1 00:00:09,561 --> 00:00:15,201 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:15,202 --> 00:00:20,202 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 3 00:00:20,203 --> 00:00:25,203 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 4 00:00:25,204 --> 00:00:30,204 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 5 00:00:30,205 --> 00:00:35,205 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,647 ‫کاملا خوب شدم 7 00:02:26,604 --> 00:02:27,605 ‫دست نگه دار 8 00:02:28,940 --> 00:02:30,859 ‫نمی‌تونی سریع خوب بشی 9 00:02:37,699 --> 00:02:39,325 ‫چی یادت میاد؟ 10 00:02:41,035 --> 00:02:42,120 ‫من... 11 00:02:44,831 --> 00:02:46,291 ‫یه خواب عجیب دیدم 12 00:02:47,834 --> 00:02:48,960 ‫واقعی بود 13 00:02:52,630 --> 00:02:54,007 ‫یه هیولا شدی 14 00:02:57,719 --> 00:02:59,053 ‫ولی لازم نیست نگران باشی 15 00:02:59,137 --> 00:03:00,805 ‫هیون‌سو یه راهی پیدا کرد ‫تا تو رو برگردونه 16 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 ‫هنوزم انسانی 17 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 ‫انسانی، باشه؟ 18 00:03:27,123 --> 00:03:28,166 ‫هیون‌سو کجاست؟ 19 00:03:39,719 --> 00:03:41,346 ‫از وقتی تو رو برگردوند... 20 00:03:42,597 --> 00:03:43,806 ‫اینطوری بوده 21 00:03:54,317 --> 00:03:55,777 ‫تصمیم گرفتیم مراقبش باشیم 22 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 ‫نباید به زور بیدارش کنیم 23 00:03:59,364 --> 00:04:00,990 ‫ممکنه یه کار خطرناک انجام بده 24 00:04:06,913 --> 00:04:07,997 ‫هیون‌سو گفت... 25 00:04:09,165 --> 00:04:11,709 ‫می‌تونه ذهن انسان هیولاها رو بخونه 26 00:04:12,669 --> 00:04:14,212 ‫در مورد خواب عجیبت... 27 00:04:15,546 --> 00:04:16,881 ‫اونجا کنارت بود؟ 28 00:04:18,841 --> 00:04:20,551 ‫می‌تونستم صداشو بشنوم 29 00:04:22,220 --> 00:04:24,347 ‫فکر کنم سعی داشت منو نگه داره 30 00:04:26,057 --> 00:04:28,559 ‫مدام پسش می‌زدم و ‫سعی داشتم فرار کنم 31 00:04:35,817 --> 00:04:37,860 ‫گفتش هیچکدوم اینا واقعی نیست... 32 00:04:41,406 --> 00:04:42,699 ‫و باید بریم 33 00:04:45,076 --> 00:04:46,327 ‫انگار خودش بوده 34 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 ‫سلام، بانمک 35 00:04:56,963 --> 00:04:58,840 ‫چطور پیش میره، خوب؟ 36 00:04:58,923 --> 00:05:01,092 ‫اصلا نگران نباش... 37 00:05:01,175 --> 00:05:02,302 ‫که برگردیم به جاده 38 00:05:02,385 --> 00:05:03,469 ‫آه 39 00:05:04,637 --> 00:05:05,797 ‫چیزی برای خوردن پیدا کردی؟ 40 00:05:11,019 --> 00:05:12,019 ‫اه... 41 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 ‫صبر کن، این... 42 00:05:15,648 --> 00:05:16,774 ‫شاید اینجا 43 00:05:17,358 --> 00:05:18,443 ‫اوه! 44 00:05:18,526 --> 00:05:20,403 ‫پیداش کردم! انبار مخفی 45 00:05:25,575 --> 00:05:28,119 ‫مطمئنی اشکالی نداره ‫همینطوری ولش کنیم و بریم؟ 46 00:05:28,202 --> 00:05:29,242 ‫نگران نباش. نمی‌میره 47 00:05:29,287 --> 00:05:31,539 ‫حتی قارچ‌های مسموم ‫هم فقط معده‌شو بهم می‌ریزن 48 00:05:32,832 --> 00:05:33,875 ‫آه 49 00:05:37,003 --> 00:05:38,003 ‫چیه؟ 50 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 ‫هنوزم بهم اعتماد نداری؟ 51 00:05:42,675 --> 00:05:43,675 ‫چرا 52 00:05:52,852 --> 00:05:55,646 ‫داستانت چیه؟ ‫به نظر نمیاد خونواده هم باشین 53 00:05:59,859 --> 00:06:01,402 ‫داستان کشتن همدیگه 54 00:06:02,111 --> 00:06:03,029 ‫چی؟ 55 00:06:03,112 --> 00:06:05,573 ‫اگه هیولا شدیم، قرار ‫گذاشتیم همدیگه رو بکشیم 56 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 ‫مامان 57 00:06:11,954 --> 00:06:12,954 ‫بابا 58 00:06:28,846 --> 00:06:30,139 ‫لطفا، نه، مامان... 59 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 ‫همون لحظه‌ای که... 60 00:06:55,123 --> 00:06:57,041 ‫هیولا بشی می‌کشمت! 61 00:07:00,294 --> 00:07:01,294 ‫خیلی عالیه 62 00:07:03,589 --> 00:07:05,466 ‫به هر حال نمی‌خوام ‫مثل یه هیولا زندگی کنم 63 00:07:06,092 --> 00:07:08,553 ‫وقتی زمانش برسه می‌تونی منو بکشی 64 00:07:09,053 --> 00:07:10,053 ‫باشه 65 00:07:11,431 --> 00:07:12,640 ‫قطعا این کار رو می‌کنم 66 00:07:14,434 --> 00:07:15,601 ‫قول بده 67 00:07:17,019 --> 00:07:18,521 ‫و زیر قولت نزن 68 00:07:24,152 --> 00:07:25,152 ‫بخور 69 00:07:43,337 --> 00:07:44,672 ‫صبح بخیر، رییس. حالا بیدار شدی؟ 70 00:07:45,256 --> 00:07:46,257 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 71 00:07:47,175 --> 00:07:48,217 ‫دیوونه شدی؟ 72 00:07:48,885 --> 00:07:50,928 ‫فکر کردم از یه کم دیوونگی خوشت میاد 73 00:07:51,012 --> 00:07:54,849 ‫واقعا می‌خوای نزدیک اون ‫احمق‌هایی باشی که با هیولاها می‌پلکن؟ 74 00:07:56,142 --> 00:07:58,542 ‫این کار رو می‌کنی چون نذاشتم ‫همون یه کار رو انجام بدی؟ 75 00:07:58,603 --> 00:08:00,354 ‫آره، چون همون یه کار... 76 00:08:01,522 --> 00:08:03,191 ‫چیزیه که بیشتر از همه می‌خوام 77 00:08:05,610 --> 00:08:07,320 ‫حتی نمی‌دونم چرا دارم این کار رو می‌کنم 78 00:08:12,283 --> 00:08:14,118 ‫نذار تمایلاتت کورت کنن 79 00:08:15,077 --> 00:08:16,746 ‫در نهایت مثل پدر و مادرت میشی 80 00:08:37,558 --> 00:08:38,558 ‫هی 81 00:08:39,894 --> 00:08:40,894 ‫هی 82 00:08:48,194 --> 00:08:50,363 ‫می‌تونن از حالت هیولا بودن برگردن 83 00:08:52,782 --> 00:08:54,200 ‫می‌تونن انسان بشن 84 00:08:56,536 --> 00:08:58,412 ‫از اول داشتیم همه رو می‌کشتیم! 85 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 ‫- مزخرف نگو و اینو باز کن ‫- تنها کسی اینو دیده من نبودم 86 00:09:04,085 --> 00:09:06,420 ‫همونی که می‌خواستی بکشیش ‫در اصل نجاتش داد 87 00:09:07,421 --> 00:09:09,715 ‫ای هیولای کثافت، اینجا چی کار می‌کنی؟ 88 00:09:11,259 --> 00:09:12,259 ‫برو گم شو 89 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 ‫شگفت‌آور نیست؟ 90 00:09:16,556 --> 00:09:18,349 ‫اون زن یه هیولا شد 91 00:09:19,183 --> 00:09:20,351 ‫اون مرد هم برش گردوند! 92 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 ‫دوباره به یه انسان تبدیلش کرد! 93 00:09:30,987 --> 00:09:31,987 ‫کلیدها رو بده 94 00:09:42,957 --> 00:09:45,001 ‫باید به کاری که کردی فکر کنی 95 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 ‫هی 96 00:09:52,466 --> 00:09:54,010 ‫کلیدها رو بده من! 97 00:10:17,533 --> 00:10:18,618 ‫خوبی؟ 98 00:10:22,163 --> 00:10:23,164 ‫چی فکر می‌کنی؟ 99 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 ‫می‌دونی این مرد همیشه چطوریه 100 00:10:29,629 --> 00:10:31,589 ‫شاید کله‌شق و رو اعصاب باشه... 101 00:10:33,215 --> 00:10:35,426 ‫ولی قلب مهربونی داره، پس مشکلی نیست 102 00:10:52,902 --> 00:10:55,154 ‫چرا عجله داری وقتی ‫هنوز توی اون حالته؟ 103 00:10:58,115 --> 00:10:59,533 ‫بهش بگو ازش تشکر کردم 104 00:11:01,077 --> 00:11:03,397 ‫خودت بهش بگو. ‫اینقدر ازم نخواه بهش چیزی بگم 105 00:11:03,454 --> 00:11:04,455 ‫وقت ندارم 106 00:11:04,538 --> 00:11:05,748 ‫اون بچه... 107 00:11:05,831 --> 00:11:08,334 ‫بقیه آدم‌ها رو به هیولا تبدیل می‌کنه ‫مثل کاری که با من کرد 108 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 ‫آخه چرا؟ 109 00:11:11,003 --> 00:11:12,463 ‫چون به هیچکس اعتماد نداره 110 00:11:12,963 --> 00:11:15,091 ‫فکر می‌کنه همیشه می‌خوان ‫بهش آسیب بزنن 111 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 ‫می‌دونی کجاست؟ 112 00:11:17,093 --> 00:11:19,095 ‫وقتی هیون‌سو بیدار بشه ‫می‌تونیم با هم دنبالش بگردیم 113 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 ‫باید به استادیوم برگشته باشه 114 00:11:26,185 --> 00:11:27,645 ‫تنها جاییه که می‌شناسه 115 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 ‫همه‌ش تقصیر منه 116 00:11:33,359 --> 00:11:35,194 ‫باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه ‫درستش کنم 117 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 ‫بگیرش 118 00:11:43,661 --> 00:11:45,913 ‫کار رو برات آسونتر می‌کنه تا ‫از اینجا رد بشی 119 00:12:03,431 --> 00:12:05,766 ‫یی‌کیونگ واقعا همینطوری ولمون کرد 120 00:12:12,481 --> 00:12:15,359 ‫اگه واقعا می‌خواستم می‌تونستم ‫در یه چشم بهم زدن بذارم برم 121 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 ‫منو می‌شناسی 122 00:12:31,584 --> 00:12:32,835 ‫عوضی گستاخیم 123 00:12:38,924 --> 00:12:40,593 ‫خونواده‌مم همینطورین 124 00:12:45,598 --> 00:12:48,058 ‫حتی یون‌هیوک 125 00:12:50,895 --> 00:12:52,563 ‫اون که یه حرومزاده سنگدله 126 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 ‫فکر می‌کنی اونم مثل تو... 127 00:13:06,869 --> 00:13:08,120 ‫داره مقاومت می‌کنه؟ 128 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 ‫تسلیم نشو، چا هیون‌سو 129 00:14:03,926 --> 00:14:05,511 ‫بنزین تموم کردیم 130 00:14:05,594 --> 00:14:06,971 ‫به زودی پرش می‌کنم 131 00:14:14,019 --> 00:14:15,312 ‫تمومش کردی؟ 132 00:14:16,105 --> 00:14:17,022 ‫بله 133 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 ‫نمی‌تونم همینطوری حرفتو باور کنم... 134 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 ‫با سابقه‌ای که داری 135 00:14:22,152 --> 00:14:23,195 ‫بس کن 136 00:14:35,708 --> 00:14:37,918 ‫خب اون میوه‌ای که گفتی ‫اصلا چی هست؟ 137 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 ‫سو یی‌کیونگ رو دیدم 138 00:14:49,388 --> 00:14:51,849 ‫داشت گریه می‌کرد چون فکر کرد مُردم 139 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 ‫و بچه منو توی شکمش داشت 140 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 ‫پس یه هدیه کوچیک بهش دادم 141 00:15:08,282 --> 00:15:10,451 ‫برای اطمینان از این بود که ‫بچه‌مو بشناسم 142 00:15:27,927 --> 00:15:29,345 ‫به اون عوضی نیاز دارم 143 00:15:30,054 --> 00:15:31,555 ‫بچه رو نمی‌دونم... 144 00:15:31,639 --> 00:15:34,141 ‫ولی دیگه توی استادیوم ‫سو یی‌کیونگ رو پیدا نمی‌کنی 145 00:15:35,684 --> 00:15:36,977 ‫اونجا نیست 146 00:15:37,853 --> 00:15:38,938 ‫مطمئنی نیست؟ 147 00:15:42,733 --> 00:15:44,443 ‫حس می‌کنم داریم نزدیکتر میشیم 148 00:15:48,489 --> 00:15:49,907 ‫به زودی اون دو تا رو می‌بینم 149 00:16:40,833 --> 00:16:43,836 ‫بچه‌م یه موجود بی‌نقصه، ‫خیلی بهتر از این موجوداته 150 00:16:47,673 --> 00:16:49,466 ‫- چی کار می‌کنی؟ ‫- آزارم میده 151 00:16:57,558 --> 00:17:00,602 ‫چه مرگته چی کار می‌کنی؟ 152 00:17:00,686 --> 00:17:02,062 ‫مگه می‌خوای بمیری؟ 153 00:17:08,068 --> 00:17:09,570 ‫من نمی‌خوام بمیرم! 154 00:17:50,402 --> 00:17:51,612 ‫میشه بکشیمش؟ 155 00:17:51,695 --> 00:17:52,905 ‫نه، هنوز نه 156 00:18:14,510 --> 00:18:16,470 ‫اون چیز تخم‌مرغی شکل چی بود؟ 157 00:18:16,553 --> 00:18:18,097 ‫یه پیله 158 00:18:18,180 --> 00:18:19,348 ‫پیله؟ 159 00:18:19,431 --> 00:18:22,476 ‫خب، دقیقا نمیشه بهش ‫گفت یه هیولا 160 00:18:22,976 --> 00:18:26,313 ‫دقیقتر بگیم، هیولا بودن، ‫ولی دارن به یه چیز جدید تبدیل میشن 161 00:18:27,606 --> 00:18:30,109 ‫هیولاها به پیله‌ها حمله نمی‌کنن 162 00:18:30,192 --> 00:18:33,362 ‫بنابراین باید از پیله‌ها ‫استفاده کنی تا زنده بمونی 163 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 ‫روش خوبی برای زنده موندنه 164 00:18:36,949 --> 00:18:38,784 ‫از کجا می‌دونی پیله یه هیولا بوده؟ 165 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 ‫اگه پاره‌ش کنی میاد بیرون 166 00:18:41,036 --> 00:18:42,036 ‫این کار رو کردی؟ 167 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 ‫چی فکر می‌کنی؟ 168 00:18:46,166 --> 00:18:47,251 ‫به نظرم کردی 169 00:18:48,377 --> 00:18:50,796 ‫به نظر می‌اومد دقیقا می‌دونی ‫داری چی کار می‌کنی 170 00:18:56,051 --> 00:18:57,051 ‫اوه... 171 00:18:57,594 --> 00:19:00,472 ‫بهترین کار اینه که همینجا ازتون جدا بشم 172 00:19:04,268 --> 00:19:05,352 ‫میشه بذاری پیاده بشم؟ 173 00:19:45,225 --> 00:19:47,519 ‫چند وقت این هیولا رو مخفی کردی؟ 174 00:19:54,359 --> 00:19:55,903 ‫فقط می‌خوام به حقایق برسم 175 00:19:59,573 --> 00:20:01,158 ‫کلی آدم مُردن... 176 00:20:02,075 --> 00:20:03,994 ‫و یکی باید پاسخگو باشه 177 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 ‫پاسخگو باشه؟ 178 00:20:08,790 --> 00:20:10,334 ‫دقیقا فرق... 179 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 ‫بین من و... 180 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 ‫شما چیه؟ 181 00:20:18,967 --> 00:20:21,970 ‫وقتی پاشونو بذارن بیرون ‫همه‌شون می‌میرن 182 00:20:22,763 --> 00:20:25,182 ‫پس چه اشکالی داره زودتر ‫به اونجا برسی؟ 183 00:20:26,975 --> 00:20:30,520 ‫اگه می‌خوای من مسئولیت قبول کنم، ‫اول خودت باید این کار رو بکنی 184 00:20:32,940 --> 00:20:35,192 ‫چرا با توضیح دادن ‫اون چیز شروع نمی‌کنی؟ 185 00:20:38,487 --> 00:20:41,323 ‫اولش، مثل همه تونستیم ‫خودمونو به پناهگاه برسونیم 186 00:20:43,158 --> 00:20:45,244 ‫واقعا فکر می‌کردم امنه 187 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 ‫بعدش هیون‌هوی من یواش یواش ‫علائمش مشخص شد 188 00:20:56,338 --> 00:20:58,715 ‫و سربازها هر کسی که علائم ‫داشت رو می‌کشتن 189 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 ‫نمی‌تونستم بذارم پسرم زنده زنده بسوزه 190 00:21:05,639 --> 00:21:07,933 ‫پس همینجا قایمش کردم 191 00:21:10,852 --> 00:21:12,521 ‫هیون‌هو. هیون‌هو 192 00:21:13,855 --> 00:21:15,107 ‫چیزی نیست، هیون‌هو 193 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 ‫اصلا چیزی نیست، هیون‌هو 194 00:21:16,942 --> 00:21:19,236 ‫هیون‌هو، چیزی نیست، اشکالی نداره. ‫خوب میشی. خوب میشی 195 00:21:19,945 --> 00:21:21,989 ‫حالت خوب میشه 196 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 ‫پدر ما... 197 00:21:26,493 --> 00:21:27,995 ‫که در آسمانی... 198 00:21:28,078 --> 00:21:29,288 ‫مقدس باد نام تو... 199 00:21:30,497 --> 00:21:33,542 ‫ما خطاکاران رو ببخش، آنطور که ما ‫خطای بقیه نسبت به خود را می‌بخشیم 200 00:21:33,625 --> 00:21:34,710 ‫مامان... 201 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 ‫مامان... 202 00:21:39,339 --> 00:21:41,258 ‫مامان، گرسنمه! 203 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 ‫مامان 204 00:21:46,763 --> 00:21:48,640 ‫مامان، گرسنمه 205 00:21:50,350 --> 00:21:54,062 ‫ولم نکن! ولم نکن! 206 00:21:57,399 --> 00:21:59,359 ‫مامان! 207 00:22:00,902 --> 00:22:03,530 ‫مامان، ولم نکن! 208 00:22:03,613 --> 00:22:05,073 ‫بذار بیام بیرون! 209 00:22:05,157 --> 00:22:06,157 ‫هیون‌هو 210 00:22:07,117 --> 00:22:08,201 ‫مامان! 211 00:22:08,285 --> 00:22:09,745 ‫من... 212 00:22:09,828 --> 00:22:11,288 ‫مامان! ولم نکن! 213 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 ‫برمی‌گردم... 214 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 ‫به زودی برمی‌گردم، باشه؟ 215 00:22:24,468 --> 00:22:25,468 ‫جین‌یوک 216 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 ‫جین‌یوک، از اینطرف بیا 217 00:22:34,394 --> 00:22:37,564 ‫هر بار که یکی رو به خاطر بروز ‫علائم انداختی بیرون... 218 00:22:37,647 --> 00:22:39,066 ‫من اوردم‌شون داخل... 219 00:22:40,734 --> 00:22:42,027 ‫از یه راه مخفی 220 00:22:49,284 --> 00:22:50,284 ‫ممنونم 221 00:22:50,869 --> 00:22:51,953 ‫خیلی ممنونم 222 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 ‫اگه قرار بود بالاخره هیولا بشن... 223 00:23:07,844 --> 00:23:10,472 ‫بهتر بود که مرگشون ‫یه معنایی داشته باشه 224 00:23:10,555 --> 00:23:12,516 ‫منتظر یه درمان بودی، مگه نه؟ 225 00:23:15,477 --> 00:23:17,145 ‫بامسئوم سقوط کرده... 226 00:23:17,687 --> 00:23:19,439 ‫و دولت ما ازمون قطع امید کرده 227 00:23:23,777 --> 00:23:26,655 ‫وقتی یه هیولا بشی، ‫دیگه برگشتی وجود نداره 228 00:23:29,366 --> 00:23:31,618 ‫خب، چقدر تو احمقی، رییس جی 229 00:23:33,161 --> 00:23:35,956 ‫یه هیولا رو بزرگ کردی 230 00:23:40,961 --> 00:23:42,754 ‫چقدر از خود راضی 231 00:23:44,423 --> 00:23:46,466 ‫خیلی متکبری 232 00:23:46,550 --> 00:23:47,801 ‫متکبری! 233 00:23:47,884 --> 00:23:49,761 ‫فکر می‌کنی با بقیه فرق داری؟ 234 00:23:51,972 --> 00:23:53,473 ‫هیچ پدر و مادری روی زمین... 235 00:23:54,641 --> 00:23:56,893 ‫به این راحتی از بچه‌ش دست نمی‌کشه 236 00:23:58,103 --> 00:23:59,104 ‫نه حتی یه دونه 237 00:24:04,067 --> 00:24:05,777 ‫بچه خودمو با دستهای خودم کشتم 238 00:24:08,363 --> 00:24:11,533 ‫در شروع شیوع بیماری، اولین ‫هیولایی که کشتم... 239 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 ‫پسرم بود 240 00:24:19,291 --> 00:24:21,460 ‫هرگز با چنین چیزی مواجه نشده بودیم 241 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 ‫تا حالا که نشونه‌ای از ‫خشونت نشون نداده... 242 00:24:26,006 --> 00:24:27,674 ‫ولی نمی‌تونیم همینطوری اینجا ولش کنیم 243 00:24:33,138 --> 00:24:34,973 ‫تصمیم برای از بین بردن بچه‌ت گرفته شده 244 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 ‫تا اون موقع... 245 00:24:38,185 --> 00:24:39,686 ‫باید تصمیم بگیری یا از اینجا بری... 246 00:24:40,979 --> 00:24:42,355 ‫یا می‌خوای اینجا بمونی 247 00:25:16,056 --> 00:25:17,641 ‫ولم کن! ولم کن! 248 00:25:19,601 --> 00:25:21,520 ‫می‌خوای راه بزدلانه رو انتخاب کنی؟ 249 00:25:21,603 --> 00:25:22,812 ‫کی گفته می‌تونی؟ 250 00:25:22,896 --> 00:25:24,940 ‫واقعا فکر می‌کنی میذارم اینطوری بری؟ 251 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 ‫فکر می‌کنی ازش محافظت کردی، مگه نه؟ 252 00:25:33,448 --> 00:25:34,448 ‫نکردی 253 00:25:35,909 --> 00:25:38,954 ‫پسرتو به یه هیولا قاتل تبدیل کردی 254 00:25:40,455 --> 00:25:42,040 ‫به خواست خودش آدم خورده... 255 00:25:43,250 --> 00:25:45,585 ‫بدون اینکه حتی بفهمه داره چی کار می‌کنه 256 00:26:00,892 --> 00:26:02,936 ‫همینطوری ولش می‌کنیم؟ 257 00:26:04,521 --> 00:26:07,482 ‫دستور سرگروهبان تاک ـه. ‫پس خفه خون بگیرید 258 00:26:08,066 --> 00:26:09,985 ‫تا حالا چنین چیزی ندیده بودم 259 00:26:11,778 --> 00:26:15,031 ‫به نظرت آخرین باری که حسگرها ‫به صدا دراومدن، یه هیولا بوده؟ 260 00:26:15,115 --> 00:26:16,408 ‫گمونم 261 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 ‫احتمالا یه گونه سبزه 262 00:26:19,494 --> 00:26:22,330 ‫هیچ اثری از واکنش یا خشونت نشون نداد 263 00:26:22,414 --> 00:26:24,499 ‫پس کی اون همه آدم رو کشته؟ 264 00:26:24,583 --> 00:26:26,626 ‫حداقل دوجین جسد اونجا افتاده 265 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 ‫گروهبان کیم چی؟ خبری هست؟ 266 00:26:33,675 --> 00:26:34,968 ‫نه، هنوز جواب نمیده 267 00:26:37,637 --> 00:26:38,680 ‫چی کار کنیم؟ 268 00:26:40,348 --> 00:26:42,183 ‫از گروهبان تاک می‌خوایم ‫بریم بگردیم... 269 00:26:42,267 --> 00:26:44,269 ‫اگه تا فردا خبری ازشون نشنیدیم 270 00:26:49,774 --> 00:26:51,568 ‫استفاده از منابع رو به کمترین ‫حالت ممکن برسون... 271 00:26:51,651 --> 00:26:53,111 ‫تا وقتی که برق نوسان نداشته باشه 272 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 ‫- زود باش ‫- ولم کن! 273 00:28:04,099 --> 00:28:05,141 ‫- هی ‫- لعنتی! 274 00:28:05,225 --> 00:28:08,019 ‫احتمالا مثل دوست قاتلت پرت میشی بیرون 275 00:28:08,103 --> 00:28:10,355 ‫پس اونو رد کن بیاد و برو گورتو گم کن! 276 00:28:11,022 --> 00:28:12,774 ‫کلی توپ بیسبال دیگه هم هست 277 00:28:12,857 --> 00:28:14,067 ‫چرا توپ منو می‌خوای؟ 278 00:28:14,150 --> 00:28:16,069 ‫برادرم کوچولوم میگه می‌خوادش 279 00:28:16,152 --> 00:28:18,113 ‫از این یکی خوشش میاد، نه از بقیه 280 00:28:24,536 --> 00:28:25,662 ‫حالا صبر کن 281 00:28:25,745 --> 00:28:27,330 ‫به خاطر این کارت به حسابت می‌رسم! 282 00:28:28,039 --> 00:28:29,833 ‫چطوری این کار رو می‌کنی؟ 283 00:28:29,916 --> 00:28:31,751 ‫نه مامان داری و نه بابا 284 00:28:34,129 --> 00:28:35,338 ‫هیولا میشم 285 00:28:36,089 --> 00:28:37,966 ‫هیولا میشم و همه‌تونو می‌کشم 286 00:28:38,049 --> 00:28:39,134 ‫چی؟ 287 00:28:39,217 --> 00:28:40,760 ‫همه‌تونو می‌کشم! 288 00:28:40,844 --> 00:28:42,804 ‫فکر می‌کنی ترسیدیم؟ 289 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 ‫می‌کشمت 290 00:29:15,253 --> 00:29:17,172 ‫هی، اونجا چی کار می‌کنی؟ 291 00:29:22,594 --> 00:29:24,429 ‫وای خدا 292 00:29:24,512 --> 00:29:27,015 ‫هی، درد داره! دردم گرفت 293 00:29:28,349 --> 00:29:29,349 ‫بیا بریم 294 00:29:29,851 --> 00:29:31,686 ‫چرا اصلا برات مهمه؟ 295 00:29:33,062 --> 00:29:34,647 ‫راستش نیست 296 00:29:34,731 --> 00:29:37,400 ‫پس برو! تنهام بذار و برو 297 00:29:38,943 --> 00:29:40,320 ‫گمونم... 298 00:29:41,196 --> 00:29:43,823 ‫حس می‌کنم احتمالا باید ‫یه کاری بکنم 299 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 ‫امروز رو تحمل کن، باشه؟ 300 00:29:51,873 --> 00:29:53,541 ‫وای خدایا! اون کیه؟ 301 00:29:54,834 --> 00:29:56,711 ‫نزدیک بود سکته کنم 302 00:30:02,425 --> 00:30:03,425 ‫خدایا 303 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 ‫شما بچه‌ها نمی‌دونین دنیا چقدر ترسناکه 304 00:30:06,221 --> 00:30:07,472 ‫فکر می‌کنین آسیب‌ناپذیرین 305 00:30:08,431 --> 00:30:09,431 ‫زود باش 306 00:30:14,604 --> 00:30:15,604 ‫هی 307 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 ‫میای؟ 308 00:30:26,783 --> 00:30:27,783 ‫زحمت نکش! 309 00:30:28,243 --> 00:30:29,911 ‫خدایا، چه بچه لوسی هستی 310 00:30:36,835 --> 00:30:38,711 ‫و همونطور که گفتی، من مامانت نیستم 311 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 ‫مشخصه خوشت نمیاد بهت رسیدگی کنم 312 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 ‫میذارم بری 313 00:30:45,760 --> 00:30:46,970 ‫وقتی ۲۰ سالت بشه... 314 00:30:47,637 --> 00:30:48,957 ‫هر اتفاقی هم بیافته میندازمت بیرون 315 00:30:49,013 --> 00:30:50,265 ‫ولی تا اون موقع اینجا می‌مونی 316 00:30:56,813 --> 00:30:57,813 ‫تو چی؟ 317 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 ‫تنهایی؟ 318 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 ‫فعلا پیش ما بمون 319 00:31:06,489 --> 00:31:08,700 ‫و فردا صبح مامانت رو پیدا می‌کنیم 320 00:31:38,187 --> 00:31:39,522 ‫سالم برگرد 321 00:31:41,941 --> 00:31:43,234 ‫وقت زیادی نمونده 322 00:31:50,033 --> 00:31:52,327 ‫گروهبان، گروه تجسس برگشته 323 00:31:55,914 --> 00:31:58,166 ‫وفقط فقط یه ماشین هست 324 00:32:55,848 --> 00:32:57,475 ‫چرا تنها برگشتی؟ 325 00:32:58,059 --> 00:33:00,186 ‫تنها نیستم 326 00:33:04,065 --> 00:33:05,066 ‫افرادم... 327 00:33:06,818 --> 00:33:08,236 ‫هنوز زنده‌ن؟ 328 00:33:19,914 --> 00:33:20,915 ‫باز کن 329 00:33:22,375 --> 00:33:23,751 ‫باید رو در رو حرف بزنیم 330 00:34:26,481 --> 00:34:27,481 ‫هی 331 00:34:29,025 --> 00:34:30,025 ‫حالت خوبه؟ 332 00:34:33,446 --> 00:34:34,530 ‫می‌تونم یه صدایی... 333 00:34:36,240 --> 00:34:37,450 ‫بشنوم 334 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 ‫یکی همه‌ش صدام می‌کنه 335 00:35:16,489 --> 00:35:17,489 ‫گروهبان 336 00:35:26,499 --> 00:35:29,502 ‫[کانگ سئوک‌چان] 337 00:35:30,878 --> 00:35:32,588 ‫تو از مبتلایان ویژه هستی؟ 338 00:35:36,217 --> 00:35:37,468 ‫جریان چیه؟ 339 00:35:39,720 --> 00:35:40,930 ‫یه آشنایی ساده 340 00:35:42,098 --> 00:35:43,182 ‫آشنایی؟ 341 00:35:47,311 --> 00:35:48,521 ‫چی می‌خوای؟ 342 00:36:24,307 --> 00:36:25,307 ‫آقا... 343 00:36:41,699 --> 00:36:43,534 ‫اگه لازمه با کسی حرف بزنی، با من حرف بزن 344 00:36:46,871 --> 00:36:48,247 ‫دلیل اومدنت به اینجا... 345 00:36:51,459 --> 00:36:52,793 ‫چی شد... 346 00:37:01,552 --> 00:37:02,553 ‫سانگ‌وون 347 00:37:03,387 --> 00:37:05,973 ‫برای این نیومدی اینجا، ‫با اینکه هیجان‌انگیزه، نه؟ 348 00:37:17,193 --> 00:37:18,486 ‫همه‌شونو جمع کنین 349 00:37:19,487 --> 00:37:20,988 ‫همه بچه‌ها رو 350 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 ‫بچه‌م... 351 00:37:25,576 --> 00:37:26,661 ‫می‌دونم اینجان 352 00:37:29,789 --> 00:37:31,207 ‫زود باش 353 00:37:58,276 --> 00:38:00,069 ‫بدترین چیزی که تصور می‌کردی نیست، نه؟ 354 00:38:01,070 --> 00:38:02,738 ‫بگو گروهبان کیم کجاست 355 00:38:04,448 --> 00:38:06,075 ‫باید حسابی مراقبش باشی 356 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 ‫اگه کار احمقانه‌ای بکنی... 357 00:38:10,079 --> 00:38:11,455 ‫دفعه بعد خیلی بدتر میشه 358 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 ‫تو باهاش رفتی! 359 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 ‫اگه قبل از اینکه استخوونهات ‫خوب بشن حرکت بکنی... 360 00:38:17,712 --> 00:38:20,006 ‫در نهایت فلج میشی ‫و اونوقت منو سرزنش نکن 361 00:38:20,089 --> 00:38:21,632 ‫گروهبان کیم و افرادمون کجان؟ 362 00:38:21,716 --> 00:38:23,467 ‫چرا فقط تو اینجایی؟ 363 00:38:23,551 --> 00:38:25,011 ‫این همه سوال داری... 364 00:38:25,511 --> 00:38:27,930 ‫اگه هیچکس دیگه قبل ‫از اون موجودات چندش نیومده اینجا... 365 00:38:29,390 --> 00:38:30,891 ‫به نظرت چی شده؟ 366 00:38:34,437 --> 00:38:35,813 ‫واقعا همه مُردن؟ 367 00:38:39,233 --> 00:38:41,277 ‫خودتونو نجات بدین 368 00:38:42,153 --> 00:38:43,153 ‫آفتابی نشید 369 00:38:44,363 --> 00:38:46,991 ‫سعی نکنین قهرمان باشین. ‫براتون هیچ فایده‌ای نداره 370 00:39:17,772 --> 00:39:19,106 ‫هی، بیدار شو 371 00:39:30,534 --> 00:39:32,036 ‫هی، سئوک‌چان 372 00:39:34,413 --> 00:39:35,748 ‫سئوک‌چان، هی 373 00:39:38,125 --> 00:39:39,125 ‫گروهبان 374 00:39:41,712 --> 00:39:45,716 ‫[۱۲ ساعت پیش] 375 00:39:45,800 --> 00:39:47,510 ‫لطفا، بیدار بمون، قربان 376 00:39:49,512 --> 00:39:52,056 ‫واقعا در وضعی نیستی ‫که نگران بقیه باشی 377 00:39:56,018 --> 00:39:57,103 ‫لطفا نجاتش بده 378 00:40:02,400 --> 00:40:04,193 ‫دکتر لیم، لطفا این کار رو بکن 379 00:40:08,030 --> 00:40:09,323 ‫[کانگ سئوک‌چان] ‫[گروه خونی: آب] 380 00:40:11,283 --> 00:40:12,302 ‫[کیم یونگ‌هو] ‫[گروه خونی: آب] 381 00:40:12,326 --> 00:40:13,494 ‫شانس اوردی 382 00:40:18,791 --> 00:40:20,418 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 383 00:40:21,544 --> 00:40:24,338 ‫روی کسی که شانس بیشتری ‫داره سرمایه‌گذاری می‌کنم 384 00:40:27,091 --> 00:40:29,552 ‫برای اون خیلی دیر شده 385 00:40:29,635 --> 00:40:30,635 ‫نه، نشده 386 00:40:31,220 --> 00:40:32,638 ‫هنوز نه، نشده 387 00:40:33,347 --> 00:40:34,723 ‫نمی‌تونم هر دوتونو نجات بدم 388 00:40:42,606 --> 00:40:43,899 ‫دکتر، فکر کنم... 389 00:40:44,984 --> 00:40:47,278 ‫منم که زنده نمی‌مونم 390 00:40:56,495 --> 00:40:57,495 ‫گروهبان 391 00:40:59,957 --> 00:41:01,584 ‫هوشیاری‌تو از دست نده 392 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 ‫دوباره روی پاهات بلند شو 393 00:41:10,301 --> 00:41:12,845 ‫مثل یونگ‌سئوک بازمونده‌های ‫بیشتری اینجان، گروهبان 394 00:41:15,389 --> 00:41:17,766 ‫با توجه به وضعیت خواستن ‫این مورد مسخره‌س 395 00:41:21,353 --> 00:41:22,646 ‫ولی لطفا کمکشون کن 396 00:41:26,150 --> 00:41:27,526 ‫منم باید به تو کمک کنم 397 00:41:30,404 --> 00:41:31,447 ‫پس متاسفم... 398 00:41:33,199 --> 00:41:34,408 ‫به خاطر اتفاقی که افتاد 399 00:42:00,768 --> 00:42:02,770 ‫هی 400 00:42:05,981 --> 00:42:06,981 ‫سئوک‌چان... 401 00:42:10,569 --> 00:42:12,029 ‫سئوک‌چان... 402 00:42:16,158 --> 00:42:17,910 ‫کانگ سئوک‌چان! 403 00:42:21,956 --> 00:42:23,457 ‫سئوک‌چان! 404 00:42:39,390 --> 00:42:41,809 ‫عصر بخیر، بازمونده‌های استادیوم 405 00:42:43,018 --> 00:42:44,728 ‫اجازه بدین یه سری سیاست جدید... 406 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 ‫برای داشتن محیط زندگی امن‌تر ‫و راحت‌تر بهون بگم 407 00:42:48,232 --> 00:42:50,025 ‫امیدوارم که همگی همکاری کنین... 408 00:42:50,109 --> 00:42:52,319 ‫تا شاید همه بتونیم ‫پایان خوشی داشته باشیم 409 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 ‫دسته کلاغ... 410 00:42:55,030 --> 00:42:57,575 ‫با بقیه بازمونده‌ها ‫یکسان خواهند بود 411 00:42:59,034 --> 00:43:02,329 ‫سیاست کنونی اینه که نذاریم ‫بازمونده‌ها از محدوده خارج بشن... 412 00:43:02,413 --> 00:43:05,249 ‫و فعلا وضعیت همینه ‫و هیچ محدودیت اضافی وجود نداره 413 00:43:05,332 --> 00:43:10,129 ‫اگرچه وضعیت بهتر برای ‫افرادی که علائم دارن ایجاد میشه 414 00:43:11,130 --> 00:43:13,299 ‫قوانین ذکر شده برای ‫کسانی که علائم دارن... 415 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 ‫اجرا نمیشه 416 00:43:15,426 --> 00:43:17,261 ‫شما می‌تونین آزادانه حرکت کنین... 417 00:43:18,429 --> 00:43:21,140 ‫و هر طور که دوست دارین ‫زندگی‌تونو بگذرونین 418 00:43:22,933 --> 00:43:25,436 ‫دیگه لازم نیست علائم‌تونو پنهان کنین 419 00:43:27,229 --> 00:43:29,189 ‫تبدیل شدن به هیولا... 420 00:43:29,273 --> 00:43:32,067 ‫یه سعادته و اولین گام... 421 00:43:33,944 --> 00:43:35,487 ‫در تکامل شماست... 422 00:43:35,571 --> 00:43:37,323 ‫تا به بشر نوین تبدیل بشین 423 00:43:49,627 --> 00:43:51,503 ‫چقدر وقت برات مونده؟ 424 00:43:57,718 --> 00:43:59,053 ‫پنج روز دیگه 425 00:43:59,136 --> 00:44:02,556 ‫مقاومت در برابر تسلیم شدن سخته، ‫ولی خوب داری پیش میری 426 00:44:03,098 --> 00:44:05,351 ‫اون موجودات نمونه‌های ‫آزمایشت از بامسئوم هستن؟ 427 00:44:06,560 --> 00:44:07,645 ‫درسته 428 00:44:07,728 --> 00:44:09,313 ‫همه‌شونو من ساختم 429 00:44:14,777 --> 00:44:16,987 ‫برای همین گفتم به کمکم نیاز داری 430 00:44:22,785 --> 00:44:25,120 ‫بدبرداشت می‌کنی 431 00:44:25,829 --> 00:44:29,166 ‫نمیگم که می‌خوام ‫هیولا شدن رو درمان کنم 432 00:44:29,249 --> 00:44:31,460 ‫میگم کمک می‌کنم در برابرش مقاومت کنی 433 00:44:34,546 --> 00:44:37,841 ‫مبتلایان ویژه رو که می‌شناسی، نه؟ ‫می‌تونم به یکی از اونا تبدیلت کنم 434 00:44:37,925 --> 00:44:41,637 ‫اگه تو از بین بری، طولی نمی‌کشه ‫اینجا هم سقوط کنه 435 00:44:42,304 --> 00:44:44,473 ‫گفتی می‌خواستی از اینجا محافظت کنی 436 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 ‫خب؟ 437 00:44:48,102 --> 00:44:49,103 ‫پیداش کردی؟ 438 00:44:49,937 --> 00:44:50,937 ‫ها؟ 439 00:44:55,943 --> 00:44:57,069 ‫اوردمش 440 00:44:57,986 --> 00:45:01,699 ‫داروی خاص شگفت‌انگیزی که ‫می‌تونه مبتلایان ویژه رو بسازه 441 00:45:02,533 --> 00:45:03,617 ‫ولی... 442 00:45:05,619 --> 00:45:08,539 ‫در جایی پنهان شده که ‫بدست اوردنش سخته 443 00:46:12,728 --> 00:46:14,062 ‫همین الان اینا رو باز کن 444 00:46:18,901 --> 00:46:20,486 ‫متوجهم چی می‌خوای 445 00:46:22,571 --> 00:46:23,739 ‫پس تنهایی میرم 446 00:46:24,990 --> 00:46:25,990 ‫نه 447 00:46:29,161 --> 00:46:32,080 ‫مگه تصمیم نگرفتی به اونا ملحق بشی؟ 448 00:46:32,164 --> 00:46:33,164 ‫چرا گرفتم 449 00:46:35,375 --> 00:46:37,085 ‫ولی تو هم باید باهامون بیای 450 00:46:39,296 --> 00:46:41,632 ‫بدون تو، کسی رو ندارم سرش غر بزنم 451 00:46:50,933 --> 00:46:51,934 ‫می‌میری 452 00:46:56,814 --> 00:46:58,607 ‫نمیگم که اونا آدم‌های بدی هستن 453 00:47:00,275 --> 00:47:01,568 ‫می‌دونی چه انتظاری داشته باشی 454 00:47:03,195 --> 00:47:04,780 ‫تبدیل به هیولا شدن همینه 455 00:47:05,322 --> 00:47:06,615 ‫پیرمرد لجباز 456 00:47:11,870 --> 00:47:13,497 ‫بهت گفتم که انسان بودن 457 00:47:22,005 --> 00:47:23,173 ‫چیه؟ 458 00:47:24,842 --> 00:47:26,510 ‫هنوز سرت گیج میره؟ 459 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 ‫یه پادزهر پیدا کنم؟ 460 00:47:31,723 --> 00:47:32,723 ‫بله 461 00:47:34,351 --> 00:47:37,145 ‫معمولا سریع خوب میشی 462 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 ‫حتما داری پیر میشی، رییس 463 00:47:39,356 --> 00:47:40,356 ‫هانی 464 00:47:40,399 --> 00:47:42,276 ‫امروز نرو. فردا برو دنبالش 465 00:47:43,944 --> 00:47:45,988 ‫- وقتی خورشید اومد بالا ‫- چرا؟ 466 00:47:46,071 --> 00:47:47,322 ‫چون دیر وقته 467 00:47:47,823 --> 00:47:48,949 ‫فردا انجامش بده 468 00:48:19,897 --> 00:48:22,357 ‫همه‌شونو بکش 469 00:48:22,441 --> 00:48:24,151 ‫همه‌شونو بکش 470 00:48:24,234 --> 00:48:25,777 ‫تا آخرین نفرشونو 471 00:48:25,861 --> 00:48:27,237 ‫همینو می‌خواستی 472 00:48:27,321 --> 00:48:29,239 ‫همه‌شونو بکش 473 00:48:29,323 --> 00:48:31,450 ‫- همه‌شونو بکش ‫- لعنت به من 474 00:49:09,696 --> 00:49:11,907 ‫مطمئنی فقط هیولاها رو کشتی؟ 475 00:49:12,908 --> 00:49:14,910 ‫از انسان‌ها هم بیزاری 476 00:49:15,535 --> 00:49:17,162 ‫ممکنه تو هم بمیری 477 00:49:41,186 --> 00:49:42,187 ‫باید یه چیزی بخوری 478 00:49:58,078 --> 00:49:59,871 ‫وقتی بیدار بشه چی کار می‌کنی؟ 479 00:50:03,625 --> 00:50:05,127 ‫گفتش اون... 480 00:50:06,003 --> 00:50:07,295 ‫کسی که دنبالش بودی نیست 481 00:50:09,798 --> 00:50:10,882 ‫تو دخالت نکن 482 00:50:12,551 --> 00:50:13,677 ‫برام یه امتیازه... 483 00:50:14,302 --> 00:50:16,388 ‫ولی اونم اجازه نداره توی استادیوم باشه 484 00:50:18,056 --> 00:50:19,141 ‫دورش می‌کنن 485 00:50:35,490 --> 00:50:37,242 ‫آقا، پادزهر رو اوردم 486 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 ‫آقا؟ 487 00:51:39,179 --> 00:51:40,013 ‫برو بیرون 488 00:51:40,097 --> 00:51:41,348 ‫نمی‌بینی چه خبر شده؟ 489 00:51:44,017 --> 00:51:45,727 ‫برام بیدارش کن. زود باش 490 00:51:45,811 --> 00:51:46,686 ‫چرا، تو عوضی... 491 00:51:46,770 --> 00:51:48,647 ‫هی، خودتو جمع و جور کن! 492 00:51:48,730 --> 00:51:50,148 ‫دوباره می‌تونه انجامش بده، نه؟ 493 00:51:50,232 --> 00:51:52,359 ‫بهم بگو که می‌تونه، زود باش! 494 00:51:52,442 --> 00:51:54,111 ‫می‌تونه یه هیولا رو به انسان برگردونه؟ 495 00:51:54,194 --> 00:51:55,946 ‫جوابمو بده، لطفا! 496 00:51:56,029 --> 00:51:59,157 ‫بار آخر این کار رو کرد. لطفا... 497 00:51:59,241 --> 00:52:00,325 ‫لطفا! 498 00:52:00,408 --> 00:52:02,285 ‫منظورت چیه؟ کسی... 499 00:52:31,481 --> 00:52:33,733 ‫هیولاها شاید بیان. ‫باید همین الان از اینجا بریم! 500 00:52:38,572 --> 00:52:40,532 ‫می‌تونم بیدارش کنم. میارمش بیرون 501 00:52:41,116 --> 00:52:42,284 ‫لی یون‌یو! 502 00:54:00,403 --> 00:54:01,404 ‫بس کن 503 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 ‫تمومش کن 504 00:54:13,333 --> 00:54:15,001 ‫تمومش کن، آقا! 505 00:54:15,669 --> 00:54:16,920 ‫وانگ هوسانگ! 506 00:54:21,091 --> 00:54:22,259 ‫صدامو می‌شنوی؟ 507 00:54:24,761 --> 00:54:27,681 ‫می‌دونم می‌تونی صدامو بشنوی، نه؟ 508 00:54:30,558 --> 00:54:31,558 ‫لطفا... 509 00:54:32,394 --> 00:54:34,312 ‫یه کم دیگه برام صبر کن 510 00:54:38,191 --> 00:54:40,235 ‫فقط یه ذره دیگه تحمل کن 511 00:54:42,696 --> 00:54:43,780 ‫بهم شلیک کن 512 00:54:47,492 --> 00:54:48,868 ‫به محض اینکه هیولا شدی... 513 00:54:48,952 --> 00:54:50,787 ‫می‌کشمت! 514 00:54:51,413 --> 00:54:53,290 ‫به هر حال نمی‌خوام مثل ‫یه هیولا زندگی کنم 515 00:54:53,373 --> 00:54:55,625 ‫وقتی زمانش برسه می‌تونه منو بکشی 516 00:54:58,044 --> 00:54:59,087 ‫قول بده 517 00:55:03,174 --> 00:55:04,509 ‫بهم شلیک می‌کنی 518 00:55:15,478 --> 00:55:17,856 ‫اگه اینقدر از آدمها متنفری ‫چرا منو نزدیک خودت نگه میداری؟ 519 00:55:19,065 --> 00:55:21,109 ‫خوشم اومد که اصلا خم به ابرو نیاوردی 520 00:55:21,192 --> 00:55:23,945 ‫اصلا برام مهم نبود یه ‫انسان توخالی هستی یا نه 521 00:55:24,571 --> 00:55:25,864 ‫چیزی که مهمه اینه... 522 00:55:27,324 --> 00:55:28,533 ‫که هنوز زنده‌ای 523 00:56:02,859 --> 00:56:04,152 ‫منو بکش 524 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 ‫چی کار می‌کنی؟ 525 00:56:47,821 --> 00:56:49,030 ‫ولم کن! 526 00:56:49,614 --> 00:56:51,699 ‫ولم کن! ولم کن! 527 00:56:51,783 --> 00:56:53,368 ‫- نرو! ‫- آقا! 528 00:56:56,204 --> 00:56:58,164 ‫چرا این کار رو می‌کنی؟ 529 00:56:59,374 --> 00:57:00,750 ‫من... 530 00:57:00,834 --> 00:57:02,419 ‫باید من این کار رو می‌کردم 531 00:57:02,502 --> 00:57:04,087 ‫باید تمومش می‌کردم و می‌کشتمت 532 00:57:05,422 --> 00:57:07,882 ‫چرا این کار رو می‌کنی؟ 533 00:57:10,343 --> 00:57:11,386 ‫هی، آقا! 534 00:57:11,970 --> 00:57:13,304 ‫آقا! 535 00:57:13,388 --> 00:57:16,182 ‫چرا؟ چرا این کار رو می‌کنی؟ 536 00:57:20,478 --> 00:57:21,813 ‫نه! 537 00:57:23,231 --> 00:57:24,941 ‫نه، آقا! 538 00:57:27,235 --> 00:57:29,237 ‫چرا؟ چرا؟ 539 00:57:30,905 --> 00:57:33,616 ‫نه! نه! نه! 540 00:58:16,910 --> 00:58:17,910 ‫هیون‌سو... 541 00:58:19,037 --> 00:58:20,997 ‫هیون‌سو. چا هیون‌سو 542 00:58:21,080 --> 00:58:22,248 ‫هی، بیدار شو 543 00:58:22,332 --> 00:58:24,042 ‫باید از اینجا بریم 544 00:58:24,125 --> 00:58:26,085 ‫هی، زود باش. چا هیون‌سو، لطفا! 545 00:58:26,169 --> 00:58:27,795 ‫سعی کن به خاطر من بیدار بشی! 546 00:58:27,879 --> 00:58:30,715 ‫هیون‌سو، زود باش. ‫لطفا چشم‌هاتو باز کن 547 00:58:30,798 --> 00:58:33,301 ‫چا هیون‌سو، چشم‌هاتو باز کن! 548 00:59:03,373 --> 00:59:05,208 ‫هی، هی! 549 00:59:06,251 --> 00:59:07,669 ‫بیا جلو ببینم! 550 00:59:07,752 --> 00:59:09,754 ‫بیا سراغم، هیولای کوفتی! 551 00:59:11,422 --> 00:59:12,507 ‫بیا جلو ببینم! 552 00:59:14,509 --> 00:59:16,469 ‫بیا جلو! هی! 553 00:59:23,017 --> 00:59:24,269 ‫بیا سراغم! 554 00:59:28,690 --> 00:59:29,941 ‫بیا سراغ من! 555 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 ‫زود باش، هیولای کوفتی! 556 00:59:35,238 --> 00:59:36,364 ‫کجا میری؟ 557 00:59:37,156 --> 00:59:38,575 ‫چا هیون‌سو، صبر کن! 558 00:59:40,952 --> 00:59:42,078 ‫بیا اینجا! 559 01:00:06,519 --> 01:00:07,687 ‫لطفا ترکم نکن 560 01:00:08,688 --> 01:00:09,939 ‫لطفا نرو 561 01:00:10,607 --> 01:00:12,108 ‫خیلی سر و صدا زیاده 562 01:00:27,290 --> 01:00:29,334 ‫گفتم زیادی داری سر و صدا می‌کنی 563 01:00:45,224 --> 01:00:46,224 ‫چا هیون‌سو 564 01:01:01,225 --> 01:01:06,225 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 565 01:01:06,226 --> 01:01:11,226 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.