1 00:00:19,436 --> 00:00:21,396 ORIHINAL NA STORY WEBTOON NA SWEET HOME NINA CARNBY KIM AT YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,893 SWEET HOME 3 00:01:01,895 --> 00:01:04,272 Pinaplano kong magpakamatay. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,401 Pero, aalis ako sa lugar na 'to… 5 00:01:09,319 --> 00:01:10,361 para mabuhay. 6 00:01:10,445 --> 00:01:14,032 Hindi ka mamamatay kahit gustuhin mo. Isa kang "Malataong Halimaw." 7 00:01:14,532 --> 00:01:16,367 Mas matibay ka kaysa sa iba. 8 00:01:16,451 --> 00:01:19,412 Nararamdaman kong may napakaespesyal na MH ang isisilang. 9 00:01:20,038 --> 00:01:22,457 Kaya mo bang gumawa ng bakuna sa tulong ko? 10 00:01:22,540 --> 00:01:24,834 Ayos lang ba sa 'yo kahit mamatay ka? 11 00:01:24,918 --> 00:01:26,836 Binalaan kita na wala 'yong patutunguhan. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Aminin mo na lang. 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,380 Isa kang halimaw. 14 00:01:29,464 --> 00:01:30,715 Tama ka. 15 00:01:30,799 --> 00:01:32,217 Halimaw nga ako. 16 00:01:42,227 --> 00:01:45,396 Makikita mo na, wala kang kayang protektahan. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Mamuhay ka sa kabiguan, hindi magagawang mamatay. 18 00:01:54,656 --> 00:01:56,574 Wala akong magawa. 19 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 Gusto ko lang maging disenteng tao. 20 00:02:06,876 --> 00:02:08,545 Gusto mo bang mamatay nang gano'n na lang? 21 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 'Yon ba ang gusto mo? 22 00:02:13,716 --> 00:02:14,717 Sinungaling. 23 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Sinabi ko na sa 'yo… 24 00:02:18,012 --> 00:02:19,389 kaya kitang tulungan. 25 00:02:19,889 --> 00:02:22,183 Tutuparin ko ang mga pangarap mo. 26 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 Lahat ng 'yon. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Heto na. 28 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 -Kumain na tayo. -Tikman nga natin. 29 00:02:29,899 --> 00:02:30,859 Mukhang masarap, honey. 30 00:02:31,776 --> 00:02:33,778 -Ang sarap! -Higupin mo muna 'yong sabaw. 31 00:02:33,862 --> 00:02:35,446 Sige na. Tikman mo, Hyun-su. 32 00:02:35,530 --> 00:02:36,406 Heto. 33 00:02:38,867 --> 00:02:40,618 Pero hindi 'to totoo. 34 00:02:40,702 --> 00:02:43,955 Hindi na mahalaga 'yon, basta masaya ka. 35 00:02:44,455 --> 00:02:48,126 Diyan ka na lang sa panaginip mo. 36 00:02:48,209 --> 00:02:50,461 Ako naman ang magdurusa sa impyernong 'to para sa 'yo. 37 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 Ayaw ko. 38 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 Ang tigas ng ulo mo. 39 00:03:34,714 --> 00:03:36,132 Hyun-su! 40 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 "Isa kang pagkakamali." 41 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 "Isa kang halimaw." 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Wala akong anak na halimaw. 43 00:03:41,804 --> 00:03:44,307 Ginamit mo ba 'yang mga kamay mo para gawin silang halimaw? 44 00:03:44,390 --> 00:03:45,475 Ate! 45 00:03:47,352 --> 00:03:48,478 Malala ang lagay ng mama mo. 46 00:03:48,561 --> 00:03:49,896 Puwede siyang mamatay. 47 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 Hindi mamamatay si Mama. 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 Kaya 'wag mo siyang iyakan. 49 00:03:54,734 --> 00:03:56,236 Wala siyang sintomas. 50 00:03:56,319 --> 00:03:58,029 -Paano siya biglang… -Ang anak niya. 51 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 Hindi mapapalabas ng isang tao ang pagiging halimaw. 52 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 Tao pa rin ang mga halimaw. 53 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 Nananatili silang buhay sa loob. 54 00:04:22,178 --> 00:04:23,471 Nakikita ko ang lahat, Eun-yu. 55 00:04:24,055 --> 00:04:26,140 Nakikita ko ang mga hinahangad ng mga taong naging halimaw. 56 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Pero si Ate… hindi pa rin siya magiging masaya roon. 57 00:04:32,647 --> 00:04:33,982 Kailangan kong tapusin 'to. 58 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 Ako dapat. 59 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 Hindi mo kailangang gawin 'to. 60 00:04:39,445 --> 00:04:41,322 Bakit buhay pa rin ako? 61 00:04:43,533 --> 00:04:45,743 Sana naging halimaw na lang ako. 62 00:05:02,468 --> 00:05:03,678 Cha Hyun-su. 63 00:05:20,695 --> 00:05:22,113 Hahampasin mo ba ako niyan? 64 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Ibalik mo siya. 65 00:05:24,615 --> 00:05:25,825 Ibalik mo si Hyun-su. 66 00:05:25,908 --> 00:05:27,035 Nasaktan siya. 67 00:05:27,618 --> 00:05:28,828 Hayaan mo siyang magpahinga. 68 00:05:28,911 --> 00:05:31,289 Tinutulungan ko lang siya dahil nasasaktan siya. 69 00:05:31,372 --> 00:05:32,457 Pagbigyan mo na ako. 70 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 Kasalanan mo ang lahat ng 'to. 71 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 Hindi ba si Hyun-su ang may kontrol? 72 00:05:51,476 --> 00:05:52,894 Ako rin si Hyun-su. 73 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 'Yong totoong Hyun-su, hindi ikaw. 74 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 Nagkasundo kami na magtutulungan. 75 00:05:56,731 --> 00:05:58,983 Hindi makakabuti sa 'kin kung mamamatay siya. 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,653 Lubayan mo na siya, lumayas ka na. 77 00:06:03,321 --> 00:06:04,155 Talaga? 78 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 Ayos lang ba sa 'yo 'yon? 79 00:06:07,158 --> 00:06:09,118 Ayos lang sa 'yo ang Cha Hyun-su… 80 00:06:10,912 --> 00:06:12,163 na lalampa-lampa? 81 00:06:13,998 --> 00:06:15,083 Oo. 82 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 Ano'ng ginagawa mo? 83 00:06:24,217 --> 00:06:25,051 Hindi ko alam. 84 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 Ano ba ang dapat nating gawin? 85 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 Ano'ng gusto mong gawin? 86 00:06:41,984 --> 00:06:43,402 Gago ka talaga! 87 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 Pambihira. 88 00:07:00,128 --> 00:07:01,212 Cha Hyun-su. 89 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 Alam kong babalik ka. 90 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 'Yon ay kung buhay ka pa. 91 00:07:26,988 --> 00:07:28,698 Mahalaga rin sa 'yo ang lugar na ito. 92 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 Pero hindi kita kilala. 93 00:07:35,413 --> 00:07:36,831 Gano'n na nga. 94 00:07:36,914 --> 00:07:38,416 Dahil sikat ako, 95 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 hindi ko kilala lahat ng nakakakilala sa 'kin. 96 00:07:45,423 --> 00:07:46,674 Dati ka bang researcher? 97 00:07:46,757 --> 00:07:48,759 Hindi ko masyadong pinagtutuunan ng pansin ang mga tao. 98 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Hindi ako interesado sa kanila. 99 00:07:50,678 --> 00:07:52,722 Pero mukhang interesado ka talaga sa 'kin. 100 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 Oo. 101 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Kaya sabihin mo. 102 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 Sino ka ba? 103 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 Ang una mong… 104 00:08:09,572 --> 00:08:10,406 test subject. 105 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 Gusto ko talagang ipakita sa 'yo. 106 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 MH-1, tama ba? 107 00:08:34,889 --> 00:08:35,848 O dapat ba 108 00:08:36,432 --> 00:08:37,391 ang iyong kaibigan, 109 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 si Nam Sang-won? 110 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 Masaya akong makita ka ulit. 111 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Nag-alala ako… 112 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 na baka namatay ka na. 113 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 Ikaw si Nam Sang-won? 114 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 Anong katarantaduhan 'yan? 115 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 Se-yeon. 116 00:09:08,673 --> 00:09:09,674 Ginagawa mo 'to. 117 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 SANG-WON 118 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 Sang-won… 119 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 Pasensiya na, Sang-won. 120 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 Patay na si Seo Yi-kyung. 121 00:09:32,738 --> 00:09:34,073 Ang mga hinahangad ni Nam Sang-won. 122 00:09:35,157 --> 00:09:38,494 Nangyari 'to dahil gusto niyang takasan ang buwisit na eksperimento mo. 123 00:09:41,080 --> 00:09:43,666 Naging malaya ako salamat sa pagpapahirap mo sa 'kin. 124 00:09:45,167 --> 00:09:47,378 At nagawa mong paghiwalayin ang halimaw mula sa tao. 125 00:09:56,387 --> 00:09:57,346 Ang galing mo. 126 00:09:58,681 --> 00:10:00,266 Ito na ba ang katapusan ko? 127 00:10:01,726 --> 00:10:02,560 Bakit naman? 128 00:10:03,769 --> 00:10:05,313 Nagpapasalamat pa nga ako sa 'yo. 129 00:10:05,896 --> 00:10:07,690 Ang pagiging halimaw ang bumuo sa pagkatao ko. 130 00:10:08,399 --> 00:10:09,734 Pero ikaw… 131 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 ang bumuo sa akin. 132 00:10:13,988 --> 00:10:14,947 Kung gano'n, bakit? 133 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 Bakit nandito ka pa rin… 134 00:10:18,659 --> 00:10:19,952 matapos ang lahat? 135 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Sumunod ka. 136 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 Naalala mo pa ba siya? 137 00:10:50,399 --> 00:10:51,525 Batiin mo siya. 138 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 MH-3? 139 00:10:55,571 --> 00:10:56,739 Hwang Chi-seong ang pangalan ko. 140 00:10:56,822 --> 00:10:58,240 Uulitin ko, MH-3. 141 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 Mas sanay ako ro'n. 142 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 Di naman mahalaga ang pangalan. 143 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 Di ba, Number Three? 144 00:11:03,621 --> 00:11:04,872 Bahala ka. 145 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 Guminhawa ang pakiramdam ko dahil sa 'yo. 146 00:11:08,042 --> 00:11:09,710 Malas mo lang, 147 00:11:09,794 --> 00:11:12,963 papahirapan ko ang kaibigan mo. 148 00:11:25,851 --> 00:11:27,186 Naaalala mo ba 149 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 ang paborito mong eksperimento? 150 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 Sinubukan ko rin 'yon gawin. 151 00:11:51,168 --> 00:11:52,628 Yong-seok… 152 00:11:52,711 --> 00:11:53,796 Yong-seok! 153 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 Sergeant Kim? 154 00:12:00,344 --> 00:12:01,262 Yong-seok! 155 00:12:01,846 --> 00:12:02,680 Sergeant Kim! 156 00:12:12,648 --> 00:12:14,066 Mamili ka. 157 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 Isa lang ang puwede mong iligtas. 158 00:12:16,944 --> 00:12:18,737 Tumutupad kami sa usapan. 159 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Para saan ba ang eksperimentong 'to? 160 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 Para hanapin ang mga katulad namin. 161 00:12:26,871 --> 00:12:30,499 Pinapalakas namin ang paghahangad nila na unang hakbang para maging halimaw. 162 00:12:40,092 --> 00:12:40,926 Time-out. 163 00:12:42,261 --> 00:12:44,555 'Wag! 164 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 'Wag! Jong-hyun! 165 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 Jong-hyun! 166 00:12:51,687 --> 00:12:53,022 'Wag! 167 00:12:53,856 --> 00:12:54,815 Jong-hyun! 168 00:13:00,488 --> 00:13:01,405 Nababahala ka ba? 169 00:13:02,072 --> 00:13:03,491 Dahil tao ka rin? 170 00:13:03,574 --> 00:13:05,493 Hindi, dahil wala 'tong kuwenta. 171 00:13:08,454 --> 00:13:10,706 Kung totoo ang sinasabi ni Number Three, 172 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 dapat marami pang mga MH. 173 00:13:14,084 --> 00:13:16,629 Pero parang kulang pa ang ginagawa n'yo. 174 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 Masyado kang gahaman. 175 00:13:30,935 --> 00:13:32,436 Gusto mo ba silang mamatay? 176 00:13:34,647 --> 00:13:35,898 Nauubusan ka na ng oras. 177 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 Mamili ka na. 178 00:13:41,862 --> 00:13:42,738 Sergeant Kim… 179 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Sergeant Kim, 'wag! 180 00:14:06,845 --> 00:14:07,930 'Wag mong gawin 'yan! 181 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 Yong-seok. 182 00:14:09,098 --> 00:14:11,809 Hindi! Kasalanan ko 'to! 183 00:14:11,892 --> 00:14:13,060 Wala kang kasalanan. 184 00:14:14,228 --> 00:14:16,230 Walang naninisi sa 'yo. 185 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 Kailangan mong mabuhay, a? 186 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Ano'ng ginagawa mo? 187 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 Parehas lang tayo. 188 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 Kung susukuan kita, 189 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 parang sumuko na rin ako. 190 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 Ilalabas ko kayong lahat dito. 191 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 Di ka talaga nag-iisip. 192 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 Tumayo ka. 193 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 Umalis na tayo rito. 194 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 Tara na. 195 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 'Tang ina! 196 00:15:57,831 --> 00:15:58,707 Patayin n'yo sila. 197 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 Ako na'ng bahala. 198 00:16:11,261 --> 00:16:12,638 'Wag mo na kaming ipapahiya, a. 199 00:16:39,581 --> 00:16:40,499 Yeong-hu! 200 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 Wala na bang ibang paraan? 201 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 Ngayon ko lang nakita 'yon. 202 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 Marami na rin akong nakitang hinahangad nila, 203 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 pero di ako nakalapit kagaya kay Ate. 204 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 May pag-asa pa siguro… 205 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 kung magigising si Ate sa katotohanan, 206 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 kagaya ko. 207 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 Para bumalik siya sa dati? 208 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Kailangan kong subukan. 209 00:18:07,211 --> 00:18:08,504 Di tayo puwedeng sumuko. 210 00:18:08,587 --> 00:18:09,713 Sasama ako sa 'yo. 211 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 Kakabalik mo lang rin. 212 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 Paano kung kontrolin ka na naman ng halimaw? 213 00:18:15,427 --> 00:18:16,261 Hindi. 214 00:18:17,221 --> 00:18:18,555 -Hindi puwede. -Ano ba? 215 00:18:19,556 --> 00:18:22,017 Pasensiya na kung palagi kitang pinaghihintay, 216 00:18:22,101 --> 00:18:23,852 pero mas importante si Ate ngayon. 217 00:18:24,436 --> 00:18:25,896 Hindi kita maproprotektahan. 218 00:18:32,569 --> 00:18:33,654 Pangako, 219 00:18:34,321 --> 00:18:35,364 ibabalik ko siya. 220 00:19:22,119 --> 00:19:23,162 Umalis ka na. 221 00:19:23,745 --> 00:19:24,997 At 'wag ka nang babalik. 222 00:19:25,581 --> 00:19:26,623 Kalimutan mo na siya. 223 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 Di ka nga niya pinigilang umalis. 224 00:19:42,097 --> 00:19:43,640 Uy, pogi! 225 00:19:43,724 --> 00:19:44,808 Ikaw na naman. 226 00:19:45,475 --> 00:19:48,020 Sabi sa 'yo, tayo talaga ang nakatadhana. 227 00:20:35,984 --> 00:20:36,818 Halika rito. 228 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 Nandito ang anak mo, Yi-kyung. 229 00:20:39,029 --> 00:20:40,197 Hinahanap niya ang nanay niya. 230 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 Di 'yan totoo. 231 00:20:43,700 --> 00:20:45,494 Anak mo siya. 232 00:20:45,577 --> 00:20:46,411 Hindi! 233 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 Hindi mo siya anak? E di, puwede ko siyang patayin? 234 00:20:49,665 --> 00:20:51,667 -Ikaw ba 'yan, Ate? -Hindi, tumigil ka! 235 00:20:51,750 --> 00:20:53,543 'Wag mo siyang saktan! 236 00:20:54,127 --> 00:20:55,170 Tumigil ka na. 237 00:20:55,712 --> 00:20:57,756 Hindi mo naman siya mahal. 238 00:20:58,340 --> 00:21:00,300 May alam ka ba sa pagiging ina? 239 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Pakiusap, 'wag! 240 00:21:02,344 --> 00:21:04,096 Gusto mo siyang patayin, di ba? 241 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 'Yon ang gusto mo. 242 00:21:07,724 --> 00:21:10,560 Hindi, hindi 'yan totoo! 243 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 Gusto mo siyang protektahan? 244 00:21:14,690 --> 00:21:16,858 Magagawa mo na ba 'yon? 245 00:21:18,151 --> 00:21:19,194 Kaya ko. 246 00:21:20,279 --> 00:21:21,863 Kaya ko, kaya pakiusap… 247 00:21:44,219 --> 00:21:45,345 Ate! 248 00:21:47,848 --> 00:21:49,516 'Yan ang halimaw na ginawa mo. 249 00:21:53,687 --> 00:21:57,649 Marami siyang pinatay, dahil sa 'yo. 250 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 Ano'ng gagawin mo? 251 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Baka patayin niya rin ang anak mo. 252 00:22:10,287 --> 00:22:11,330 Patayin mo na siya. 253 00:22:15,959 --> 00:22:18,337 Para mabuhay ang anak mo. 254 00:22:28,263 --> 00:22:29,348 Ate! 255 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 -Ate! -Ate! 256 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Umayos ka! 257 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 -Ate! -Papatayin niya ang anak mo! 258 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 Sandali. 259 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Sandali lang. 260 00:22:49,618 --> 00:22:51,161 Babalik ako. 261 00:22:51,244 --> 00:22:52,746 Nababaliw na yata ako. 262 00:23:15,143 --> 00:23:16,645 Mamatay ka na, gago ka! 263 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 Sergeant Kim! 264 00:23:35,455 --> 00:23:36,414 Mamamatay ka lang diyan. 265 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 Bakit mo ginawa 'yon? 266 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Bakit? 267 00:23:42,087 --> 00:23:43,672 Bakit mo ginawa 'yon? 268 00:24:18,248 --> 00:24:19,374 Seo-jin! 269 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 Sergeant Kim! 270 00:25:38,536 --> 00:25:39,663 Saan tayo pupunta? 271 00:25:41,248 --> 00:25:42,540 Kung saan ka nanggaling. 272 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Pahinog na ang bunga. 273 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Ibang-iba na 'to. 274 00:25:49,339 --> 00:25:51,549 May kakaibang mangyayari mamaya. 275 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Mauna ka na. 276 00:26:09,109 --> 00:26:11,403 Pupunta tayo sa stadium. 277 00:26:17,784 --> 00:26:19,953 Dinakip ba talaga ng Crow Platoon si Ye-seul? 278 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Bakit kaya? 279 00:26:21,913 --> 00:26:24,291 Hindi n'yo pa ba nakikita si Seung-wan? 280 00:26:27,836 --> 00:26:30,130 Halimaw na ba siya o tinago niya ang mga halimaw? 281 00:26:30,213 --> 00:26:32,340 Di na mahalaga 'yon. 282 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 Mapaparusahan pa rin naman siya. 283 00:27:00,076 --> 00:27:02,120 Nandoon si Chief Ji, Sergeant Tak. 284 00:27:04,289 --> 00:27:07,417 OPISINA 285 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 Kapapasok lang niya sa opisina. 286 00:27:30,857 --> 00:27:32,233 Saan ba tayo pupunta? 287 00:27:34,444 --> 00:27:35,904 Ganiyan ba kayo humingi ng tawad? 288 00:27:37,238 --> 00:27:38,073 Ayos lang, Mama. 289 00:27:38,156 --> 00:27:39,491 Naiintindihan ko kayo. 290 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Ano'ng problema? 291 00:27:44,204 --> 00:27:45,455 Bakit hindi kayo nagsasalita? 292 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 Hindi n'yo ba ako papansinin? 293 00:27:49,209 --> 00:27:51,252 Sinunod ko lahat ng utos n'yo! 294 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Ye-seul. 295 00:27:54,422 --> 00:27:56,132 Kailangan ko ng tulong mo. 296 00:27:56,800 --> 00:27:58,843 Mula ngayon, ang mga taong may sintomas 297 00:27:58,927 --> 00:28:01,721 at mga kumukupkop sa kanila ay haharap sa kaukulang parusa. 298 00:28:11,981 --> 00:28:13,274 May alam ka ba rito? 299 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 Wala akong alam. 300 00:28:16,069 --> 00:28:17,529 Mama, ano ba. 301 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 Mama! 302 00:28:31,751 --> 00:28:34,003 Ipinapahamak mo 'ko. 303 00:28:38,508 --> 00:28:41,177 Ito na ang huling beses na tutulungan kita. 304 00:28:42,345 --> 00:28:44,472 Dito ka lumabas. Dito ang labasan. 305 00:28:45,724 --> 00:28:47,058 O bumalik ka kay Sergeant Tak. 306 00:28:48,059 --> 00:28:49,477 Mama, pakiusap. 307 00:28:49,561 --> 00:28:50,520 Sorry na, a? 308 00:28:50,603 --> 00:28:52,147 'Wag n'yong gawin sa 'kin 'to. 309 00:28:52,230 --> 00:28:53,064 Mama! 310 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 Bakit mo ba 'ko tinatawag na "mama"? 311 00:28:57,736 --> 00:29:01,448 May isang taon nang maging halimaw at namatay ang totoo mong nanay. 312 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 Alam mo bang gusto kong matawag na "mama"? 313 00:29:09,914 --> 00:29:12,125 Kahit sa panaginip gusto kong marinig 'yon. 314 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 Pero di galing sa 'yo. 315 00:29:15,295 --> 00:29:16,129 Sa anak ko. 316 00:29:19,174 --> 00:29:20,008 Naiintindihan mo? 317 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Sa anak ko. 318 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 Pambihira talaga. 319 00:29:38,318 --> 00:29:42,197 Siguro napamahal na ako sa 'yo dahil matagal tayong nagkasama. 320 00:29:43,031 --> 00:29:45,492 Muntik na akong magkamali. 321 00:29:48,703 --> 00:29:51,498 Saan ba papunta 'yan? 322 00:29:58,296 --> 00:30:00,882 Umalis ka na dapat no'ng mabait pa ako sa 'yo. 323 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 Ma, 'wag n'yong gawin sa 'kin 'to. 324 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 Nakita ko talaga siyang pumasok dito. 325 00:30:14,270 --> 00:30:15,104 Pero… 326 00:30:19,150 --> 00:30:21,319 Mama, pakiusap. 327 00:30:22,445 --> 00:30:23,404 Mama! 328 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 Natatakot ako. 329 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 Batiin mo siya, Ye-seul. 330 00:30:33,873 --> 00:30:35,124 Siya ang anak ko. 331 00:31:00,358 --> 00:31:01,734 Anak ko! 332 00:31:01,818 --> 00:31:03,111 Anak ko! 333 00:31:35,977 --> 00:31:37,186 Uy, bata. 334 00:31:38,062 --> 00:31:39,314 Buhay ka pa pala. 335 00:31:48,907 --> 00:31:50,116 Gaano na ba katagal? 336 00:31:52,619 --> 00:31:53,953 Ipapaalala ko lang sa 'yo, 337 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 wala tayong magagawa. 338 00:31:57,373 --> 00:31:58,291 Alam ko. 339 00:32:01,044 --> 00:32:02,295 Maghintay daw tayo, di ba? 340 00:33:34,971 --> 00:33:36,014 Hintayin mo ang senyas ko. 341 00:34:51,172 --> 00:34:52,590 Ate! 342 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 Tumigil ka na. 343 00:34:54,050 --> 00:34:55,635 Kailangan na nating bumalik. 344 00:34:56,469 --> 00:34:59,180 Tumigil ka na. Gumising ka na. 345 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Ate! 346 00:35:16,489 --> 00:35:17,740 Hindi tayo puwedeng magtagal dito. 347 00:35:17,824 --> 00:35:19,325 'Wag mo sabihing iiwanan natin sila. 348 00:35:19,408 --> 00:35:21,869 Kailangan natin silang hilahin palabas. 349 00:35:54,193 --> 00:35:56,070 Hindi! 350 00:36:02,243 --> 00:36:03,786 Kaunting oras pa. 351 00:36:05,746 --> 00:36:07,206 Ano'ng ginawa mo? Nababaliw ka na ba? 352 00:36:07,290 --> 00:36:08,207 Pakawalan mo ako. 353 00:36:08,291 --> 00:36:09,500 Pakawalan mo nga ako. 354 00:36:09,584 --> 00:36:10,710 Bitawan mo 'ko! 355 00:36:17,300 --> 00:36:18,342 Bitawan mo 'ko! 356 00:36:18,426 --> 00:36:20,970 Chan-yeong, 'wag! 357 00:36:21,053 --> 00:36:23,639 'Wag! 358 00:36:41,699 --> 00:36:42,992 Park Chan-yeong! 359 00:36:59,717 --> 00:37:00,718 Cha Hyun-su! 360 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 Cha Hyun-su! 361 00:37:05,139 --> 00:37:06,182 Gumising ka! 362 00:37:19,779 --> 00:37:20,738 Mama! 363 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 Nandito ako! 364 00:37:33,501 --> 00:37:34,961 Mama, nandito ako! 365 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 Ate. 366 00:37:46,347 --> 00:37:47,223 Umalis na tayo. 367 00:37:47,932 --> 00:37:48,766 Dali na. 368 00:37:50,851 --> 00:37:52,228 Hindi mo siya anak. 369 00:37:52,853 --> 00:37:54,522 Hinihintay ka ng tunay mong anak. 370 00:37:55,064 --> 00:37:56,482 Kailangan na nating umalis. 371 00:37:56,565 --> 00:37:57,400 Tara na. 372 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Hindi. 373 00:37:59,986 --> 00:38:01,821 Bilisan mo na. 374 00:38:01,904 --> 00:38:02,863 Hindi. 375 00:38:04,949 --> 00:38:06,200 -Tara na. -Ayaw ko! 376 00:38:19,755 --> 00:38:21,757 Ayaw ko! 377 00:38:41,610 --> 00:38:42,611 Cha Hyun-su! 378 00:47:33,809 --> 00:47:38,814 Tagapagsalin ng subtitle: Alexis Mallari