1 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 DA SWEET HOME DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:56,473 --> 00:00:59,893 SWEET HOME 3 00:01:01,895 --> 00:01:04,272 Volevo suicidarmi. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,735 Ma oggi lascio questo posto 5 00:01:09,319 --> 00:01:10,361 per sopravvivere. 6 00:01:10,445 --> 00:01:14,032 Non puoi morire neanche se lo vuoi. Sei un "Mostro Umano". 7 00:01:14,532 --> 00:01:16,367 Supererai tutti gli altri. 8 00:01:16,451 --> 00:01:19,412 Ho la sensazione che nascerà un MU molto speciale. 9 00:01:20,038 --> 00:01:22,457 Puoi sviluppare un vaccino con il mio aiuto? 10 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 Saresti disposto ad accettare anche se dovessi morire? 11 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Te l'avevo detto che era inutile. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Su, ammettilo. 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,380 Sei un mostro. 14 00:01:29,464 --> 00:01:30,715 Sì. 15 00:01:30,799 --> 00:01:32,217 Sono un mostro. 16 00:01:42,227 --> 00:01:45,396 Realizza che non puoi proteggere niente. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Vivi nella disperazione, senza poter morire. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 MU-3, MU-4 19 00:01:54,656 --> 00:01:56,574 Non ho potuto fare niente. 20 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 Volevo solo diventare una brava persona. 21 00:02:06,876 --> 00:02:08,545 Vuoi morire in modo patetico? 22 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 È questo che vuoi? 23 00:02:13,716 --> 00:02:14,717 Bugiardo. 24 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Ti ho già detto 25 00:02:18,012 --> 00:02:19,556 che posso aiutarti. 26 00:02:19,639 --> 00:02:22,142 Posso realizzare i tuoi sogni. 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,810 Tutti quanti. 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 È pronto. 29 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 - Ecco qua. - Vediamo. 30 00:02:29,899 --> 00:02:30,859 Sembra buono, tesoro. 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,778 - Fantastico. - Prova prima la zuppa. 32 00:02:33,862 --> 00:02:35,446 Dai. Assaggia, Hyun-su. 33 00:02:35,530 --> 00:02:36,406 Ecco. 34 00:02:38,867 --> 00:02:40,618 Ma non è reale. 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,955 Non importa, purché tu sia felice. 36 00:02:44,455 --> 00:02:48,126 Vivi nei tuoi sogni. 37 00:02:48,209 --> 00:02:50,545 Io soffrirò al tuo posto nella tua realtà infernale. 38 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 No. 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 Che testardo. 40 00:03:34,714 --> 00:03:36,132 Hyun-su! 41 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 "Sei un errore." 42 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 "Sei un mostro." 43 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 Non ho partorito un mostro. 44 00:03:41,804 --> 00:03:44,307 Hai usato le mani per trasformarli in mostri? 45 00:03:44,390 --> 00:03:45,475 Yi-kyung! 46 00:03:47,352 --> 00:03:49,896 Yi-kyung è gravemente ferita. Potrebbe morire. 47 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 La mamma non morirà. 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 Non piangere per lei. 49 00:03:54,734 --> 00:03:56,236 Giuro che non aveva sintomi. 50 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 - Perché ora… - È stata sua figlia. 51 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 Un umano non può mostrificare. 52 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 I mostri sono ancora umani. 53 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 Sono ancora vivi all'interno. 54 00:04:22,178 --> 00:04:23,471 Io vedo ogni cosa, Eun-yu. 55 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 Vedo i desideri delle persone trasformate. 56 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Ma Yi-kyung non sarà felice lì. 57 00:04:32,647 --> 00:04:33,982 Devo fermarla. 58 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 Devo farlo io. 59 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 Non devi farlo per forza tu. 60 00:04:39,445 --> 00:04:41,322 Perché sono ancora vivo? 61 00:04:43,533 --> 00:04:45,743 Vorrei essere diventato un mostro. 62 00:05:02,468 --> 00:05:03,678 Cha Hyun-su. 63 00:05:20,695 --> 00:05:22,113 Vuoi colpirmi con quello? 64 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Riportalo qui. 65 00:05:24,615 --> 00:05:25,825 Riporta indietro Hyun-su. 66 00:05:25,908 --> 00:05:27,035 È ferito. 67 00:05:27,618 --> 00:05:28,828 Lascialo riposare. 68 00:05:28,911 --> 00:05:31,289 Lo stavo solo aiutando perché stava male. 69 00:05:31,372 --> 00:05:32,457 Dammi tregua. 70 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 È tutta colpa tua. 71 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 Hyun-su non stava resistendo? 72 00:05:51,476 --> 00:05:52,894 Anch'io sono Hyun-su. 73 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 Il vero Hyun-su, non tu. 74 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 Abbiamo deciso di aiutarci a vicenda. 75 00:05:56,731 --> 00:05:58,983 Non sarebbe una buona cosa per me se morisse. 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,653 Lascialo in pace e sparisci. 77 00:06:03,321 --> 00:06:04,155 Davvero? 78 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 Ti starebbe bene? 79 00:06:07,158 --> 00:06:09,118 Ti starebbe bene stare con Cha Hyun-su… 80 00:06:10,912 --> 00:06:12,163 questo debole? 81 00:06:13,998 --> 00:06:15,083 Sì. 82 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 Che stai facendo? 83 00:06:24,217 --> 00:06:25,051 Non lo so. 84 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 Che facciamo? 85 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 Cosa vuoi fare? 86 00:06:41,984 --> 00:06:43,402 Pazzo bastardo! 87 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 Incredibile. 88 00:07:00,128 --> 00:07:01,212 Cha Hyun-su. 89 00:07:15,977 --> 00:07:18,062 MU-1 90 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 Sapevo che saresti tornato. 91 00:07:20,648 --> 00:07:23,359 Sempre che fossi sopravvissuto. 92 00:07:26,988 --> 00:07:28,698 Questo posto era tutto anche per te. 93 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 Ma io non so chi sei. 94 00:07:35,413 --> 00:07:36,831 Beh, è così. 95 00:07:36,914 --> 00:07:38,416 Essendo un personaggio pubblico, 96 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 non riconosco tutti quelli che mi riconoscono. 97 00:07:45,423 --> 00:07:46,674 Eri un ricercatore? 98 00:07:46,757 --> 00:07:48,759 Non presto molta attenzione alle persone. 99 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Non mi piacciono. 100 00:07:50,678 --> 00:07:52,722 Eppure, sembravi molto interessato a me. 101 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 Giusto. 102 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Allora, dimmi. 103 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 Chi sei? 104 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 La tua prima… 105 00:08:09,572 --> 00:08:10,406 cavia. 106 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 Volevo proprio mostrartela. 107 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 MU-1, giusto? 108 00:08:34,889 --> 00:08:35,848 O dovrei dire 109 00:08:36,432 --> 00:08:37,308 il tuo amico, 110 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 Nam Sang-won? 111 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 È bello rivederti. 112 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Temevo 113 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 che fossi morto. 114 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 Quindi sei Nam Sang-won? 115 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 Che mucchio di stronzate. 116 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 Se-yeon. 117 00:09:08,673 --> 00:09:09,674 È opera tua. 118 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 SANG-WON 119 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 Sang-won… 120 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 Mi dispiace, Sang-won. 121 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 Seo Yi-kyung è morta. 122 00:09:32,822 --> 00:09:34,073 I desideri di Nam Sang-won. 123 00:09:35,157 --> 00:09:38,494 È successo perché voleva scappare dal dannato esperimento. 124 00:09:41,080 --> 00:09:43,666 Il dolore che mi hai donato mi ha liberato. 125 00:09:45,167 --> 00:09:47,378 E sei riuscito a separare il mostro. 126 00:09:56,387 --> 00:09:57,346 Congratulazioni. 127 00:09:58,681 --> 00:10:00,266 Quindi per me è finita? 128 00:10:01,726 --> 00:10:02,560 E perché mai? 129 00:10:03,769 --> 00:10:05,313 In realtà, ti sono grato. 130 00:10:05,896 --> 00:10:07,690 La mostrificazione mi ha cambiato. 131 00:10:08,399 --> 00:10:09,734 Ma sei stato tu 132 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 a completarmi. 133 00:10:13,988 --> 00:10:14,947 Allora perché? 134 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 Perché sei ancora qui 135 00:10:18,659 --> 00:10:19,952 dopo quel che è successo? 136 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Seguimi. 137 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 Quanto tempo, eh? 138 00:10:50,399 --> 00:10:51,525 Saluta. 139 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 MU-3? 140 00:10:55,571 --> 00:10:56,739 Sono Hwang Chi-seong. 141 00:10:56,822 --> 00:10:58,240 Come ho detto, MU-3. 142 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 Sono abituato a chiamarti così. 143 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 Beh, i nomi non contano. 144 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 Giusto, numero tre? 145 00:11:03,621 --> 00:11:04,872 Chiamami come vuoi. 146 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 Grazie a te mi sentirò in pace. 147 00:11:08,042 --> 00:11:09,710 Purtroppo per te, 148 00:11:09,794 --> 00:11:12,963 dovrò trattare male il tuo amico. 149 00:11:25,851 --> 00:11:27,186 Ricordi l'esperimento 150 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 che ti piaceva condurre? 151 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 Ho pensato di farlo anch'io. 152 00:11:51,168 --> 00:11:52,628 Yong-seok… 153 00:11:52,711 --> 00:11:53,796 Yong-seok! 154 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 Sergente Kim? 155 00:12:00,344 --> 00:12:01,262 Yong-seok! 156 00:12:01,846 --> 00:12:02,680 Sergente! 157 00:12:12,648 --> 00:12:13,607 Scegli. 158 00:12:14,150 --> 00:12:15,776 Puoi portarne uno con te. 159 00:12:16,944 --> 00:12:18,737 Manteniamo sempre le promesse. 160 00:12:22,658 --> 00:12:24,285 Che senso ha questo esperimento? 161 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 Vogliamo trovare altri come noi. 162 00:12:26,871 --> 00:12:30,499 Stimoliamo il desiderio, che è il primo passo della mostrificazione. 163 00:12:40,092 --> 00:12:40,926 Pausa. 164 00:12:42,261 --> 00:12:44,555 No! 165 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 No, Jong-hyun! 166 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 Jong-hyun! 167 00:12:51,687 --> 00:12:53,022 No! 168 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 Jong-hyun! 169 00:13:00,488 --> 00:13:01,405 Ti dà fastidio? 170 00:13:02,072 --> 00:13:03,491 Perché anche tu sei umano? 171 00:13:03,574 --> 00:13:05,493 No, perché questo non ha senso. 172 00:13:08,454 --> 00:13:10,706 Se ciò che ha detto il numero tre è vero, 173 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 dovrebbero esserci più MU. 174 00:13:14,084 --> 00:13:16,629 Ma non sembra abbiate avuto successo. 175 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 Sei troppo avido. 176 00:13:30,935 --> 00:13:32,436 Vuoi che muoiano entrambi? 177 00:13:34,647 --> 00:13:35,898 Il tempo sta per scadere. 178 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 Scegli. 179 00:13:41,862 --> 00:13:42,738 Sergente… 180 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Sergente, no! 181 00:14:06,845 --> 00:14:07,930 Non farlo! 182 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 Yong-seok. 183 00:14:09,098 --> 00:14:11,809 No! È tutta colpa mia! 184 00:14:11,892 --> 00:14:13,060 No, non lo è. 185 00:14:14,228 --> 00:14:16,230 Nessuno pensa che sia colpa tua. 186 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 Devi sopravvivere, ok? 187 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Che diavolo fai? 188 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 Io sono come te. 189 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 Se ti abbandono, 190 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 abbandono me stesso. 191 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 Vi tirerò fuori tutti. 192 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 Stupido bastardo. 193 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 Alzati. 194 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 Andiamo via. 195 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 Forza. 196 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 Cazzo! 197 00:15:57,831 --> 00:15:58,707 Uccideteli tutti. 198 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 Ci penso io. 199 00:16:11,261 --> 00:16:12,638 Non deluderci, stavolta. 200 00:16:39,581 --> 00:16:40,499 Yeong-hu! 201 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 È davvero l'unico modo? 202 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 Non era mai successo. 203 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 Ho visto molte volte i desideri dei mostri, 204 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 ma mai come li ho visti con Yi-kyung. 205 00:17:53,155 --> 00:17:54,740 C'è ancora una possibilità, 206 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 se Yi-kyung capisce che è tutto finto, 207 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 come ho fatto io. 208 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 E tornerà in sé? 209 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Devo provarci. 210 00:18:07,211 --> 00:18:08,504 Non posso arrendermi. 211 00:18:08,587 --> 00:18:09,713 Allora vengo con te. 212 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 Hai appena riacquistato la ragione. 213 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 E se il mostro riprendesse il controllo? 214 00:18:15,427 --> 00:18:16,261 No. 215 00:18:17,221 --> 00:18:18,555 - Non puoi. - Ehi. 216 00:18:19,556 --> 00:18:22,017 Scusa se continuo a farti aspettare, 217 00:18:22,101 --> 00:18:23,852 ma ora la mia priorità è Yi-kyung. 218 00:18:24,561 --> 00:18:25,896 Non posso proteggerti. 219 00:18:32,569 --> 00:18:33,654 Ti prometto 220 00:18:34,404 --> 00:18:35,781 che la riporterò indietro. 221 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 Ora dovresti andare. 222 00:19:23,745 --> 00:19:24,997 E non tornare mai più. 223 00:19:25,581 --> 00:19:26,623 Lascia perdere. 224 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 Non ti ha chiesto di restare. 225 00:19:42,097 --> 00:19:43,432 Ehi, bel ragazzo! 226 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 Ci rincontriamo. 227 00:19:45,475 --> 00:19:48,020 Siamo destinati a stare insieme, te l'ho detto. 228 00:20:35,901 --> 00:20:36,902 Guarda. 229 00:20:37,402 --> 00:20:38,946 È tua figlia, Yi-kyung. 230 00:20:39,029 --> 00:20:39,988 Vuole sua madre. 231 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 Non può essere. 232 00:20:43,700 --> 00:20:45,494 È la tua bambina. 233 00:20:45,577 --> 00:20:46,411 No! 234 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 Non lo è? Allora posso ucciderla? 235 00:20:49,665 --> 00:20:51,667 - Sei tu, Yi-kyung? - No, basta! 236 00:20:51,750 --> 00:20:53,543 Non toccarla! 237 00:20:54,127 --> 00:20:55,170 Smettila di fingere. 238 00:20:55,712 --> 00:20:57,756 Non la ami così tanto. 239 00:20:58,340 --> 00:21:00,300 Hai almeno un po' di amore materno? 240 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Ti prego, no. 241 00:21:02,344 --> 00:21:04,096 Volevi ucciderla, vero? 242 00:21:05,847 --> 00:21:07,641 È quello che volevi. 243 00:21:07,724 --> 00:21:10,394 No, non è vero! 244 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 Allora vuoi proteggerla? 245 00:21:14,690 --> 00:21:16,858 Stavolta ci riuscirai? 246 00:21:18,151 --> 00:21:19,194 Sì. 247 00:21:20,279 --> 00:21:21,863 Ce la farò, quindi ti prego… 248 00:21:44,219 --> 00:21:45,345 Yi-kyung! 249 00:21:47,848 --> 00:21:49,516 È il mostro che hai creato. 250 00:21:53,687 --> 00:21:57,649 Ha spezzato così tante vite, per colpa tua. 251 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 Cosa farai? 252 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Potrebbe uccidere tua figlia una volta per tutte. 253 00:22:10,287 --> 00:22:11,330 Uccidi il mostro. 254 00:22:15,959 --> 00:22:18,337 Solo così potrai proteggere tua figlia. 255 00:22:28,263 --> 00:22:29,348 Yi-kyung! 256 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 - Yi-kyung! - Yi-kyung! 257 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Riprenditi! 258 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 - Yi-kyung! - Quella cosa vuole uccidere tua figlia! 259 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 Aspettate. 260 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Aspettate un attimo. 261 00:22:49,618 --> 00:22:51,161 Torno subito. 262 00:22:51,244 --> 00:22:52,746 Devo essere impazzito. 263 00:23:15,143 --> 00:23:16,645 Muori, stronzo! 264 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 Sergente Kim! 265 00:23:35,455 --> 00:23:36,414 Se vai lì, morirai. 266 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 Perché l'hai fatto? 267 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Perché? 268 00:23:42,087 --> 00:23:43,672 Perché diavolo l'hai fatto? 269 00:24:18,248 --> 00:24:19,374 Seo-jin! 270 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 Sergente Kim. 271 00:25:38,620 --> 00:25:39,621 Dove andiamo? 272 00:25:41,248 --> 00:25:42,707 Da dove sei venuto. 273 00:25:43,291 --> 00:25:45,168 La frutta è quasi matura. 274 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Stavolta è diverso. 275 00:25:49,339 --> 00:25:51,549 Succederà qualcosa di straordinario. 276 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Facci strada. 277 00:26:09,109 --> 00:26:11,403 Andiamo allo stadio. 278 00:26:17,784 --> 00:26:19,828 Il Plotone Corvo ha davvero preso Ye-seul? 279 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Perché dovrebbero? 280 00:26:21,913 --> 00:26:24,291 Non avete ancora trovato Seung-wan? 281 00:26:27,836 --> 00:26:30,130 È un mostro o ha nascosto i mostri? 282 00:26:30,213 --> 00:26:32,340 Non ha più importanza. 283 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 Sarà punito in ogni caso. 284 00:27:00,076 --> 00:27:02,120 Vedo il capo Ji, sergente Tak. 285 00:27:04,289 --> 00:27:07,417 UFFICIO 286 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 È appena entrata nell'ufficio. 287 00:27:30,857 --> 00:27:32,233 Dove andiamo? 288 00:27:34,444 --> 00:27:35,904 È il tuo modo di scusarti? 289 00:27:37,238 --> 00:27:39,491 Va tutto bene, mamma. Ti capisco. 290 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Che c'è? 291 00:27:44,204 --> 00:27:45,455 Perché non dici niente? 292 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 Vuoi ignorarmi? 293 00:27:49,209 --> 00:27:51,252 Ho fatto tutto quello che mi hai detto! 294 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Ye-seul. 295 00:27:54,422 --> 00:27:56,132 Mi serve il tuo aiuto. 296 00:27:56,800 --> 00:27:58,843 D'ora in poi, chi nasconde i propri sintomi 297 00:27:58,927 --> 00:28:01,721 e aiuta i sintomatici, subirà ripercussioni immediate. 298 00:28:11,981 --> 00:28:13,274 Ne era al corrente? 299 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 Non ne avevo idea. 300 00:28:16,069 --> 00:28:17,529 Mamma, ti prego. 301 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 Mamma! 302 00:28:31,751 --> 00:28:34,003 Mi hai messo in pericolo. 303 00:28:38,508 --> 00:28:41,177 È l'ultima volta che ti aiuto. 304 00:28:42,345 --> 00:28:44,472 Scappa da questa parte. È l'uscita. 305 00:28:45,724 --> 00:28:47,058 O torna dal sergente Tak. 306 00:28:48,059 --> 00:28:49,477 Mamma, ti prego. 307 00:28:49,561 --> 00:28:50,520 Mi dispiace, ok? 308 00:28:50,603 --> 00:28:52,147 Non farmi questo. 309 00:28:52,230 --> 00:28:53,064 Mamma! 310 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 Perché continui a chiamarmi così? 311 00:28:57,736 --> 00:29:01,448 La tua vera mamma è diventata un mostro ed è morta un anno fa. 312 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 Sai quanto ho desiderato essere chiamata mamma? 313 00:29:09,914 --> 00:29:12,125 L'ho desiderato persino nei miei sogni. 314 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 Ma non da te. 315 00:29:15,295 --> 00:29:16,129 Da mio figlio. 316 00:29:19,174 --> 00:29:20,008 Capito? 317 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Da mio figlio. 318 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 Sono proprio una sciocca. 319 00:29:38,318 --> 00:29:42,197 Immagino che vivendo insieme per un po', abbia iniziato ad affezionarmi. 320 00:29:43,031 --> 00:29:45,492 Per poco non facevo un terribile errore. 321 00:29:48,703 --> 00:29:51,498 Dove porta? 322 00:29:58,296 --> 00:30:00,882 Dovevi andartene quando te ne ho dato la possibilità. 323 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 Mamma, ti prego, non farmi questo. 324 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 L'ho vista entrare qui, lo giuro. 325 00:30:14,270 --> 00:30:15,104 Ma… 326 00:30:19,150 --> 00:30:21,319 Mamma, ti prego. 327 00:30:22,445 --> 00:30:23,404 Mamma! 328 00:30:23,488 --> 00:30:25,573 Ho paura. 329 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 Saluta, Ye-seul. 330 00:30:33,873 --> 00:30:35,124 Lui è mio figlio. 331 00:31:00,358 --> 00:31:01,734 Mio figlio! 332 00:31:01,818 --> 00:31:03,111 Mio figlio! 333 00:31:35,977 --> 00:31:37,186 Ehi, mocciosa. 334 00:31:38,062 --> 00:31:39,314 Sei ancora viva. 335 00:31:48,907 --> 00:31:50,116 Quanto tempo è passato? 336 00:31:52,619 --> 00:31:53,953 Sappi che non c'è niente 337 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 che possiamo fare. 338 00:31:57,373 --> 00:31:58,291 Lo so. 339 00:32:01,044 --> 00:32:02,295 Ha detto di aspettare, no? 340 00:33:34,971 --> 00:33:36,014 Aspetta il segnale. 341 00:34:50,922 --> 00:34:51,923 Yi-kyung! 342 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 Devi fermarti. 343 00:34:54,050 --> 00:34:55,802 Dobbiamo tornare indietro. 344 00:34:56,469 --> 00:34:59,180 Ti prego, fermati. Torna in te. 345 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Yi-kyung! 346 00:35:16,489 --> 00:35:17,573 Non dureremo a lungo qui. 347 00:35:17,657 --> 00:35:19,158 Non dirmi che li abbandoniamo. 348 00:35:19,242 --> 00:35:21,869 Dobbiamo tirarli su o qualcosa del genere. 349 00:35:54,193 --> 00:35:55,653 No! 350 00:36:02,243 --> 00:36:03,703 Ci serve più tempo. 351 00:36:05,746 --> 00:36:07,206 Che stai facendo? Sei pazzo? 352 00:36:07,290 --> 00:36:08,207 Slegami. 353 00:36:08,291 --> 00:36:09,500 Slegami subito. 354 00:36:09,584 --> 00:36:10,710 Liberami! 355 00:36:17,300 --> 00:36:18,342 Liberami! 356 00:36:18,426 --> 00:36:20,928 Chan-yeong, no! 357 00:36:21,012 --> 00:36:23,639 No! 358 00:36:41,782 --> 00:36:42,992 Park Chan-yeong! 359 00:36:59,717 --> 00:37:00,718 Cha Hyun-su! 360 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 Cha Hyun-su! 361 00:37:05,139 --> 00:37:06,182 Svegliati! 362 00:37:19,779 --> 00:37:20,738 Mamma! 363 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 Da questa parte. 364 00:37:33,501 --> 00:37:34,961 Mamma, sono qui! 365 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 Yi-kyung. 366 00:37:46,347 --> 00:37:47,223 Dobbiamo andare. 367 00:37:47,932 --> 00:37:48,766 Presto. 368 00:37:50,851 --> 00:37:52,228 Non è tua figlia. 369 00:37:52,853 --> 00:37:54,522 La tua vera figlia ti sta aspettando. 370 00:37:55,022 --> 00:37:56,482 Dobbiamo andare via. 371 00:37:56,565 --> 00:37:57,400 Andiamo. 372 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 No. 373 00:37:59,986 --> 00:38:01,821 Forza, sbrigati. 374 00:38:01,904 --> 00:38:02,863 No. 375 00:38:04,949 --> 00:38:06,200 - Andiamo. - No! 376 00:38:19,755 --> 00:38:21,757 No! 377 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Cha Hyun-su! 378 00:47:35,060 --> 00:47:38,063 Sottotitoli: Francesco Rossini