1
00:00:00,000 --> 00:00:15,700
❤️برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی
به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید❤️
= www.barcodesub.ir =
* @Barcodesubtitle *
2
00:00:16,024 --> 00:00:27,024
★تيم ترجمه بارکد★
مترجمین: Hamzeh, Negarrin
3
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
هیون سو توی چه وضعیتی هستی؟
4
00:00:35,827 --> 00:00:36,954
من بردم؟
5
00:00:40,499 --> 00:00:41,792
هیون سو خوبه
6
00:00:45,671 --> 00:00:46,922
این غیرمنتظرست
7
00:00:51,843 --> 00:00:53,262
تکون نخور
8
00:00:55,722 --> 00:00:57,516
اونا نمیتونن من رو بکشن
9
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
نگرانش نباش
10
00:01:00,477 --> 00:01:02,396
وقتی لازم باشه یه راهی برای کشتنت پیدا میکنم
11
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
هیون سو....خوبی؟
12
00:01:05,274 --> 00:01:06,692
سریع بیا اینجا
13
00:01:06,775 --> 00:01:07,943
بیا اینجا
14
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
اونو بذار کنار
15
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
اون من رو نجات داد
16
00:01:19,079 --> 00:01:20,706
به کاری که کردن فکر کن
17
00:01:21,290 --> 00:01:22,374
هیون سو
18
00:01:22,457 --> 00:01:23,959
اون تیم خودش رو کشت
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,669
بهش اعتماد داری؟ -
به من اعتماد داری؟ -
20
00:01:30,257 --> 00:01:31,592
اون مثل منه
21
00:01:37,431 --> 00:01:39,224
پس اسلحه ات رو بیار پایین
22
00:01:59,828 --> 00:02:01,580
23
00:02:31,443 --> 00:02:35,489
(ده)
24
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
کار من بود
25
00:02:47,793 --> 00:02:49,169
...من
26
00:02:51,380 --> 00:02:52,714
خانم آن رو کشتم
27
00:02:57,386 --> 00:02:58,845
میدونم چاره ای نداشتی
28
00:03:02,140 --> 00:03:03,517
تا آخرش تسلیم نشو
29
00:03:07,020 --> 00:03:08,522
اون اینو میخواست
30
00:03:27,874 --> 00:03:29,710
میبینم که چطور شدی
31
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
از حالا به بعد میخوای چی کار کنی؟
32
00:03:37,050 --> 00:03:39,428
میخوام افراد بیشتری که شبیه ما هستن رو پیدا کنم
33
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
وقتی شکار تموم میشه
34
00:03:46,059 --> 00:03:47,728
سگ شکاری میمیره
35
00:03:48,687 --> 00:03:50,147
باید به عنوان گرگ زندگی کنه
36
00:03:53,400 --> 00:03:54,735
با من بیا
37
00:04:04,578 --> 00:04:05,746
دوستته؟
38
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
بیا اینجا. اشکالی نداره
39
00:04:14,588 --> 00:04:17,424
هیونگ دو شیک آجوشی رو دیدی؟
40
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
نه
41
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
پای تی رکسم شکسته
42
00:04:23,180 --> 00:04:25,807
گفت درستش میکنه
43
00:04:25,891 --> 00:04:27,893
میدونی چطوری درستش کنی؟
44
00:04:30,187 --> 00:04:31,438
نه
45
00:04:40,363 --> 00:04:41,448
ما چی؟
46
00:04:42,616 --> 00:04:44,743
فکر میکنی ما هم درست میشیم؟
47
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
قبلا اینطوری فکر میکردم
48
00:04:47,662 --> 00:04:49,581
چون فکر میکردم یه مریضی بوده
49
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
به خاطر همین برای آزمایش داوطلب شدم
50
00:04:55,212 --> 00:04:58,548
اونا همه تلاششون رو کردن
تا ازم جداش کنن
51
00:04:59,216 --> 00:05:01,468
ذوب کردن، فریز کردن
52
00:05:01,551 --> 00:05:04,012
اره کردن، سوراخ کردن و سوزوندن رو امتحان کردن
53
00:05:04,095 --> 00:05:07,307
فکر میکنی آخرش چی شد؟
بیرون نیومد
54
00:05:09,267 --> 00:05:10,227
چرا؟
55
00:05:11,478 --> 00:05:15,232
چون هیولا توی من نیست. خود منم
56
00:05:30,580 --> 00:05:32,207
...اون موقع فهمیدم
57
00:05:34,793 --> 00:05:36,253
که این یه سیر تکاملی نیست
58
00:05:37,546 --> 00:05:39,256
که من انتخاب شدم
59
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
انسانها شکست خوردن
60
00:05:47,556 --> 00:05:49,516
نه فقط توی آزمایشها
61
00:05:51,685 --> 00:05:54,104
بلکه حتی توی انتخاب توسط طبیعت هم شکست خوردن
62
00:06:00,235 --> 00:06:01,403
قبولش کن
63
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
انسانها و ما
64
00:06:07,117 --> 00:06:08,743
هیچ وقت نمیتونیم درکنار هم زندگی کنیم
65
00:06:23,216 --> 00:06:24,426
آجوشی
66
00:06:24,509 --> 00:06:26,136
زودباش ! زودباش
67
00:06:26,219 --> 00:06:27,971
داری کجا میری؟ -
خدای من -
68
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
نونا، اون دوست منه
69
00:06:32,100 --> 00:06:34,019
من رو کمک کرد
70
00:06:35,145 --> 00:06:36,062
نه
71
00:06:37,439 --> 00:06:39,357
از سر راه برو کنار -
نه -
72
00:06:39,441 --> 00:06:41,359
برو کنار -
نه -
73
00:06:41,443 --> 00:06:43,778
بسه -
نه -
74
00:06:43,862 --> 00:06:45,822
به ما حمله نمیکنه -
...خب آره اما -
75
00:06:45,906 --> 00:06:47,365
نمیدونی چطوری عوض میشه
76
00:06:47,449 --> 00:06:49,200
بزنش ! اون یه هیولاست
77
00:06:49,284 --> 00:06:50,619
نه
78
00:06:51,494 --> 00:06:52,913
این کار رو نکن
79
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
لعنتی
80
00:06:55,749 --> 00:06:59,794
نه
81
00:06:59,878 --> 00:07:01,713
این کار رو نکن
82
00:07:01,796 --> 00:07:04,049
نه -
بریم -
83
00:07:27,030 --> 00:07:28,490
فکر کنم حق باتوئه
84
00:07:29,908 --> 00:07:32,160
انسانها و هیولاها نمیتونن درکنار هم زندگی کنن
85
00:07:34,663 --> 00:07:36,081
هیچ کاریش نمیشه کرد
86
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
گریه نکن -
بلند شو -
87
00:07:49,260 --> 00:07:50,345
هی
88
00:07:51,179 --> 00:07:53,640
حتی یه آدم طردشده هم باید موقع انتخاب دوست
دقت کنه
89
00:08:04,693 --> 00:08:06,903
انگار دوستای زیادی داری
90
00:08:08,530 --> 00:08:09,864
اینطور نیست
91
00:08:16,579 --> 00:08:18,999
اون عوضی میخواد با هیون سو چی کار کنه؟
92
00:08:19,582 --> 00:08:20,667
نمیدونم
93
00:08:22,127 --> 00:08:24,879
فعلا که همکاری میکنه تحریک کردنش فایده ای نداره
94
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
معلومه که روانیه
95
00:08:28,675 --> 00:08:29,801
...به هرحال
96
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
(راهنمای گزارش مورد خاص آلودگی)
97
00:08:40,228 --> 00:08:41,354
اون چی؟
98
00:08:42,814 --> 00:08:44,315
میخوای باهاش چی کار کنی؟
99
00:08:44,399 --> 00:08:45,817
وسوسه کنندست نه؟
100
00:08:47,110 --> 00:08:48,069
قرارداد خوبیه
101
00:08:50,697 --> 00:08:51,740
خب؟
102
00:08:54,325 --> 00:08:56,536
میخوای هیون سو رو بفروشی تا ما بتونیم زنده بمونیم؟
103
00:08:57,037 --> 00:08:59,914
زده به سرت؟ -
من هیچ وقت همچین چیزی نگفتم -
104
00:08:59,998 --> 00:09:01,583
واقعا بهش اعتقاد داری؟
105
00:09:02,625 --> 00:09:04,586
فقط مثل همیشه ات پیچیده باش
106
00:09:04,669 --> 00:09:06,880
دقیقا -
چی؟ -
107
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
کمپ امن" به نظر مسخرست"
108
00:09:11,217 --> 00:09:13,970
اصلا نمیدونی کی چه وقت به هیولا تبدیل میشه
109
00:09:14,054 --> 00:09:15,847
پس چطوری میتونن در امنیت باشن؟
110
00:09:19,350 --> 00:09:23,229
وقتی یه نفر درباره موندن سرقولش مطمئنه، درحالی
که به سختی ممکنه
111
00:09:23,980 --> 00:09:25,857
احتمال زیاد اون یه دروغه
112
00:09:30,737 --> 00:09:31,988
پس میخوای چی کار کنی؟
113
00:09:32,072 --> 00:09:33,990
اول میرم با هیون سو صحبت کنم
114
00:09:40,038 --> 00:09:40,872
نه
115
00:09:40,955 --> 00:09:42,916
...فقط میخوام حرف -
من نمیخوام -
116
00:09:42,999 --> 00:09:45,043
هرچی که گفتی هیچ وقت برای من خوب نبوده
117
00:09:46,211 --> 00:09:47,504
هی، هیون سو
118
00:09:48,463 --> 00:09:52,008
من دیگه سگ شکاریت نیستم
119
00:10:01,392 --> 00:10:02,769
میخوای اینجا بمونی؟
120
00:10:05,355 --> 00:10:06,397
احتمالا
121
00:10:08,817 --> 00:10:10,318
ولی خیلی طولانی نه
122
00:10:11,945 --> 00:10:13,113
به زودی میرم
123
00:10:16,783 --> 00:10:17,992
قبلا کجا بودی؟
124
00:10:19,953 --> 00:10:21,913
درمورد محل تحقیقات چیزی میدونی؟
125
00:10:23,456 --> 00:10:25,250
احتمالا دلت نمیخواد بشنویش
126
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
من رو گزارش نمیدی؟
127
00:10:31,506 --> 00:10:33,258
من از اون شکاکام
128
00:10:35,552 --> 00:10:36,803
باهوشی
129
00:10:39,889 --> 00:10:42,350
به عنوان عذرخواهی از افراد اینجا
130
00:10:42,433 --> 00:10:43,977
یه چیزی رو بهت میگم
131
00:10:44,769 --> 00:10:46,938
چیزی در مورد عملیات زمان طلایی میدونی؟
132
00:10:47,021 --> 00:10:48,481
چی هست؟
133
00:10:49,440 --> 00:10:52,193
آخرین راه حل ارتش برای حل این موضوع
134
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
از سربازا دربارش شنیدم
135
00:10:55,697 --> 00:10:58,241
اگه نتونیم هیولاها و انسانها رو از هم تشخیص بدیم
136
00:10:58,324 --> 00:11:02,203
و اگه نتونیم پیش بینی کنیم کی و به چجور هیولایی تبدیل میشن
137
00:11:03,746 --> 00:11:06,499
قبل از اینکه ارتش کاملا کاراییش رو از دست بده
138
00:11:08,418 --> 00:11:11,754
هر چقدر که بتونیم مناطق رو پاکسازی میکنیم
139
00:11:14,841 --> 00:11:15,925
غیرممکنه
140
00:11:17,468 --> 00:11:19,137
ارتش نمیخواد کسی رو نجات بده
141
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
میخوان همه چی رو نابود کنن
142
00:11:31,983 --> 00:11:33,776
خودت یجوری زنده بمون
143
00:11:36,571 --> 00:11:38,072
الان این تنها راه حله
144
00:11:43,870 --> 00:11:45,246
یه چیزی میخوام بهت بگم
145
00:11:48,750 --> 00:11:49,959
خیلی خب -
...راستش -
146
00:11:50,877 --> 00:11:52,712
خیلی خب
147
00:11:55,215 --> 00:11:56,049
هی، دندون طلایی
148
00:11:57,175 --> 00:11:59,010
اگه پات رو بذاری بیرون میمیری
149
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
میخوام همین الآن کارت روتموم کنم ولی جلوی خودم رو میگیرم
150
00:12:01,930 --> 00:12:03,765
جیگرش رو نداری این کار رو بکنی
151
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
چی؟
152
00:12:04,766 --> 00:12:07,644
مدتی اینجا باهم بودیم ولی هنوز من رو خوب نمیشناسی
153
00:12:08,436 --> 00:12:10,021
من مرد عملم
154
00:12:10,605 --> 00:12:12,607
فقط حرف میزنی -
بیا زن -
155
00:12:12,690 --> 00:12:13,942
بیخیال
156
00:12:15,485 --> 00:12:16,861
بوم رو دیدی؟
157
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
بوم؟
158
00:12:20,114 --> 00:12:23,284
نه من کسی رو نکشتم
فقط یه سری دستورات رو انجام دادم
159
00:12:23,368 --> 00:12:25,870
من جرائم اقتصادی مرتکب شدم
من مغز متفکرم
160
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
هیچ وقت کسی رو نکشتم
161
00:12:27,789 --> 00:12:30,083
بندازش بیرون
یه چیزی میاد و میخوردش
162
00:12:31,793 --> 00:12:33,878
کجایی بوم؟ -
اوی میونگ -
163
00:12:36,839 --> 00:12:39,509
لطفا درباره من بهشون بگو
164
00:12:46,432 --> 00:12:47,767
وایستا اوی میونگ
165
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
اون چی بود؟ -
قبلا بهم نزدیک بودیم -
166
00:12:54,857 --> 00:12:57,277
پات -
باشه. برش میگردونم -
167
00:12:57,360 --> 00:12:59,737
پس سربازا وقتی اینو بزنی میان؟
168
00:13:02,782 --> 00:13:03,658
این ناعادلانه است
169
00:13:03,741 --> 00:13:06,452
من همه چی رو بهت گفتم ولی تو نه
170
00:13:06,953 --> 00:13:08,204
چون من بهت اعتماد نداشتم
171
00:13:08,788 --> 00:13:09,998
حالا داری؟
172
00:13:10,081 --> 00:13:11,749
بیشتر از ارتش و اون مرد
173
00:13:11,833 --> 00:13:13,251
باید خوشحال باشم؟
174
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
نظرت چیه؟
175
00:13:18,214 --> 00:13:19,882
من فقط دربارش شنیدم
176
00:13:22,135 --> 00:13:24,053
نظر تو مهمه چون تو دیدیش
177
00:13:46,409 --> 00:13:47,869
بهت که گفتم
178
00:13:49,662 --> 00:13:50,997
...مطمئن نبودم که
179
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
میتونم بدون تو از بچه ها محافظت کنم یا نه
180
00:14:01,466 --> 00:14:02,550
...اما
181
00:14:05,345 --> 00:14:06,596
دلم میخواست
182
00:14:10,224 --> 00:14:11,893
واقعا میخواستم
183
00:14:19,108 --> 00:14:20,234
من میترسم
184
00:14:22,528 --> 00:14:23,613
...اگه به یه چیز
185
00:14:27,742 --> 00:14:30,078
وحشتناک تبدیل بشم چی؟
186
00:14:33,998 --> 00:14:35,458
من ازش میترسم
187
00:15:07,907 --> 00:15:09,367
بیچاره ها
188
00:15:10,952 --> 00:15:12,912
حتی مرگ هم نمیتونست از اینجا بیرون بیارتشون
189
00:15:54,996 --> 00:15:57,248
من نمیتونم اینجا بمیرم
190
00:16:17,310 --> 00:16:18,394
داری چی کار میکنی؟
191
00:16:18,478 --> 00:16:21,647
بیل میزنم -
اینو که میبینم -
192
00:16:22,773 --> 00:16:24,609
آقا نباید بیش از حد از خودتون کار بکشید
193
00:16:26,319 --> 00:16:27,904
این کاری نیست
194
00:16:29,155 --> 00:16:31,908
آخرش درحالی که دنبال یه تونلید، یکی میکنید
195
00:16:33,201 --> 00:16:34,452
اینکه عالی میشه
196
00:16:36,829 --> 00:16:38,331
اقا شما مریضید
197
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
...اگه به این کار ادامه بدید
198
00:16:42,168 --> 00:16:43,085
میمیرم؟
199
00:16:43,169 --> 00:16:46,214
آره. اون طوری هم خیلی خوب میشه
200
00:16:46,297 --> 00:16:48,508
میتونی با خاک روم رو بپوشونی
201
00:17:11,739 --> 00:17:12,573
برو کنار
202
00:17:41,227 --> 00:17:42,061
چی شده؟
203
00:17:45,439 --> 00:17:47,567
داشتن سعی میکردن که برن -
مهم نیست -
204
00:17:48,067 --> 00:17:50,236
اگه گزارشمون رو بدن، سربازا میان
205
00:17:50,903 --> 00:17:52,405
تا اون موقع اینجا نیستیم
206
00:17:53,739 --> 00:17:55,533
چون من با تو از اینجا میرم
207
00:18:04,667 --> 00:18:06,294
چرا میخواین برین بیرون؟
208
00:18:28,024 --> 00:18:29,525
ولشون کن
209
00:18:33,863 --> 00:18:35,239
به هر حال که میمیرن
210
00:19:23,037 --> 00:19:24,622
...چه -
بدو -
211
00:19:42,765 --> 00:19:44,475
عقب رو نگاه نکن
212
00:19:50,731 --> 00:19:51,774
باشه
213
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
فقط یکم دیگه
214
00:20:00,157 --> 00:20:01,992
زودباش. کمکش کن
215
00:20:26,976 --> 00:20:28,728
لعنتی
216
00:20:30,980 --> 00:20:32,857
...آجوشی
217
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
افرادی مثل من وقتی کاری رو که معمولا نمیکنن
218
00:20:38,279 --> 00:20:40,322
انجام میدن، میمیرن
219
00:20:42,783 --> 00:20:44,285
بهت که گفتم
220
00:20:46,203 --> 00:20:47,830
من مرد عملم
221
00:20:50,332 --> 00:20:52,752
حالا میدونی
222
00:20:54,670 --> 00:20:56,797
باید چی کار کنیم؟
223
00:20:58,549 --> 00:21:02,219
اوه خدای من
224
00:21:02,303 --> 00:21:03,637
آجوشی
225
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
آجوشی
226
00:21:09,894 --> 00:21:14,190
بیدار شو
227
00:21:14,273 --> 00:21:17,526
بیدار شو. آجوشی
228
00:21:18,903 --> 00:21:21,197
آجوشی
229
00:21:28,120 --> 00:21:30,915
باید همون موقع که بعد کشتن اون زن میلرزیدی میفهمیدم
230
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
میخوای یه چیز بامزه بشنوی؟
231
00:21:34,084 --> 00:21:36,837
راستش رو بخوام بگم تو کسی رو نکشتی
232
00:21:43,469 --> 00:21:45,137
چون اون زن درواقع من بودم
233
00:22:10,579 --> 00:22:13,207
هیچ کسی نمیتونه بره
234
00:22:13,231 --> 00:22:23,231
235
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
(آپارتمان خانه سبز)
236
00:23:26,989 --> 00:23:28,782
ولم کن-
چی کارمیکنی؟ -
237
00:23:28,866 --> 00:23:31,118
اون یه هیولاست -
هنوزم هیون سوئه -
238
00:23:59,688 --> 00:24:00,731
هنوز هیون سوئه
239
00:24:28,175 --> 00:24:30,386
چیزی نیست هیون سو
240
00:24:31,929 --> 00:24:32,763
چیزی نیست
241
00:24:32,846 --> 00:24:34,515
تقصیر تو نیست
242
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
اشکالی نداره هیون سو
243
00:24:44,817 --> 00:24:45,943
اشکالی نداره
244
00:24:54,034 --> 00:24:55,244
اشکالی نداره
245
00:25:00,416 --> 00:25:01,583
هیون سو
246
00:25:02,251 --> 00:25:03,877
تقصیر تو نیست
247
00:25:11,385 --> 00:25:14,263
تقصیر تو نیست
248
00:25:53,886 --> 00:25:55,971
من یکی رو کشتم
249
00:26:01,185 --> 00:26:02,227
نه
250
00:26:07,107 --> 00:26:08,650
چیزی که تو کشتی
251
00:26:12,488 --> 00:26:13,822
یه آدم نبود
252
00:26:15,324 --> 00:26:17,743
من خیلی میترسم
253
00:26:20,829 --> 00:26:22,498
این آخرین خاطره من میشه
254
00:26:31,465 --> 00:26:32,758
سعی کن فراموشش کنی
255
00:26:39,556 --> 00:26:40,933
دربارش فکر نکن
256
00:26:44,812 --> 00:26:46,230
تو هم دربارش فکر نکن
257
00:26:53,278 --> 00:26:54,196
باشه
258
00:27:30,107 --> 00:27:31,358
من میمیرم؟
259
00:27:31,441 --> 00:27:34,903
خب اون طوری هم خیلی خوب میشه
260
00:27:34,987 --> 00:27:36,572
میتونی روم رو با خاک بپوشونی
261
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
...فقط با خاک بپوشون
262
00:28:59,905 --> 00:29:01,406
اون کیه؟
263
00:29:05,202 --> 00:29:06,912
چرا دارم گریه میکنم؟
264
00:29:09,748 --> 00:29:10,958
قلبم
265
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
داره میسوزه
266
00:30:21,028 --> 00:30:22,362
هیون سو چطوره؟
267
00:30:25,198 --> 00:30:26,408
اون هیچیش رو یادش نمیاد
268
00:30:27,200 --> 00:30:28,452
چقدرش رو یادش میاد؟
269
00:30:31,038 --> 00:30:32,331
مطمئن نیستم
270
00:30:36,626 --> 00:30:37,878
اگه نمیتونه به یاد بیاره
271
00:30:40,380 --> 00:30:42,799
میخوام همه خاطرات بد رو هم فراموش کنه
272
00:30:44,176 --> 00:30:46,511
(سه شنبه، 25 آگوست - خودکشی)
273
00:30:59,775 --> 00:31:00,942
فقط اینطوری کن
274
00:31:01,610 --> 00:31:02,944
این خیلی بهتره
275
00:31:03,487 --> 00:31:04,404
چی؟
276
00:31:05,572 --> 00:31:06,865
زنده بمون
277
00:31:07,449 --> 00:31:08,575
به خاطر خودت
278
00:31:10,160 --> 00:31:11,787
تو بهم قول دادی
279
00:31:13,372 --> 00:31:15,165
و به خاطر بقیه امون
280
00:31:27,094 --> 00:31:28,345
یونگ سو
281
00:31:28,845 --> 00:31:31,473
بهت گفتم تنهایی نرو
دنبالت میگشتم
282
00:31:31,556 --> 00:31:33,558
گمشو ! ازت متنفرم
283
00:31:34,351 --> 00:31:36,061
چرا؟ چرا ازم متنفری
284
00:31:36,144 --> 00:31:38,146
ممکن بود بابا باشه
285
00:31:38,230 --> 00:31:40,899
اومد سراغم چون دلش برام تنگ شده بود
286
00:31:41,483 --> 00:31:43,443
اما تو گفتی اون یه هیولا بود
287
00:31:43,527 --> 00:31:45,862
به مردم گفتی بکشنش
288
00:31:45,946 --> 00:31:47,114
اون بابا نیست
289
00:31:48,240 --> 00:31:49,825
بابا مرده
290
00:31:49,908 --> 00:31:51,952
حتی اگه 10 یا 100 شب هم بخوابیم
291
00:31:52,536 --> 00:31:54,246
ممکن نیست بتونیم دوباره ببینیمش
292
00:31:54,329 --> 00:31:56,415
نه! تو یه احمقی
293
00:31:57,958 --> 00:31:59,126
تو هم احمقی
294
00:31:59,876 --> 00:32:01,711
من احمق نیستم
295
00:32:01,795 --> 00:32:04,005
تو با خواهرت خیلی بد رفتار میکنی
296
00:32:04,089 --> 00:32:05,674
پس تو خیلی خیلی احمقی
297
00:32:26,903 --> 00:32:28,363
اگه اینطوری گریه کنی
298
00:32:29,030 --> 00:32:30,574
به عنوان یه مامور مخفی اخراج میشی
299
00:32:31,366 --> 00:32:33,410
...بابانوئل برات هدیه نمیاره
300
00:32:36,288 --> 00:32:37,247
یه هدیه؟
301
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
این چیه؟
302
00:32:45,881 --> 00:32:48,258
(دو روز قبل)
303
00:32:48,341 --> 00:32:49,843
داری از یه پیرمرد کار میکشی؟
304
00:32:50,427 --> 00:32:51,636
لطفا این کار رو برای من انجام بده
305
00:32:58,185 --> 00:32:59,436
واقعا باید بری؟
306
00:33:20,665 --> 00:33:23,293
دوشیک آجوشی این رو گذاشت پیش من
307
00:33:24,211 --> 00:33:25,545
یه هدیه است برای تو
308
00:33:26,838 --> 00:33:28,507
تا دا
309
00:33:29,382 --> 00:33:31,384
به این میگن مدال
310
00:33:33,970 --> 00:33:36,806
جایزه ای که به کسی میدن چون از یه نفر خیلی خوب مراقبت کرده
311
00:33:40,894 --> 00:33:42,187
(کیم یونگ سو)
312
00:33:45,440 --> 00:33:46,608
بگیر
313
00:33:47,192 --> 00:33:49,694
بهت یه مدال داده شده
314
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
پس دیگه دعوا نکن
315
00:33:51,655 --> 00:33:54,741
باید مراقب همدیگه باشین، باشه؟
316
00:34:22,978 --> 00:34:24,521
بابابزرگ بیدار شو
316
00:34:24,604 --> 00:34:25,480
(بابا، مامان، کاپو)
317
00:34:27,607 --> 00:34:28,775
بابابزرگ
318
00:34:31,111 --> 00:34:32,487
بابابزرگ؟
319
00:34:37,826 --> 00:34:38,743
ببخشید
320
00:34:42,163 --> 00:34:44,207
بابابزرگ بیدار نمیشه
321
00:34:50,547 --> 00:34:52,674
آقا
322
00:34:57,429 --> 00:34:59,180
بابابزرگ، بیا بازی کنیم
323
00:35:17,574 --> 00:35:18,700
ممنون
324
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
آجوشی
325
00:36:05,330 --> 00:36:07,499
این چیه؟
326
00:36:12,587 --> 00:36:14,547
آقای آن بالاخره پیداش کرد
327
00:36:23,807 --> 00:36:25,225
حالا میتونی در آرامش بخوابی
328
00:36:26,643 --> 00:36:27,769
داره برف میاد
329
00:37:24,576 --> 00:37:26,202
همگی محاصره شدید
330
00:37:26,995 --> 00:37:29,539
فرد آلوده رو سریعا تحویل بدین
331
00:37:30,457 --> 00:37:34,627
بازمانده ها به کمپ امن انتقال داده میشن
332
00:37:34,711 --> 00:37:36,963
شماها کاملا تحت محاصره هستید
333
00:37:37,505 --> 00:37:40,467
فرد آلوده رو سریعا تحویل بدین
334
00:37:40,550 --> 00:37:44,012
بازمانده ها به کمپ امن انتقال داده میشن
335
00:38:31,601 --> 00:38:32,811
جایی میری؟
336
00:38:35,814 --> 00:38:38,691
هیونگ، دستات سردن
337
00:38:38,775 --> 00:38:40,109
سردته؟
338
00:38:48,368 --> 00:38:49,828
باید برم بیرون
339
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
اگر کنار هم بمونیم دیگه سرد نیست
340
00:39:00,129 --> 00:39:01,297
همینجا بمون
341
00:39:03,383 --> 00:39:04,968
با ما بمون
342
00:39:19,816 --> 00:39:20,817
لعنت
343
00:39:26,739 --> 00:39:29,868
چرا جلوش بسته ست؟
344
00:39:29,951 --> 00:39:31,369
گه توش
345
00:39:34,372 --> 00:39:35,665
لعنت
346
00:39:37,542 --> 00:39:39,377
کم مونده بود که بترکه
347
00:40:03,151 --> 00:40:04,861
انگار اسلحه دارن قربان
348
00:40:21,628 --> 00:40:22,712
چه خبر شده؟
349
00:40:27,508 --> 00:40:28,468
عجله کنید
350
00:41:34,158 --> 00:41:35,243
کجا داری میری؟
351
00:41:36,327 --> 00:41:37,412
هیون سو
352
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
هیون سو نیست
353
00:41:42,000 --> 00:41:43,042
میرم بیارمش
354
00:41:49,507 --> 00:41:50,633
برمیگردم
355
00:41:52,760 --> 00:41:54,012
نگران نباش
356
00:41:55,138 --> 00:41:56,389
صحیح و سالم برمیگردم
357
00:41:57,765 --> 00:41:58,933
قول میدی؟
358
00:41:59,976 --> 00:42:00,810
اره
359
00:42:57,325 --> 00:42:59,243
باید اینو برمیگردوندم
360
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
هنوز خیلی دیر نشده
361
00:43:31,526 --> 00:43:32,985
یه چیزی داره توی ساختمون حرکت میکنه
362
00:44:46,017 --> 00:44:47,226
زودباش بیا
363
00:44:48,895 --> 00:44:50,479
یون هیوک هنوز نیومده
364
00:44:51,772 --> 00:44:52,899
هیون سو هم همینطور
365
00:44:56,819 --> 00:44:59,822
بهم قول داد که برمیگرده
366
00:44:59,906 --> 00:45:03,117
وقتی یه نفر درباره موندن سرقولش مطمئنه، درحالی
که به سختی ممکنه
367
00:45:03,951 --> 00:45:05,870
احتمال زیاد اون یه دروغه
368
00:45:07,163 --> 00:45:08,331
برمیگردم
369
00:45:09,123 --> 00:45:10,374
نگران نباش
370
00:45:11,626 --> 00:45:12,919
صحیح و سالم برمیگردم
371
00:45:16,130 --> 00:45:17,673
نه اوپا
372
00:45:17,757 --> 00:45:20,343
اوپا
373
00:45:20,426 --> 00:45:23,012
نه، ولم کن
374
00:45:23,095 --> 00:45:25,681
نه، یون هیوک
375
00:45:25,765 --> 00:45:29,602
اوپا، نه
376
00:45:29,685 --> 00:45:32,355
بهم قول دادی که برمیگردی
377
00:45:33,064 --> 00:45:34,065
اوپا
378
00:45:35,107 --> 00:45:36,859
اوپا
379
00:47:06,157 --> 00:47:07,325
درد داره؟
380
00:47:08,075 --> 00:47:11,203
نمیدونم کجا صدمه دیدی ولی اینا رو پیش خودت نگه دار
381
00:47:11,287 --> 00:47:12,788
راحت بگو
382
00:47:13,414 --> 00:47:16,542
"من به خاطر تو صدمه دیدم و خیلی درد میکنه"
383
00:47:16,625 --> 00:47:17,835
ببخشید
384
00:47:17,918 --> 00:47:19,795
ما همه چیزو برات سخت تر کردیم
385
00:47:19,879 --> 00:47:22,256
چطور تحملش کردی؟
386
00:47:22,340 --> 00:47:24,550
ممنون که نجاتمون دادی
387
00:47:28,262 --> 00:47:29,513
تقصیر تو نبود
388
00:47:31,891 --> 00:47:32,975
زنده بمون
389
00:47:34,101 --> 00:47:35,728
این دفعه میتونی انتخاب کنی
390
00:47:43,402 --> 00:47:44,612
حس خونه بودن رو بهم میده
391
00:47:49,200 --> 00:47:50,117
خوبی؟
392
00:48:53,848 --> 00:48:57,268
اگه اینجا هی واسه خودمون بچرخیم، آخرش میمیریم؟
393
00:48:57,351 --> 00:48:58,978
همچین چیز مزخرفی رو نگو
394
00:48:59,562 --> 00:49:02,356
نمیتونم اینجا، اینجوری بمیرم
395
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
بوم
396
00:49:16,996 --> 00:49:19,331
بوم، عزیزم
397
00:49:21,125 --> 00:49:22,668
کجا بودی؟
398
00:49:25,963 --> 00:49:27,923
کجا رفته بودی؟
399
00:49:40,060 --> 00:49:41,270
بوم
400
00:49:51,113 --> 00:49:52,490
بوم؟
401
00:49:58,329 --> 00:49:59,955
بوم؟
402
00:50:01,207 --> 00:50:02,249
بوم
403
00:50:20,976 --> 00:50:22,186
پیداش کردیم
404
00:51:38,137 --> 00:51:39,680
من هلش دادم
405
00:51:40,347 --> 00:51:42,308
وای خدا
406
00:51:43,434 --> 00:51:45,060
یعنی تو هلش نداده بودی
407
00:51:45,644 --> 00:51:48,606
نام سانگ وون دیگه برات اهمیتی نداره؟
408
00:51:53,819 --> 00:51:56,655
معامله مون هنوز تموم نشده
409
00:52:15,883 --> 00:52:17,551
صبر کنین، یک نفر هنوز سوار نشده
410
00:52:18,135 --> 00:52:20,220
منتظر یک نفر دیگه هستیم
411
00:52:29,104 --> 00:52:30,481
حتما باید زنده بمونین
412
00:53:57,443 --> 00:53:58,569
چا هیون سو
413
00:54:01,989 --> 00:54:03,574
چا هیون سو
414
00:54:21,216 --> 00:54:22,551
مشتاق دیدار
415
00:54:22,575 --> 00:57:42,575
❤برای دانلود سریال و برنامه ها با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی
به سایت و کانال تلگرام بارکد مراجعه کنید❤
= www.barcodesub.ir =
* @Barcodesubtitle *