1 00:00:05,922 --> 00:00:10,012 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,721 --> 00:00:19,141 SEPTEMBRE 2020 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,667 Prenez position. 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,884 Préparez-vous à tirer. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,207 Unités en position. 6 00:00:48,298 --> 00:00:49,548 Attendons rapport. 7 00:00:50,425 --> 00:00:51,545 De quoi s'agit-il ? 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,393 Créature non identifiée. Alerte maximale. 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,289 - Elle est sortie ! - Un humain ? 10 00:01:23,374 --> 00:01:24,754 Je ne sais pas. 11 00:01:24,834 --> 00:01:26,674 La neige m'empêche de voir. 12 00:01:59,369 --> 00:02:00,869 On va voir ça de plus près. 13 00:02:07,752 --> 00:02:09,002 Ça m'a l'air humain ! 14 00:02:14,008 --> 00:02:15,678 La visibilité est mauvaise. 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,550 Attendez confirmation visuelle. 16 00:02:22,183 --> 00:02:24,313 Elle s'approche ! Que fait-on ? 17 00:02:24,978 --> 00:02:25,808 Attendez. 18 00:02:27,397 --> 00:02:28,767 Soyez prêts à tirer. 19 00:02:29,983 --> 00:02:31,653 Ne vous approchez pas. 20 00:02:31,734 --> 00:02:33,574 Arrêtez-vous ou nous tirerons. 21 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Équipe Alpha prête. 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,030 Snipers en position. 23 00:02:38,700 --> 00:02:39,830 Cible en vue. 24 00:02:39,909 --> 00:02:40,739 Prêts à tirer. 25 00:02:42,036 --> 00:02:43,326 Feu ! 26 00:03:20,366 --> 00:03:21,616 Quelqu'un a dit 27 00:03:22,785 --> 00:03:24,655 que même les ténèbres 28 00:03:24,746 --> 00:03:27,286 disparaissaient à la moindre lueur. 29 00:03:38,468 --> 00:03:41,258 Voici notre histoire, 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 nous qui tentons de trouver 31 00:03:43,723 --> 00:03:44,853 une raison de vivre 32 00:03:45,516 --> 00:03:48,516 dans un monde où cela est bien plus difficile 33 00:03:48,603 --> 00:03:50,233 que de survivre. 34 00:04:13,795 --> 00:04:15,545 WEBTOON ORIGINAL DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG 35 00:04:49,080 --> 00:04:50,500 AOÛT 2020 36 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 NON AU RÉAMÉNAGEMENT 37 00:04:51,874 --> 00:04:55,594 LES SYNDIQUÉS INÉLIGIBLES N'ONT PAS LEUR MOT À DIRE SUR GREEN HOME 38 00:04:55,670 --> 00:04:59,220 PROTÉGEZ NOTRE DROIT DE VIVRE LES RÉSIDENTS DE GREEN HOME 39 00:05:40,548 --> 00:05:43,378 Mon Dieu. C'est pas passé loin. 40 00:05:45,470 --> 00:05:47,720 Comment ça a pu voler comme ça ? 41 00:05:48,973 --> 00:05:52,603 Désolé, personne d'autre n'était libre pour le faire ce week-end. 42 00:05:53,186 --> 00:05:55,856 Ici, on traite les vigiles comme des esclaves. 43 00:05:57,982 --> 00:05:58,982 Enfin, bref… 44 00:05:59,067 --> 00:06:00,027 Encore désolé. 45 00:06:01,444 --> 00:06:02,704 Je ne t'ai jamais vu. 46 00:06:02,779 --> 00:06:03,699 Que fais-tu ici ? 47 00:06:05,740 --> 00:06:06,620 J'emménage. 48 00:06:06,699 --> 00:06:09,159 Je ne t'entends pas, parle plus fort. 49 00:06:10,495 --> 00:06:11,325 J'emménage ici. 50 00:06:12,038 --> 00:06:12,868 Tu emménages ? 51 00:06:13,956 --> 00:06:17,246 C'est donc toi qui devais emménager au numéro 1410. 52 00:06:17,335 --> 00:06:18,205 Tu vis seul ? 53 00:06:19,629 --> 00:06:20,629 Oui. 54 00:06:20,713 --> 00:06:23,513 Quoi ? Je ne t'entends pas. 55 00:06:25,218 --> 00:06:26,258 Je vis seul. 56 00:06:26,928 --> 00:06:27,758 D'accord. 57 00:06:28,846 --> 00:06:30,596 DIRECTION DE GREEN HOME 58 00:06:58,292 --> 00:06:59,592 Et si je me tuais ? 59 00:07:30,283 --> 00:07:31,123 Monsieur ! 60 00:07:31,868 --> 00:07:33,738 Oui, pardon. 61 00:07:34,954 --> 00:07:36,164 Et ça roupille encore. 62 00:07:36,247 --> 00:07:39,207 - Ça vous arrive de travailler ? - Je suis désolé. 63 00:07:39,917 --> 00:07:40,997 Sortez-moi ce lit. 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,170 Pardon ? 65 00:07:43,254 --> 00:07:46,094 Quelqu'un s'est plaint du lit. 66 00:07:46,174 --> 00:07:47,934 Il vous déconcentre. 67 00:07:48,009 --> 00:07:49,839 Vous dormez toute la journée. 68 00:07:49,927 --> 00:07:52,387 Mais il faut bien que je me repose. 69 00:07:53,639 --> 00:07:55,769 Je vous l'interdis. C'est compris ? 70 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Il ne comprend rien à rien. 71 00:08:02,565 --> 00:08:05,105 Il est bruyant et inculte. 72 00:08:05,193 --> 00:08:06,783 Bonjour. 73 00:08:07,695 --> 00:08:09,905 Ignorez-le. Il n'a aucune manière. 74 00:08:11,491 --> 00:08:14,411 Mais c'est vrai que quand je vivais à Gangnam, 75 00:08:15,453 --> 00:08:18,253 aucun vigile n'avait de lit dans son bureau. 76 00:08:18,331 --> 00:08:19,581 Pardon ? 77 00:08:20,416 --> 00:08:21,706 Je dis ça comme ça. 78 00:08:21,792 --> 00:08:24,252 Qu'est-ce qui vous amène ? 79 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Quelqu'un m'a envoyé du poisson. 80 00:08:27,590 --> 00:08:29,760 Mais je n'aime pas cette variété. 81 00:08:31,302 --> 00:08:32,932 Prenez-les. 82 00:08:33,012 --> 00:08:35,852 Vous n'auriez pas dû. Merci beaucoup. 83 00:08:36,766 --> 00:08:38,766 Comme on dit, noblesse oblige. 84 00:08:40,895 --> 00:08:43,605 - Bonne journée. - Oui. Merci, madame. 85 00:08:43,689 --> 00:08:45,729 Je vais me régaler. Merci ! 86 00:10:43,643 --> 00:10:44,773 Putain de merde. 87 00:10:47,146 --> 00:10:48,146 Merde. 88 00:11:00,201 --> 00:11:01,041 C'était toi ? 89 00:11:02,495 --> 00:11:03,325 Non. 90 00:11:07,124 --> 00:11:08,464 Peut-être le gangster. 91 00:11:09,627 --> 00:11:10,877 Tu as vu qui c'était ? 92 00:11:15,091 --> 00:11:15,931 Non. 93 00:11:23,974 --> 00:11:24,854 Tu en veux ? 94 00:11:26,560 --> 00:11:27,690 Non. 95 00:11:31,607 --> 00:11:32,607 Tu es un solitaire ? 96 00:11:41,200 --> 00:11:43,370 Bizarre, pour un beau mec comme toi. 97 00:11:44,704 --> 00:11:46,794 Tu es peut-être un connard. 98 00:11:51,752 --> 00:11:52,842 Ne te tue pas ici. 99 00:11:55,756 --> 00:11:59,136 Ça causerait des ennuis à beaucoup de gens du coin. 100 00:11:59,844 --> 00:12:01,144 Va mourir ailleurs. 101 00:12:18,154 --> 00:12:19,414 Vous faites quoi ? 102 00:12:23,743 --> 00:12:26,083 Je t'avais demandé de passer au bureau. 103 00:12:26,162 --> 00:12:28,122 Tu dois remplir un document. 104 00:12:32,084 --> 00:12:33,424 Je passerai plus tard. 105 00:12:47,516 --> 00:12:48,676 Désolé pour ce matin. 106 00:12:49,602 --> 00:12:50,482 Tiens. 107 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 Pas de souci. 108 00:13:16,170 --> 00:13:17,170 Oui, maman. 109 00:13:17,755 --> 00:13:19,545 Si je rate l'audition, je reviens. 110 00:13:20,216 --> 00:13:22,716 C'est la dernière fois, je te dis. 111 00:13:23,385 --> 00:13:24,965 Tu m'as donné ta parole. 112 00:13:25,054 --> 00:13:26,434 Je serai admise. 113 00:13:26,514 --> 00:13:27,774 Un type riche ? 114 00:13:27,848 --> 00:13:30,268 Je ne suis pas une prostituée. Je raccroche. 115 00:13:30,351 --> 00:13:31,941 - Bonjour. - Oui. 116 00:13:32,812 --> 00:13:34,192 J'ai tellement faim. 117 00:13:34,271 --> 00:13:37,231 Je fais ça pour gagner ma vie, mais je vais mourir de faim. 118 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 C'est quoi, ça ? Pourquoi je saigne du nez ? 119 00:14:11,100 --> 00:14:12,890 - Tu en penses quoi ? - Ça craint. 120 00:14:12,977 --> 00:14:15,687 Tu vas jouer là-bas ? Tu n'as aucune fierté ? 121 00:14:15,771 --> 00:14:17,521 La fierté ne fait pas vivre. 122 00:14:18,148 --> 00:14:20,688 Et ils me paient beaucoup. 123 00:14:21,485 --> 00:14:23,985 Je vendrais mon âme pour une telle somme. 124 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Je dois aller bosser. À plus. 125 00:14:59,148 --> 00:15:00,568 Vous venez d'emménager ? 126 00:15:01,233 --> 00:15:03,323 Oui, il y a une semaine. 127 00:15:03,777 --> 00:15:05,607 J'habite l'appartement 1510. 128 00:15:06,322 --> 00:15:07,702 Enchantée ! 129 00:15:07,781 --> 00:15:10,741 Mon Dieu ! Ce n'est rien, Da-eun. 130 00:15:10,826 --> 00:15:12,326 C'est juste une voisine. 131 00:15:13,412 --> 00:15:14,292 Désolée. 132 00:15:15,039 --> 00:15:16,669 J'ai fait trop de bruit. 133 00:15:19,460 --> 00:15:21,800 Ça risque d'arriver souvent à l'avenir. 134 00:15:23,255 --> 00:15:24,415 Pas de problème. 135 00:15:26,508 --> 00:15:27,638 Quel âge a-t-elle ? 136 00:15:29,470 --> 00:15:32,010 Ma petite princesse vient d'avoir un an. 137 00:15:35,309 --> 00:15:36,389 Coucou ! 138 00:15:39,563 --> 00:15:40,813 Elle est jolie, non ? 139 00:15:45,945 --> 00:15:47,605 Très mignonne. 140 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Vous n'entrez pas ? 141 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 Je… 142 00:16:03,837 --> 00:16:05,877 J'ai oublié mon portefeuille chez moi. 143 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Je vous attends. 144 00:16:14,556 --> 00:16:15,636 Non, allez-y. 145 00:16:30,197 --> 00:16:31,447 Elle n'est pas nette. 146 00:16:32,408 --> 00:16:34,658 Ce n'est rien, elle est très gentille. 147 00:16:40,749 --> 00:16:42,879 Elle a perdu son bébé l'an dernier. 148 00:16:43,460 --> 00:16:47,090 Sa poussette aurait dévalé la rue alors qu'elle regardait ailleurs. 149 00:16:50,342 --> 00:16:51,842 C'est vraiment triste. 150 00:16:56,640 --> 00:17:00,640 Dieu nous fait parfois traverser des épreuves difficiles. 151 00:17:01,145 --> 00:17:03,435 Même si on ne parvient pas à les surmonter, 152 00:17:03,522 --> 00:17:07,532 on ne devrait pas être critiqué ou fui par autrui. 153 00:17:08,235 --> 00:17:10,445 Oui. Vous avez raison. 154 00:17:10,529 --> 00:17:11,819 Dieu l'a voulu ainsi. 155 00:17:14,742 --> 00:17:15,782 Enchanté. 156 00:17:15,868 --> 00:17:18,198 Jung Jae-heon, appartement 1506. 157 00:17:24,918 --> 00:17:28,208 - Suis-je trop chaleureux ? - Non, c'est juste que… 158 00:17:29,673 --> 00:17:31,223 je sens la cigarette. 159 00:17:33,802 --> 00:17:34,682 Yoon Ji-su. 160 00:17:40,100 --> 00:17:42,270 Vous jouez de la guitare ? 161 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 De la guitare basse. 162 00:17:44,104 --> 00:17:45,114 D'accord. 163 00:17:47,941 --> 00:17:49,361 Vous faites quoi, vous ? 164 00:17:50,110 --> 00:17:51,860 J'enseigne le coréen. 165 00:17:55,866 --> 00:17:58,946 La bible, c'est pour l'église, vu qu'on est dimanche. 166 00:17:59,787 --> 00:18:01,157 - C'est bien. - Oui. 167 00:18:01,997 --> 00:18:03,667 SAINTE BIBLE 168 00:18:06,710 --> 00:18:10,260 - Je ne suis pas missionnaire. - Oui, je comprends. 169 00:18:15,427 --> 00:18:17,137 Au revoir, alors. 170 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 N'entre pas. 171 00:18:53,173 --> 00:18:55,513 - Pour tes leçons. - J'ai déjà payé. 172 00:18:56,969 --> 00:18:59,759 - Avec quel argent ? - J'ai rencontré un riche. 173 00:19:01,807 --> 00:19:02,637 Dis-moi la vérité. 174 00:19:05,477 --> 00:19:06,727 Si je te le disais, 175 00:19:06,812 --> 00:19:08,112 ça changerait quoi ? 176 00:19:09,481 --> 00:19:11,151 Espèce de fouineur ! 177 00:19:16,029 --> 00:19:20,579 Je lui ai arraché les moustaches, puis je l'ai écorché avec mon couteau. 178 00:19:20,659 --> 00:19:22,869 Regardez. Voici le résultat. 179 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 Vous voyez ça ? 180 00:19:25,789 --> 00:19:28,249 Vous avez aussi attrapé ce serpent ? 181 00:19:28,333 --> 00:19:30,093 Comment ça ? C'est quoi, ça ? 182 00:19:30,961 --> 00:19:32,251 C'est un serpent ! 183 00:19:33,172 --> 00:19:34,842 Qu'est-ce que vous faites ? 184 00:19:35,465 --> 00:19:38,085 - Attendez ! - Hein ? C'est un serpent ? 185 00:19:38,177 --> 00:19:39,507 - Quoi ? - Monsieur… 186 00:19:39,595 --> 00:19:41,345 Oh mon Dieu ! 187 00:19:55,068 --> 00:19:59,528 Allez-y ! Tenez-vous prêt ! 188 00:20:07,539 --> 00:20:09,669 Pourquoi vous me faites ça ? 189 00:20:11,001 --> 00:20:13,211 Je n'ai rien fait ! 190 00:20:15,088 --> 00:20:17,548 - C'est dangereux. - Quoi que j'aie fait, 191 00:20:17,633 --> 00:20:18,973 je suis désolé. 192 00:20:20,385 --> 00:20:22,095 Je ne dirai rien à la police. 193 00:20:22,846 --> 00:20:25,846 Je n'en parlerai à personne. 194 00:20:36,652 --> 00:20:37,992 Tu comptes partir ? 195 00:20:39,988 --> 00:20:41,528 Tu ne te souviens pas ? 196 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 Quand tu étais en CE1… 197 00:20:43,700 --> 00:20:46,750 Quoi ? C'est quoi, ça ? 198 00:21:03,220 --> 00:21:04,810 Pitié, ne me tuez pas. 199 00:21:09,351 --> 00:21:10,271 J'essaie. 200 00:21:51,560 --> 00:21:53,060 FÉLICITATIONS ! 201 00:21:53,145 --> 00:21:55,355 VENEZ TESTER LE REMAKE DE LAST WORLD 202 00:21:57,607 --> 00:22:00,187 RDV AU FESTIVAL DES FANS, G-TOWER, 25 AOÛT 203 00:22:03,196 --> 00:22:05,486 AOÛT 204 00:22:08,452 --> 00:22:11,122 NOM DE L'ÉVÉNEMENT 205 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 MARDI 25 AOÛT SUICIDE 206 00:22:23,550 --> 00:22:25,720 DÉFENSE D'ENTRER 207 00:22:27,220 --> 00:22:28,760 C'est quoi, ça ? 208 00:23:03,465 --> 00:23:04,585 Il est au chômage ? 209 00:23:06,551 --> 00:23:08,761 On dirait vraiment un gangster. 210 00:23:12,557 --> 00:23:13,847 Vous payez le loyer ? 211 00:23:15,644 --> 00:23:16,854 Retourne à l'école. 212 00:23:23,318 --> 00:23:24,398 J'ai été virée. 213 00:23:26,238 --> 00:23:27,528 J'y ai foutu le feu. 214 00:23:50,053 --> 00:23:51,893 Je vis ici depuis une semaine. 215 00:23:52,931 --> 00:23:55,311 Je ne mange que des ramyeon, ça me rend malade. 216 00:23:55,809 --> 00:23:57,439 Mais ce n'est pas grave. 217 00:23:58,311 --> 00:23:59,941 Je vais me suicider. 218 00:24:00,480 --> 00:24:02,690 OUVRIR 219 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 C'est dur. Je ne perds pas de poids. 220 00:24:07,696 --> 00:24:09,026 Ça m'énerve. 221 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Le chat ! 222 00:24:11,032 --> 00:24:14,332 Je meurs de faim, mais toi, tu manges autant que tu veux. 223 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Allô ? Bonjour ! 224 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 Pas de souci. Une prochaine fois… 225 00:24:23,670 --> 00:24:25,050 Un verre ? 226 00:24:25,130 --> 00:24:26,300 Ça me dirait bien. 227 00:24:27,132 --> 00:24:28,552 Rappelez-moi ! 228 00:24:28,633 --> 00:24:30,643 J'ENTENDS DES VOIX, JE SAIGNE DU NEZ 229 00:24:30,719 --> 00:24:33,219 Et merde. Je vais faire quoi ? 230 00:24:33,305 --> 00:24:35,095 JE VAIS VOIR UN MÉDECIN ? C'EST GRAVE. 231 00:24:37,225 --> 00:24:38,765 Bon sang… 232 00:24:48,111 --> 00:24:49,451 QUI LUI A DIT DE PARTIR ? 233 00:24:49,529 --> 00:24:50,409 CE CON A DÉMÉNAGÉ 234 00:24:51,990 --> 00:24:53,830 SES PARENTS SONT MORTS RIP 235 00:24:55,160 --> 00:24:56,750 C'EST LE SEUL SURVIVANT 236 00:24:56,828 --> 00:24:58,078 LOGIQUE 237 00:25:00,373 --> 00:25:02,423 TU MOURRAS QUAND ON TE LE DIRA 238 00:25:04,127 --> 00:25:06,127 SALE CONNARD 239 00:25:21,937 --> 00:25:24,977 LE VIGILE N'ÉTANT PAS LÀ, J'AI LAISSÉ LE COLIS DEVANT CHEZ VOUS 240 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMYEON 241 00:25:39,204 --> 00:25:40,334 C'est quoi, ça ? 242 00:26:14,698 --> 00:26:15,908 J'ai faim… 243 00:26:40,640 --> 00:26:41,730 Excusez-moi. 244 00:26:41,808 --> 00:26:43,058 Il y a quelqu'un ? 245 00:26:43,852 --> 00:26:45,482 Aidez-moi. 246 00:26:45,562 --> 00:26:47,942 J'ai si peur. Aidez-moi. 247 00:26:49,065 --> 00:26:50,395 Il n'y a personne ? 248 00:26:52,444 --> 00:26:55,034 S'il vous plaît. Aidez-moi. 249 00:26:56,406 --> 00:26:57,486 Je vous en prie. 250 00:26:59,409 --> 00:27:00,539 Il y a quelqu'un ? 251 00:27:01,578 --> 00:27:02,788 Aidez-moi. 252 00:27:08,627 --> 00:27:09,787 J'ai peur. 253 00:27:20,013 --> 00:27:21,013 Allô ? 254 00:27:22,515 --> 00:27:23,845 Ça va ? 255 00:27:26,728 --> 00:27:27,978 Vous êtes là. 256 00:27:28,063 --> 00:27:29,563 Il y a un problème ? 257 00:27:31,316 --> 00:27:32,646 Je viens de rentrer, 258 00:27:33,151 --> 00:27:34,571 et ma porte était ouverte. 259 00:27:34,653 --> 00:27:36,453 Tout est sens dessus dessous, 260 00:27:36,529 --> 00:27:38,569 et mon chat a disparu. 261 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 Le sol… 262 00:27:42,035 --> 00:27:44,075 Il est couvert de sang. 263 00:27:46,039 --> 00:27:48,629 S'il vous plaît, aidez-moi. 264 00:27:50,335 --> 00:27:51,245 Calmez-vous. 265 00:27:52,712 --> 00:27:54,512 J'appelle la police. 266 00:28:00,553 --> 00:28:02,933 Vous pourriez rester avec moi ? 267 00:28:09,938 --> 00:28:11,308 C'est quoi, ce délire ? 268 00:28:12,524 --> 00:28:14,784 Je vous en prie… 269 00:28:18,113 --> 00:28:19,073 Attendez. 270 00:28:20,073 --> 00:28:21,873 Ouvrez-moi, je vous en prie. 271 00:28:22,409 --> 00:28:24,039 J'ai si peur. 272 00:28:24,119 --> 00:28:26,619 Restez avec moi, je vous en prie. 273 00:28:27,872 --> 00:28:29,042 S'il vous plaît. 274 00:28:29,999 --> 00:28:31,129 Ouvrez-moi. 275 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Ouvrez-moi, je vous en prie. 276 00:28:36,423 --> 00:28:38,173 Ouvrez-moi. 277 00:28:38,258 --> 00:28:39,088 Dites… 278 00:28:41,177 --> 00:28:43,097 Montrez-moi vos bras. 279 00:28:45,390 --> 00:28:46,390 Quoi ? 280 00:28:47,642 --> 00:28:48,642 Vos bras. 281 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Montrez-moi vos bras. 282 00:28:52,439 --> 00:28:53,399 Pardon ? 283 00:28:54,733 --> 00:28:55,573 Vos bras. 284 00:28:56,818 --> 00:28:58,698 Montrez-moi vos bras. 285 00:28:58,778 --> 00:29:02,658 Je vous ai dit de m'ouvrir ! Ouvrez-moi ! 286 00:29:06,286 --> 00:29:07,446 Ouvrez-moi ! 287 00:29:08,163 --> 00:29:10,003 Espèce de connard ! 288 00:29:31,478 --> 00:29:32,558 J'ai faim. 289 00:30:08,807 --> 00:30:09,637 C'est du sang. 290 00:30:11,768 --> 00:30:13,018 Beaucoup de sang. 291 00:30:16,231 --> 00:30:17,521 Auriez-vous vu 292 00:30:18,358 --> 00:30:20,238 une femme bizarre ? 293 00:30:32,580 --> 00:30:33,710 Mince. 294 00:30:35,500 --> 00:30:37,130 J'ai un peu abusé. 295 00:30:37,669 --> 00:30:39,419 J'arrive. 296 00:30:41,965 --> 00:30:43,625 Vous devez être en colère. 297 00:30:43,716 --> 00:30:47,966 Je suis désolée. Je trouve souvent l'inspiration la nuit… 298 00:30:49,347 --> 00:30:51,267 - J'ai faim. - Quoi ? 299 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Ouvrez-moi ! 300 00:30:56,062 --> 00:30:56,982 Votre visage… 301 00:30:57,856 --> 00:30:59,146 Vous êtes blessée ? 302 00:31:00,400 --> 00:31:02,150 Je ne ferai plus de bruit ! 303 00:31:02,694 --> 00:31:04,824 Je vous dis que je suis désolée ! 304 00:31:08,324 --> 00:31:09,374 Ouvrez-moi ! 305 00:31:10,493 --> 00:31:14,043 J'ai faim ! 306 00:31:20,461 --> 00:31:21,551 Bon sang… 307 00:31:51,784 --> 00:31:53,374 MÉDECINE DU SPORT MATHÉMATIQUES 308 00:31:59,292 --> 00:32:00,592 Je vais travailler. 309 00:32:01,419 --> 00:32:02,959 Ne mange pas que des ramyeon. 310 00:32:03,046 --> 00:32:04,166 BÂTARD 311 00:32:04,255 --> 00:32:05,875 Mange un vrai repas. 312 00:32:05,965 --> 00:32:08,505 Si tu sors, je signale ta disparition. 313 00:32:12,055 --> 00:32:14,885 Signale plutôt ma mort. Tu m'étouffes. 314 00:32:20,688 --> 00:32:22,018 LEE EUN-HYEOK DÉFENSE D'ENTRER 315 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 EN COURS DE MAINTENANCE 316 00:32:33,660 --> 00:32:34,790 EN COURS DE MAINTENANCE 317 00:32:48,091 --> 00:32:50,971 Une femme tambourinait à la porte. 318 00:32:51,052 --> 00:32:53,052 Elle avait le visage en sang. 319 00:32:53,763 --> 00:32:56,983 Elle était blessée, mais elle avait l'air en colère. 320 00:33:02,647 --> 00:33:05,437 Elle n'a quand même pas sauté, si ? 321 00:33:13,950 --> 00:33:15,410 Elle ne tambourinait pas. 322 00:33:16,244 --> 00:33:17,584 Elle enfonçait la porte. 323 00:33:33,136 --> 00:33:35,556 Merde. Je suis en retard. 324 00:33:39,142 --> 00:33:40,692 Que se passe-t-il ? 325 00:33:41,769 --> 00:33:43,519 Où est le vigile ? 326 00:33:43,604 --> 00:33:45,024 Ma fille n'est pas rentrée. 327 00:33:46,190 --> 00:33:47,900 Qui a baissé la grille ? 328 00:33:50,069 --> 00:33:51,069 Excusez-moi. 329 00:33:52,238 --> 00:33:53,698 Vous avez du réseau ? 330 00:34:00,997 --> 00:34:02,537 On dirait que non. 331 00:34:05,460 --> 00:34:06,670 Il se passe quoi ? 332 00:34:08,880 --> 00:34:10,920 - Vous venez de descendre ? - Oui. 333 00:34:11,758 --> 00:34:13,548 Vous n'avez rien vu d'étrange ? 334 00:34:14,635 --> 00:34:16,845 - Comme quoi ? - Peu importe. 335 00:34:17,388 --> 00:34:18,508 Il se passe quoi ? 336 00:34:23,102 --> 00:34:24,352 Bonne question. 337 00:34:24,437 --> 00:34:27,977 Les portes de derrière et du parking sont aussi verrouillées. 338 00:34:33,404 --> 00:34:35,204 On est enfermés ? 339 00:34:36,365 --> 00:34:38,945 Il semblerait que c'est le cas. 340 00:34:46,793 --> 00:34:48,463 Chéri, attends. 341 00:34:48,544 --> 00:34:50,424 - Il n'y a personne ? - Chéri… 342 00:34:50,505 --> 00:34:54,425 On ne va pas rester assis sans rien faire. C'est agaçant. 343 00:34:54,509 --> 00:34:57,349 Ces salauds vont nous faire couler, bon sang ! 344 00:34:57,428 --> 00:34:58,718 Chéri… 345 00:34:59,347 --> 00:35:00,767 J'ai pris des photos 346 00:35:00,848 --> 00:35:01,678 comme preuve. 347 00:35:02,350 --> 00:35:03,600 C'est encore fermé ? 348 00:35:04,393 --> 00:35:05,233 Qu'est-ce que… 349 00:35:06,813 --> 00:35:07,733 Minute ! 350 00:35:08,356 --> 00:35:09,396 Que faites-vous ? 351 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Vous devriez vous écarter. 352 00:35:11,275 --> 00:35:13,605 Il va falloir réparer la porte ! 353 00:35:13,694 --> 00:35:16,414 - C'est vous qui allez payer ? - Excusez-moi. 354 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 C'est qui, lui ? Ça va pas, la tête ? 355 00:35:19,534 --> 00:35:20,994 Attention ! 356 00:35:24,664 --> 00:35:25,754 Ça va, monsieur ? 357 00:35:26,749 --> 00:35:27,749 Vos cheveux. 358 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 Petit con. 359 00:35:35,049 --> 00:35:36,799 BUREAU DE LA DIRECTION 360 00:35:39,929 --> 00:35:42,769 Ils sont rentrés chez eux ? J'y crois pas… 361 00:35:42,849 --> 00:35:45,059 Bonjour, ici le pompier Seo Yi-kyung… 362 00:35:45,143 --> 00:35:48,193 Nos opérateurs sont déjà tous en communication. 363 00:35:48,271 --> 00:35:49,561 Merci de patienter. 364 00:35:51,774 --> 00:35:55,244 Nos opérateurs sont déjà tous en communication. Merci de… 365 00:35:55,319 --> 00:35:56,899 Les fixes fonctionnent. 366 00:35:58,906 --> 00:36:01,736 Nos opérateurs sont déjà tous en communication. 367 00:36:01,826 --> 00:36:02,946 Merci de… 368 00:36:09,000 --> 00:36:10,170 Vous avez fait quoi ? 369 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Dites donc, espèce de… 370 00:36:13,171 --> 00:36:14,591 J'essaie d'ouvrir les portes ! 371 00:36:14,672 --> 00:36:17,092 - Remettez tout comme c'était. - Compris ! 372 00:36:22,638 --> 00:36:23,808 J'ai dû me tromper. 373 00:36:58,090 --> 00:36:58,930 Peu importe. 374 00:37:00,176 --> 00:37:03,046 Les employés répareront le téléphone demain. 375 00:37:03,137 --> 00:37:05,347 L'ennui, c'est qu'on est coincés ici. 376 00:37:06,849 --> 00:37:07,889 Ça, peut-être ? 377 00:37:14,065 --> 00:37:15,855 Le tableau électrique est là ! 378 00:37:23,282 --> 00:37:24,532 On est prêts. 379 00:37:24,617 --> 00:37:26,697 On va faire remonter la grille. 380 00:37:26,786 --> 00:37:27,616 Allez ! 381 00:37:27,703 --> 00:37:29,503 - On ouvre. - Qui l'a baissée ? 382 00:37:29,580 --> 00:37:31,460 Qui sait ? Mais c'est réglé. 383 00:37:32,333 --> 00:37:33,333 Allons-y. 384 00:37:33,417 --> 00:37:34,587 C'est quoi, ça ? 385 00:37:35,378 --> 00:37:38,708 Je relève l'interrupteur de la porte principale… 386 00:37:39,966 --> 00:37:41,126 et j'appuie là. 387 00:37:50,017 --> 00:37:51,597 Il a un souci, ce type ? 388 00:37:56,565 --> 00:37:57,525 C'est bon ? 389 00:37:57,608 --> 00:37:59,738 Ne me remerciez surtout pas. 390 00:38:01,487 --> 00:38:02,987 C'est du sang, sur sa bouche ? 391 00:38:23,175 --> 00:38:24,005 Baissez la grille. 392 00:38:30,141 --> 00:38:31,311 Mon Dieu ! 393 00:38:32,184 --> 00:38:33,354 Baissez la grille ! 394 00:39:12,058 --> 00:39:13,888 Aidez-moi… 395 00:39:25,863 --> 00:39:27,203 Monsieur ! 396 00:39:30,326 --> 00:39:31,656 Monsieur ! 397 00:39:33,996 --> 00:39:35,616 À mon signal, baissez la grille. 398 00:39:40,336 --> 00:39:41,376 D'accord ! 399 00:39:42,546 --> 00:39:44,796 Chéri ! 400 00:39:56,477 --> 00:39:57,397 Monsieur ! 401 00:39:59,980 --> 00:40:00,900 Allez-y ! 402 00:40:02,525 --> 00:40:03,355 PORTE PRINCIPALE 403 00:40:04,652 --> 00:40:05,652 Maintenant ! 404 00:40:09,532 --> 00:40:10,372 Vite ! 405 00:40:48,737 --> 00:40:49,567 Vite ! 406 00:40:50,531 --> 00:40:51,741 Allez ! 407 00:41:45,169 --> 00:41:46,299 Merci. 408 00:41:52,927 --> 00:41:53,797 C'était quoi ? 409 00:41:56,013 --> 00:41:57,183 Ce n'était pas humain. 410 00:42:42,810 --> 00:42:43,690 Il est parti ? 411 00:42:43,769 --> 00:42:46,229 - Je ne sais pas. - Doucement. 412 00:43:03,455 --> 00:43:04,535 Vous ! 413 00:43:04,623 --> 00:43:05,753 Vous êtes pompier ? 414 00:43:06,166 --> 00:43:07,706 Que fait le gouvernement ? 415 00:43:09,003 --> 00:43:10,803 Il va intervenir. 416 00:43:10,879 --> 00:43:14,169 Avec nos impôts, ils devraient pouvoir gérer un monstre ! 417 00:43:14,967 --> 00:43:15,797 Non. 418 00:43:17,469 --> 00:43:18,969 Il n'y en a pas qu'un. 419 00:44:05,059 --> 00:44:07,349 Protéine ! 420 00:44:19,573 --> 00:44:21,243 Que se passe-t-il ? 421 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 Je ne sais pas. 422 00:44:24,703 --> 00:44:26,163 Peut-être que le monde 423 00:44:28,123 --> 00:44:29,423 touche à sa fin. 424 00:46:29,620 --> 00:46:31,910 D'APRÈS SWEET HOME DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG 425 00:48:40,292 --> 00:48:45,302 Sous-titres : Blandine Fourchet