1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME VON CARNBY KIM UND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,893 SWEET HOME 3 00:01:01,895 --> 00:01:04,272 Ich hatte vor, mich heute umzubringen. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,401 Aber heute gehe ich, 5 00:01:09,319 --> 00:01:10,361 um zu überleben. 6 00:01:10,445 --> 00:01:14,032 Du kannst nicht sterben. Du bist ein "Monstermensch". 7 00:01:14,532 --> 00:01:16,367 Du bist besser als die anderen. 8 00:01:16,451 --> 00:01:19,412 Ich habe das Gefühl, dass ein ganz besonderer MM geboren wird. 9 00:01:20,038 --> 00:01:22,499 Können Sie mit meiner Hilfe einen Impfstoff entwickeln? 10 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Wäre es ok für dich, wenn du sterben müsstest? 11 00:01:24,918 --> 00:01:26,836 Ich sagte dir, es ist sinnlos. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Gib es einfach zu. 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,380 Du bist ein Monster. 14 00:01:29,464 --> 00:01:30,715 Ja. 15 00:01:30,799 --> 00:01:32,217 Ich bin ein Monster. 16 00:01:42,227 --> 00:01:45,396 Erkenne, dass es nichts gibt, was du beschützen kannst. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Lebe in Verzweiflung, unfähig zu sterben. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 MM-3, MM-4 19 00:01:54,656 --> 00:01:56,574 Ich konnte nichts tun. 20 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 Ich wollte einfach ein anständiger Mensch werden. 21 00:02:06,876 --> 00:02:08,545 Willst du erbärmlich sterben? 22 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 Willst du das? 23 00:02:13,716 --> 00:02:14,717 Lügner. 24 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Ich sagte schon, 25 00:02:18,012 --> 00:02:19,389 dass ich helfen kann. 26 00:02:19,889 --> 00:02:22,183 Ich kann deine Träume wahr werden lassen. 27 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 Jeden einzelnen. 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Hier kommt das Essen. 29 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 -Bitte. -Mal gucken. 30 00:02:29,899 --> 00:02:30,859 Sieht gut aus. 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,778 -Toll. -Probier zuerst die Suppe. 32 00:02:33,862 --> 00:02:35,446 Los. Probier sie, Hyun-su. 33 00:02:35,530 --> 00:02:36,406 Hier. 34 00:02:38,867 --> 00:02:40,618 Aber das ist nicht echt. 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,955 Das ist doch egal. Hauptsache, du bist glücklich. 36 00:02:44,455 --> 00:02:48,126 Lebe in deinen Träumen. 37 00:02:48,209 --> 00:02:50,461 Ich leide in dieser Hölle von Realität für dich. 38 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 Nein. 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 Wie stur. 40 00:03:34,714 --> 00:03:36,132 Hyun-su! 41 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 "Du warst ein Fehler." 42 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 "Du bist ein Monster." 43 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Ich habe kein Monster geboren. 44 00:03:41,804 --> 00:03:44,307 Hast du deine Hände benutzt um aus ihnen Monster zu machen? 45 00:03:44,390 --> 00:03:45,475 Yi-kyung! 46 00:03:47,310 --> 00:03:48,478 Yi-kyung ist schwer verletzt. 47 00:03:48,561 --> 00:03:49,896 Sie könnte sterben. 48 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 Mama wird nicht sterben. 49 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 Also weine nicht um sie. 50 00:03:54,734 --> 00:03:56,236 Sie hatte keine Symptome. 51 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 -Wie kann sie… -Es war ihre Tochter. 52 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 Menschen können keine Monsterisierung auslösen. 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 Monster sind immer noch Menschen. 54 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 Sie leben im Inneren weiter. 55 00:04:22,136 --> 00:04:23,471 Ich kann alles sehen, Eun-yu. 56 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 Ich sehe die Wünsche der Verwandelten. 57 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Aber Yi-kyung wird dort nicht glücklich sein. 58 00:04:32,647 --> 00:04:33,982 Ich muss sie aufhalten. 59 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 Ich muss es tun. 60 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 Du musst das nicht tun. 61 00:04:39,445 --> 00:04:41,322 Warum lebe ich noch? 62 00:04:43,533 --> 00:04:45,743 Ich wünschte, ich wäre einfach ein Monster. 63 00:05:02,468 --> 00:05:03,678 Cha Hyun-su. 64 00:05:20,695 --> 00:05:22,113 Willst du mich damit schlagen? 65 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Bring ihn zurück. 66 00:05:24,615 --> 00:05:25,825 Bring Hyun-su zurück. 67 00:05:25,908 --> 00:05:27,035 Er ist verletzt. 68 00:05:27,618 --> 00:05:28,828 Lass ihn in Ruhe. 69 00:05:28,911 --> 00:05:31,289 Ich habe ihm nur geholfen, weil er verletzt war. 70 00:05:31,372 --> 00:05:32,457 Lass mich in Ruhe. 71 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 Das ist alles deine Schuld. 72 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 Hatte Hyun-su nicht die Kontrolle? 73 00:05:51,476 --> 00:05:52,894 Ich bin auch Hyun-su. 74 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 Der echte Hyun-su, nicht du. 75 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 Wir wollten einander helfen. 76 00:05:56,731 --> 00:05:58,983 Es wäre nicht gut für mich, wenn er stirbt. 77 00:06:01,110 --> 00:06:02,653 Lass ihn in Ruhe und verschwinde. 78 00:06:03,321 --> 00:06:04,155 Wirklich? 79 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 Wäre das ok für dich? 80 00:06:07,158 --> 00:06:09,118 Wäre Cha Hyun-su ok für dich? 81 00:06:10,912 --> 00:06:12,163 Dieser Schwächling? 82 00:06:13,998 --> 00:06:15,083 Ja. 83 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 Was machst du? 84 00:06:24,217 --> 00:06:25,051 Ich weiß nicht. 85 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 Was sollen wir tun? 86 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 Was willst du tun? 87 00:06:41,984 --> 00:06:43,402 Du Mistkerl! 88 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 Unglaublich. 89 00:07:00,128 --> 00:07:01,212 Cha Hyun-su. 90 00:07:15,977 --> 00:07:18,062 MM-1 91 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 Ich wusste, du kommst zurück. 92 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 Wenn du nicht tot umfällst. 93 00:07:26,988 --> 00:07:28,698 Dieser Ort bedeutete dir auch alles. 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 Aber ich weiß nicht, wer du bist. 95 00:07:35,413 --> 00:07:36,831 Nun, so ist es. 96 00:07:36,914 --> 00:07:38,416 Als öffentliche Person 97 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 erkenne ich nicht jeden, der mich erkennt. 98 00:07:45,423 --> 00:07:46,674 Warst du Forscher? 99 00:07:46,757 --> 00:07:48,759 Ich achte nicht auf Menschen. 100 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Ich bin kein großer Fan. 101 00:07:50,678 --> 00:07:52,722 Doch du schienst sehr an mir interessiert. 102 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 Stimmt. 103 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Also sag es mir. 104 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 Wer bist du? 105 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 Dein erstes… 106 00:08:09,572 --> 00:08:10,406 …Testsubjekt. 107 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 Ich wollte es dir zeigen. 108 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 MM-1, oder? 109 00:08:34,889 --> 00:08:35,848 Oder soll ich sagen, 110 00:08:36,432 --> 00:08:37,391 dein Freund 111 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 Nam Sang-won. 112 00:08:49,320 --> 00:08:50,530 Schön, dich wiederzusehen. 113 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Ich hatte Sorge… 114 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 …dass du tot bist. 115 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 Du bist also Nam Sang-won? 116 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 So ein Müll. 117 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 Se-yeon. 118 00:09:08,673 --> 00:09:09,674 Du warst das. 119 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 SANG-WON 120 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 Sang-won… 121 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 Es tut mir leid, Sang-won. 122 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 Seo Yi-kyung ist tot. 123 00:09:32,863 --> 00:09:34,073 Nam Sang-wons Begehren. 124 00:09:35,157 --> 00:09:38,494 Das ist passiert, weil er dem verdammten Experiment entfliehen wollte. 125 00:09:41,080 --> 00:09:43,666 Dank des von dir zugeführten Schmerzes wurde ich frei. 126 00:09:45,167 --> 00:09:47,378 Und du hast das Monster abgetrennt. 127 00:09:56,387 --> 00:09:57,346 Glückwunsch. 128 00:09:58,681 --> 00:10:00,266 Das ist also jetzt mein Ende? 129 00:10:01,726 --> 00:10:02,560 Wieso das denn? 130 00:10:03,769 --> 00:10:05,313 Ich bin dir doch dankbar. 131 00:10:05,896 --> 00:10:07,690 Die Monsterisierung schuf mich. 132 00:10:08,399 --> 00:10:09,734 Aber du hast mich 133 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 vollendet. 134 00:10:13,988 --> 00:10:14,947 Warum dann? 135 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 Warum bist du noch hier, 136 00:10:18,659 --> 00:10:19,952 nach allem? 137 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Folge mir. 138 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 Lange nicht gesehen. 139 00:10:50,399 --> 00:10:51,525 Sag Hallo. 140 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 MM-3? 141 00:10:55,571 --> 00:10:56,739 Ich bin Hwang Chi-seong. 142 00:10:56,822 --> 00:10:58,240 Wie ich sagte, MM-3. 143 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 Das ist mir geläufiger. 144 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 Namen sind nicht so wichtig. 145 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 Oder, Nummer drei? 146 00:11:03,621 --> 00:11:04,872 Nenn mich, wie du willst. 147 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 Dank dir werde ich mich entspannen können. 148 00:11:08,042 --> 00:11:09,710 Leider für dich 149 00:11:09,794 --> 00:11:12,963 werde ich es deinem Freund schwer machen. 150 00:11:25,851 --> 00:11:27,186 Erinnerst du dich 151 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 an dein Lieblingsexperiment? 152 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 Ich dachte, ich mache es mal. 153 00:11:51,168 --> 00:11:52,628 Yong-seok… 154 00:11:52,711 --> 00:11:53,796 Yong-seok! 155 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 Feldwebel Kim? 156 00:12:00,344 --> 00:12:01,262 Yong-seok! 157 00:12:01,846 --> 00:12:02,680 Feldwebel! 158 00:12:12,648 --> 00:12:14,066 Entscheide dich. 159 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 Du kannst einen mitnehmen. 160 00:12:16,944 --> 00:12:18,737 Wir halten immer unser Wort. 161 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Was soll dieses Experiment? 162 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 So finden wir andere wie uns. 163 00:12:26,871 --> 00:12:30,499 Wir stimulieren Begehren. Der erste Schritt der Monsterisierung. 164 00:12:40,092 --> 00:12:40,926 Time out. 165 00:12:42,261 --> 00:12:44,555 Nein! 166 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 Nein, Jong-hyun! 167 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 Jong-hyun! 168 00:12:51,687 --> 00:12:53,022 Nein! 169 00:12:53,856 --> 00:12:54,815 Jong-hyun! 170 00:13:00,488 --> 00:13:01,405 Stört dich das? 171 00:13:02,072 --> 00:13:03,491 Weil du auch ein Mensch bist? 172 00:13:03,574 --> 00:13:05,493 Nein, weil es sinnlos ist. 173 00:13:08,454 --> 00:13:10,706 Wenn stimmt, was Nummer drei sagte, 174 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 sollte es noch mehr MM geben. 175 00:13:14,084 --> 00:13:16,629 Aber ihr hattet wohl noch keinen Erfolg. 176 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 Du bist zu gierig. 177 00:13:30,935 --> 00:13:32,436 Willst du, dass beide sterben? 178 00:13:34,647 --> 00:13:35,898 Dir geht die Zeit aus. 179 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 Entscheide dich. 180 00:13:41,862 --> 00:13:42,738 Feldwebel… 181 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Feldwebel, nein! 182 00:14:06,845 --> 00:14:07,930 Machen Sie das nicht! 183 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 Yong-seok. 184 00:14:09,098 --> 00:14:11,809 Nein! Das ist alles meine Schuld! 185 00:14:11,892 --> 00:14:13,060 Nein, ist es nicht. 186 00:14:14,228 --> 00:14:16,230 Niemand denkt, es ist deine Schuld! 187 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 Du musst überleben, ok? 188 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Was zur Hölle? 189 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 Ich bin wie Sie. 190 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 Wenn ich Sie aufgebe, 191 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 gebe ich mich selbst auf. 192 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 Ich hole Sie alle hier raus. 193 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 Vollidiot. 194 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 Aufstehen. 195 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 Gehen wir. 196 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 Los. 197 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 Scheiße! 198 00:15:57,831 --> 00:15:58,707 Tötet sie. 199 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 Ich mache es. 200 00:16:11,261 --> 00:16:12,638 Enttäusche uns nicht. 201 00:16:39,581 --> 00:16:40,499 Yeong-hu! 202 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 Ist das echt der einzige Weg? 203 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 Es war mein erstes Mal. 204 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 Ich habe die Begierde der Monster oft gesehen, 205 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 aber nie so stark wie bei Yi-kyung. 206 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 Es könnte noch eine Chance geben. 207 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 Wenn Yi-kyung wie ich merkt, dass es 208 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 nicht echt ist. 209 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 Sie könnte zurückkommen? 210 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Ich muss es versuchen. 211 00:18:07,211 --> 00:18:08,504 Aufgeben ist keine Option. 212 00:18:08,587 --> 00:18:09,713 Dann komme ich mit. 213 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 Du bist gerade erst wieder da. 214 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 Was, wenn das Monster zurückkommt? 215 00:18:15,427 --> 00:18:16,261 Nein. 216 00:18:17,221 --> 00:18:18,555 -Das geht nicht. -Hey. 217 00:18:19,556 --> 00:18:22,017 Entschuldige, dass ich dich immer warten lasse. 218 00:18:22,101 --> 00:18:23,852 Aber Yi-kyung ist meine Priorität. 219 00:18:24,561 --> 00:18:25,896 Ich kann dich nicht schützen. 220 00:18:32,569 --> 00:18:33,654 Ich verspreche, 221 00:18:34,321 --> 00:18:35,364 ich hole sie zurück. 222 00:19:22,119 --> 00:19:23,162 Du solltest gehen. 223 00:19:23,745 --> 00:19:24,997 Komm nie wieder. 224 00:19:25,581 --> 00:19:26,623 Vergiss es einfach. 225 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 Sie wollte, dass du gehst. 226 00:19:42,097 --> 00:19:43,640 Hey, Schönling! 227 00:19:43,724 --> 00:19:44,808 Schön, dich zu sehen. 228 00:19:45,475 --> 00:19:48,020 Wir sind einfach füreinander bestimmt. 229 00:20:35,984 --> 00:20:36,818 Guck. 230 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 Deine Yi-kyung. 231 00:20:39,029 --> 00:20:40,072 Sie will ihre Mutter. 232 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 Das kann nicht sein. 233 00:20:43,700 --> 00:20:45,494 Sie ist dein Baby. 234 00:20:45,577 --> 00:20:46,411 Nein! 235 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 Nein? Kann ich sie dann töten? 236 00:20:49,665 --> 00:20:51,667 -Bist du das, Yi-kyung? -Nein, aufhören! 237 00:20:51,750 --> 00:20:53,543 Fass sie nicht an! 238 00:20:54,127 --> 00:20:55,170 Stell dich nicht so an. 239 00:20:55,712 --> 00:20:57,756 So sehr liebst du sie auch nicht. 240 00:20:58,340 --> 00:21:00,300 Hast du überhaupt Mutterliebe? 241 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Bitte nicht. 242 00:21:02,344 --> 00:21:04,096 Du wolltest sie doch töten. 243 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 Das wolltest du. 244 00:21:07,724 --> 00:21:10,560 Nein, das stimmt nicht! 245 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 Du wolltest sie schützen? 246 00:21:14,690 --> 00:21:16,858 Schaffst du es diesmal? 247 00:21:18,151 --> 00:21:19,194 Ja. 248 00:21:20,279 --> 00:21:21,863 Ja, bitte… 249 00:21:44,219 --> 00:21:45,345 Yi-kyung! 250 00:21:47,848 --> 00:21:49,516 Das ist das Monster, das du schufst. 251 00:21:53,687 --> 00:21:57,649 Es hat so viele das Leben gekostet. Alles deinetwegen. 252 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 Was machst du jetzt? 253 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Es könnte dein Kind ein für alle Mal töten. 254 00:22:10,287 --> 00:22:11,330 Töte es einfach. 255 00:22:15,959 --> 00:22:18,337 Nur dann kannst du dein Kind schützen. 256 00:22:28,263 --> 00:22:29,348 Yi-kyung! 257 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 -Yi-kyung! -Yi-kyung! 258 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Reiß dich zusammen! 259 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 -Yi-kyung! -Das Ding will dein Kind töten! 260 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 Wartet. 261 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Wartet kurz. 262 00:22:49,618 --> 00:22:51,161 Ich bin gleich wieder da. 263 00:22:51,244 --> 00:22:52,746 Ich muss völlig verrückt sein. 264 00:23:15,143 --> 00:23:16,645 Stirb, Arschloch! 265 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 Feldwebel Kim! 266 00:23:35,455 --> 00:23:36,456 Du stirbst da draußen. 267 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 Warum hast du das getan? 268 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Warum? 269 00:23:42,087 --> 00:23:43,672 Warum zur Hölle? 270 00:24:18,248 --> 00:24:19,374 Seo-jin! 271 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 Feldwebel Kim! 272 00:25:38,536 --> 00:25:39,663 Wo gehen wir hin? 273 00:25:41,248 --> 00:25:42,540 Wo du herkamst. 274 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Das Obst ist fast reif. 275 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Diesmal ist es anders. 276 00:25:49,339 --> 00:25:51,549 Es wird etwas Außergewöhnliches passieren. 277 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Du voran. 278 00:26:09,109 --> 00:26:11,403 Wir gehen zum Stadion. 279 00:26:17,784 --> 00:26:19,953 Hat der Zug Krähe wirklich Ye-seul mitgenommen? 280 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Warum sollten sie? 281 00:26:21,913 --> 00:26:24,291 Hast du Seung-wan noch nicht gefunden? 282 00:26:27,836 --> 00:26:30,130 Ist er ein Monster oder hat er Monster versteckt? 283 00:26:30,213 --> 00:26:32,340 Das ist jetzt auch egal. 284 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 Er wird so oder so bestraft. 285 00:27:00,076 --> 00:27:02,120 Ich sehe Fr. Ji, Feldwebel Tak. 286 00:27:04,289 --> 00:27:07,417 BÜRO 287 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 Sie ging gerade ins Büro. 288 00:27:30,857 --> 00:27:32,233 Wo gehen wir hin? 289 00:27:34,444 --> 00:27:35,904 Entschuldigst du dich so? 290 00:27:37,238 --> 00:27:39,491 Alles ok, Mama. Ich verstehe dich. 291 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Was ist? 292 00:27:44,204 --> 00:27:45,455 Warum sagst du nichts? 293 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 Willst du mich jetzt ignorieren? 294 00:27:49,209 --> 00:27:51,252 Ich habe alles gemacht, was du gesagt hast! 295 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Ye-seul. 296 00:27:54,422 --> 00:27:56,132 Ich brauche deine Hilfe. 297 00:27:56,800 --> 00:27:58,843 Von jetzt an werden die, die ihre Symptome verbergen, 298 00:27:58,927 --> 00:28:01,721 und die, die ihnen helfen, die Konsequenzen zu spüren bekommen. 299 00:28:11,981 --> 00:28:13,274 Wussten Sie davon? 300 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 Ich hatte keine Ahnung. 301 00:28:16,069 --> 00:28:17,529 Mama, komm. 302 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 Mama! 303 00:28:31,751 --> 00:28:34,003 Du hast mich in Gefahr gebracht. 304 00:28:38,508 --> 00:28:41,177 Ich helfe dir zum letzten Mal. 305 00:28:42,345 --> 00:28:44,472 Geh da raus. Das ist der Ausgang. 306 00:28:45,724 --> 00:28:47,058 Oder geh zurück zu Tak. 307 00:28:48,059 --> 00:28:49,477 Mama, bitte. 308 00:28:49,561 --> 00:28:50,520 Es tut mir leid, ok? 309 00:28:50,603 --> 00:28:52,147 Tu mir das nicht an. 310 00:28:52,230 --> 00:28:53,064 Mama! 311 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 Warum nennst du mich immer so? 312 00:28:57,736 --> 00:29:01,448 Deine echte Mama wurde zum Monster und starb vor einem Jahr. 313 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 Weißt du, wie sehr ich mir wünschte, Mama genannt zu werden? 314 00:29:09,914 --> 00:29:12,125 Ich wollte es sogar in meinen Träumen hören. 315 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 Aber nicht von dir. 316 00:29:15,295 --> 00:29:16,129 Von meinem Sohn. 317 00:29:19,174 --> 00:29:20,008 Kapiert? 318 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Mein Sohn. 319 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 Ich glaube es nicht. 320 00:29:38,318 --> 00:29:42,197 Durch das Zusammenleben bist du mir wohl ans Herz gewachsen. 321 00:29:43,031 --> 00:29:45,492 Ich hätte fast einen großen Fehler gemacht. 322 00:29:48,703 --> 00:29:51,498 Wo führt das hin? 323 00:29:58,296 --> 00:30:00,882 Du hättest gehen sollen, als ich dir die Chance gab. 324 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 Mama, tu mir das bitte nicht an. 325 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 Ich schwöre, sie ging hier rein. 326 00:30:14,270 --> 00:30:15,104 Aber… 327 00:30:19,150 --> 00:30:21,319 Mama, bitte. 328 00:30:22,445 --> 00:30:23,404 Mama! 329 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 Ich habe Angst. 330 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 Sag Hallo, Ye-seul. 331 00:30:33,873 --> 00:30:35,124 Das ist mein Sohn. 332 00:31:00,358 --> 00:31:01,734 Mein Sohn! 333 00:31:01,818 --> 00:31:03,111 Mein Sohn! 334 00:31:35,977 --> 00:31:37,186 Hey, Göre. 335 00:31:38,062 --> 00:31:39,314 Du lebst ja noch. 336 00:31:48,907 --> 00:31:50,116 Wie lange ist es her? 337 00:31:52,619 --> 00:31:53,953 Nur, damit du es weißt. 338 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 Wir können nichts tun. 339 00:31:57,373 --> 00:31:58,291 Ich weiß. 340 00:32:01,044 --> 00:32:02,295 Wir sollen warten, oder? 341 00:33:34,971 --> 00:33:36,180 Ich gebe euch ein Zeichen. 342 00:34:51,172 --> 00:34:52,590 Yi-kyung! 343 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 Du musst aufhören. 344 00:34:54,050 --> 00:34:55,635 Wir müssen zurückgehen. 345 00:34:56,469 --> 00:34:59,180 Hör bitte auf. Reiß dich zusammen. 346 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Yi-kyung! 347 00:35:16,489 --> 00:35:17,740 Wir können nicht bleiben. 348 00:35:17,824 --> 00:35:19,325 Wir lassen sie nicht im Stich. 349 00:35:19,408 --> 00:35:21,869 Wir müssen sie hochziehen oder so. 350 00:35:54,193 --> 00:35:56,070 Nein! 351 00:36:02,243 --> 00:36:03,786 Wir brauchen mehr Zeit. 352 00:36:05,746 --> 00:36:07,206 Was soll das? Bist du verrückt? 353 00:36:07,290 --> 00:36:08,207 Bind mich los. 354 00:36:08,291 --> 00:36:09,500 Bind mich jetzt los. 355 00:36:09,584 --> 00:36:10,710 Lass mich gehen! 356 00:36:17,300 --> 00:36:18,342 Lass mich gehen! 357 00:36:18,426 --> 00:36:20,970 Chan-yeong, nein! 358 00:36:21,053 --> 00:36:23,639 Nein! 359 00:36:41,699 --> 00:36:42,992 Park Chan-yeong! 360 00:36:59,717 --> 00:37:00,718 Cha Hyun-su! 361 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 Cha Hyun-su! 362 00:37:05,139 --> 00:37:06,182 Wach auf! 363 00:37:19,779 --> 00:37:20,738 Mama! 364 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 Hier drüben. 365 00:37:33,501 --> 00:37:34,961 Mama, ich bin hier drüben! 366 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 Yi-kyung. 367 00:37:46,347 --> 00:37:47,223 Wir müssen gehen. 368 00:37:47,932 --> 00:37:48,766 Schnell. 369 00:37:50,851 --> 00:37:52,228 Sie ist nicht dein Kind. 370 00:37:52,853 --> 00:37:54,522 Dein echtes Kind wartet auf dich. 371 00:37:55,064 --> 00:37:56,482 Wir müssen gehen. 372 00:37:56,565 --> 00:37:57,400 Los. 373 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Nein. 374 00:37:59,986 --> 00:38:01,821 Los, schnell. 375 00:38:01,904 --> 00:38:02,863 Nein. 376 00:38:04,949 --> 00:38:06,200 -Los. -Nein! 377 00:38:19,755 --> 00:38:21,757 Nein! 378 00:38:41,610 --> 00:38:42,611 Cha Hyun-su! 379 00:47:33,809 --> 00:47:38,814 Untertitel von: Danjela Brückner