1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:24,816 --> 00:00:27,456 3 00:00:56,222 --> 00:01:03,222 :::::::::  آیـــ( خانــــه‌ی امـــن 2 )ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam:::: 4 00:01:03,246 --> 00:01:05,246 :::::::::  آیـــ( قسمت پایانی )ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam:::: 5 00:01:18,328 --> 00:01:20,205 سووانگ وان تو باید ساکت بشی 6 00:01:22,624 --> 00:01:24,209 نمی‌تونی سر صدایی کنی باشه؟ 7 00:01:25,418 --> 00:01:26,461 8 00:01:28,755 --> 00:01:30,298 سوانگ وان من به کمکت احتیاج دارم 9 00:01:30,882 --> 00:01:32,092 نمی‌تونم بدونم کمک تو انجامش بدم 10 00:01:32,884 --> 00:01:35,970 من؟... کمک تو کنم رئیس؟ 11 00:01:36,054 --> 00:01:37,305 12 00:01:37,388 --> 00:01:38,473 ...خب 13 00:01:38,556 --> 00:01:41,017 من حاضرم هر وقت هر کاری بگی برات انجام بدم 14 00:01:41,768 --> 00:01:42,602 ممنون 15 00:01:42,685 --> 00:01:43,603 واقعا ممنون 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 17 00:01:47,899 --> 00:01:48,899 قربان؟ 18 00:01:49,400 --> 00:01:50,527 قربان میشه بیام داخل؟ 19 00:02:00,703 --> 00:02:01,704 قربان صدای منو می‌شنوین؟ 20 00:02:18,429 --> 00:02:19,764 این وقت شب چی شده؟ 21 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 ...عا، چیزه 22 00:02:25,937 --> 00:02:27,814 اشکالی نبود قربان 23 00:02:27,897 --> 00:02:29,816 یه نفر عمداً سیم هارو رو بریده 24 00:02:31,442 --> 00:02:34,279 در زیرزمین سطح ۱ وقت خاموشی خاموش شد 25 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 مسئول کلیدها کیه؟ 26 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 گروهبان بنگ و رئیس جی، قربان 27 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 از اونجایی که مطمئنم یادتون میاد 28 00:02:42,912 --> 00:02:45,712 هم رئیس جی و هم گروهبان بنگ اون روز توی سنترال پلازا بودن یه ساختمان بتنی که در منطقه تجاری] [شمال وانچای در هنگ کنگ قرار دارد 29 00:02:46,833 --> 00:02:48,251 چرا یکی باید اینکارو کرده باشه؟ 30 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 اونا یه چیزی رو باید قایم کنن 31 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 قربان؟ 32 00:02:53,339 --> 00:02:56,801 به احتمال زیاد هر کسی مسئوله از خاموشی به نفع خودش استفاده کرده 33 00:02:57,427 --> 00:02:58,553 ولی کی، قربان؟ 34 00:03:11,232 --> 00:03:14,360 ولی خانوم، شما مطمئنین که من میتونم کمکتون کنم؟ 35 00:03:14,444 --> 00:03:17,030 منظورم اینه که بالاخره تکنسین های ماهر تری هستن 36 00:03:17,113 --> 00:03:18,948 ، من بیشتر روزهامو درس خوندم 37 00:03:19,032 --> 00:03:21,409 ، من با ابراز خیلی ور نرفتم 38 00:03:23,786 --> 00:03:25,121 سیونگ 39 00:03:25,205 --> 00:03:26,331 بله؟ 40 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 اینجا رو دوست داری؟ 41 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 تو میتونی من فقط زندم 42 00:03:29,250 --> 00:03:31,010 چون جرئت خود کشی ندارم 43 00:03:31,544 --> 00:03:33,087 ولی من به زندگی تو اینجا عادت کردم 44 00:03:33,588 --> 00:03:35,757 اوه، من باید کاملاً بهش وابسته شده باشم 45 00:03:35,840 --> 00:03:37,508 اینطوره؟ 46 00:03:38,259 --> 00:03:41,137 ...هیولا همه قسمت دنیارو گرفتن 47 00:03:43,556 --> 00:03:45,183 ...و اینجا، من حس میکنم 48 00:03:46,309 --> 00:03:47,769 که هنوز با انسانیت در ارتباطم 49 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 پس، رئیس جی 50 00:03:52,565 --> 00:03:54,108 ...چیزی که از من میخوای اینکه 51 00:03:54,192 --> 00:03:55,192 درسته 52 00:03:55,944 --> 00:03:57,779 میتونی بیای و یه نگاهی به این بندازی؟ 53 00:04:01,658 --> 00:04:02,784 اون چیه؟ 54 00:04:02,867 --> 00:04:04,410 این منطقه زندگی ماست 55 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 وقتی اونو تو ضمیمه میبینی خیلی کوچیکه اره؟ 56 00:04:06,579 --> 00:04:08,373 برای همین تو فکرمه گسترشش بدم 57 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 او من نمی‌دونستم فکر کردم هرچی که دیدیم همون قدر بود 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,920 هیچ چیزی اون جور که بنظر میاد نیست 59 00:04:15,964 --> 00:04:18,424 با این حال، من انتظار دارم که گروهبان تاکتو سعی کنه جلوی منو بگیره 60 00:04:19,008 --> 00:04:20,008 چرا اون؟ 61 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 ...چون 62 00:04:23,221 --> 00:04:26,432 افراد علامت دار از اون به عنوان مکان دیگه ای برای پنهان شدن استفاده می کنن 63 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 اوه 64 00:04:29,811 --> 00:04:30,937 بله، درسته 65 00:04:31,771 --> 00:04:32,939 شنیدنش خوب نیست؟ 66 00:04:33,022 --> 00:04:36,818 منظورم اینه که اگه تو نتونی همه رو تحت کنترلت بگیری 67 00:04:36,901 --> 00:04:38,861 این مکان خطرناک تر نمیشه؟ 68 00:04:38,945 --> 00:04:40,571 ولی تو حالت خوبه، نیست؟ 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,406 چی؟ 70 00:04:44,742 --> 00:04:45,743 برای چی بود؟ 71 00:04:45,827 --> 00:04:47,620 گفتی کمکم میکنی، مگه نه؟ 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 بخاطر همین سعی میکنم لطفت رو جبران کنم 73 00:04:50,498 --> 00:04:51,666 کدوم لطف؟ 74 00:04:52,250 --> 00:04:53,960 می‌دونستم این مشکل داره 75 00:04:54,043 --> 00:04:55,169 !من به همه میگم 76 00:04:55,253 --> 00:04:56,253 برو انجامش بده 77 00:04:59,674 --> 00:05:01,426 ولی کی واقعا بهت میگه؟ 78 00:05:02,844 --> 00:05:04,095 جوجه کلاغ؟ 79 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 سرگروهبان تک؟ 80 00:05:07,015 --> 00:05:08,599 تو جرئتشو داری؟ 81 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 ، تازه 82 00:05:15,356 --> 00:05:16,774 تو علائم داری سونگ وان 83 00:05:51,517 --> 00:05:52,602 بجنب، بلند شو 84 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 !زود باش- جدی؟- 85 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 چی؟ 86 00:06:02,695 --> 00:06:03,821 چی شده؟ 87 00:06:03,905 --> 00:06:05,990 یه نفر به زیبای خفته نیاز داره میدونین که 88 00:06:07,909 --> 00:06:09,202 چی میشه اگه پوستم ترک برداره؟ 89 00:06:09,285 --> 00:06:11,662 این باید آخرین نگرانی تو باشه اونم این موقع 90 00:06:13,915 --> 00:06:15,583 این برای توئه، نیست؟ 91 00:06:21,839 --> 00:06:22,965 نه مال من نیست 92 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 برای کیه پس؟ 93 00:06:25,676 --> 00:06:26,676 چرا؟ 94 00:06:26,719 --> 00:06:28,388 دارم بهت میگم، مال من نیست 95 00:06:28,471 --> 00:06:30,848 من قبلاً ندیدمش، قسم میخورم 96 00:06:30,932 --> 00:06:32,683 بیخیال، چرا منو باور نداری؟ 97 00:06:33,393 --> 00:06:35,353 ...ببخشید قربان، سونگ وان 98 00:06:35,436 --> 00:06:36,687 اون تو تختش نیست 99 00:06:38,106 --> 00:06:40,876 اون حتی میترسید تنهایی بره دستشویی برای همین عجیبه 100 00:06:40,900 --> 00:06:41,984 لطفاً دوباره اطراف رو بگرد 101 00:06:42,068 --> 00:06:43,908 و اگه پیداش نکردی برگرد پیش ما 102 00:06:45,738 --> 00:06:48,866 بیخیال، واقعا درد داره، باشه؟ لطفاً بذار برم 103 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 میبینم که تا دیر وقت کار می‌کنی ممنون بابت سخت کوشیت 104 00:06:56,874 --> 00:06:59,377 از حادثه هیولا تا خاموشی، گروهبان 105 00:06:59,460 --> 00:07:01,379 انگار این روزا قراره تا ابد ادامه داشته باشن 106 00:07:04,173 --> 00:07:06,801 من عمدا تا الان جلوت قرار نگرفتم 107 00:07:07,385 --> 00:07:10,304 چون من تو رو یه دارایی ضروری برای امنیتمون میدونستم 108 00:07:11,097 --> 00:07:12,097 و؟ 109 00:07:12,515 --> 00:07:14,350 یه فکری به سرم زد 110 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 چی میشه اگه راجع بهش اشتباه فکر کنم؟ 111 00:07:22,358 --> 00:07:24,819 فکر نمی‌کنی من برای مکان و امنیت شما یه تهدید باشم؟ 112 00:07:25,528 --> 00:07:27,113 ما اینو به زودی میفهمیم 113 00:07:42,670 --> 00:07:45,173 !تو آدم اشتباهی رو گرفتی بابا دارم میگم من نیستم 114 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 ترو جدتون بذارین برم 115 00:07:50,428 --> 00:07:53,556 شما اونا دست اول دیدی برای همین نیازی به توضیح نیست 116 00:07:54,307 --> 00:07:57,101 یکی اومده و سیم هارو توی اتاق کنترل بریده 117 00:07:57,935 --> 00:08:01,355 و اونجا ما انگشتری پیدا کردیم که متعلق به دختر توئه 118 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 بهتون گفتم، من اون کارو نکردم 119 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 !گفتم دست از سر من بردار 120 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 مامان 121 00:08:09,238 --> 00:08:11,365 لطفا یه چیزی بگو، من نبودم 122 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 مامان 123 00:08:13,951 --> 00:08:15,453 راجع به این میدونستی؟ 124 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 من هیچی راجبش نمی‌دونم 125 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 خوبه، خوشحالم 126 00:08:27,757 --> 00:08:29,008 ...مامان 127 00:08:30,384 --> 00:08:33,179 مامان، برای چی داری این کارو میکنی؟ 128 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 بیخیال مامان، این کارو نکن 129 00:08:35,264 --> 00:08:36,641 !ولم کن! نه 130 00:08:37,225 --> 00:08:38,476 !مامان! ولم کن بذار برم 131 00:08:55,660 --> 00:08:56,786 اگه اونا الان بگیرنت 132 00:08:58,579 --> 00:09:01,249 باهات بد رفتاری نمیشه یا زندان نمیری 133 00:09:01,332 --> 00:09:03,417 بعد از کل حادثه با مادر جون ایل 134 00:09:03,960 --> 00:09:06,045 اونا رفتار خودشونو با مبتلا ها تغییر دادن 135 00:09:08,005 --> 00:09:09,131 خب، حالا چی؟ 136 00:09:11,509 --> 00:09:13,511 ...من باید حداقل اینجا باشم تا بپوسم 137 00:09:25,398 --> 00:09:26,732 138 00:09:26,816 --> 00:09:29,277 من... فکر کردم دیگه پیشم برنمیگردی رئیس 139 00:09:29,360 --> 00:09:30,861 من خیلی ترسیده بودم 140 00:09:30,945 --> 00:09:32,363 من بهت گفتم برمی‌گردم، نگفتم؟ 141 00:09:32,446 --> 00:09:33,656 اره، اره، گفتی 142 00:09:34,365 --> 00:09:38,995 من می‌خوام ازت عذر خواهی کنم که قبلا بهت شک کرده بودم 143 00:09:39,078 --> 00:09:40,454 ممنون، خانوم 144 00:09:40,538 --> 00:09:41,538 145 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 ممنون 146 00:09:52,341 --> 00:09:56,387 خب، رئیس اینجا کجاست؟ 147 00:09:57,179 --> 00:09:59,223 سونگ وان- بله؟ 148 00:10:00,224 --> 00:10:01,224 149 00:10:14,739 --> 00:10:16,991 رییس جی 150 00:10:17,950 --> 00:10:22,663 چرا، رئیس؟ لطفا، رئیس جی، کمکم کن 151 00:10:22,747 --> 00:10:25,166 برای چی این کارو میکنی؟ 152 00:10:25,791 --> 00:10:28,169 چرا از خواب بیدار شدی سونگ وان؟ 153 00:10:30,463 --> 00:10:32,715 !می‌خواستم بدون درد انجامش بدم 154 00:10:34,300 --> 00:10:35,968 چی داری میگی؟ 155 00:10:37,011 --> 00:10:40,389 من...من می‌خوام برم بیرون، میخوام برم بیرون 156 00:10:40,473 --> 00:10:43,434 لطفاً، بذار من برم، رئیس 157 00:10:44,226 --> 00:10:47,688 نمیذارم چون تو دردسری- من آدم خوبی میشم، لطفا- 158 00:10:47,772 --> 00:10:48,814 سونگ وان 159 00:10:50,024 --> 00:10:51,484 کشتی الان حرکت کرده 160 00:10:52,401 --> 00:10:55,780 لطفاً، من هر کاری بگی میکنم لطفا، من آدم خوبی میشم 161 00:10:55,863 --> 00:10:59,992 من به حرفت گوش میدم من آدم خوبی میشم، رئیس جی 162 00:11:02,620 --> 00:11:04,455 !کمکم کن 163 00:11:05,039 --> 00:11:07,166 !کمکم کن 164 00:11:17,593 --> 00:11:18,593 !گروهبان مین 165 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 ! گروهبان مین 166 00:11:22,056 --> 00:11:23,056 لعنتی 167 00:11:24,475 --> 00:11:25,685 !کیم یونگ هو 168 00:11:27,269 --> 00:11:28,270 !لعنتی 169 00:11:29,605 --> 00:11:31,023 رادیو تو کار نمیکنه؟ 170 00:11:31,107 --> 00:11:32,608 فانوس رو برسی کن 171 00:11:32,692 --> 00:11:34,944 مکان یونگ سوک چطور؟ 172 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 هیچی دستگیرم نشد، قربان 173 00:11:40,950 --> 00:11:42,410 قربان یونگ سوک اصلا اینجا بود؟ 174 00:11:43,703 --> 00:11:45,663 چی میشه اگه گروهبان کیم کلا اشتباه کرده باشه؟ 175 00:11:47,289 --> 00:11:50,292 چی میشه اگه ما هممون اینجا بخاطر هیچی بمیرم؟ خدایا مرتیکه حرومی 176 00:11:52,837 --> 00:11:54,755 من برای همتون میومدم 177 00:11:54,839 --> 00:11:56,340 حتی برای تو! توی حرومزاده 178 00:11:56,924 --> 00:11:59,343 این کاری نیست که خانواده برای هم می‌کنن، ها؟ 179 00:12:03,431 --> 00:12:04,557 قربان، من متاسفم 180 00:12:04,640 --> 00:12:06,600 گذاشتم ترس وجودمو بگیره انگار آدم بدی شدم 181 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 البته، این وحشتناکه 182 00:12:08,602 --> 00:12:10,104 من کاملا متوجهم 183 00:12:10,187 --> 00:12:11,814 اما بیا ببینیم آخرش چی میشه 184 00:12:12,523 --> 00:12:14,275 ما باید یونگ سوک رو پیدا کنیم 185 00:12:15,025 --> 00:12:16,152 بخاطر این اینجا اومدیم 186 00:12:16,694 --> 00:12:18,863 جونگ هیون متوجه شدی؟ 187 00:12:18,946 --> 00:12:19,947 عوضی 188 00:12:39,175 --> 00:12:40,885 سیگنال ضعیفه قربان 189 00:12:40,968 --> 00:12:42,595 باید بخاطر هیولا ها باشه 190 00:12:44,472 --> 00:12:46,599 اونا احتمالا الان دارن چیزی رو پنهان میکنن 191 00:12:46,682 --> 00:12:47,808 ما باید چیکار بکنیم؟ 192 00:12:48,684 --> 00:12:51,270 اول، ما میریم جونگ و مین رو توی آزمایشگاه تحقیقاتی پیدا میکنیم 193 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 بعد دوباره جست و جوی یونگ سوک رو شروع میکنیم 194 00:12:54,815 --> 00:12:56,942 قربان، میتونیم دکتر لیم رو بدون نظارت بذاریم؟ 195 00:12:57,943 --> 00:12:59,403 من فقط نگران اونم 196 00:12:59,487 --> 00:13:00,738 من به اندازه کافی بهش هشدار دادم 197 00:13:01,822 --> 00:13:04,241 اگه تو خطر باشه، با رادیو بهمون میگه پس با دقت گوش کن 198 00:13:04,325 --> 00:13:05,325 بله، قربان 199 00:13:05,993 --> 00:13:07,661 بریم- بله، قربان- 200 00:13:17,421 --> 00:13:18,464 یونگ سوک؟ 201 00:13:18,547 --> 00:13:19,590 چوی یونگ سوک 202 00:13:30,851 --> 00:13:32,353 اونا کدوم خرین؟ 203 00:13:39,819 --> 00:13:40,861 اونا همه هیولان 204 00:13:44,615 --> 00:13:46,325 با این حال بنظرت عجیب نیست؟ 205 00:13:47,368 --> 00:13:48,702 چی عجیبه قربان؟ 206 00:13:48,786 --> 00:13:50,162 عکسا خیلی عالین 207 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 تقریبا انگار یکی اونارو گروه بندی کرده 208 00:14:23,404 --> 00:14:25,489 بمیرین 209 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 اونا خیلی زود راهشونو پیدا می‌کنن 210 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 بیاید جفت شما رو به یه جای امن ببریم 211 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 هیچی اینجا نیست قربان 212 00:16:05,547 --> 00:16:07,187 دور و بر و چک کن و هرچی که مفیده جمع کن 213 00:16:36,954 --> 00:16:37,954 چی؟ 214 00:16:39,790 --> 00:16:41,417 چه جور آدمی بودی؟ 215 00:16:43,210 --> 00:16:44,795 خانواده داشتی؟ 216 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 آه، تنها بودی؟ 217 00:16:49,216 --> 00:16:50,676 تنهایی خوبه 218 00:16:57,725 --> 00:16:59,977 بعضیامون تبدیل به هیولاها شدیم 219 00:17:01,186 --> 00:17:04,148 و آدمایی مثل من به زندگی کردن به عنوان انسان ادامه دادن 220 00:17:06,900 --> 00:17:08,986 هیولا بودن چه جوریه؟ 221 00:17:09,570 --> 00:17:10,612 بهتر نیست؟ 222 00:17:13,532 --> 00:17:16,994 حدس میزنم راهی برای گفتنش نباشه مگه اینکه خودم تجربش کنم 223 00:17:18,162 --> 00:17:19,997 چقدر حیف 224 00:17:37,848 --> 00:17:38,848 میگم که 225 00:17:39,683 --> 00:17:40,768 راجع به یونگ سوک 226 00:17:42,811 --> 00:17:44,271 اگر قبلا تبدیل شده باشه 227 00:17:46,106 --> 00:17:47,149 چیکارش کنیم؟ 228 00:17:50,277 --> 00:17:51,570 ...میدونم نباید نگران باشم، ولی 229 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 اگر یه هیولا باشه، میتونم بکشمش؟ 230 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 واقعا نمیدونم 231 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 اگر شک داشته باشم، هرکاری که حس میکنم درسته انجام میدم 232 00:18:02,664 --> 00:18:03,749 داری میذاریش به عهده من؟ 233 00:18:38,742 --> 00:18:40,202 تو کی هستی؟ تو آدمی؟ 234 00:18:42,037 --> 00:18:43,080 چشماتو باز کن، اینجارو ببین 235 00:18:43,664 --> 00:18:44,665 !چشماتو باز کن 236 00:18:45,415 --> 00:18:46,415 گروهبان 237 00:18:50,671 --> 00:18:51,880 حالت خوبه؟ 238 00:18:53,132 --> 00:18:54,174 ما بهت آسیب نمیزنیم 239 00:18:54,258 --> 00:18:55,259 تو انسانی، درسته؟ 240 00:18:58,887 --> 00:19:00,097 میشه بهم نگاه کنی؟ 241 00:19:15,445 --> 00:19:16,445 باشه، خوبه 242 00:19:22,995 --> 00:19:23,995 حالت خوب نیست؟ 243 00:19:24,538 --> 00:19:26,456 میشه بیای بیرون؟ 244 00:19:37,217 --> 00:19:38,217 سردته؟ 245 00:19:50,314 --> 00:19:51,481 یا، کانگ سوک چان 246 00:19:52,482 --> 00:19:54,484 قربان، بهم گفته بودی هرکاری که حس میکنم درسته انجام بدم 247 00:20:10,000 --> 00:20:11,376 تو سربازی؟ 248 00:20:11,960 --> 00:20:13,629 اه، الان نه 249 00:20:14,213 --> 00:20:15,589 ما هم بازمانده ایم 250 00:20:17,758 --> 00:20:18,884 تنهایی؟ 251 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 کسای دیگه ای هم باهاتن؟ 252 00:20:24,890 --> 00:20:26,225 اینجا جاییه که زندگی میکنیم 253 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 به خاطر هیولاها خطرناک نیست؟ 254 00:20:32,606 --> 00:20:34,358 هیولاها اینجا نمیان 255 00:20:35,776 --> 00:20:37,986 کسی رو توی یونیفرم نظامی شبیه ما دیدی؟ 256 00:20:38,820 --> 00:20:40,197 احتمالا تازه اینجا بودن 257 00:20:42,115 --> 00:20:43,742 دیدم- دیدی؟- 258 00:20:44,534 --> 00:20:45,535 الان کجان؟ 259 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 باید پیداشون کنیم 260 00:20:50,916 --> 00:20:52,292 میشه باهامون بیای؟ 261 00:21:28,912 --> 00:21:30,080 چه اتفاقی براش افتاده؟ 262 00:21:30,622 --> 00:21:33,458 جایی که میموند آتیش گرفت فکر کنم راه فراری نبود 263 00:21:33,959 --> 00:21:35,544 قبل ای اینکه وارد بشم 264 00:21:35,627 --> 00:21:36,920 بیهوش بود 265 00:21:38,630 --> 00:21:40,215 این مسمومیت با مونوکسید کربنه 266 00:21:41,425 --> 00:21:43,585 یه چیزی شبیه یه تانکر کوچیک گاز باید همین دور و برا افتاده باشه 267 00:21:43,635 --> 00:21:44,636 باید پیداش کنیم 268 00:22:00,902 --> 00:22:01,987 برای استفاده پزشکی) اکسیژن) 269 00:22:03,780 --> 00:22:04,865 !یکی پیدا کردم 270 00:22:22,883 --> 00:22:23,967 کار میکنه؟ 271 00:22:29,931 --> 00:22:31,183 آه 272 00:22:31,933 --> 00:22:32,933 چی شده؟ 273 00:22:33,560 --> 00:22:34,644 این اکسیژن نداره 274 00:22:35,270 --> 00:22:36,563 پس الان چی میشه؟ 275 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 ...انداماش بدون اینکه اکسیژن بهشون برسه 276 00:22:40,609 --> 00:22:42,110 شروع به از کار افتادن میکنه 277 00:22:43,945 --> 00:22:45,364 لعنت به من- مزخرفات بسه- 278 00:22:45,447 --> 00:22:47,783 راه دیگه ای نیست؟- همین الانشم دیر شده- 279 00:22:49,951 --> 00:22:51,870 اینو نگو مگه اینکه همه چیزو امتحان کرده باشی 280 00:22:53,288 --> 00:22:54,998 اگر نمیخوای کمک کنی، بکش کنار 281 00:22:57,876 --> 00:22:59,336 چا هیون سو، کمکم کن تکونش بدم 282 00:22:59,419 --> 00:23:01,838 بیا ببریمش استادیوم الان باید بریم 283 00:23:03,423 --> 00:23:04,925 !گفتم کمکم کن تکونش بدم 284 00:23:39,918 --> 00:23:41,545 خدایا، توی خیلی رقت انگیزی 285 00:23:42,754 --> 00:23:44,464 تو از بیرون زشتی 286 00:23:45,173 --> 00:23:47,843 ولی از درون زشت تری 287 00:23:52,597 --> 00:23:54,141 تو یه ترسویی 288 00:23:56,685 --> 00:23:57,811 تو یه دروغگویی 289 00:24:03,442 --> 00:24:04,860 دیگه حرف مفت زدن بسه 290 00:24:07,112 --> 00:24:09,781 چرا منو نزدیک خودت نگه میداری اگر خیلی از آدما متنفری؟ 291 00:24:10,490 --> 00:24:12,117 چی منو متفاوت میکنه؟ 292 00:24:20,125 --> 00:24:21,793 ...به هر حال، اون آدما 293 00:24:23,378 --> 00:24:25,172 انگار داشتن میدرخشیدن 294 00:24:28,049 --> 00:24:29,301 بامزه نیست؟ 295 00:24:31,219 --> 00:24:33,263 واقعا پروانه ای شدم 296 00:24:34,139 --> 00:24:36,933 حتی اون عوضی روباهی جذاب به نظر میومد، نه؟ 297 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 انگار واقعا زنده بودن 298 00:24:44,816 --> 00:24:46,359 برای خودم میخواستمش 299 00:24:49,279 --> 00:24:51,573 ولی تنها چیزی که از من میمونه مثل یه پوسته خالیه 300 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 میخوای بدونی فرقت با بقیه چیه؟ 301 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 هوم؟ 302 00:24:59,915 --> 00:25:01,791 از اینکه تو خالی بودی هم خوشم اومد 303 00:25:03,919 --> 00:25:05,795 از اینکه کلا نمیدرخشیدی خوشم اومد 304 00:25:08,965 --> 00:25:11,343 اونطوری، نگران نیستم که یه هیولا باشی 305 00:25:15,180 --> 00:25:18,058 اگر تو فقط یه پوسته تو خالی از انسان باشی اشکالی نداره 306 00:25:19,684 --> 00:25:20,894 چیزی که مهمه اینه 307 00:25:21,895 --> 00:25:23,355 تو هنوز زنده ای 308 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 پس الان کجا میریم؟ 309 00:25:35,659 --> 00:25:37,410 بعضی جاها خالی از هیولاها و آدماست 310 00:25:37,494 --> 00:25:40,121 اصلا سرگرم کننده نیست 311 00:26:10,735 --> 00:26:12,070 الان بهتری؟ 312 00:26:19,744 --> 00:26:21,162 ما بهترین کاری که میتونستیمو انجام دادیم 313 00:26:22,747 --> 00:26:24,541 تو مشکلی نداری با این؟ 314 00:26:25,625 --> 00:26:28,545 ول کردن اون که اینطوری بمیره واقعا کار درستیه؟ 315 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 ...حالا که راجع بهش فکر میکنم 316 00:26:35,760 --> 00:26:37,262 فکر کنم این چیزیه که اون میخواد 317 00:26:38,054 --> 00:26:39,054 چی؟ 318 00:26:40,140 --> 00:26:41,975 قایقش عمدا سوزونده شد 319 00:26:43,935 --> 00:26:45,478 ولی اون ترجیح داد توی قایق بمونه 320 00:26:49,566 --> 00:26:50,566 ولی چرا؟ 321 00:26:52,694 --> 00:26:54,112 چرا یی کیونگ باید همچین کاری بکنه؟ 322 00:27:00,285 --> 00:27:01,661 میخوام یه چیزی ازت بپرسم 323 00:27:09,502 --> 00:27:10,754 حال بقیه چطوره؟ 324 00:27:23,725 --> 00:27:25,560 هه این و سو یونگ مردن 325 00:27:27,270 --> 00:27:28,647 و یون جی سو هم همینطور 326 00:27:32,692 --> 00:27:34,194 همینجوری، همشون رفتن 327 00:27:40,408 --> 00:27:41,660 حالا بذار من ازت یه سوال بپرسم 328 00:27:57,634 --> 00:27:58,551 (بازمانده ها، تبدیل شونده ها، مرده) 329 00:27:58,635 --> 00:28:00,178 حتما نشونه هایی داشت 330 00:28:00,261 --> 00:28:02,681 (لی ایون هیوک) 331 00:28:02,764 --> 00:28:04,099 ...تو آخرین نفری بودی که 332 00:28:06,434 --> 00:28:08,269 اون روز لی ایون هیوک رو دیدی؟ 333 00:28:08,978 --> 00:28:10,355 دیدیش، درسته؟ 334 00:28:10,438 --> 00:28:11,648 چطور بود؟ 335 00:28:15,944 --> 00:28:17,862 مثل همیشه بود، میدونی دیگه 336 00:28:22,033 --> 00:28:24,244 و من متوجه چیزی راجع بهش نشدم 337 00:28:39,676 --> 00:28:40,677 ...خب تو 338 00:28:41,636 --> 00:28:43,096 ...نمیدونی، حدس میزنم 339 00:28:44,889 --> 00:28:46,349 که براش چه اتفاقی افتاده بوده 340 00:28:46,433 --> 00:28:48,226 ...خواست تبدیل به هیولا بشه یا 341 00:28:57,235 --> 00:28:58,361 بازم ازت ممنونم 342 00:29:02,824 --> 00:29:04,409 که دوباره برگشتی 343 00:29:20,049 --> 00:29:21,050 ببخشید 344 00:29:23,636 --> 00:29:25,305 ...میدونم تازه همو دیدیم، ولی 345 00:29:25,889 --> 00:29:27,223 دربرابرش مقاومت میکنی، درسته؟ 346 00:29:28,183 --> 00:29:29,100 آره 347 00:29:29,184 --> 00:29:30,393 بابتش عذر میخوام 348 00:29:31,227 --> 00:29:34,063 نمیخواستم بی ادبی کنم ولی باید برسی میکردم 349 00:29:34,647 --> 00:29:35,647 اشکالی نداره 350 00:29:36,524 --> 00:29:38,234 ...آدمی که ایون یو دنبالش میگرده 351 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 واقعا اون تویی؟ 352 00:29:43,782 --> 00:29:44,783 نه 353 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 حداقل اینطور فکر نمیکنم 354 00:29:49,621 --> 00:29:51,331 یکی هست که برای ایون یو مهم تره 355 00:29:55,126 --> 00:29:57,253 لطفا خوب مراقب یی کیونگ و ایون یو باش 356 00:29:57,837 --> 00:29:59,005 داری کجا میری؟ 357 00:30:00,381 --> 00:30:01,758 باید یکیو پیدا کنم 358 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 یی کیونگ باید الان خداحافظی کنه 359 00:31:00,149 --> 00:31:01,234 میدونم اینجایی 360 00:31:02,527 --> 00:31:03,695 باید حرف بزنیم 361 00:31:05,029 --> 00:31:06,447 یی کیونگ خیلی مریضه 362 00:31:09,826 --> 00:31:11,160 اون هر لحظه ممکنه بمیره 363 00:31:15,123 --> 00:31:16,416 بیا باهم بریم 364 00:31:35,768 --> 00:31:37,103 منظورت از مردن چیه؟ 365 00:31:39,230 --> 00:31:40,523 یعنی میخواد خداحافظی کنه 366 00:31:44,402 --> 00:31:46,237 اون دیگه قرار نیست اینجا باشه 367 00:31:46,821 --> 00:31:47,947 من باهاش مشکلی ندارم 368 00:31:52,785 --> 00:31:54,245 هیون سو، هنوز متوجهش نشدی 369 00:31:55,330 --> 00:31:56,748 مامان ازم متنفره 370 00:31:56,831 --> 00:31:58,333 اون آرزو میکرد که من فقط ناپدید شم 371 00:32:00,877 --> 00:32:01,920 پس قرار نیست برم ببینمش 372 00:32:05,048 --> 00:32:06,799 نه، تو اونی هستی که متوجه نشدی 373 00:32:11,554 --> 00:32:13,014 ...شاید برای مدتی بپذیریش 374 00:32:17,727 --> 00:32:19,228 ولی آخرش پشیمون میشی... 375 00:32:33,868 --> 00:32:34,869 بیا بریم 376 00:32:36,454 --> 00:32:37,956 نمیخوای که مامانم بمیره؟ 377 00:32:41,918 --> 00:32:42,919 نه 378 00:32:44,337 --> 00:32:46,130 پس چرا زندگیشو نجات نمیدی؟ 379 00:32:47,882 --> 00:32:49,133 این میتونه خوب باشه 380 00:32:52,553 --> 00:32:53,763 ولی راهی وجود نداره 381 00:32:55,932 --> 00:32:57,642 قراره کاری کنم؟ 382 00:32:59,644 --> 00:33:01,145 نه، لازم نیست کاری بکنی 383 00:33:05,358 --> 00:33:06,359 ...فقط تو 384 00:33:09,946 --> 00:33:11,572 تا آخر کنارش باش 385 00:33:38,725 --> 00:33:40,226 چا هیون سو، همین بود؟ 386 00:33:42,186 --> 00:33:44,230 اون هیولاییه که خانم کیم رو کشت، درسته؟ 387 00:33:44,939 --> 00:33:47,191 وقتی از کلمه "کشتن" استفاده میکنی میره رو مخم 388 00:33:52,155 --> 00:33:53,865 خب، این حقیقتیه که من میدونم 389 00:33:53,948 --> 00:33:55,992 انقدر کنجکاوی چجوری زنده موندی 390 00:34:03,541 --> 00:34:05,418 آقای کیم هم علائم داشت 391 00:34:07,336 --> 00:34:08,880 نمیدونم کی شروع شد 392 00:34:15,428 --> 00:34:18,431 !بمیر، حرومزاده 393 00:34:25,605 --> 00:34:27,690 صبر کن، ولی چرا تو هیچی نگفتی؟ 394 00:34:28,483 --> 00:34:30,151 بهت لقب قاتل دادن 395 00:34:31,152 --> 00:34:32,528 من و رئیسم 396 00:34:33,905 --> 00:34:36,449 یه کینه شتری داشتیم 397 00:34:37,742 --> 00:34:40,536 اینکه هنوز هممون زنده ایم به خاطر اینه که اون استادیومو برامون باز کرد 398 00:34:40,620 --> 00:34:41,871 نمیتونم بزنم زیرش 399 00:34:44,165 --> 00:34:45,958 چطور بگم اون اتفاق افتاد 400 00:34:47,251 --> 00:34:48,251 لی ایون یو 401 00:34:49,754 --> 00:34:52,048 برداشت اشتباه نکن اون تنها دلیل نبود 402 00:34:54,550 --> 00:34:56,385 ...نمیدونستم اون هیون سو بود، ولی 403 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 به هر حال، نمیخواستم که به جوخه کلاغ بگم 404 00:35:25,790 --> 00:35:27,291 میشه تنهاشون بذارید؟ 405 00:35:57,029 --> 00:35:58,364 میتونی بلند شی، یی کیونگ؟ 406 00:36:00,491 --> 00:36:01,742 من آوردمش 407 00:36:45,870 --> 00:36:47,121 ...من 408 00:36:48,539 --> 00:36:49,707 ...خیلی 409 00:36:50,917 --> 00:36:52,043 من خیلی متاسفم 410 00:38:35,980 --> 00:38:37,356 چرا انقدر زود اومدی؟ 411 00:38:37,982 --> 00:38:39,567 یکم بیشتر باهاش بمون 412 00:38:40,693 --> 00:38:42,028 مامان قرار نیست بمیره 413 00:38:42,820 --> 00:38:44,363 پس دیگه گریه نکن، لطفا 414 00:38:54,582 --> 00:38:55,708 یی کیونگ 415 00:39:02,423 --> 00:39:03,423 یی کیونگ 416 00:39:04,091 --> 00:39:05,091 ...یی کیونگ 417 00:39:14,727 --> 00:39:17,521 ...یی کیونگ 418 00:39:18,689 --> 00:39:19,689 یی کیونگ 419 00:39:29,283 --> 00:39:30,284 ...یی کیونگ 420 00:39:30,993 --> 00:39:31,994 ...یی کیونگ 421 00:39:32,995 --> 00:39:34,080 ...یی کیونگ 422 00:40:25,381 --> 00:40:26,841 نمیخوای که مامانم بمیره؟ 423 00:40:31,011 --> 00:40:32,179 پس چرا زندگیشو نجات نمیدی؟ 424 00:40:40,396 --> 00:40:41,730 !مراقب‌باش 425 00:40:51,866 --> 00:40:52,866 !نه، همچین کاری نکن 426 00:40:55,453 --> 00:40:57,746 !خیلی دیره، همین الانشم رفته 427 00:41:15,764 --> 00:41:16,764 یی کیونگ 428 00:41:23,564 --> 00:41:24,732 شما بچه ها باید برگردونینش 429 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 یی کیونگ چی؟ 430 00:41:27,943 --> 00:41:30,380 چطور تونست یهویی تبدیل بشه؟ هیچ علائمی نشون نمیداد 431 00:41:30,404 --> 00:41:31,614 دخترش باهاش اینکارو کرد 432 00:41:31,697 --> 00:41:32,907 آدمارو به هیولا تبدیل میکنه؟ 433 00:41:32,990 --> 00:41:35,201 هیولاسازی رو انسان ها نمیتونن کنترل بشن 434 00:41:36,285 --> 00:41:39,038 انسان نیست- دارین درباره چه کوفتی صحبت میکنین؟- 435 00:41:40,706 --> 00:41:41,706 !برو! همین الان 436 00:42:45,479 --> 00:42:49,108 هیولاها، همتون باید بمیرین 437 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 اون یو، همه رو میتونم ببینم 438 00:44:52,398 --> 00:44:55,192 میتونم بفهمم آدمایی که تبدیل به هیولا میشن دنبال چی هستن 439 00:44:56,235 --> 00:44:57,986 ...میتونم توهمی که داخلشن رو 440 00:44:59,238 --> 00:45:00,406 ببینم 441 00:45:00,489 --> 00:45:01,990 ...و توی اون رویاها 442 00:45:03,867 --> 00:45:05,119 همشون خوشحالن 443 00:45:07,788 --> 00:45:08,956 ...ولی یی کیونگ 444 00:45:10,165 --> 00:45:12,459 تو اون طرف هم باز بدبخته 445 00:45:14,420 --> 00:45:15,838 باید متوقفش کنم 446 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 باید من انجامش بدم 447 00:45:42,406 --> 00:45:43,574 میتونه درست باشه؟ 448 00:45:47,035 --> 00:45:48,579 کاری که کردیم بخاطر این بود که 449 00:45:49,496 --> 00:45:51,373 هیولاسازی نمیتونه معکوس بشه 450 00:45:54,001 --> 00:45:56,044 چون دیگه به عنوان یه انسان در نظر گرفته نمیشن 451 00:45:57,838 --> 00:45:59,423 بخاطر همینم هست که اونارو میکشتیم 452 00:46:01,633 --> 00:46:03,010 ولی چیزی که گفت درسته 453 00:46:04,136 --> 00:46:06,096 همه ی این مدت داشتم آدمارو میکشتم 454 00:46:06,180 --> 00:46:07,306 نه 455 00:46:08,432 --> 00:46:10,601 خب، اینجوری نیست که تو این موضوع حق انتخاب داشته باشی 456 00:46:15,773 --> 00:46:17,149 الان میخوای چیکار کنی؟ 457 00:46:17,900 --> 00:46:19,943 میخوام برای هیون سو صبر کنم تا بیدار شه 458 00:46:22,404 --> 00:46:23,489 تو؟ 459 00:46:23,572 --> 00:46:24,865 باید برگردم اونجا 460 00:46:25,616 --> 00:46:26,992 خیلی وقته که رفتم 461 00:46:29,453 --> 00:46:30,453 آره 462 00:46:31,413 --> 00:46:33,373 متاسفم که خیلی دردسر درست کردم 463 00:46:39,087 --> 00:46:41,590 جای تو بودن باید خوب باشه 464 00:46:43,967 --> 00:46:45,886 خیلی سریع با همه چیز 465 00:46:45,969 --> 00:46:47,095 کنار میای 466 00:46:50,516 --> 00:46:52,100 شاید دیگه هیچوقت ازت خبر نگیریم 467 00:46:52,851 --> 00:46:53,936 چیزی برای گفتن به آدمایی 468 00:46:54,603 --> 00:46:56,522 که تو کمپ منتظرتن داری؟ 469 00:46:57,523 --> 00:46:58,524 ندارم 470 00:46:59,525 --> 00:47:01,068 ،فقط میخوام فراموش بشم 471 00:47:23,215 --> 00:47:24,299 الان باید بری 472 00:47:25,717 --> 00:47:26,969 و دیگه برنگرد 473 00:48:17,311 --> 00:48:18,604 لعنت به من 474 00:48:34,578 --> 00:48:35,871 بیداری 475 00:48:36,496 --> 00:48:37,497 صبح بخیر 476 00:48:44,087 --> 00:48:45,505 رئیس؟ 477 00:48:46,131 --> 00:48:47,174 چه خبر ؟ 478 00:48:47,841 --> 00:48:48,841 همه چی خوبه؟ 479 00:48:49,343 --> 00:48:50,594 توی عوضی احمق 480 00:49:14,826 --> 00:49:17,412 آهه! دیگه نمیتونم اینجوری زندگی کنم 481 00:49:21,333 --> 00:49:22,417 چجوری دنده عقب میره؟ 482 00:49:27,047 --> 00:49:28,966 !وووها 483 00:49:33,929 --> 00:49:35,472 خیلی خوب، راحته 484 00:50:19,433 --> 00:50:20,434 نترس 485 00:50:20,976 --> 00:50:22,269 ایزوله شدن 486 00:50:23,145 --> 00:50:25,063 بهرحال نمیتونیم با هیولاها زندگی کنیم 487 00:50:25,147 --> 00:50:27,428 نگفتی آدمایی مثل ما اون پایین زندگی میکنن؟ 488 00:50:28,608 --> 00:50:30,027 داشتم بهت دروغ نمیگفتم 489 00:50:31,653 --> 00:50:33,905 آدمایی که علائم دارن و هیولاها اینجا زندگی میکنن 490 00:50:35,115 --> 00:50:36,366 ...کسی که توصیفش کردی 491 00:50:38,785 --> 00:50:39,995 اونجاست 492 00:50:40,078 --> 00:50:41,204 علائم داره؟ 493 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 دربارش مطمئنی؟ 494 00:50:51,506 --> 00:50:52,506 یونگ سوک 495 00:50:52,924 --> 00:50:53,924 سلام؟ 496 00:50:55,385 --> 00:50:56,386 !یونگ سوک 497 00:51:05,979 --> 00:51:07,147 ...گروهبان کیم 498 00:51:12,527 --> 00:51:13,527 گروهبان 499 00:51:13,904 --> 00:51:15,447 بذار... بذار از اینجا برم بیرون 500 00:51:15,530 --> 00:51:17,532 لطفا بذار از اینجا برم، کمکم کن 501 00:51:21,453 --> 00:51:22,621 حالت خوبه، یونگ سوک؟ 502 00:51:22,704 --> 00:51:23,955 سوک چان؟ 503 00:51:24,039 --> 00:51:25,039 لعنتی 504 00:51:26,249 --> 00:51:28,043 لعنتیی 505 00:51:28,126 --> 00:51:30,045 بسه، سوک چان خطرناکه 506 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 هی!سوک چان 507 00:51:42,015 --> 00:51:43,015 همین الان بازش کن 508 00:51:44,392 --> 00:51:45,392 نمیدونم چجوری 509 00:51:46,645 --> 00:51:49,106 به‌جز تو بازماندگان دیگه ای هم هست، درسته؟ 510 00:51:50,607 --> 00:51:51,607 آره 511 00:51:53,276 --> 00:51:54,528 اوه، خدا، گروهبان 512 00:51:55,403 --> 00:51:57,197 لطفا نرو، قربان، لطفا 513 00:51:59,199 --> 00:52:01,076 سوک چان، اینجا بمون و مراقب یونگ سوک باش 514 00:52:01,159 --> 00:52:02,452 ...قربان- گروهبان کیم- 515 00:52:02,536 --> 00:52:03,536 زیاد طولش نمیدم، اوکی؟ 516 00:52:07,040 --> 00:52:08,041 هی، یونگ‌سوک 517 00:52:08,125 --> 00:52:10,794 بله قربان- سوک چان باهات میمونه، قوی بمون- 518 00:52:14,047 --> 00:52:15,674 راهو نشون بده، کجا میریم؟ 519 00:52:18,343 --> 00:52:19,343 هی، تو 520 00:52:21,805 --> 00:52:23,348 خیلی ممنون که بهمون‌گفتی 521 00:52:53,545 --> 00:52:54,545 درسته 522 00:52:56,715 --> 00:52:57,924 کارت خوب بود 523 00:53:00,343 --> 00:53:03,555 کار خوبی انجام دادی جلوش رو گرفتی آره، انجامش دادی 524 00:53:03,638 --> 00:53:05,182 به اندازه کافی ایستادی جلوش رو گرفتی 525 00:53:07,475 --> 00:53:09,477 یه احوالپرسی به جایی برنمیخوره، درسته؟ 526 00:53:13,940 --> 00:53:15,317 خوشحالم از ملاقاتت 527 00:53:17,235 --> 00:53:18,236 سلام 528 00:53:40,550 --> 00:53:41,551 کی اونجاست؟ 529 00:53:42,802 --> 00:53:43,845 کی اونجاست 530 00:53:46,139 --> 00:53:47,849 انسانی یا هیولا؟ 531 00:54:08,703 --> 00:54:09,703 وایسا 532 00:54:13,375 --> 00:54:14,626 همینجوری میمونی، مگه نه؟ 533 00:54:15,293 --> 00:54:16,503 زود برمیگردم 534 00:54:17,003 --> 00:54:18,003 لعنت بهش 535 00:54:34,437 --> 00:54:35,855 دارو هارو پیدا کردی؟ 536 00:54:41,569 --> 00:54:43,822 دوست دخترت خیلی برات گریه کرد، میدونی 537 00:54:45,615 --> 00:54:46,866 باید بری آرومش کنی 538 00:54:48,994 --> 00:54:50,328 ،سوک چان 539 00:54:50,412 --> 00:54:52,163 میتونی لطفا اینو بدی به جینا 540 00:54:58,670 --> 00:55:00,755 (برای اچ‌آی‌وی/ایدز) 541 00:55:01,965 --> 00:55:03,008 این برای چیه؟ 542 00:55:05,010 --> 00:55:07,178 بهش بگو متاسفم این تنها چیزیه که تونستم پیدا کنم 543 00:55:08,054 --> 00:55:09,054 ...و 544 00:55:11,433 --> 00:55:13,351 توضیح بده که ترسیدم و فرار کردم 545 00:55:13,435 --> 00:55:14,561 !گوش کن، عوضی 546 00:55:16,771 --> 00:55:18,023 خودتو جمع و جور کن 547 00:55:20,025 --> 00:55:21,901 گروهبان کیم هیچوقت ازت نا امید نمیشه و دست نمیکشه 548 00:55:21,985 --> 00:55:23,445 منم ازت دست نمیکشم 549 00:55:25,447 --> 00:55:26,990 پس به اعصابت مسلط باش، باشه؟ 550 00:55:27,824 --> 00:55:29,117 سوک چان 551 00:55:29,200 --> 00:55:30,243 ...اون چیزا 552 00:55:31,453 --> 00:55:33,621 قصد ندارن رهامون کنن 553 00:55:34,205 --> 00:55:35,290 فرار کن 554 00:55:36,750 --> 00:55:37,959 !از اینجا برو بیرون 555 00:55:54,601 --> 00:55:55,769 چه خبر شده؟ 556 00:55:59,356 --> 00:56:00,440 نیازه باهم حرف بزنیم 557 00:56:01,858 --> 00:56:03,610 خب، فکر میکنم باید یه سری توضیحات برام بدی 558 00:56:10,367 --> 00:56:11,993 من اون کسی ام که باید باهاش حرف بزنی 559 00:56:14,704 --> 00:56:16,164 کارت اینجا چیه؟ 560 00:56:18,041 --> 00:56:20,377 سرباز منطقه ایزوله رو میبریم 561 00:56:21,127 --> 00:56:24,089 قربان، اگه سر راهمون قرار نگیری، تا جایی که بتونیم بی سر و صدا میریم 562 00:56:24,839 --> 00:56:27,175 نه، نمیذارم 563 00:56:27,258 --> 00:56:28,468 نیازی به تاییدت ندارم 564 00:56:38,478 --> 00:56:39,729 حدس میزنم، بیا دوباره تلاش کنیم 565 00:56:43,566 --> 00:56:46,027 ایزوله کردن افراد علائم دار یه پروتکله 566 00:56:46,528 --> 00:56:48,613 ماهم همون قوانینی که شما سربازا پیروی میکنین رو پیروی میکنیم 567 00:56:48,696 --> 00:56:50,073 چرت و پرت بسه 568 00:56:50,156 --> 00:56:51,908 میدونستی هیچ علامتی نداره، درسته؟ 569 00:56:52,659 --> 00:56:55,495 نمیدونم چه غلطی داری با بی گناه ها و آدمای سالم میکنی 570 00:56:55,578 --> 00:56:57,455 ولی من قرار نیست این بازی مریضت رو بازی کنم 571 00:56:59,082 --> 00:57:01,501 داشتیم بهش یه شانس می‌دادیم، یه فرصت 572 00:57:02,293 --> 00:57:04,921 سعی کردیم یه جوری بسازیمش که شبیه ما بشه 573 00:58:34,886 --> 00:58:36,554 ...اون چیزا 574 00:58:37,138 --> 00:58:38,556 اینجا موش های آزمایشگاهی بودن 575 00:58:45,313 --> 00:58:47,190 توی عوضی آشغال کثافت 576 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 جا یونگ 577 00:58:54,030 --> 00:58:55,281 !گروهبان کیم 578 00:59:12,423 --> 00:59:13,550 !گروهبان 579 01:00:36,299 --> 01:00:37,383 چا هیون سو 580 01:01:30,061 --> 01:01:31,854 میخوای با اون منو بزنی؟ 581 01:01:32,438 --> 01:01:33,481 برش گردون 582 01:01:34,273 --> 01:01:35,775 همین الان چا هیون سو رو برگردون 583 01:01:36,859 --> 01:01:38,069 صدمه دیده، میدونی 584 01:01:39,153 --> 01:01:40,405 بذار یکم استراحت کنه 585 01:01:41,739 --> 01:01:43,991 فقط اومدم بهش کمک کنم چون درد داشت میکشتش 586 01:01:44,075 --> 01:01:45,326 پس اونجوری نباش 587 01:02:07,765 --> 01:02:09,809 اینا همش بخاطر اشتباهات آدماته، میدونی 588 01:02:21,070 --> 01:02:22,905 فکر کردم هیون سو تحت کنترل بوده؟ 589 01:02:24,031 --> 01:02:25,116 منم چا هیون سو ام 590 01:02:25,199 --> 01:02:27,326 تو یه هیولایی، هیون سو واقعی رو نیاز دارم 591 01:02:27,910 --> 01:02:29,287 موافقت کردیم به همدیگه کمک کنیم 592 01:02:29,370 --> 01:02:30,997 نمیتونم دقیقا بذارم چا هیون سو 593 01:02:31,914 --> 01:02:33,249 بخاطر من بمیره، میدونی 594 01:02:33,833 --> 01:02:35,918 چرا ولش نمیکنی و گم نمیشی؟ 595 01:02:36,002 --> 01:02:37,462 منظورت اینه؟ 596 01:02:38,296 --> 01:02:39,714 مطمئنا این چیزیه که میخوای؟ 597 01:02:40,548 --> 01:02:42,675 مطمئنی با یه چا هیون سو عه ضعیف 598 01:02:43,843 --> 01:02:44,969 مشکلی نداری و خوبی؟ 599 01:02:46,721 --> 01:02:47,721 آره 600 01:03:06,616 --> 01:03:08,034 چیکار داری میکنی؟ 601 01:03:09,452 --> 01:03:10,453 نمیدونی 602 01:03:12,079 --> 01:03:13,247 چیکار باید کنیم؟ 603 01:03:16,459 --> 01:03:17,627 چی میخوای؟ 604 01:04:02,713 --> 01:04:04,131 میدونستم برمیگردی 605 01:04:06,384 --> 01:04:08,386 البته اگه، جایی کشته نمیشدی 606 01:04:10,721 --> 01:04:11,721 ...آه 607 01:04:14,016 --> 01:04:15,643 فکر نمیکنم قبلا همدیگه رو دیده باشیم 608 01:04:19,564 --> 01:04:21,315 برای توام، اینجا به معنای همه چیز بود 609 01:04:25,027 --> 01:04:26,571 خب، میدونی چجوریه 610 01:04:26,654 --> 01:04:28,030 شخصیت معروف بودن 611 01:04:29,115 --> 01:04:32,326 به راحتی نمیتونم کسایی که منو می‌شناسن رو بشناسم 612 01:04:36,789 --> 01:04:38,165 یه محقق بودی؟ 613 01:04:41,335 --> 01:04:43,796 ...در کل به آدما علاقه ای ندارم، پس 614 01:04:44,547 --> 01:04:45,756 ازشون خوشم نمیاد، میبینی 615 01:04:48,175 --> 01:04:50,469 بدون در نظر گرفتن چیزی که گفتی کلی بهم علاقه نشون دادی 616 01:04:52,555 --> 01:04:53,598 آره 617 01:04:54,557 --> 01:04:55,641 ...پس، آه 618 01:04:57,143 --> 01:04:58,603 دقیقا چی هستی؟ 619 01:05:02,189 --> 01:05:03,399 ...اولین موضوع 620 01:05:04,609 --> 01:05:05,693 آزمونت 621 01:05:09,405 --> 01:05:10,656 نگاه نکن 622 01:05:10,740 --> 01:05:11,866 حداقل، باید سلام کنی 623 01:05:47,318 --> 01:05:48,694 میدونستم همچین روزی میرسه 624 01:05:51,614 --> 01:05:53,157 واقعا میخواستم اینو بهت نشون بدم 625 01:05:57,536 --> 01:05:59,163 چی صدام کردی؟ 626 01:06:00,539 --> 01:06:01,582 ام‌اچ‌وان‌ درسته؟ 627 01:06:02,208 --> 01:06:03,376 الان یادت میاد؟ 628 01:06:04,377 --> 01:06:06,003 دوست عزیزتم، نام سانگ وون 629 01:06:15,137 --> 01:06:16,472 خوشحالم دوباره همو دیدیم 630 01:06:18,599 --> 01:06:19,809 ،نگران بودم، میدونی 631 01:06:20,893 --> 01:06:22,228 نگران اینکه ممکنه مرده باشی 632 01:06:22,252 --> 01:07:22,252 آيرني هاي عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد  ‌(。♡‿♡。)⁩ ::::@AirenTeam:::: 633 01:07:22,276 --> 01:08:22,276 ::::::::: برای دیدن سریال‌های بیشتر به کانال تلگرام ما مراجعه کنید ::::::::: ::::@AirenTeam :آدرس کانال::::