:53:05,348 --> 00:53:06,766 ¿Cómo conseguiremos comida? 362 00:53:07,309 --> 00:53:08,810 No tenemos ni agua. 363 00:53:10,061 --> 00:53:11,479 Siempre la encontramos. 364 00:53:12,314 --> 00:53:14,357 Saldremos en cuanto se solucione todo. 365 00:53:17,736 --> 00:53:19,613 ¡No os mováis! 366 00:53:19,696 --> 00:53:20,530 Espera. 367 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 ¿Cuántos sois? 368 00:53:34,002 --> 00:53:35,837 Unos 400. 369 00:53:35,921 --> 00:53:38,715 Vale, hay sitio para todos. 370 00:59:57,927 --> 01:00:02,932 Subtítulos: Sara Solá Portillo