1 00:00:09,154 --> 00:00:22,814 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 هیون سو، وضعیتت رو بگو 3 00:00:35,827 --> 00:00:36,953 من بردم؟ 4 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 حال هیون سو خوبه 5 00:00:45,670 --> 00:00:46,921 غیرمنتظره است 6 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 تکون نخور 7 00:00:55,722 --> 00:00:57,515 اون چیزا نمیتونن منو بکشن 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 نگرانش نباش 9 00:01:00,477 --> 00:01:02,395 اگه لازم باشه خودم یه راهی واسه کشتنت پیدا میکنم 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 هیون سو..‌.حالت خوبه؟ 11 00:01:05,273 --> 00:01:06,691 زودباش بیا اینجا 12 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 بیا 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 اونو بذار کنار 14 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 منو نجات داد 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 به کاراشون فکر کن 16 00:01:21,289 --> 00:01:22,373 هیون سو 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 اون تیم خودشو کشت 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 بهش اعتماد داری؟- بهم اعتماد داری؟- 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,591 اون مثل منه 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,224 پس اسلحه‌هاتون رو بذارین زمین 21 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 خانه شیرین نوشته کیم کارن بای و هوانگ یونگ چان 22 00:02:31,442 --> 00:02:35,488 ده 23 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 من این کارو کردم 24 00:02:47,792 --> 00:02:49,169 ...من 25 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 خانم آن رو کشتم 26 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 می‌دونم چاره دیگه‌ای نداشتی 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,516 به هیچ وجه تسلیم نشو 28 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 اون اینو نمی‌خواست 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 حالا میفهمم که حالت چطور بوده 30 00:03:32,629 --> 00:03:34,422 از حالا به بعد می‌خوای چیکار کنی؟ 31 00:03:37,050 --> 00:03:39,427 می‌خوام آدمای بیشتری مثل خودمون پیدا کنم 32 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 وقتی شکار تموم بشه 33 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 سگ شکاری میمیره 34 00:03:48,686 --> 00:03:50,146 باید به عنوان یه گرگ زندگی کنه 35 00:03:53,399 --> 00:03:54,734 با من بیا 36 00:04:04,577 --> 00:04:05,745 دوستته؟ 37 00:04:07,121 --> 00:04:08,665 بیا اینجا. چیزی نیست 38 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 هیون سو. آقای هان رو ندیدی؟ 39 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 نه 40 00:04:20,510 --> 00:04:23,096 پای تی رکسم شکسته 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,807 گفته بود تعمیرش می‌کنه 42 00:04:25,890 --> 00:04:27,892 بلدی تعمیرش کنی؟ 43 00:04:30,186 --> 00:04:31,437 نه 44 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 ما رو چطور؟ 45 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 به نظرت ما هم تعمیر میشیم؟ 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,578 قبلا اینطور فکر می‌کردم 47 00:04:47,662 --> 00:04:49,580 چون فکر می‌کردم یه بیماریه 48 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 برای همین واسه آزمایش‌ها داوطلب شدم 49 00:04:55,211 --> 00:04:58,548 هر کاری تونستن کردن تا ازم جداش کنن 50 00:04:59,215 --> 00:05:01,467 فریز کردن، گداختن 51 00:05:01,551 --> 00:05:04,012 بریدن، سوراخ کردن و سوزوندن رو هم امتحان کردن 52 00:05:04,095 --> 00:05:07,307 فکر می‌کنی آخرش چی شد؟ !اصلا بیرون نمیاد 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 چرا نه؟ 54 00:05:11,477 --> 00:05:15,231 !چون هیولا تو من نیست. خودمه 55 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 ...اون موقع فهمیدم 56 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 !که این یه سیر تکاملیه 57 00:05:37,545 --> 00:05:39,255 !و من انتخاب شده بودم 58 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 انسان ها شکست خوردن 59 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 نه تنها تو آزمایش‌ها 60 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 بلکه طبیعت هم دیگه انتخابشون نکرد 61 00:06:00,234 --> 00:06:01,402 قبولش کن 62 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 ...آدم‌ها و ما 63 00:06:07,116 --> 00:06:08,743 به هیچ وجه نمی‌تونیم با هم وجود داشته باشیم 64 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 !آقای هان 65 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 !زود باش! زود باش بیا 66 00:06:26,219 --> 00:06:27,970 کجا میری؟- !ایش- 67 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 سو یونگ، این دوستمه 68 00:06:32,100 --> 00:06:34,018 کمکم کرد 69 00:06:35,144 --> 00:06:36,062 !نه 70 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 !از سر راه بکش کنار- !نه- 71 00:06:39,440 --> 00:06:41,359 برو کنار- !نه- 72 00:06:41,442 --> 00:06:43,778 !نکن- !نه- 73 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 به ما صدمه نمیزنه- ...خوب، آره، ولی- 74 00:06:45,905 --> 00:06:47,365 !تو که نمیدونی چطوری عوض میشه 75 00:06:47,448 --> 00:06:49,200 !بهش شلیک کن! یه هیولاست 76 00:06:49,283 --> 00:06:50,618 !نه 77 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 !شلیک نکن 78 00:06:52,995 --> 00:06:53,996 !لعنتی 79 00:06:55,748 --> 00:06:59,794 !نه 80 00:06:59,877 --> 00:07:01,712 !شلیک نکن 81 00:07:01,796 --> 00:07:04,048 !نه- بریم- 82 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 فکر کنم حق با توعه 83 00:07:29,907 --> 00:07:32,160 آدما و هیولاها نمیتونن همزمان وجود داشته باشن 84 00:07:34,662 --> 00:07:36,080 کاریش نمیشه کرد 85 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 گریه نکن- پاشو- 86 00:07:49,260 --> 00:07:50,344 هی 87 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 حتی یه آدم طرد شده هم باید تو انتخاب دوستاش دقت کنه 88 00:08:04,692 --> 00:08:06,903 به نظر میاد دوستای زیادی داشته باشی 89 00:08:08,529 --> 00:08:09,864 همچین چیزی ندارم 90 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 اون عوضی می‌خواد با هیون سو چیکار کنه؟ 91 00:08:19,582 --> 00:08:20,666 نمی‌دونم 92 00:08:22,126 --> 00:08:24,879 موقتا مفید واقع شده پس تشویقش هیچ فایده‌ای نداره 93 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 مشخصه روانیه 94 00:08:28,674 --> 00:08:29,800 ...به هرحال 95 00:08:35,264 --> 00:08:38,392 راهنمای گزارش مبتلایان ویژه 96 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 این چی؟ 97 00:08:42,813 --> 00:08:44,315 می‌خوای باهاش چیکار کنی؟ 98 00:08:44,398 --> 00:08:45,816 وسوسه کننده‌است، نه؟ 99 00:08:47,109 --> 00:08:48,069 معامله خوبیه 100 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 خوب؟ 101 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 می‌خوای هیون سو رو بفروشی که نجات پیدا کنیم؟ 102 00:08:57,036 --> 00:08:59,914 زده به سرت؟- همچین چیزی نگفتم- 103 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 اینو باور میکنی؟ 104 00:09:02,625 --> 00:09:04,585 فقط خودِ پیچیده‌ات باش 105 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 دقیقا- چی؟- 106 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 کمپ امن" مسخره به نظر میاد" 107 00:09:11,217 --> 00:09:13,970 نمیتونی بفهمی کی کِی تبدیل به هیولا میشه 108 00:09:14,053 --> 00:09:15,846 اون وقت چطور جاشون امنه؟ 109 00:09:19,350 --> 00:09:23,229 وقتی یه نفر مطمئنه به قولش عمل می‌کنه اونم تو موقعیت سخت 110 00:09:23,980 --> 00:09:25,856 دروغ بودنش محال نیست 111 00:09:30,736 --> 00:09:31,988 پس می‌خوای چیکار کنی؟ 112 00:09:32,071 --> 00:09:33,990 اول با هیون سو حرف میزنم 113 00:09:40,037 --> 00:09:40,871 نه 114 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 ...فقط می‌خوام حرف- من نمی‌خوام- 115 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 هیچ کدوم از حرفایی که بهم زدی خوب نبوده 116 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 هی، هیون سو 117 00:09:48,462 --> 00:09:52,008 من دیگه سگ شکاری تو نیستم 118 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 می‌خوای اینجا بمونی؟ 119 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 احتمالا 120 00:10:08,816 --> 00:10:10,318 البته نه برای مدت طولانی 121 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 زود میرم 122 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 قبلا کجا بودی؟ 123 00:10:19,952 --> 00:10:21,912 چیزی در مورد ساختمون تحقیقات میدونی؟ 124 00:10:23,456 --> 00:10:25,249 فکر نکنم بخواین بدونین 125 00:10:29,420 --> 00:10:30,588 بهم گزارش نمیدی؟ 126 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 من آدم شکاکی‌ام 127 00:10:35,551 --> 00:10:36,802 باهوشی 128 00:10:39,889 --> 00:10:42,350 به عنوان عذرخواهی از افراد اینجا 129 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 یه چیزی بهتون میگم 130 00:10:44,769 --> 00:10:46,937 میدونین ساعت طلایی عملیات چیه؟ 131 00:10:47,021 --> 00:10:48,481 چیه؟ 132 00:10:49,440 --> 00:10:52,193 آخرین عملیات ارتش برای حل این وضعیت 133 00:10:52,276 --> 00:10:54,028 از سربازا شنیدم 134 00:10:55,696 --> 00:10:58,240 اگه نمی‌تونیم آدم و هیولا" رو از هم تشخیص بدیم 135 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 و اگه نمی‌تونیم پیش بینی کنیم آدما چه زمان و به چه نوع هیولایی تبدیل میشن 136 00:11:03,746 --> 00:11:06,499 قبل از این که ارتش کاراییش رو از دست بده 137 00:11:08,417 --> 00:11:11,754 "تا جایی که بتونیم مناطق رو پاکسازی می‌کنیم 138 00:11:14,840 --> 00:11:15,925 امکان نداره 139 00:11:17,468 --> 00:11:19,136 ارتش قرار نیست کسی رو نجات بده 140 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 می‌خوان همه چی رو نابود کنن 141 00:11:31,982 --> 00:11:33,776 خودتون خودتون رو نجات بدین 142 00:11:36,570 --> 00:11:38,072 این تنها راهه 143 00:11:43,869 --> 00:11:45,246 باید یه چیزی بهت بگم 144 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 خیلی خوب- ...خوب- 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,712 اینم از این 146 00:11:55,214 --> 00:11:56,048 هوی، دندون طلا 147 00:11:57,174 --> 00:11:59,009 پاتو بذاری بیرون مُردی 148 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 می‌خوام الان دخلتو بیارم ولی خودمو نگه داشتم 149 00:12:01,929 --> 00:12:03,764 جرئتشو نداری 150 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 چی؟ 151 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 ما مدتیه اینجا باهمیم ولی تو هنوز منو نمی‌شناسی 152 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 من مرد عملم 153 00:12:10,604 --> 00:12:12,606 لب و دهن- بیخیال، آجوما- 154 00:12:12,690 --> 00:12:13,941 حالا هر چی 155 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 بوم رو ندیدی؟ 156 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 بوم؟ 157 00:12:20,114 --> 00:12:23,284 نه، من کسی رو نکشتم فقط به چندتا دستور عمل کردم 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,870 من بانک زدم. مخی‌ام واسه خودم 159 00:12:25,953 --> 00:12:27,705 هیچوقت آدم نکشتم 160 00:12:27,788 --> 00:12:30,082 بندازینش بیرون یه چیزی پیداش میشه می‌خوردش 161 00:12:31,792 --> 00:12:33,878 بوم، کجایی؟- !او میونگ- 162 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 لطفا در مورد من بهشون بگو 163 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 ...وایسا، او میونگ 164 00:12:50,436 --> 00:12:52,897 اون چی بود؟- ما قبلا به هم نزدیک بودیم- 165 00:12:54,857 --> 00:12:57,276 پات- بله، میذارمش سر جاش- 166 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 پس، سربازا وقتی اینو فشار بدی میان، درسته؟ 167 00:13:02,782 --> 00:13:03,657 نامردیه 168 00:13:03,741 --> 00:13:06,452 من بهت همه چیزو گفتم ولی تو هیچی نگفتی 169 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 چون بهت اعتماد نداشتم 170 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 الان چی؟ 171 00:13:10,080 --> 00:13:11,749 بیشتر از ارتش و اون یارو 172 00:13:11,832 --> 00:13:13,250 الان باید خوشحال باشم؟ 173 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 نظرت چیه؟ 174 00:13:18,214 --> 00:13:19,882 من فقط راجع بهش شنیدم 175 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 نظر تو مهمه چون تو دیدیش 176 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 گفتم که 177 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 ...مطمئن نبودم 178 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 بتونم بدون تو مراقب بچه‌ها باشم 179 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 ...ولی 180 00:14:05,344 --> 00:14:06,595 می‌خواستم این کارو بکنم 181 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 واقعا می‌خواستم 182 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 می‌ترسم 183 00:14:22,528 --> 00:14:23,612 ...اگه یه وقت 184 00:14:27,741 --> 00:14:30,077 من تبدیل به یه چیز ترسناک بشم چی؟ 185 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 از اون روز می‌ترسم 186 00:15:07,907 --> 00:15:09,366 بیچاره‌ها 187 00:15:10,951 --> 00:15:12,912 بمیرن هم نمیتونن از اینجا برن بیرون 188 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 نمی‌تونم اینجا بمیرم 189 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 چیکار میکنین؟ 190 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 بیل می‌زنم- اونو که دارم می‌بینم- 191 00:16:22,773 --> 00:16:24,608 نباید از خودتون زیاد کار بکشین 192 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 این که چیزی نیست 193 00:16:29,154 --> 00:16:31,907 وقتی دنبال تونلی ممکنه خودت یه تونل بزنی 194 00:16:33,200 --> 00:16:34,451 اون طوری که خوبه 195 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 شما مریضین 196 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 ...اگه به این کار ادامه بدین 197 00:16:42,167 --> 00:16:43,085 میمیرم؟ 198 00:16:43,168 --> 00:16:46,213 آره. اونم عیب نداره 199 00:16:46,296 --> 00:16:48,507 اون وقت فقط باید رو خاک بریزین 200 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 !بکش کنار 201 00:17:41,226 --> 00:17:42,061 چی شده؟ 202 00:17:45,439 --> 00:17:47,566 می‌خواستن از اینجا برن- مهم نیست- 203 00:17:48,067 --> 00:17:50,235 اگه لومون بدن، سربازا میان 204 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 تا اون موقع ما از اینجا رفتیم 205 00:17:53,739 --> 00:17:55,532 با هم میریم 206 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 چرا می‌خوای بری بیرون؟ 207 00:18:28,023 --> 00:18:29,525 بذار برن 208 00:18:33,862 --> 00:18:35,239 آخرش که میمیرن 209 00:19:23,036 --> 00:19:24,621 ...چی کار داری- !بدو- 210 00:19:42,764 --> 00:19:44,474 عقبو نگاه نکن 211 00:19:50,731 --> 00:19:51,773 باشه 212 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 یکم دیگه 213 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 بدو. کمکش کن 214 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 گندش بزنن 215 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 ...بیونگ ایل 216 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 آدمایی مثل من 217 00:20:38,278 --> 00:20:40,322 وقتی کاری که معمولا نمیکنن انجام بدن می‌میرن 218 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 بهت گفتم 219 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 من مرد عملم 220 00:20:50,332 --> 00:20:52,751 حالا میدونی 221 00:20:54,670 --> 00:20:56,797 چیکار باید بکنیم؟ 222 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 آخ خدا 223 00:21:02,302 --> 00:21:03,637 بیونگ ایل 224 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 بیونگ ایل 225 00:21:09,893 --> 00:21:14,189 !بیدار شو 226 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 پاشو بیونگ ایل 227 00:21:18,902 --> 00:21:21,196 بیونگ ایل 228 00:21:28,120 --> 00:21:30,914 باید اون موقع که زنه رو کشتی و یللی تللی میکردی می‌دونستم 229 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 می‌خوای یه چیز بامزه بشنوی؟ 230 00:21:34,084 --> 00:21:36,837 راستش، تو کسی رو نکشتی 231 00:21:43,468 --> 00:21:45,137 چون اون زنه خود من بودم 232 00:22:10,579 --> 00:22:13,206 هیچکس نمیتونه بره 233 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 آپارتمان خانه سبز 234 00:23:26,988 --> 00:23:28,782 ول کن- چیکار میکنی؟- 235 00:23:28,865 --> 00:23:31,118 اون هیولاست- هنوز هیون سوعه- 236 00:23:59,688 --> 00:24:00,730 هنوز هیون سوعه 237 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 چیزی نیست هیون سو 238 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 چیزی نیست 239 00:24:32,846 --> 00:24:34,514 تقصیر تو نیست 240 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 چیزی نیست هیون سو 241 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 چیزی نیست 242 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 چیزی نیست 243 00:25:00,415 --> 00:25:01,583 هیون سو 244 00:25:02,250 --> 00:25:03,877 تقصیر تو نیست 245 00:25:11,384 --> 00:25:14,262 تقصیر تو نیست 246 00:25:53,885 --> 00:25:55,971 من آدم کشتم 247 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 نه 248 00:26:07,107 --> 00:26:08,650 ...چیزی که تو کشتی 249 00:26:12,487 --> 00:26:13,822 آدم نبود 250 00:26:15,323 --> 00:26:17,742 ...خیلی می‌ترسم 251 00:26:20,829 --> 00:26:22,497 که آخرین خاطره‌ام باشه 252 00:26:31,464 --> 00:26:32,757 سعی کن از یاد ببری 253 00:26:39,556 --> 00:26:40,932 بهش فکر نکن 254 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 تو هم بهش فکر نکن 255 00:26:53,278 --> 00:26:54,195 باشه 256 00:27:30,106 --> 00:27:31,358 میمیرم؟ 257 00:27:31,441 --> 00:27:34,903 اونم عیب نداره 258 00:27:34,986 --> 00:27:36,571 فقط باید روم خاک بریزین 259 00:27:50,627 --> 00:27:52,045 ...فقط روم خاک بریزین 260 00:28:59,904 --> 00:29:01,406 این کیه؟ 261 00:29:05,201 --> 00:29:06,911 چرا دارم گریه می‌کنم؟ 262 00:29:09,748 --> 00:29:10,957 ...قلبم 263 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 درد میکنه 264 00:30:21,027 --> 00:30:22,362 هیون سو چطوره؟ 265 00:30:25,198 --> 00:30:26,407 هیچی یادش نمیاد 266 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 چقدر یادش میاد؟ 267 00:30:31,037 --> 00:30:32,330 نمی‌دونم 268 00:30:36,626 --> 00:30:37,877 اگه یادش نمیاد 269 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 می‌خوام همه اون خاطرات بد رو هم فراموش کنه 270 00:30:44,175 --> 00:30:46,511 بیست و پنجم آگوست خودکشی روز سه شنبه 271 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 همین طوری انجامش بده 272 00:31:01,609 --> 00:31:02,944 اینطوری خیلی بهتره 273 00:31:03,486 --> 00:31:04,404 چی؟ 274 00:31:05,572 --> 00:31:06,865 دووم بیار 275 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 بخاطر خودت 276 00:31:10,159 --> 00:31:11,786 الان به من قول دادی 277 00:31:13,371 --> 00:31:15,164 و بخاطر ما 278 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 یونگ سو 279 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 !گفتم که تنها اطراف نچرخی. دنبالت بودم 280 00:31:31,556 --> 00:31:33,558 !گم شو! ازت متنفرم 281 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 چرا؟ چرا ازم متنفری؟ 282 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 !ممکن بود اون بابا باشه 283 00:31:38,229 --> 00:31:40,899 اومد پیشم چون دلش برام تنگ شده بود 284 00:31:41,482 --> 00:31:43,443 ولی تو گفتی که هیولاست 285 00:31:43,526 --> 00:31:45,862 !گفتی بکشنش 286 00:31:45,945 --> 00:31:47,113 بابا نبود 287 00:31:48,239 --> 00:31:49,824 بابا مُرده 288 00:31:49,908 --> 00:31:51,951 حتی ده روز، یا صد روز دیگه 289 00:31:52,535 --> 00:31:54,245 نمی‌تونیم دوباره بابا رو ببینیم 290 00:31:54,329 --> 00:31:56,414 !نه! تو هیچی حالیت نیست 291 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 تو هم هیچی حالیت نیست 292 00:31:59,876 --> 00:32:01,711 !نه خیرم 293 00:32:01,794 --> 00:32:04,005 به خواهرت بی ادبی می‌کنی 294 00:32:04,088 --> 00:32:05,673 پس هیچی نمی‌فهمی 295 00:32:26,903 --> 00:32:28,363 اگه اونطوری گریه کنی 296 00:32:29,030 --> 00:32:30,573 دیگه مامور مخفی نیستیا 297 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 ...بابانوئل برات هدیه نمیاره 298 00:32:36,287 --> 00:32:37,246 هدیه؟ 299 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 اون چیه؟ 300 00:32:45,880 --> 00:32:48,257 دو روز قبل 301 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 داری به یه پیرمرد کار می‌سپری؟ 302 00:32:50,426 --> 00:32:51,636 یه لطفی بهم بکن 303 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 واقعا مجبوری بری؟ 304 00:33:20,665 --> 00:33:23,292 دو شیک اینو داد بهم 305 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 یه هدیه است برای شما 306 00:33:26,838 --> 00:33:28,506 تا دا 307 00:33:29,382 --> 00:33:31,384 بهش میگن مدال 308 00:33:33,970 --> 00:33:36,806 این رو به کسی که از یکی خوب مراقبت بکنه جایزه میدن 309 00:33:40,893 --> 00:33:42,186 کیم یونگ سو 310 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 بیا 311 00:33:47,191 --> 00:33:49,694 بهتون مدال جایزه دادن 312 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 پس دیگه دعوا نکنین 313 00:33:51,654 --> 00:33:54,741 باید مراقب هم باشین، خوب؟ 314 00:34:22,977 --> 00:34:24,520 بابابزرگ، بیدار شو 315 00:34:24,604 --> 00:34:25,480 بابا، مامان کاپو 316 00:34:27,607 --> 00:34:28,775 بابابزرگ 317 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 بابابزرگ؟ 318 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 ببخشید 319 00:34:42,163 --> 00:34:44,207 بابابزرگ بیدار نمیشه 320 00:34:50,546 --> 00:34:52,673 آقا 321 00:34:57,428 --> 00:34:59,180 بابابزرگ بیا بازی کنیم 322 00:35:17,573 --> 00:35:18,699 ممنون 323 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 بیونگ ایل 324 00:36:05,329 --> 00:36:07,498 این چیه؟ 325 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 آقای آن بالاخره پیداش کرد 326 00:36:23,806 --> 00:36:25,224 حالا دیگه در آرامش بخواب 327 00:36:26,642 --> 00:36:27,768 عه، برف 328 00:37:24,575 --> 00:37:26,202 همگی محاصره شدین 329 00:37:26,994 --> 00:37:29,538 سریعا مبتلاها رو تحویل بدین 330 00:37:30,456 --> 00:37:34,627 بازمانده‌ها به کمپ امن منتقل میشن 331 00:37:34,710 --> 00:37:36,963 شما کاملا در محاصره‌اید 332 00:37:37,505 --> 00:37:40,466 سریعا مبتلاها رو تحویل بدین 333 00:37:40,549 --> 00:37:44,011 بازمانده‌ها به کمپ امن منتقل میشن 334 00:38:31,600 --> 00:38:32,810 جایی میری؟ 335 00:38:35,813 --> 00:38:38,691 هیون سو، دستات یخ کرده 336 00:38:38,774 --> 00:38:40,109 سردته؟ 337 00:38:48,367 --> 00:38:49,827 باید برم بیرون 338 00:38:54,582 --> 00:38:56,876 اگه دور هم باشیم سردمون نمیشه 339 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 همینجا بمون 340 00:39:03,382 --> 00:39:04,967 با ما بمون 341 00:39:19,815 --> 00:39:20,816 لعنتی 342 00:39:26,739 --> 00:39:29,867 لعنتی. چرا بن بسته؟ 343 00:39:29,950 --> 00:39:31,369 لعنتی 344 00:39:34,372 --> 00:39:35,664 گندش بزنن 345 00:39:37,541 --> 00:39:39,377 کم مونده بود بترکونمش 346 00:40:03,150 --> 00:40:04,860 به نظر اسلحه دارن قربان 347 00:40:21,627 --> 00:40:22,711 چه خبره؟ 348 00:40:27,508 --> 00:40:28,467 بدو 349 00:41:34,158 --> 00:41:35,242 کجا میری؟ 350 00:41:36,327 --> 00:41:37,411 هیون سو 351 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 نیست 352 00:41:41,999 --> 00:41:43,042 میرم بیارمش 353 00:41:49,507 --> 00:41:50,633 برمی‌گردم 354 00:41:52,760 --> 00:41:54,011 نگران نباش 355 00:41:55,137 --> 00:41:56,388 به سلامت برمی‌گردم 356 00:41:57,765 --> 00:41:58,933 قول میدی؟ 357 00:41:59,975 --> 00:42:00,809 آره 358 00:42:57,324 --> 00:42:59,243 باید اینو پس می‌دادم 359 00:43:04,415 --> 00:43:06,000 هنوز دیر نشده 360 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 یه چیزی تو ساختمون تکون میخوره 361 00:44:46,016 --> 00:44:47,226 بیا تو 362 00:44:48,894 --> 00:44:50,479 یون هیوک هنوز نیومده 363 00:44:51,772 --> 00:44:52,898 هیون سو هم همینطور 364 00:44:56,819 --> 00:44:59,822 بهم قول داد برمی‌گرده 365 00:44:59,905 --> 00:45:03,117 وقتی یه نفر مطمئنه به قولش عمل می‌کنه اونم تو موقعیت سخت 366 00:45:03,951 --> 00:45:05,869 دروغ بودنش محال نیست 367 00:45:07,162 --> 00:45:08,330 برمی‌گردم 368 00:45:09,123 --> 00:45:10,374 نگران نباش 369 00:45:11,625 --> 00:45:12,918 به سلامت برمی‌گردم 370 00:45:16,130 --> 00:45:17,673 !نه. یون هیوک 371 00:45:17,756 --> 00:45:20,342 !یون هیوک 372 00:45:20,426 --> 00:45:23,011 !نه! ولم کن 373 00:45:23,095 --> 00:45:25,681 !نه! یون هیوک 374 00:45:25,764 --> 00:45:29,601 !یون هیوک! نه 375 00:45:29,685 --> 00:45:32,354 !قول دادی برگردی 376 00:45:33,063 --> 00:45:34,064 !یون هیوک 377 00:45:35,107 --> 00:45:36,859 !یون هیوک 378 00:47:06,156 --> 00:47:07,324 درد نمیکنه؟ 379 00:47:08,075 --> 00:47:11,203 نمی‌دونم کجات زخم شده پس اینا رو بزن به خودت 380 00:47:11,286 --> 00:47:12,788 واضح بگو 381 00:47:13,413 --> 00:47:16,542 "!بخاطر تو صدمه دیدم. خیلی درد میکنه" 382 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 متاسفم 383 00:47:17,918 --> 00:47:19,795 به خاطر ما بهت سخت میگذره 384 00:47:19,878 --> 00:47:22,256 چطوری تحملش کردی؟ 385 00:47:22,339 --> 00:47:24,550 ممنون که نجاتمون دادی 386 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 تقصیر تو نیست 387 00:47:31,890 --> 00:47:32,975 زنده بمون 388 00:47:34,101 --> 00:47:35,727 این دفعه تو انتخاب کن 389 00:47:43,402 --> 00:47:44,611 باعث میشه حس کنم خونه‌ام 390 00:47:49,199 --> 00:47:50,117 حالت خوبه؟ 391 00:48:53,847 --> 00:48:57,267 قراره اینجا اینطوری بمیریم؟ 392 00:48:57,351 --> 00:48:58,977 چرت و پرت نگو 393 00:48:59,561 --> 00:49:02,356 نمیتونم اینطوری اینجا بمیرم 394 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 بوم 395 00:49:16,995 --> 00:49:19,331 بوم. هی، عزیزم 396 00:49:21,124 --> 00:49:22,668 کجا بودی؟ 397 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 کجا بودی؟ 398 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 بوم 399 00:49:51,113 --> 00:49:52,489 بوم؟ 400 00:49:58,328 --> 00:49:59,955 بوم؟ 401 00:50:01,206 --> 00:50:02,249 بوم 402 00:50:20,976 --> 00:50:22,185 پیداش کردیم 403 00:51:38,136 --> 00:51:39,679 من فشارش دادم 404 00:51:40,347 --> 00:51:42,307 آخ 405 00:51:43,433 --> 00:51:45,060 این یعنی تو فشارش ندادی 406 00:51:45,644 --> 00:51:48,605 پس دیگه نام سانگ وون برات مهم نیست؟ 407 00:51:53,819 --> 00:51:56,655 معامله هنوز تموم نشده 408 00:52:15,882 --> 00:52:17,551 صبر کن‌ هنوز یه نفر مونده 409 00:52:18,135 --> 00:52:20,220 منتظر یه نفر دیگه‌ایم 410 00:52:29,104 --> 00:52:30,480 باید زنده بمونین 411 00:53:57,442 --> 00:53:58,568 چا هیون سو 412 00:54:01,988 --> 00:54:03,573 چا هیون سو 413 00:54:21,216 --> 00:54:22,550 مشتاق دیدار 414 00:54:58,514 --> 00:55:07,759 از مترجم های خوب پروموویز بابت همکاری پرتلاششون و همچنین* *بینندگان عزیزی که تا پایان این سریال با ما بودند متشکریم 415 00:55:07,784 --> 00:57:37,943 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•