1 00:00:24,816 --> 00:00:27,457 [داستان خانه شیرین اقتباسی از وب‌تونی به قلم کارنبی کیم و یونگ‌چان هوانگ است ] 2 00:00:31,614 --> 00:00:39,649 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:40,514 --> 00:00:46,843 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:00:47,785 --> 00:00:54,144 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 5 00:00:56,139 --> 00:01:03,146 « خانه شیرین » 6 00:01:09,143 --> 00:01:18,762 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 7 00:01:18,787 --> 00:01:20,038 شلیک نمی‌کنم 8 00:01:20,664 --> 00:01:22,082 فقط بچه رو می‌برم 9 00:01:32,551 --> 00:01:34,636 یی‌کیونگ، منم، یون یو - ازش دور شو - 10 00:01:38,140 --> 00:01:39,308 بیا اینجا 11 00:01:40,017 --> 00:01:41,017 همین الان 12 00:01:43,312 --> 00:01:44,312 می‌بینمت 13 00:01:45,009 --> 00:01:54,540 « مترجم: سینا اعظمیان » .:: Sina_z ::. 14 00:02:08,795 --> 00:02:09,671 یی‌کیونگ 15 00:02:09,755 --> 00:02:11,506 من نمی‌رم اونجا 16 00:02:11,590 --> 00:02:12,841 و به کمکت نیازی ندارم 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,094 وانمود کن اصلا من رو ندیدی 18 00:02:16,178 --> 00:02:17,054 صبرکن 19 00:02:17,137 --> 00:02:18,972 باید یه چیزی ازت بپرسم 20 00:02:19,056 --> 00:02:20,265 !صبرکن 21 00:02:21,058 --> 00:02:22,476 صبرکن، نه 22 00:02:25,062 --> 00:02:26,772 خطرناکه، نرو 23 00:02:26,855 --> 00:02:28,774 گفتم اگه جلوم رو بگیری می‌کشمت 24 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 ...فرزندم 25 00:02:50,637 --> 00:02:54,099 ...فرزند عزیزم 26 00:02:58,929 --> 00:03:00,430 هنوز مریضی؟ 27 00:03:01,848 --> 00:03:04,434 نه، دیگه مریض نیستم 28 00:03:06,228 --> 00:03:07,228 چرا 29 00:03:07,979 --> 00:03:08,980 هستی 30 00:03:09,564 --> 00:03:10,732 همیشه همین‌طوری 31 00:03:11,733 --> 00:03:13,110 و این قلبا ناراحتم می‌کنه 32 00:03:14,277 --> 00:03:15,362 می‌دونم 33 00:03:16,363 --> 00:03:17,364 ...ولی 34 00:03:18,824 --> 00:03:20,617 الان بهترم 35 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 دیگه همراه سرفه‌هام خون بالا نمیارم 36 00:03:23,412 --> 00:03:24,788 و دلم دیگه درد نمی‌کنه 37 00:03:25,705 --> 00:03:28,333 ببین، دندون‌هام دوباره در اومدن 38 00:03:29,209 --> 00:03:31,169 الان بهتر شدم 39 00:03:35,340 --> 00:03:36,550 ...من باید 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 کمکت کنم 41 00:03:41,096 --> 00:03:43,306 نه، نمی‌تونم این کار رو بکنم 42 00:03:44,975 --> 00:03:46,852 ...جون‌ایل 43 00:03:48,228 --> 00:03:50,522 !واسه درمانت هرکاری می‌کنم 44 00:03:51,148 --> 00:03:52,357 ...من 45 00:03:54,472 --> 00:03:55,473 داروت رو آوردم 46 00:03:55,902 --> 00:03:57,821 [ علف‌کش ] 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,197 ...جون‌ایل، این 48 00:03:59,823 --> 00:04:02,451 اگه بمیری، دیگه احساس مریضی نخواهی داشت 49 00:04:04,745 --> 00:04:05,745 مشکل چیه؟ 50 00:04:05,787 --> 00:04:07,539 الان بهتر شدم 51 00:04:08,165 --> 00:04:11,835 وضعیتت نوسانیه 52 00:04:13,170 --> 00:04:15,046 بهتر می‌شی بعد دوباره مریضی‌ت بالا می‌گیره 53 00:04:16,715 --> 00:04:19,176 همیشه همین‌طوری 54 00:04:23,597 --> 00:04:24,681 ...جون‌ایل 55 00:04:25,557 --> 00:04:28,143 دارم بهت می‌گم، الان بهتر شدم 56 00:04:29,144 --> 00:04:30,144 مامان 57 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 وقتی بمیری همه‌چیز تموم می‌شه 58 00:04:34,858 --> 00:04:36,568 می‌تونم این کار رو بکنم 59 00:04:36,651 --> 00:04:38,028 پسر خوبیم 60 00:04:38,111 --> 00:04:40,197 جون‌ایل، خودت رو کنترل کن 61 00:04:46,077 --> 00:04:47,077 بخورش 62 00:04:48,413 --> 00:04:49,706 ...جون‌ایل 63 00:04:51,082 --> 00:04:53,043 ساکت باش و بخورش 64 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 مامان 65 00:05:15,148 --> 00:05:16,148 مامان؟ 66 00:05:20,153 --> 00:05:21,238 مُردی؟ 67 00:05:23,990 --> 00:05:25,450 دیگه مریض نیستی، درسته؟ 68 00:05:41,174 --> 00:05:44,135 ببین، انجامش دادم 69 00:05:46,680 --> 00:05:47,764 آفرین 70 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 چرا نمردی؟ 71 00:06:10,036 --> 00:06:11,705 چرا نمردی؟ 72 00:06:11,788 --> 00:06:13,665 چرا هنوز زنده‌ای؟ 73 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 اگه نمیری، مریض می‌شی دوباره 74 00:06:17,502 --> 00:06:18,503 !بمیر 75 00:06:19,129 --> 00:06:20,213 !بمیر 76 00:06:20,839 --> 00:06:22,924 بمیر دیگه بی‌ناموس 77 00:06:23,425 --> 00:06:25,802 !بمیر 78 00:06:26,386 --> 00:06:27,721 !بمیر 79 00:06:29,347 --> 00:06:31,141 !بمیر 80 00:06:35,729 --> 00:06:36,730 ...جون‌ایل 81 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 ...متأسفم 82 00:06:44,946 --> 00:06:46,448 که بار سنگینی روی دوشت بودم 83 00:07:32,369 --> 00:07:33,369 لعنتی 84 00:07:33,787 --> 00:07:34,871 !خدا لعنتت کنه 85 00:07:35,236 --> 00:07:36,127 وای 86 00:08:06,653 --> 00:08:08,238 توی تاریکی نمی‌تونی پیداش کنی 87 00:08:08,321 --> 00:08:09,321 ...اون 88 00:08:10,407 --> 00:08:12,409 ولم کن 89 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 !ولم کن 90 00:08:13,785 --> 00:08:15,954 گفتم ولم کن 91 00:08:17,831 --> 00:08:18,915 !ولم کن 92 00:08:24,170 --> 00:08:25,255 بلاخره دیدمش 93 00:08:25,880 --> 00:08:27,257 نمی‌تونم این‌جوری ولش کنم بره 94 00:08:28,341 --> 00:08:29,592 پس دیگه سد راهم نشو 95 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 به‌قرآن اگه دوباره دنبالم راه بیفتی، می‌کشمت 96 00:08:45,066 --> 00:08:46,066 صبرکن 97 00:09:04,495 --> 00:09:05,847 اوه 98 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 ولم کن 99 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 نه 100 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 ولم کن وگرنه جفت‌مون می‌میریم 101 00:09:25,732 --> 00:09:26,858 دستم رو سفت بگیر 102 00:09:27,692 --> 00:09:29,277 با شماره سه می‌کشمت بالا 103 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 پاهات رو بذار روی لبه‌ها و خودت رو نگه‌دار 104 00:09:41,039 --> 00:09:42,039 صبرکن 105 00:10:12,612 --> 00:10:13,839 یه چیزی اون پایینه 106 00:10:13,863 --> 00:10:14,948 مراقب باش 107 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 ...با شماره سه 108 00:10:18,159 --> 00:10:19,327 دستت رو ول می‌کنم 109 00:10:19,410 --> 00:10:20,870 نزدیک دیوارها بمون 110 00:10:22,372 --> 00:10:24,666 یک، دو، سه 111 00:11:22,599 --> 00:11:24,017 کار «او جون‌ایل» بود 112 00:11:24,767 --> 00:11:26,314 فقط می‌خواستم تحریکش کنم 113 00:11:26,338 --> 00:11:27,937 نمی‌دونستم این‌جوری منفجر می‌شه 114 00:11:28,521 --> 00:11:31,357 نمونه‌ خون‌ش نشان از هیولا شدن می‌داد 115 00:11:31,441 --> 00:11:33,484 ولی هیچ‌ علائمی نداشت 116 00:11:34,527 --> 00:11:36,154 ،درسته نشون‌هایی از هیولا شدن نشون داد 117 00:11:36,237 --> 00:11:37,898 ولی هیچ‌نشونه‌ای مثل خون‌ریزی بینی 118 00:11:37,922 --> 00:11:38,823 و توهم زدگی نداشت 119 00:11:40,199 --> 00:11:42,619 باید بیشتر حواسم بهش می‌بود 120 00:11:42,702 --> 00:11:45,622 بلاخره یه نمونه آزمایش پیدا کردم ولی مثل احمق‌ها یهو جو گرفتم 121 00:11:47,165 --> 00:11:48,165 بسه 122 00:11:53,296 --> 00:11:54,714 حتما اشتباه می‌کنی 123 00:11:54,789 --> 00:11:55,789 چی؟ 124 00:12:03,806 --> 00:12:05,975 او جون‌ایل برای دیدن مامانش اومد 125 00:12:07,018 --> 00:12:09,604 ولی بیماری که علائم داشت تبدیل به هیولا شد 126 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 و به‌واسطه خشمش پسرش رو کشت 127 00:12:13,608 --> 00:12:15,568 تو، دکتر این رو دیدی و گزارشش کردی 128 00:12:15,652 --> 00:12:17,570 و دسته نظامی اون رو از پای در آورد 129 00:12:17,684 --> 00:12:18,935 درسته؟ 130 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 واقعا این اتفاق افتاد؟ 131 00:12:22,158 --> 00:12:24,035 گوشات مشکل دارن؟ 132 00:12:25,078 --> 00:12:26,621 می‌خوای دوباره برات بگم؟ 133 00:12:26,704 --> 00:12:29,749 او جون‌ایل بدون هیچ علائمی تبدیل به هیولا شد 134 00:12:29,832 --> 00:12:30,667 خب که چی؟ 135 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 اون با تموم مواردی که تاحالا داشتیم فرق داشت 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,715 خود پدیده هیولا شدن به‌تنهایی خارج از درک‌مونه 137 00:12:41,970 --> 00:12:43,513 وقتی کشوندی‌م اینجا 138 00:12:44,555 --> 00:12:46,766 ،و یه مرکز تحقیق باکلاس برام ساختی 139 00:12:46,849 --> 00:12:49,352 فکر می‌کردم هدف بزرگی داری 140 00:12:49,978 --> 00:12:51,145 همه‌ی این کارها واسه نمایش بود؟ 141 00:12:52,981 --> 00:12:54,482 نیمی از حرفات درسته 142 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 می‌تونم توی چهره‌ت ببینم 143 00:12:59,112 --> 00:13:01,614 چه هدف بلندمدتی توی ذهنت داری؟ 144 00:13:02,865 --> 00:13:04,909 فکر می‌کنی چرا زنده نگه‌ت داشتم؟ 145 00:13:06,828 --> 00:13:08,788 ...تو نمادِ امیدی 146 00:13:09,956 --> 00:13:11,666 نماد اینی که مردم هنوز تسلیم نشدن 147 00:13:13,001 --> 00:13:15,003 که یه روزی بلاخره به این مصیبت فائق می‌شیم 148 00:13:15,086 --> 00:13:18,047 این واقعیت نداره - واقعیت مهم نیست - 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,008 مهم اینه تو به چی اعتقاد داری 150 00:13:23,177 --> 00:13:24,762 ایمان‌شون رو متزلزل نکن 151 00:13:24,846 --> 00:13:26,264 وگرنه همه‌چیز نابود می‌شه 152 00:13:30,643 --> 00:13:32,103 لعنتی 153 00:14:04,469 --> 00:14:05,469 سوار شو 154 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 فقط می‌خواستم اون رو پیدا کنم 155 00:14:09,557 --> 00:14:10,558 نمیای؟ 156 00:14:11,309 --> 00:14:12,309 نه تا وقتی که پیداش کنم 157 00:14:15,104 --> 00:14:16,314 پس چرا رفتی اونجا؟ 158 00:14:18,066 --> 00:14:19,817 پس چرا جایی که مردم هستن رفتی؟ 159 00:14:52,100 --> 00:14:53,142 این کار رو نکن 160 00:16:00,729 --> 00:16:02,159 {\an8}[ 2021/08 ] 161 00:16:05,506 --> 00:16:07,258 یه ماه گذشته؟ 162 00:16:08,426 --> 00:16:09,510 دووم بیار 163 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 خیلی نزدیکیم 164 00:16:12,972 --> 00:16:13,972 مامان 165 00:16:17,518 --> 00:16:18,518 مامان؟ 166 00:16:19,312 --> 00:16:20,396 اینجا خوابیدی؟ 167 00:16:20,897 --> 00:16:23,566 معلومه زیاد نخوابیدی از چهره‌ت می‌تونم تشخیص بدم 168 00:16:26,777 --> 00:16:28,070 دست‌هات به چه دردی می‌خورن؟ 169 00:16:28,154 --> 00:16:29,465 فقط برای آرایش کردن خلق شدن؟ 170 00:16:29,621 --> 00:16:31,456 بلد نیستی در بزنی؟ 171 00:16:31,908 --> 00:16:32,908 ...من 172 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 خیلی نگرانت بودم 173 00:16:37,053 --> 00:16:38,804 می‌تونی وارد اتاقم بشی، ولی اینجا ممنوعه 174 00:16:40,666 --> 00:16:41,751 بهت هشدار می‌دم 175 00:16:42,502 --> 00:16:43,502 باهات شوخی ندارم 176 00:16:45,796 --> 00:16:46,796 باشه 177 00:16:48,299 --> 00:16:49,550 برو 178 00:16:49,634 --> 00:16:50,801 وقت حضور وغیاب افراده 179 00:16:54,722 --> 00:16:57,350 امروز خبری از تبعید مبتلایان نیست 180 00:16:58,017 --> 00:17:00,186 یه مبتلا دیشب تبدیل به هیولا شد 181 00:17:00,269 --> 00:17:01,521 و دسته اون رو از پای در آورد 182 00:17:02,605 --> 00:17:04,607 لطفا نترسید 183 00:17:04,690 --> 00:17:06,442 و آماده حضور وغیاب بشین 184 00:17:06,943 --> 00:17:07,944 تمام 185 00:17:20,314 --> 00:17:21,983 گرفتنش؟ 186 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 جونم؟ 187 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 بله 188 00:17:27,463 --> 00:17:31,968 به لطف دسته‌ست که می‌تونیم شب‌ها خواب راحت داشته باشیم 189 00:17:34,220 --> 00:17:35,930 چیزی نیست که بابتش هیجان زده بشی 190 00:17:37,223 --> 00:17:38,307 جونم؟ 191 00:17:40,059 --> 00:17:41,269 یه آدم مرده 192 00:17:44,313 --> 00:17:46,566 ولی هیولا رو کشتن، نه یه آدم 193 00:17:48,776 --> 00:17:50,111 مراقب باش خط باریکی بین این دوتاست 194 00:17:50,194 --> 00:17:51,501 فقط کافیه یه زخم درمان نشده پیدا کنی 195 00:17:51,525 --> 00:17:52,530 تا با تو هم همین رفتار بشه 196 00:17:55,700 --> 00:17:56,700 بریم 197 00:17:57,159 --> 00:17:58,159 باشه 198 00:18:08,629 --> 00:18:10,470 این کارا واسه چی بود؟ چیزی شنیدی؟ 199 00:18:10,513 --> 00:18:11,347 مطمئن نیستم 200 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 حتما کار شیفت شب بوده 201 00:18:13,175 --> 00:18:14,582 اگه این‌طور بود که بهمون می‌گفتن 202 00:18:14,606 --> 00:18:16,012 همیشه پُز کشتن هیولاها رو می‌دن 203 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 اگه تاک گفته اتفاق افتاده، پس حتما افتاده 204 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 الکی از خودش حرف در نمیاره 205 00:18:20,725 --> 00:18:21,767 شاید در آورده 206 00:18:21,851 --> 00:18:22,851 هی 207 00:18:23,436 --> 00:18:24,937 مراقب حرف زدنت باش 208 00:18:25,021 --> 00:18:27,940 نمی‌بینی دارن از ما پنهان‌کاری می‌کنن؟ 209 00:18:29,233 --> 00:18:31,652 به کسی جز گروهبان کیم اعتماد ندارم 210 00:18:31,736 --> 00:18:33,654 چه‌طور می‌تونی این حرف رو بزنی؟ 211 00:18:33,738 --> 00:18:34,864 بیا به گناهانت اعتراف کن 212 00:18:37,199 --> 00:18:41,037 اعتراف بهانه‌ی خوبی برای حرف زدن پشت سر یکیه 213 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 چه اتفاقی افتاده؟ 214 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 باید امروز صبح آزاد می‌شد 215 00:19:06,854 --> 00:19:09,315 قرار بودن بعد از دیدن جون‌ایل آزادش کنن 216 00:19:11,901 --> 00:19:14,654 این روزها وعده وعید‌ها ارزشی ندارن 217 00:19:16,656 --> 00:19:17,823 چه کوفتیه؟ 218 00:19:19,241 --> 00:19:20,284 چه اتفاقی اینجا افتاده؟ 219 00:19:22,453 --> 00:19:23,829 بگو چی شده 220 00:19:26,207 --> 00:19:27,375 می‌دونی این چیه؟ 221 00:19:28,042 --> 00:19:29,460 دل و روده‌ی جون‌ایله 222 00:19:30,710 --> 00:19:32,629 اگه بهت بگم، حرفم رو باور می‌کنی؟ 223 00:19:33,673 --> 00:19:37,009 گفتی اینجا به من کم‌تر از همه اعتماد داری 224 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 واقعا بینش و بصیرت عالی‌ای داری 225 00:19:43,849 --> 00:19:46,727 چرا این‌قدر بابت اون ناراحت شدی؟ 226 00:19:46,811 --> 00:19:48,729 این‌قدرها بهم نزدیک نبودین 227 00:19:48,813 --> 00:19:49,813 اشتباه می‌کنم؟ 228 00:19:53,401 --> 00:19:55,319 با کی دارم حرف می‌زنم؟ 229 00:19:59,573 --> 00:20:00,825 یه دختر؟ 230 00:20:00,908 --> 00:20:01,908 اره 231 00:20:02,368 --> 00:20:03,368 این چیزی رو به‌خاطرت نمیاره؟ 232 00:20:03,911 --> 00:20:04,954 نه 233 00:20:05,871 --> 00:20:06,956 مطمئنی؟ 234 00:20:10,167 --> 00:20:12,712 یونگ‌سئوک حتما بهم می‌گفت 235 00:20:14,088 --> 00:20:17,007 پس فرار نکرده، درسته؟ 236 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 پس باید بگیریمش 237 00:20:19,660 --> 00:20:20,744 ...بچه‌ها رو جمع می‌کنم 238 00:20:22,471 --> 00:20:24,557 تأیید نشده - چی؟ - 239 00:20:26,600 --> 00:20:28,307 چی داری می‌گی 240 00:20:29,979 --> 00:20:31,397 باید استوار دوم رو ببینم 241 00:20:31,480 --> 00:20:32,732 هی، سئو‌جین 242 00:20:32,815 --> 00:20:33,815 چیه؟ 243 00:20:34,316 --> 00:20:36,193 نگو باهاش موافقی 244 00:20:36,277 --> 00:20:37,820 نه، باید یونگ‌سئوک رو پیدا کنیم 245 00:20:37,903 --> 00:20:39,029 پس مشکل چیه؟ 246 00:20:43,826 --> 00:20:46,287 دسته فقط در جهت منفعت عموم کار می‌کنه 247 00:20:47,413 --> 00:20:49,415 یونگ‌سئوک گم نشده 248 00:20:49,498 --> 00:20:50,583 بدون اجازه غیبت کرده 249 00:20:51,417 --> 00:20:54,420 یه حادثه شخصی خیلی بده 250 00:20:54,503 --> 00:20:55,629 پس رهاش کنیم؟ 251 00:20:56,630 --> 00:20:57,882 گفتی اینجا خواهد بود 252 00:20:58,632 --> 00:21:00,760 گفتی می‌تونیم بگردیم پیداش کنیم 253 00:21:00,843 --> 00:21:01,843 ببین، مرد 254 00:21:01,886 --> 00:21:04,096 فقط به این دلیل برگشتم چون بهت اعتماد داشتم 255 00:21:04,180 --> 00:21:05,473 ...اگه می‌دونستم این‌جوری می‌شه 256 00:21:06,758 --> 00:21:08,217 می‌موندم تا پیداش کنم 257 00:21:08,309 --> 00:21:11,562 اگه توی این شرایط بریم بیرون ممکنه تموم افرادمون رو از دست بدیم 258 00:21:11,645 --> 00:21:14,440 یونگ‌سئوک بی‌سیم و فرستنده همراهش داره 259 00:21:16,233 --> 00:21:18,986 بیا وقتی سیگنالی ازش یافتیم در مورد پیدا کردنش حرف بزنیم 260 00:21:20,321 --> 00:21:21,781 تو بزدلی 261 00:21:22,281 --> 00:21:25,034 با تاک هیچ‌ فرقی نداری 262 00:21:32,249 --> 00:21:33,250 از سر راهم برین کنار 263 00:21:38,172 --> 00:21:39,172 گروهبان کیم 264 00:21:39,715 --> 00:21:41,008 چان‌یونگ گم شده 265 00:21:41,091 --> 00:21:43,677 درضمن یه مشکلی حین حضور و غیاب هم پیش اومد 266 00:21:46,138 --> 00:21:48,098 باید راه خروجی باشه که ما ازش خبر نداریم 267 00:21:53,869 --> 00:21:56,455 کل استادیوم رو با تیمی از بازماندگان بگردین 268 00:21:56,524 --> 00:21:57,983 اگه پیداش کردین، ببندینش 269 00:21:58,067 --> 00:21:59,067 بله، قربان 270 00:22:06,116 --> 00:22:08,160 دو سانگ جین، ان دونگ‌گی، لی یون‌یو 271 00:22:08,244 --> 00:22:09,870 و پارک چان‌یونگ گم شدن 272 00:22:10,871 --> 00:22:12,331 به حضور و غیاب نرسیدن؟ 273 00:22:12,414 --> 00:22:14,333 بله، همه‌شون ناپدید شدن 274 00:22:15,592 --> 00:22:18,512 دو سانگ جین و ان دونگ‌گی از ممنوعیت مأموریت ناراضی بودن 275 00:22:18,563 --> 00:22:19,731 لی یون یو هم به‌نظر می‌رسه به‌واسطه شرایطی 276 00:22:19,762 --> 00:22:21,575 که براش پیش اومده مجبور به ترک خدمت شده 277 00:22:21,799 --> 00:22:23,425 ولی دروازه اصلی باز نشده 278 00:22:23,926 --> 00:22:25,111 باید راه خروج دیگه‌ای باشه 279 00:22:25,135 --> 00:22:26,376 پیداش می‌کنیم و می‌بندیمش 280 00:22:26,428 --> 00:22:28,264 خیلی‌خب، برو 281 00:22:30,558 --> 00:22:32,601 برای بستن اون راه خروج با فرمانده جی همکاری کنین 282 00:22:32,685 --> 00:22:33,954 و حواس‌تون به کارگرها باشه 283 00:22:33,978 --> 00:22:34,978 گروهبان 284 00:22:36,897 --> 00:22:39,000 می‌خوای بازم بذاری چان‌یونگ هرکاری خواست بکنه؟ 285 00:22:39,336 --> 00:22:41,630 می‌تونیم وقتی برگشت اقدام انظباتی در خصوصش انجام بدیم 286 00:22:43,571 --> 00:22:44,571 مین کجاست؟ 287 00:22:45,406 --> 00:22:46,782 از آسایشگاه نمی‌ره 288 00:22:50,828 --> 00:22:52,538 اول برو خروجی رو پیدا کن 289 00:22:53,163 --> 00:22:54,206 بله، قربان 290 00:22:58,127 --> 00:22:59,712 گروهبان یکم کیم هستی؟ 291 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 لطفا 292 00:23:06,135 --> 00:23:07,261 یونگ‌سئوک رو پیدا کن 293 00:23:41,712 --> 00:23:42,712 پیداش کردی؟ 294 00:23:43,631 --> 00:23:44,923 هنوز داریم جستجو می‌کنیم 295 00:23:45,924 --> 00:23:47,134 پس چرا اینجائی؟ 296 00:23:50,137 --> 00:23:52,473 سه نفر دیروز از استادیوم رفتن 297 00:23:53,599 --> 00:23:56,143 می‌دونی کجا رفتن و چرا اصلا فرار کردن؟ 298 00:23:56,810 --> 00:23:58,312 داری من رو به چیزی متهم می‌کنی؟ 299 00:23:58,395 --> 00:23:59,480 من از کجا بدونم 300 00:23:59,563 --> 00:24:00,924 دلیلی واسه مخفی‌کاری ندارم 301 00:24:02,858 --> 00:24:06,278 گفتی به‌جز دروازه ورودی خروجی دیگه‌ای ندارم 302 00:24:07,738 --> 00:24:11,325 و حالا داریم دنبال همون خروجی‌ای که به‌اصطلاح وجود نداره می‌گردیم 303 00:24:13,619 --> 00:24:14,703 استوار دوم تاک 304 00:24:17,039 --> 00:24:19,750 هر روز چه‌قدر وقت برای دیدن دروبین‌ها اختصاص می‌دی؟ 305 00:24:20,918 --> 00:24:23,921 به‌نظر می‌رسه می‌خوای از همه‌چیز اینجا باخبر شی 306 00:24:24,588 --> 00:24:26,465 میل به دونستن همه‌چیز داری 307 00:24:26,548 --> 00:24:28,592 این آغاز یه دیکتاتوریه 308 00:24:30,219 --> 00:24:32,179 هرچند به‌نظر می‌رسه از قبل شروعش کردین 309 00:24:37,309 --> 00:24:40,938 و به این که اطلاعات رو پنهان می‌کنی 310 00:24:41,980 --> 00:24:43,607 همه رو به‌خطر می‌ندازی چی می‌گی؟ 311 00:24:46,193 --> 00:24:48,946 می‌دونم اینجا آدم مهمی هستی 312 00:24:49,029 --> 00:24:50,029 ولی به این معنی نیست 313 00:24:50,823 --> 00:24:52,658 که هرکاری خواستی می‌تونی بکنی 314 00:24:53,992 --> 00:24:55,327 الان تهدیدم کردی؟ 315 00:24:55,411 --> 00:24:57,996 فقط ازت درخواست همکاری دارم 316 00:25:01,041 --> 00:25:04,211 اگه نظرت عوض شد خبرم کن 317 00:25:44,585 --> 00:25:45,711 احتمالا مرده، درسته؟ 318 00:25:46,295 --> 00:25:47,295 کی؟ 319 00:25:48,422 --> 00:25:49,965 اون دردسازه از اون خانوادهه 320 00:25:55,730 --> 00:25:58,941 دردسرساز قبلیه رو می‌گم، لی یون یو 321 00:25:59,767 --> 00:26:01,477 خدا می‌دونه 322 00:26:01,560 --> 00:26:02,936 دختر قوی‌ایه 323 00:26:03,520 --> 00:26:06,190 دارن کُلی دردسر برامون درست می‌کنن 324 00:26:06,774 --> 00:26:08,442 وانمود کن داری می‌گردی 325 00:26:08,525 --> 00:26:10,903 اگه دسته نتونه پیداش کنه ما چه‌طوری بکنیم؟ 326 00:26:10,978 --> 00:26:11,978 درسته 327 00:26:12,654 --> 00:26:14,990 جوون‌ترین سرباز دسته باهاش ناپدید شد 328 00:26:16,492 --> 00:26:17,868 اگه بهش فکر کنی 329 00:26:17,951 --> 00:26:20,287 به‌نظر می‌رسه این دوتا از قبل هم‌دیگه رو می‌شناختن 330 00:26:20,370 --> 00:26:21,413 واقعا؟ 331 00:26:21,497 --> 00:26:22,623 حالا که گفتی 332 00:26:23,415 --> 00:26:26,710 پسره همیشه یه جوری خاصی بهش نگاه می‌کرد 333 00:26:28,045 --> 00:26:29,213 احتمالا باهم فرار کردن 334 00:26:29,963 --> 00:26:31,673 خدای من 335 00:26:31,757 --> 00:26:33,884 حتی توی این شرایط سخت هم عشق پیروز می‌شه 336 00:26:33,967 --> 00:26:36,011 چرا باید فرار کنن؟ 337 00:26:36,094 --> 00:26:39,264 این‌جور نیست که قوانینِ دسته رابطه داشتن رو منع کنه 338 00:26:41,350 --> 00:26:42,601 درسته 339 00:26:43,727 --> 00:26:45,229 پس باهم فرار نکردن 340 00:26:45,312 --> 00:26:46,688 معلومه که نه 341 00:26:48,690 --> 00:26:50,416 این مزخرف‌ترین چیزیه 342 00:26:50,440 --> 00:26:51,819 که به‌عمرم شنیدم 343 00:26:51,902 --> 00:26:54,363 چرا الکی می‌گین چان‌یونگ با اون جنده‌ی روانی توی رابطه‌ست؟ 344 00:26:56,406 --> 00:26:59,076 خب تقریبا توی یه زمان ناپدید شدن 345 00:26:59,159 --> 00:27:00,202 !سیکتیر کن 346 00:27:00,786 --> 00:27:03,038 ،اگه دوباره این مزخرفات رو بشنوم 347 00:27:03,872 --> 00:27:05,457 کاری می‌کنم تقاصش رو پس بدین 348 00:27:10,587 --> 00:27:11,672 شک نکن باهم فرار کردن 349 00:27:12,714 --> 00:27:13,841 از دست این دختره دیوونه فرار کردن 350 00:27:13,924 --> 00:27:15,133 ساکت باش 351 00:27:20,180 --> 00:27:21,181 مامان 352 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 مامان 353 00:27:25,936 --> 00:27:26,936 !مامان 354 00:27:27,688 --> 00:27:29,815 مامان، لی یون‌یو کجاست؟ 355 00:27:29,898 --> 00:27:31,024 لعنتی 356 00:27:55,924 --> 00:27:58,719 توی فیلم‌ها این‌جوری انجامش می‌دن 357 00:28:06,935 --> 00:28:08,520 چی کار داری می‌کنی؟ - مامان - 358 00:28:08,604 --> 00:28:09,646 تو داخل اینجا بودی؟ 359 00:28:10,522 --> 00:28:13,150 یه صدایی شنیدم، نگرانت شدم 360 00:28:13,233 --> 00:28:15,068 بهت گفتم نیا اینجا 361 00:28:15,903 --> 00:28:17,779 درسته، فراموش کردم 362 00:28:20,157 --> 00:28:23,702 فقط بابت چانگ‌یونگ و یون‌یو ناراحت بودم 363 00:28:23,785 --> 00:28:24,785 خیلی ببخشید 364 00:28:29,249 --> 00:28:30,959 زیادی نازپرورده بارت آوردم 365 00:28:32,336 --> 00:28:34,096 اجازه دادم از اسمم برای قلدری علیه بقیه استفاده کنی 366 00:28:34,129 --> 00:28:37,507 ولی حدی نیست که ازش گذر نکنی 367 00:28:38,800 --> 00:28:39,968 مامان - گمشو بیرون - 368 00:28:41,929 --> 00:28:42,929 برو 369 00:28:46,725 --> 00:28:47,725 !گمشو 370 00:28:59,363 --> 00:29:00,363 مامان 371 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 مامان، خیلی متأسفم 372 00:29:03,075 --> 00:29:05,786 مامان، ببخشید قول می‌دم دیگه تکرار نکنم 373 00:29:05,869 --> 00:29:08,705 مامان، تو رو خدا ترکم نکن 374 00:29:08,789 --> 00:29:10,040 !مامان 375 00:29:24,596 --> 00:29:26,056 نباید دنبالم می‌اومدی 376 00:29:26,723 --> 00:29:28,767 باید از رازت باخبر می‌شدم 377 00:29:29,893 --> 00:29:30,893 ...ممکن بود 378 00:29:32,187 --> 00:29:34,106 استادیوم رو به‌خطر بندازه 379 00:29:34,189 --> 00:29:35,870 چرا زندگی‌ت رو برای محافظت ازش به‌خطر می‌ندازی؟ 380 00:29:36,400 --> 00:29:38,960 اونم برای جایی که توش گیر افتاده بودیم چرا این این‌قدر برات مهمه؟ 381 00:29:39,528 --> 00:29:40,904 جای دیگه‌ای نداریم 382 00:29:42,030 --> 00:29:43,532 برای بازماندگان 383 00:29:44,741 --> 00:29:46,243 استادیوم آخرین خونه‌شونه 384 00:29:46,326 --> 00:29:48,287 و وظیفه‌ی دسته‌ست که ازش محافظت کنه 385 00:29:48,370 --> 00:29:49,370 حالا هرچی 386 00:29:49,830 --> 00:29:50,956 با این کارت گور خودت رو کندی 387 00:29:51,039 --> 00:29:53,208 به من چه اصلا - تو هم جونت رو به‌خطر انداختی - 388 00:29:55,127 --> 00:29:56,628 من و تو فرقی باهم نداریم 389 00:30:03,343 --> 00:30:04,428 تکون نخور 390 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 بلندش کن 391 00:30:29,578 --> 00:30:30,662 هیچ‌وقت بهت نمی‌گم 392 00:30:31,246 --> 00:30:32,246 می‌دونم 393 00:30:33,415 --> 00:30:35,042 به‌نظرت مخفی کردنش کار درستیه 394 00:30:37,377 --> 00:30:38,377 پس مخفی‌ش کن 395 00:30:39,338 --> 00:30:42,591 ولی من تموم تلاشم رو می‌کنم تا بفهمم 396 00:31:18,960 --> 00:31:20,504 ...روزی که آقای کیم مُرد 397 00:31:22,297 --> 00:31:23,632 اون روز چی دیدی؟ 398 00:31:25,217 --> 00:31:26,843 واقعا یه هیولا دیدی؟ 399 00:31:28,845 --> 00:31:30,097 انسان هم نبود 400 00:31:33,308 --> 00:31:34,393 اشکالی نداره 401 00:31:36,019 --> 00:31:37,229 مشکلی باهاش ندارم 402 00:31:41,316 --> 00:31:42,859 اولش فکر کردم 403 00:31:44,069 --> 00:31:45,904 اون هیولا هم تو و هم آقای کیم رو کشته 404 00:31:46,780 --> 00:31:47,780 ...ولی 405 00:31:48,532 --> 00:31:50,325 فقط آقای کیم مرد 406 00:31:52,369 --> 00:31:53,620 و تو نجات پیدا کردی 407 00:32:00,877 --> 00:32:02,045 حق باتوئه 408 00:32:05,173 --> 00:32:07,509 یه چیزی اون بیرون هست که ازم مراقبت می‌کنه 409 00:32:08,218 --> 00:32:09,261 کیه؟ 410 00:32:10,095 --> 00:32:11,095 نمی‌دونم 411 00:32:11,763 --> 00:32:13,390 خودش رو نشون نمی‌ده 412 00:32:17,144 --> 00:32:19,646 به انتخاب خودم باور کردم که اون یه شخص خاصیه 413 00:32:20,730 --> 00:32:21,815 کی می‌تونه باشه؟ 414 00:32:21,871 --> 00:32:26,711 فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن 415 00:32:26,736 --> 00:32:27,821 ...ای کاش 416 00:32:29,322 --> 00:32:31,533 کاش یه بار می‌تونستم ببینمش 417 00:32:35,120 --> 00:32:37,456 با توجه به این که تلاش زیادی برای دوری از من می‌کنه 418 00:32:39,458 --> 00:32:41,543 برام سواله نباید سعی کنم ببینمش 419 00:32:44,921 --> 00:32:47,132 حتما دلیل موجهی داره 420 00:32:52,512 --> 00:32:56,683 ولی حاضرم همون‌طوری که هست بپذیرمش 421 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 ...پس فقط یه بار 422 00:33:00,687 --> 00:33:01,687 نه 423 00:33:02,564 --> 00:33:03,690 اگه تقدیر باشه 424 00:33:05,025 --> 00:33:06,026 می‌بینیش 425 00:33:25,170 --> 00:33:26,170 کیه؟ 426 00:33:26,880 --> 00:33:28,507 کی اون بیرونه؟ 427 00:33:28,590 --> 00:33:29,925 اگه یه هیولا باشه چی؟ 428 00:33:30,592 --> 00:33:32,344 اگه هیولا بود برامون طناب می‌نداخت؟ 429 00:33:52,822 --> 00:33:53,990 بذار کمکت کنم 430 00:33:55,325 --> 00:33:56,325 خیلی‌خب 431 00:33:56,368 --> 00:33:57,452 یک، دو، سه 432 00:33:59,704 --> 00:34:00,704 پات رو بذار روی شونه‌م 433 00:34:49,921 --> 00:34:50,921 کمک کن 434 00:34:55,969 --> 00:34:58,346 نمی‌خوای که اینجا ولم کنی؟ 435 00:35:00,015 --> 00:35:01,015 بهم قول بده 436 00:35:02,017 --> 00:35:03,017 چی؟ 437 00:35:04,311 --> 00:35:07,272 قول بده دنبالم نمیای یا سوالی نمی‌پرسی 438 00:35:08,898 --> 00:35:10,025 نمی‌تونم همچین قولی بدم 439 00:35:11,318 --> 00:35:12,670 توی جایگاهی نیستی که همچین حرفی بزنی 440 00:35:12,889 --> 00:35:14,641 قولی نمی‌دم که نتونم بهش عمل کنم 441 00:35:24,831 --> 00:35:27,292 باشه، هرکاری می‌خوای بکن 442 00:35:27,834 --> 00:35:28,834 بگیرش 443 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 هی 444 00:36:13,338 --> 00:36:15,674 صبرکن، یه چیزی اونجاست 445 00:36:19,135 --> 00:36:20,553 بجنب 446 00:36:53,670 --> 00:36:54,879 چه کوفتیه؟ 447 00:36:57,090 --> 00:36:58,090 بنزینه 448 00:37:00,427 --> 00:37:01,428 مراقب باش 449 00:37:25,160 --> 00:37:26,286 هنوز زنده‌این 450 00:37:30,874 --> 00:37:32,500 شما جاسوس‌های استادیوم‌اید 451 00:37:33,001 --> 00:37:34,461 من رو یادت میاد،‌ درسته؟ 452 00:37:34,544 --> 00:37:37,255 از اتوبوسی که به پناهگاه می‌رفت 453 00:37:39,174 --> 00:37:40,049 البته 454 00:37:40,133 --> 00:37:41,468 به‌لطف تو نزدیک بود بمیرم 455 00:37:42,359 --> 00:37:45,597 برگرد به همون جایی که ازش اومدی و توی کاری که بهت مربوط نیست دخالت نکن 456 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 بابا 457 00:37:47,557 --> 00:37:51,144 می‌شه از شر این هرزه خانوم خلاص شیم و پسره رو نگه‌داریم؟ 458 00:37:53,021 --> 00:37:54,439 می‌خوای اون رو ببری؟ 459 00:37:54,522 --> 00:37:56,608 اره - چی‌ کار داری می‌کنی؟ - 460 00:37:57,734 --> 00:37:59,277 اصلا می‌تونی راه بری؟ 461 00:37:59,861 --> 00:38:02,238 نون خور اضافی نمی‌خوام راه‌تون رو بکشین برین 462 00:38:02,989 --> 00:38:04,449 به‌نظر که این دختر چیز دیگه‌ای می‌خواد 463 00:38:17,712 --> 00:38:18,963 چی کار داری می‌کنی؟ 464 00:38:19,047 --> 00:38:20,673 بهت اعتماد ندارم 465 00:38:25,303 --> 00:38:26,624 بذارش زمین تا اون روی سگم بالا نیومده 466 00:38:26,679 --> 00:38:27,847 این رو می‌گی؟ 467 00:38:27,931 --> 00:38:29,098 می‌خوای پست بدم؟ 468 00:38:29,599 --> 00:38:31,684 تو رو باهاش مبادله می‌کنم 469 00:38:32,185 --> 00:38:33,311 بذار این پسر خوشگل رو نگه دارم 470 00:38:33,895 --> 00:38:35,188 کسخلی؟ 471 00:38:35,271 --> 00:38:36,523 کره‌ای می‌فهمی؟ 472 00:38:36,606 --> 00:38:38,191 ببرش مال خودت 473 00:38:38,274 --> 00:38:39,274 هی 474 00:38:39,776 --> 00:38:42,362 باید تاوان خراب کردن تله‌م رو بدین 475 00:38:42,445 --> 00:38:44,948 این دیگه دزدی توی روز روشنه 476 00:38:45,031 --> 00:38:47,033 فردا در رو باز می‌کنم برین شرتون رو کم کنین 477 00:38:47,659 --> 00:38:49,035 و دیگه هیچ‌وقت برنگردین 478 00:38:50,036 --> 00:38:51,746 هانی - چیه؟ - 479 00:38:52,882 --> 00:38:54,049 بیا بریم 480 00:38:55,041 --> 00:38:56,292 الان میام، رئیس 481 00:38:56,835 --> 00:38:58,753 دارم میام - بازم کن - 482 00:38:58,837 --> 00:39:00,171 همین الان 483 00:39:00,797 --> 00:39:02,090 اوی 484 00:39:04,342 --> 00:39:06,386 بازم کنین! می‌خوام همین الان برم 485 00:39:07,011 --> 00:39:09,806 آخه امروز و فردا چه تفاوتی داره؟ 486 00:39:09,889 --> 00:39:10,889 در رو باز کن 487 00:39:17,814 --> 00:39:18,814 هی 488 00:39:20,341 --> 00:39:21,526 چیه؟ 489 00:39:22,694 --> 00:39:25,321 واقعا از ته دلت گفتی؟ 490 00:39:25,905 --> 00:39:27,031 وقتی به دختره گفتی 491 00:39:27,824 --> 00:39:29,325 من رو با خودش ببره؟ 492 00:39:34,664 --> 00:39:35,915 بگیر بخواب 493 00:39:38,501 --> 00:39:40,545 دیوانگیه 494 00:39:41,129 --> 00:39:42,297 جنون مطلقه 495 00:39:48,136 --> 00:39:49,804 {\an8}الکل پزشکی 496 00:39:49,888 --> 00:39:51,556 {\an8}کاری از دستم برنمیاد 497 00:39:52,891 --> 00:39:54,851 اگه بهش فکر کنم حالم بدتر می‌شه 498 00:39:55,393 --> 00:39:56,603 ...با این‌حال 499 00:39:58,104 --> 00:39:59,689 ...فرآیند هیولا شدن جون‌ایل 500 00:40:02,275 --> 00:40:04,402 خیلی سریع رخ داد 501 00:40:05,862 --> 00:40:07,405 هیچ علائمی هم نداشت 502 00:40:08,114 --> 00:40:09,240 لعنتی 503 00:40:11,451 --> 00:40:12,744 این‌قدر بهش فکر نکن 504 00:40:14,954 --> 00:40:16,497 بی‌خیالش کن 505 00:40:18,041 --> 00:40:20,084 ذهنت رو خالی کن 506 00:40:20,168 --> 00:40:22,503 به چیزی فکر نکن 507 00:40:29,636 --> 00:40:31,304 به‌خاطر اون زخم بود؟ 508 00:40:34,098 --> 00:40:35,642 {\an8}دختر، مادر، گُل، درخت، تحریک شدن 509 00:40:41,564 --> 00:40:42,565 یادت نمیاد؟ 510 00:40:43,066 --> 00:40:44,525 یه بچه 511 00:40:44,609 --> 00:40:45,860 ...جون‌ایل 512 00:40:46,653 --> 00:40:48,029 یه بچه‌ای بود 513 00:40:48,112 --> 00:40:49,530 چی دیدی آخه؟ 514 00:40:49,614 --> 00:40:51,491 ...جایی که گُل‌ها 515 00:40:52,033 --> 00:40:54,535 درختان بودن - انسان بود؟ - 516 00:40:54,619 --> 00:40:57,455 یه دختر بچه بود - هیولا بود؟ - 517 00:40:57,538 --> 00:41:01,250 هُلم داد 518 00:41:01,834 --> 00:41:02,961 ...یا 519 00:41:20,812 --> 00:41:21,854 مامان 520 00:42:07,233 --> 00:42:08,233 خوبی؟ 521 00:42:09,402 --> 00:42:10,402 خوبم 522 00:42:17,118 --> 00:42:18,411 هنوزم ازم می‌ترسی؟ 523 00:42:23,875 --> 00:42:26,175 چون اون‌موقع بهت صدمه زدم؟ 524 00:42:31,883 --> 00:42:32,925 برو داخل 525 00:42:34,969 --> 00:42:37,096 نه، هیچ‌ کار اشتباهی نکردم 526 00:42:37,180 --> 00:42:38,598 سعی دارم ازت محافظت کنم 527 00:42:38,681 --> 00:42:39,724 محافظت کنی؟ 528 00:42:40,349 --> 00:42:41,184 تو؟ 529 00:42:41,267 --> 00:42:42,685 دروغ می‌گی 530 00:42:42,769 --> 00:42:43,853 درمورد همه‌چیز 531 00:42:44,896 --> 00:42:46,522 مثل همون‌هایی 532 00:42:49,859 --> 00:42:50,859 ...تو 533 00:42:52,528 --> 00:42:54,072 دوباره کسی رو دیدی؟ 534 00:42:57,158 --> 00:42:58,659 ...از دستات استفاده کردی 535 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 تا به هیولا تبدیل‌شون کنی؟ 536 00:43:06,417 --> 00:43:07,502 مگه چه ایرادی داره؟ 537 00:43:08,753 --> 00:43:10,213 مهربو‌ن‌تر شدن 538 00:43:12,882 --> 00:43:14,217 دوباره اتفاق افتاده 539 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 دوباره این کار رو کردی 540 00:43:19,263 --> 00:43:21,766 چرا این کار رو کردی؟ 541 00:43:21,849 --> 00:43:24,227 برای همین زندانی‌ت کردم برای صلاح خودت بود 542 00:43:24,310 --> 00:43:26,312 تا جلوی دوباره اتفاق افتادن این رو بگیرم 543 00:43:26,337 --> 00:43:27,505 !ولم کن 544 00:44:04,392 --> 00:44:05,893 اینجا بمون 545 00:45:39,153 --> 00:45:40,905 هیولائه مرده؟ 546 00:45:40,988 --> 00:45:42,531 احتمالا نمرده 547 00:46:23,823 --> 00:46:24,865 خوبی؟ 548 00:46:25,366 --> 00:46:26,450 هی 549 00:46:26,534 --> 00:46:27,534 هی 550 00:46:32,498 --> 00:46:33,498 هی 551 00:46:48,931 --> 00:46:49,931 ...مامان 552 00:47:41,609 --> 00:47:43,152 نه 553 00:47:49,784 --> 00:47:50,993 دست نگه‌دار 554 00:47:59,835 --> 00:48:01,128 بس کن 555 00:48:10,554 --> 00:48:11,554 چرا این کار رو کردی؟ 556 00:48:12,264 --> 00:48:14,433 هیولا بود - با من هم همین‌کار رو می‌کنی؟ - 557 00:48:14,517 --> 00:48:15,351 نه 558 00:48:15,434 --> 00:48:16,977 ...چرا باید - چون هیولائم - 559 00:48:18,312 --> 00:48:19,688 تو همچین فکر می‌کنی 560 00:48:23,317 --> 00:48:25,361 گفتی نیستم، ولی با تو فرق دارم 561 00:48:26,195 --> 00:48:27,321 همه چیز رو می‌دونم 562 00:48:31,158 --> 00:48:32,451 این واقعیت نداره 563 00:48:32,535 --> 00:48:34,578 من یه هیولا نزاییدم 564 00:48:35,162 --> 00:48:36,162 واقعا؟ 565 00:48:37,248 --> 00:48:38,791 "تو یه اشتباه بودی" 566 00:48:40,334 --> 00:48:41,502 "تو یه هیولائی" 567 00:48:43,671 --> 00:48:45,089 "ازت می‌ترسم" 568 00:48:48,843 --> 00:48:50,302 چی داری می‌گی؟ 569 00:48:50,386 --> 00:48:52,054 "امیدوارم سر به نیست بشی" 570 00:48:54,431 --> 00:48:56,016 نه - من نمی‌تونم ترکت کنم" - 571 00:48:56,100 --> 00:48:57,393 "پس تو باید ترکم کنی 572 00:48:57,476 --> 00:49:00,146 "لطفا برو جایی که نتونم پیدات کنم" 573 00:49:01,772 --> 00:49:02,815 نه 574 00:49:02,898 --> 00:49:04,567 تو مدام به این فکر می‌کردی 575 00:51:38,637 --> 00:51:39,637 چی کار داری می‌کنی؟ 576 00:51:40,055 --> 00:51:41,348 می‌خوای بری دنبال داداشم؟ 577 00:51:42,391 --> 00:51:44,310 آخر داداشته، باباته یا رئیست؟ 578 00:51:44,977 --> 00:51:45,977 خودت یکی‌ش رو انتخاب کن 579 00:51:47,021 --> 00:51:48,480 بذار بگیم ناجی‌مه 580 00:51:49,898 --> 00:51:50,898 خب؟ 581 00:51:52,276 --> 00:51:53,527 می‌ری یا نه؟ 582 00:52:22,389 --> 00:52:23,390 بیدار شدی 583 00:52:28,437 --> 00:52:30,147 اون دختره که باهاش اومدم کو؟ 584 00:52:30,230 --> 00:52:31,230 نمی‌دونم 585 00:52:33,817 --> 00:52:35,194 یه‌کم قبل‌تر رفت 586 00:52:40,866 --> 00:52:42,284 تفنگم کجاست؟ 587 00:52:42,368 --> 00:52:44,578 چرا؟ - الان باید برگردم - 588 00:52:46,663 --> 00:52:47,664 گوش کن 589 00:52:49,041 --> 00:52:51,335 اگه قبل اینکه خوب شی پاشی بری 590 00:52:52,419 --> 00:52:53,921 مجبور می‌شی پات رو قطع کنی 591 00:52:56,465 --> 00:52:57,966 من با زخم و جراحت غریبه نیستم 592 00:52:58,926 --> 00:53:00,052 این‌قدرا بد نیست 593 00:53:02,679 --> 00:53:04,014 فکر می‌کنی نوکری، کلفتی چیزی‌م؟ 594 00:53:04,098 --> 00:53:05,098 جونم؟ 595 00:53:07,494 --> 00:53:09,996 بهت غذا دادم، جای خواب دادم 596 00:53:10,104 --> 00:53:13,315 حتی به زخمت هم رسیدم و حالا همین‌جوری می‌خوای بذاری بری؟ 597 00:53:13,399 --> 00:53:15,025 پس ادبت کجا رفته؟ 598 00:53:22,866 --> 00:53:24,576 توی کشور شما مردم اینجوری‌ان؟ 599 00:53:25,536 --> 00:53:27,955 مگه جفت‌مون مال یه کشور نیستیم؟ 600 00:53:28,038 --> 00:53:29,038 نه 601 00:53:31,250 --> 00:53:32,751 من از فضا اومدم 602 00:53:35,754 --> 00:53:37,131 درسته 603 00:53:41,903 --> 00:53:43,821 ممنون بابت کمکت 604 00:53:43,846 --> 00:53:45,013 یه روز برات جبران می‌کنم 605 00:53:46,390 --> 00:53:47,516 ولی الان باید برم 606 00:53:49,351 --> 00:53:50,436 باشه 607 00:53:51,228 --> 00:53:52,228 ...ولی 608 00:53:53,188 --> 00:53:54,523 قبل رفتن باید غذا بخوری 609 00:54:03,073 --> 00:54:04,073 بخور 610 00:54:05,367 --> 00:54:08,203 این از چی درست شده؟ 611 00:54:09,538 --> 00:54:10,914 فکر کردی اومدی رستوران؟ 612 00:54:11,748 --> 00:54:13,917 هرچی گذاشتن جلوت کوفت کن 613 00:54:14,001 --> 00:54:15,836 قافه‌ش که خوردنی نیست 614 00:54:15,919 --> 00:54:17,921 می‌ترسی بکشتت؟ 615 00:54:28,223 --> 00:54:29,223 دیدی؟ 616 00:54:32,394 --> 00:54:33,729 فقط نگو یه ظرف دیگه می‌خوام 617 00:54:35,439 --> 00:54:37,191 باشه 618 00:55:27,115 --> 00:55:29,326 خدای من 619 00:55:29,409 --> 00:55:30,911 خدای من 620 00:55:36,457 --> 00:55:37,459 چرا این‌قدر طولش دادی؟ 621 00:55:38,794 --> 00:55:40,087 این‌قدر هوله نرو 622 00:55:40,712 --> 00:55:42,381 این‌ها رو نمی‌بینی؟ 623 00:55:42,464 --> 00:55:45,217 تموم خر کاری‌ها رو دارم واسه‌ت انجام می‌دم 624 00:55:47,678 --> 00:55:50,681 خیلی بی‌خیال می‌زنی 625 00:55:51,181 --> 00:55:53,183 نگران اون دختره نیستی؟ 626 00:55:53,267 --> 00:55:54,810 باهم اومدین اینجا 627 00:55:56,436 --> 00:55:59,856 ای حروم‌زاده بی‌احساس 628 00:55:59,940 --> 00:56:00,983 لعنت خدا بهت 629 00:56:01,650 --> 00:56:04,903 چرا باید نگرانش باشم وقتی با انتخاب خودش پا شد رفت؟ 630 00:56:04,987 --> 00:56:07,114 کاری به کارش ندارم 631 00:56:07,197 --> 00:56:09,575 من که از همه‌چیز خبر ندارم 632 00:56:09,658 --> 00:56:13,078 ولی شنیدم فرمانده جی فقط به‌خاطر اون گذاشته اینجا کار کنی 633 00:56:13,161 --> 00:56:14,496 باید سپاس‌گذارش باشی 634 00:56:16,540 --> 00:56:18,709 اگه با همچین قلب کثیفی به زندگی ادامه بدی 635 00:56:19,251 --> 00:56:20,669 آخرش به یه هیولا تبدیل می‌شی 636 00:56:24,548 --> 00:56:25,549 سپاس‌گذاری رو بکن توی کونت 637 00:56:27,676 --> 00:56:29,303 لعنت 638 00:56:29,386 --> 00:56:31,430 !این بده 639 00:56:32,431 --> 00:56:34,057 این زیاد دووم نمیاره 640 00:56:34,725 --> 00:56:37,686 اون لاشی‌های توی دسته دیگه مثل سابق نیستن 641 00:56:38,353 --> 00:56:39,730 بهتره مراقب حرف زدنت باشی 642 00:56:41,189 --> 00:56:42,941 تخم‌حروم‌ها 643 00:56:52,284 --> 00:56:53,284 هی 644 00:56:54,786 --> 00:56:56,330 کسایی که قبلا اینجا کار می‌کردن 645 00:56:57,623 --> 00:56:59,458 اخراج شدن چون نمی‌تونستن جلوی دهن گشادشون رو بگیرن 646 00:57:11,845 --> 00:57:13,013 ببخشید 647 00:57:13,930 --> 00:57:17,100 نمی‌تونی هرچی خواستی برداری بری 648 00:57:17,184 --> 00:57:19,895 ما جون‌مون رو واسه این‌ها به‌خطر انداختیم 649 00:57:22,356 --> 00:57:24,816 تو در حدی نیستی بهمون بگی چی کار کنیم یا چی کار نکنیم 650 00:57:25,774 --> 00:57:26,774 باشه 651 00:57:35,661 --> 00:57:37,746 نه دوباره، قربان - شتر دیدی ندیدی - 652 00:57:37,829 --> 00:57:39,206 البته 653 00:57:39,289 --> 00:57:40,749 ...ولی اگه گزارشش رو به تاک بدن 654 00:57:40,832 --> 00:57:41,833 ببند سر جدت 655 00:57:41,917 --> 00:57:44,086 بذار بدن اون‌وقت می‌تونم از این خراب شده برم 656 00:57:44,169 --> 00:57:45,003 بی‌خیال، گروهبان 657 00:57:45,087 --> 00:57:46,254 ممکنه یکی صدات رو بشنوه 658 00:57:46,338 --> 00:57:48,882 مردم همین الانش هم شوخی می‌کنن که فرار از اینجا الان مُده 659 00:57:49,716 --> 00:57:51,259 کی این رو گفته؟ 660 00:57:51,760 --> 00:57:54,680 یونگ‌سئوک با اون سرباز احمق پارک چان‌یونگ فرق داره 661 00:57:56,306 --> 00:57:57,641 تخم‌حروما 662 00:57:58,141 --> 00:58:00,394 به‌خاطر مائه که زنده‌ن 663 00:58:01,728 --> 00:58:04,481 کونی‌های ناسپاس تازه پشت سرمون حرفم می‌زنن 664 00:58:06,316 --> 00:58:08,235 گروهبان کیم کُل روز دنبالت بوده 665 00:58:08,735 --> 00:58:09,945 بگو برو درش رو بذاره 666 00:58:10,487 --> 00:58:11,444 مردن توی اینجا برام مدال 667 00:58:11,468 --> 00:58:13,031 یا تشییع‌جنازه قهرمانانه به‌همراه نداره 668 00:58:13,949 --> 00:58:16,576 ما اینجا تا روزی که بمیریم فقط یه‌سری کار بی‌هدف می‌کنیم 669 00:58:17,327 --> 00:58:18,370 کیرتوش 670 00:58:21,957 --> 00:58:23,458 این یکی مدت زیادی دووم میاره 671 00:58:46,481 --> 00:58:48,275 نمی‌خوای دنبال یونگ‌سئوک بگردی؟ 672 00:58:51,111 --> 00:58:52,529 چه‌طوری اومدی اینجا؟ 673 00:58:56,408 --> 00:58:58,410 چرا نمی‌ری نجاتش بدی؟ 674 00:58:58,493 --> 00:58:59,870 اون عضوی از دسته‌تونه 675 00:58:59,953 --> 00:59:01,288 گفت مثل خانواده‌ بودین 676 00:59:01,371 --> 00:59:03,749 همچین نظری درموردت داشت 677 00:59:07,753 --> 00:59:09,004 تو گذاشتی بره 678 00:59:10,922 --> 00:59:12,132 باید جلوش رو می‌گرفتی 679 00:59:13,675 --> 00:59:15,385 می‌دونستی ممکنه بمیره 680 00:59:17,095 --> 00:59:18,305 پس چرا گذاشتی بره؟ 681 00:59:20,390 --> 00:59:21,390 مریضی، درسته؟ 682 00:59:22,392 --> 00:59:23,894 چی نیاز داشتی؟ 683 00:59:23,977 --> 00:59:25,187 ...چرا اون 684 00:59:28,231 --> 00:59:29,775 بدون هیچ حرفی گذاشت و رفت؟ 685 00:59:31,693 --> 00:59:33,028 نیاز به دارو داشتم 686 00:59:33,653 --> 00:59:35,530 می‌دونم بیماری‌م ناعلاجه 687 00:59:35,856 --> 00:59:37,482 ولی وقت بیشتری می‌خواستم 688 00:59:38,658 --> 00:59:40,035 واسه همین گذاشتم بره 689 00:59:40,619 --> 00:59:41,619 سعی کردم جلوش رو بگیرم 690 00:59:42,360 --> 00:59:43,778 ...ولی یونگ‌سئوک 691 00:59:44,331 --> 00:59:45,707 اصرار داشت بره 692 00:59:46,249 --> 00:59:47,918 گفت برام جورش می‌کنه 693 00:59:48,001 --> 00:59:49,001 این اشتباهه؟ 694 00:59:49,544 --> 00:59:51,046 پس برش گردون 695 00:59:51,922 --> 00:59:53,757 یونگ‌سئوک رو برگردون 696 00:59:55,675 --> 00:59:56,802 خواسته اصلی‌ت چیه؟ 697 00:59:57,969 --> 01:00:00,013 خودش رو می‌خوای یا دارویی که ممکنه باخودش بیاره 698 01:00:00,097 --> 01:00:01,348 الان واقعا این اهمیت داره؟ 699 01:00:01,932 --> 01:00:03,225 جوابت همینه؟ 700 01:01:09,420 --> 01:01:11,155 [ کمک ] 701 01:01:12,460 --> 01:01:14,713 [ بامسئوم ] 702 01:01:33,231 --> 01:01:34,357 ای دو رو 703 01:01:47,954 --> 01:01:49,247 تو واقعی نیستی 704 01:01:49,331 --> 01:01:50,916 البته که نه 705 01:01:51,499 --> 01:01:53,293 منِ واقعی اون روز مرد 706 01:01:53,376 --> 01:01:56,546 همون لحظه‌ای که خانواده‌ت رو خفه کردی 707 01:01:58,131 --> 01:01:59,382 چه حسی داشت؟ 708 01:02:00,133 --> 01:02:01,426 ازش لذت بردی، مگه نه؟ 709 01:02:09,935 --> 01:02:11,353 ...می‌دونم از کشتن مردم 710 01:02:12,187 --> 01:02:13,396 لذت می‌بری 711 01:02:14,481 --> 01:02:15,857 توی این کار تبحر داری 712 01:02:19,527 --> 01:02:20,528 انجامش بده 713 01:02:21,780 --> 01:02:23,698 چیزی نداری که براش زندگی کنی 714 01:02:29,955 --> 01:02:31,289 هنوز دارم 715 01:02:31,373 --> 01:02:32,582 چی؟ 716 01:02:32,666 --> 01:02:33,667 ...هنوز 717 01:02:43,218 --> 01:02:47,055 باید یه سری کارها بکنم 718 01:03:03,154 --> 01:03:04,948 نه 719 01:03:10,745 --> 01:03:12,122 ا.ا.پ.س ـ‌ست 720 01:03:12,789 --> 01:03:14,624 اختلال اضطراب پس از سانحه 721 01:03:16,960 --> 01:03:18,211 این تنها توضیح منطقیه 722 01:03:19,587 --> 01:03:20,630 درست نمی‌گم؟ 723 01:03:25,510 --> 01:03:27,512 فکر کنم بتونم کمکت کنم 724 01:03:31,433 --> 01:03:35,145 من از تهدیدهای بی‌ارزش خوشم نمیاد 725 01:03:36,062 --> 01:03:38,690 ولی اسم‌های دیگه‌ای هم واسه این کار هست مثل توافق کردن 726 01:03:38,773 --> 01:03:40,066 ،معامله 727 01:03:42,068 --> 01:03:43,361 و حتی مذاکره 728 01:03:44,904 --> 01:03:46,239 چی می‌خوای؟ 729 01:03:48,783 --> 01:03:50,327 من رو از اینجا ببر بیرون 730 01:05:02,732 --> 01:05:05,610 اهمیت پرونده جون‌ایل رو درک می‌کنی؟ 731 01:05:08,822 --> 01:05:12,450 نظریه هیولا شدن‌مون رو به‌شدت به چالش می‌کشه 732 01:05:13,493 --> 01:05:16,037 ممکنه بیماری تکامل پیدا کرده باشه 733 01:05:17,038 --> 01:05:18,248 نمی‌شه که همین‌جوری دست روی دست گذاشت 734 01:05:18,331 --> 01:05:19,624 وقتشه ریسک کنیم 735 01:05:20,667 --> 01:05:22,544 تموم آزمایشات شکست خوردن 736 01:05:22,627 --> 01:05:25,255 و هیچ‌کاری از دستت برنمیاد 737 01:05:29,676 --> 01:05:32,011 یه چیزی هست که تو نمی‌دونی 738 01:05:32,679 --> 01:05:36,057 نمی‌گم قراره فرآیند هیولا شدنت رو درمان کنم 739 01:05:37,475 --> 01:05:39,269 می‌خوام کمکت کنم باهاش بجنگی 740 01:05:39,352 --> 01:05:41,521 تا تبدیل به هیولا نشی 741 01:05:45,650 --> 01:05:47,068 اون مبتلایان ویژه رو می‌شناسی؟ 742 01:05:47,152 --> 01:05:48,445 می‌تونم تو رو تبدیل به یکی از اونا کنم 743 01:05:52,866 --> 01:05:56,161 اگه تو بمیری اینجا هم باهات نابود می‌شه 744 01:05:56,703 --> 01:05:58,584 مگه نگفتی می‌خوای از اینجا محافظت کنی؟ 745 01:05:59,086 --> 01:06:06,890 « مترجم: سینا اعظمیان » .:: Sina_z ::. 746 01:06:07,978 --> 01:06:24,747 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 747 01:06:24,772 --> 01:06:26,232 بهت حمله نمی‌کنه 748 01:06:42,540 --> 01:06:43,833 دنبال یی‌کیونگ می‌گردم 749 01:06:45,210 --> 01:06:46,711 می‌دونی کجاست، مگه نه؟ 750 01:06:50,131 --> 01:06:51,257 باید ببینمش 751 01:06:52,467 --> 01:06:53,510 ...مامانم 752 01:06:55,512 --> 01:06:56,763 ...مردم 753 01:06:58,640 --> 01:06:59,766 همه‌شون بدن 754 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 مامانت؟ 755 01:07:02,977 --> 01:07:04,062 تو هم مثل اون‌هایی