1 00:00:05,880 --> 00:00:09,930 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME จากเว็บตูน ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 3 00:01:04,813 --> 00:01:09,863 ‎(ชาฮยอนซู นักเรียนมัธยมปลาย ‎อายุ 19 ปี ปฏิเสธการเข้าเรียน) 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,570 ‎(คนเก็บตัว ‎ที่มีประวัติทำร้ายตัวเองเป็นนิสัย) 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,776 ‎(แม่: ลูกชาย จะไม่ไปจริงๆ เหรอ) 6 00:01:23,708 --> 00:01:25,458 ‎ออกมาเปลี่ยนบรรยากาศบ้างสิ 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,511 ‎ลูกไม่ออกมาจากห้องนานแล้วนะ 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,639 ‎(แม่: เดี๋ยวกลับมานะ) 9 00:01:40,725 --> 00:01:42,805 ‎(ข้าวอยู่ในตู้เย็น ‎เอาไปเวฟกินด้วยนะ เข้าใจไหม) 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,305 ‎โหลดกระสุน 11 00:01:51,694 --> 00:01:53,824 ‎ไอ้ฮยอนซูจะเป็นแบบนี้ไปถึงเมื่อไหร่ 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,196 ‎คุณทำอะไรของคุณ 13 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 ‎ลูกชายถึงเป็นได้ถึงขนาดนี้ 14 00:01:59,577 --> 00:02:00,747 ‎พ่อ 15 00:02:00,829 --> 00:02:02,579 ‎มันไม่ใช่ความผิดของแม่นะ 16 00:02:02,664 --> 00:02:03,924 ‎ทำไมพูดกับแม่แบบนั้น 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,328 ‎แกก็เถียงพ่ออีกคนแล้วเหรอ 18 00:02:06,835 --> 00:02:08,585 ‎ครอบครัวเราอบอุ่นจังเลยเนอะ 19 00:02:09,503 --> 00:02:12,053 ‎พูดไม่ออกเลย ‎พ่อใส่ใจเรื่องนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,132 ‎นังเด็กนี่ อุตส่าห์เลี้ยงมาจนโต 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,337 ‎ไม่รู้จักบุญคุณเอาซะเลย 22 00:02:16,427 --> 00:02:18,047 ‎พอได้แล้วทั้งสองคนเลย หือ 23 00:02:18,138 --> 00:02:19,468 ‎เราไปเที่ยวกันเป็นครอบครัวนะ 24 00:02:21,724 --> 00:02:22,854 ‎อย่าทำอย่างนั้นสิ 25 00:02:25,145 --> 00:02:26,185 ‎ใช่สิ 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,861 ‎ผิดที่ฉันเองแหละ ความผิดฉันเอง 27 00:02:31,818 --> 00:02:32,778 ‎พ่อ 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,701 ‎พ่อ 29 00:02:41,494 --> 00:02:44,754 ‎ฮยอนซู แกหายหัวไปไหนมา ‎ทำไมเพิ่งโผล่หน้ามา 30 00:02:44,831 --> 00:02:46,921 ‎พอเถอะค่ะ สงสารเด็กมัน 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,384 ‎ดูสารรูปสิ 32 00:02:52,755 --> 00:02:53,835 ‎ฮยอนซู 33 00:02:56,718 --> 00:02:58,548 ‎ผมก็ไม่ได้อยากจะออกมาข้างนอกหรอกนะ 34 00:03:02,390 --> 00:03:03,890 ‎แต่นี่มันเกินไปไหม 35 00:03:09,439 --> 00:03:10,859 ‎แค่ 30 ล้านวอนเนี่ยนะ 36 00:03:11,858 --> 00:03:13,228 ‎จะบอกให้ผมไปตายงั้นสิ 37 00:03:15,653 --> 00:03:17,493 ‎เงินแค่นี้จะพออยู่คนเดียวได้ยังไง 38 00:03:18,907 --> 00:03:21,237 ‎เงินแค่นี้ ‎จะพอกินพอใช้ทั้งชีวิตได้ยังไง 39 00:03:22,118 --> 00:03:24,288 ‎จะให้ผมทำยังไงต่อ 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,540 ‎- ลากออกไป ‎- พาไป 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 ‎ผมจะอยู่ยังไงล่ะ 42 00:03:28,499 --> 00:03:30,499 ‎- จะให้ผมใช้ชีวิตยังไง ‎- พาออกไป 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,134 ‎เร็วสิ 44 00:03:44,140 --> 00:03:46,730 ‎ลุงนั่นเอาหมอนี่มาทิ้งไว้ ‎แบบนี้ได้ยังไงเนี่ย 45 00:03:59,030 --> 00:04:00,160 ‎ทำไมตัวเย็นเจี๊ยบเลย 46 00:04:11,709 --> 00:04:14,209 ‎(คำค้นหายอดฮิต สัตว์ประหลาด ‎ประกาศแจ้งเตือน เลือดกำเดา) 47 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 ‎(หูแว่ว กักตุนซื้อของ ‎ที่หลบภัย โกลาหล) 48 00:04:16,589 --> 00:04:21,639 ‎(คำค้นหายอดฮิต สัตว์ประหลาด ‎ประกาศแจ้งเตือน เลือดกำเดา) 49 00:04:25,014 --> 00:04:27,274 ‎อือ ฉันกำลังไป 50 00:04:27,350 --> 00:04:29,270 ‎ลิฟต์เสีย น่าจะไปสายหน่อยนะ 51 00:04:30,645 --> 00:04:32,225 ‎เปล่า ลิฟต์เสียน่ะ 52 00:04:32,855 --> 00:04:34,515 ‎ฉันไม่ได้โกหกนะ 53 00:04:46,494 --> 00:04:47,794 ‎ทำไมไม่ได้ยินเลย 54 00:04:48,121 --> 00:04:49,291 ‎ฮัลโหล ฮัล… 55 00:04:49,622 --> 00:04:50,712 ‎ตายแล้ว 56 00:05:25,783 --> 00:05:27,083 ‎ไปเถอะค่ะ 57 00:05:27,160 --> 00:05:28,450 ‎ฉันแค่นอนพักแป๊บเดียว 58 00:06:06,657 --> 00:06:07,697 ‎หิว… 59 00:06:13,456 --> 00:06:14,826 ‎แกนี่เอง 60 00:07:20,731 --> 00:07:21,611 ‎ขอบคุณที่ช่วยนะคะ 61 00:07:22,733 --> 00:07:24,113 ‎(อีซูอุง) 62 00:07:24,193 --> 00:07:25,073 ‎คุณซูอุง 63 00:07:25,653 --> 00:07:27,453 ‎ยังไงก็ต้องมีคนใดคนหนึ่ง ‎ทำอยู่ดีครับ 64 00:07:40,168 --> 00:07:41,588 ‎(วันเสาร์ที่ 15 สิงหาคม) 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,420 ‎โทรไม่ได้ไม่ใช่เหรอครับ 66 00:07:43,504 --> 00:07:45,424 ‎ฉันจะหาเบอร์ครอบครัวเขาน่ะค่ะ 67 00:07:45,506 --> 00:07:46,626 ‎จะได้แจ้งพวกเขาทีหลัง 68 00:07:52,805 --> 00:07:54,595 ‎(วันเสาร์ที่ 15 สิงหาคม) 69 00:07:58,394 --> 00:08:00,024 ‎คุณกำลังจะทำอะไรครับ 70 00:08:00,104 --> 00:08:02,944 ‎พวกเขามาดูด้วยตัวเองไม่ได้ ‎เลยจะถ่ายไว้ให้น่ะค่ะ 71 00:08:03,024 --> 00:08:05,114 ‎ภาพแบบนี้ ‎ครอบครัวไม่เห็นคงจะดีกว่านะครับ 72 00:08:07,361 --> 00:08:08,651 ‎ไม่หรอกค่ะ 73 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 ‎ไม่ใช่อย่างนั้นหรอกค่ะ 74 00:08:23,211 --> 00:08:25,421 ‎(ทางออกฉุกเฉิน) 75 00:08:26,130 --> 00:08:28,970 ‎โธ่เอ๊ย เซนเซอร์ก็ไม่ทำงานอีก 76 00:08:37,308 --> 00:08:41,558 ‎ทำไมเป็นความผิดฉันได้ล่ะ ‎ไม่ใช่ปัญหาของฉันสักหน่อย 77 00:08:43,981 --> 00:08:45,531 ‎เพราะโลกมันเฮงซวยต่างหากล่ะ 78 00:08:45,608 --> 00:08:46,688 ‎คุณคะ 79 00:08:46,776 --> 00:08:49,066 ‎โลกมันก็เป็นแบบนี้แหละ ‎ฉันจะไปรู้ได้ไง… 80 00:08:50,029 --> 00:08:52,279 ‎- คุณคะ ‎- ทำไมเป็นความผิดฉันได้ล่ะ 81 00:08:52,365 --> 00:08:55,115 ‎โยนความผิดมาให้ฉันหมด ‎แล้วจะตัดหางปล่อยวัดงั้นเหรอ 82 00:08:58,329 --> 00:09:01,959 ‎อยากฆ่าให้หมดเลย 83 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 ‎หัวหน้าฮันเหรอ 84 00:09:19,725 --> 00:09:22,305 ‎หัวหน้าฮัน ไอ้เวรเอ๊ย 85 00:09:31,279 --> 00:09:33,199 ‎หัวหน้าฮัน 86 00:09:47,628 --> 00:09:49,958 ‎คุณคะ คุณ 87 00:09:50,047 --> 00:09:51,217 ‎คุณจีซู 88 00:09:51,716 --> 00:09:52,966 ‎อย่าเข้าไปใกล้ครับ 89 00:09:53,884 --> 00:09:55,054 ‎คุณอาจจะตายก็ได้นะครับ 90 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 ‎อันตรายครับ 91 00:10:05,646 --> 00:10:07,356 ‎ลูกสาวฉันยังไม่กลับมาเลย 92 00:10:08,941 --> 00:10:10,231 ‎มาปิดประตูแบบนี้ได้ยังไง 93 00:10:10,318 --> 00:10:12,608 ‎ถ้ามินจูลูกฉันเป็นอะไรไป ‎พวกแกจะรับผิดชอบไหม 94 00:10:12,695 --> 00:10:14,775 ‎- ใจเย็นก่อนนะคะ ‎- ปิดไว้เถอะครับ 95 00:10:17,366 --> 00:10:18,486 ‎รอเดี๋ยวนะ 96 00:10:20,620 --> 00:10:21,790 ‎บอกให้รอก่อนไง 97 00:10:25,041 --> 00:10:26,461 ‎เธออยู่ตรงนี้ 98 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 ‎ฉันจะรีบไปรับเธอเข้ามา 99 00:10:29,045 --> 00:10:30,875 ‎เปิดให้ฉันแค่แป๊บเดียวนะ 100 00:10:31,881 --> 00:10:32,921 ‎ไม่ได้ครับ 101 00:10:35,676 --> 00:10:37,966 ‎นายเป็นใคร รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 102 00:10:39,430 --> 00:10:41,430 ‎ผมปล่อยให้ที่นี่ ‎ตกอยู่ในอันตรายไม่ได้ครับ 103 00:10:44,185 --> 00:10:45,055 ‎อย่านะ 104 00:10:45,561 --> 00:10:46,811 ‎ขอแค่แป๊บเดียว 105 00:10:47,855 --> 00:10:48,805 ‎ขึ้นมาแล้ว 106 00:10:59,075 --> 00:11:00,655 ‎เกิดเรื่องอะไรขึ้นกันแน่คะ 107 00:11:00,743 --> 00:11:01,833 ‎(แจ้งเตือนภัยพิบัติฉุกเฉิน) 108 00:11:01,911 --> 00:11:02,951 ‎โรคระบาดเหรอ 109 00:11:04,163 --> 00:11:07,253 ‎ลุงคนเมื่อกี้บอกฉันตอนเช้า ‎ว่าจะไปโรงพยาบาล 110 00:11:07,333 --> 00:11:09,173 ‎โรงพยาบาลทดลองอะไรหรือเปล่า 111 00:11:10,378 --> 00:11:11,918 ‎เป็นเพราะกัมมันตภาพรังสีแหงเลย 112 00:11:21,722 --> 00:11:25,982 ‎(ซูเปอร์มาร์เก็ต) 113 00:11:46,247 --> 00:11:48,917 ‎(หากมีอาการผิดปกติ เช่น เลือดกำเดาไหล) 114 00:11:48,999 --> 00:11:51,039 ‎(หมดสติ จู่โจมผู้อื่น ‎ให้แยกตัวทันที) 115 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 ‎(7,800 วอน มีข้อความเข้า) 116 00:12:13,065 --> 00:12:14,435 ‎ไม่รู้สึกอะไรเลยเหรอคะ 117 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 ‎ตอนนี้ผมตกใจและเครียดมากครับ 118 00:12:22,366 --> 00:12:24,366 ‎คนนั้น ไม่สิ 119 00:12:24,452 --> 00:12:25,912 ‎คือ ไอ้ตัวนั้น 120 00:12:28,289 --> 00:12:29,749 ‎ตายหรือยังคะ 121 00:12:31,375 --> 00:12:32,495 ‎อาจจะครับ 122 00:12:59,695 --> 00:13:01,525 ‎เรากลับบ้านกันเถอะครับ 123 00:13:02,114 --> 00:13:03,664 ‎มัวนั่งทำอะไรกันอยู่ตรงนี้ 124 00:13:04,283 --> 00:13:05,793 ‎หน่วยกู้ภัยจะมาช่วยเราไหมครับ 125 00:13:06,660 --> 00:13:08,540 ‎ไม่เห็นไอ้นั่นเหรอครับ 126 00:13:08,621 --> 00:13:09,711 ‎จบเห่หมดแล้วเนี่ย 127 00:13:10,539 --> 00:13:12,539 ‎ประเทศเราไม่จบเห่แบบนี้หรอกครับ 128 00:13:13,459 --> 00:13:14,419 ‎ใช่ไหมครับ คุณทหาร 129 00:13:15,795 --> 00:13:17,585 ‎ครับ ถูกต้องครับ 130 00:13:17,671 --> 00:13:18,841 ‎ถ้าเรารออย่างใจเย็น… 131 00:13:18,923 --> 00:13:21,013 ‎- กลับไปรอที่บ้านก็ได้ไง ‎- โอ๊ะ 132 00:13:21,592 --> 00:13:23,722 ‎แถวนี้น่าจะมีที่หลบภัยอยู่ ‎ไม่ใช่เหรอ 133 00:13:24,261 --> 00:13:25,391 ‎รู้เหรอว่ามันอยู่ที่ไหน 134 00:13:25,471 --> 00:13:26,511 ‎แต่ถ้าเรานั่งรถไป… 135 00:13:26,597 --> 00:13:28,847 ‎ที่จอดรถใต้ดินก็ถูกปิดครับ 136 00:13:33,771 --> 00:13:36,111 ‎บอกแล้วไงว่าต้องขึ้นไปข้างบน 137 00:13:36,982 --> 00:13:38,612 ‎มีคนอยู่ชั้นเจ็ดไหมครับ 138 00:13:39,401 --> 00:13:40,441 ‎ผมครับ 139 00:13:41,195 --> 00:13:44,695 ‎ลูกพี่ เราขึ้นไปพร้อมกันก็ได้นี่นา 140 00:13:44,782 --> 00:13:46,082 ‎เดี๋ยวก่อนๆ 141 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 ‎ถ้าจะขึ้นไป ก็ไปพร้อมกันให้หมดสิ ‎ว่าไหมครับ 142 00:13:48,536 --> 00:13:50,076 ‎ไปกันครับพวกเรา ขึ้นไปหมดนี่แหละ 143 00:13:50,162 --> 00:13:52,042 ‎- ไปๆ ‎- ไม่ได้ค่ะ 144 00:13:52,122 --> 00:13:55,002 ‎เดี๋ยวก่อนครับ ‎เราต้องขวางทางเข้าเอาไว้ก่อน 145 00:13:55,084 --> 00:13:56,384 ‎รอดูสถานการณ์อีกนิด… 146 00:13:56,460 --> 00:13:58,960 ‎จะขวางหรือจะดูอะไร ‎ก็เชิญตามสบายครับ 147 00:13:59,672 --> 00:14:00,712 ‎ส่วนผมจะขึ้นข้างบน 148 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 ‎- อย่านะ ‎- ไม่ได้นะครับ 149 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 ‎เฮ้ย ไอ้เวรนี่ จะหนีไปไหน หา 150 00:14:06,595 --> 00:14:08,425 ‎จะหนีเอาตัวรอดเหรอ ไอ้พวกขี้ขลาด 151 00:14:09,515 --> 00:14:11,425 ‎ทำแบบนั้น ‎เพราะห่วงร้านตัวเองใช่ไหมครับ 152 00:14:12,434 --> 00:14:14,064 ‎เห็นฉันเป็นคนยังไง 153 00:14:14,645 --> 00:14:16,355 ‎บยองอิล มานี่สิ 154 00:14:16,939 --> 00:14:18,359 ‎อยากตายกันหมดหรือไง 155 00:14:19,108 --> 00:14:20,988 ‎มานี่สิ เร็วเข้า 156 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 ‎ถูกต้องๆ 157 00:14:23,487 --> 00:14:26,027 ‎ยังไงถ้าเราเปิดประตู ‎เราก็ตายกันหมดอยู่ดี 158 00:14:28,450 --> 00:14:30,620 ‎หลีกไปครับ ให้ไว 159 00:14:32,037 --> 00:14:33,457 ‎รู้เหรอว่าข้างในเกิดอะไรขึ้น 160 00:14:33,539 --> 00:14:35,079 ‎ฉันไม่หลีกให้หรอก 161 00:14:35,165 --> 00:14:36,785 ‎- ปัดโธ่ ‎- ทำไมทำแบบนี้ 162 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 ‎- หยุดเลย ‎- อย่านะ 163 00:14:38,669 --> 00:14:40,049 ‎- นี่ๆ ‎- อย่านะ 164 00:14:41,547 --> 00:14:42,417 ‎อะไรน่ะ 165 00:14:43,090 --> 00:14:44,430 ‎- เสียงอะไรน่ะ ‎- เสียงอะไร 166 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 ‎- อะไรน่ะ ‎- ถอยเร็ว 167 00:14:58,355 --> 00:14:59,515 ‎ให้ตายสิ 168 00:15:06,864 --> 00:15:07,914 ‎มีอะไรน่าดูเหรอ 169 00:15:14,663 --> 00:15:16,793 ‎ให้ตาย คุณโดนมันกัดเหรอครับ 170 00:15:16,874 --> 00:15:18,294 ‎หยุดอยู่ตรงนั้น 171 00:15:18,375 --> 00:15:19,335 ‎บยองอิล 172 00:15:19,418 --> 00:15:21,958 ‎เข้าไปดูให้หน่อยสิ รีบไปดูเร็วเข้า 173 00:15:28,969 --> 00:15:31,389 ‎โดนกัดแล้ว โดนพวกมันกัดแล้ว 174 00:15:31,472 --> 00:15:33,022 ‎ตายแล้ว 175 00:15:46,487 --> 00:15:48,777 ‎ฉันจับมันได้แล้ว จับได้แล้ว 176 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 ‎เห็นใช่ไหม เห็นนะ 177 00:15:53,494 --> 00:15:55,794 ‎ดูรอยกัดที่ไหล่สิ 178 00:15:57,581 --> 00:15:59,081 ‎จับได้แล้ว 179 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 180 00:16:02,044 --> 00:16:03,344 ‎ไอ้ซอมบี้เวร 181 00:16:04,964 --> 00:16:07,884 ‎ไม่เป็นไรแล้ว ไม่เป็นไรนะ 182 00:16:49,758 --> 00:16:54,968 ‎(แปดชั่วโมงต่อมา) 183 00:17:08,277 --> 00:17:10,147 ‎สิ่งนี้ไม่ใช่โรคภัย 184 00:17:10,237 --> 00:17:11,357 ‎แต่เป็นคำสาป 185 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 ‎(ครูครู) 186 00:17:16,785 --> 00:17:18,535 ‎(สิ่งนี้ไม่ใช่โรคภัย แต่เป็นคำสาป) 187 00:17:22,374 --> 00:17:23,674 ‎พวกเขามีเลือดกำเดาไหล 188 00:17:23,751 --> 00:17:24,921 ‎และอาการหูแว่วบ่อยครั้ง 189 00:17:25,586 --> 00:17:27,206 ‎ไม่มีอะไรถูกเปิดเผยทั้งสิ้น 190 00:17:27,296 --> 00:17:29,466 ‎เดิมทีพวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่ 191 00:17:30,591 --> 00:17:33,471 ‎พวกเขาแสดงอาการจึงย้ายมาที่นี่ 192 00:17:34,303 --> 00:17:37,263 ‎พวกเขากลายร่างเป็น ‎สิ่งที่น่าสยดสยองและสิ้นหวัง 193 00:17:37,347 --> 00:17:39,097 ‎สมมติฐานทุกข้อถูกปัดทิ้ง 194 00:17:39,183 --> 00:17:40,813 ‎วันหนึ่ง จู่ๆ มันก็เริ่มขึ้น 195 00:17:40,893 --> 00:17:42,193 ‎และจะไม่มีวันจบสิ้น 196 00:17:43,187 --> 00:17:44,807 ‎ฉันเองก็ถูกมันกลืนกิน 197 00:17:44,897 --> 00:17:47,437 ‎มนุษย์ไม่สามารถเอาชนะมันได้ 198 00:17:47,524 --> 00:17:49,364 ‎ถ้ามีอาการให้รีบฆ่าตัวตาย ‎ก่อนที่จะสายไป 199 00:17:49,443 --> 00:17:52,033 ‎เพราะการมีชีวิตอยู่ ‎จะทำให้คนอื่นเดือดร้อน 200 00:17:52,112 --> 00:17:54,242 ‎แต่ถ้าตัดสินใจจะอยู่จนถึงที่สุด 201 00:17:54,323 --> 00:17:56,373 ‎- มีสิ่งหนึ่งที่ควรรู้ไว้ ‎- มีสิ่งหนึ่งที่ควรรู้ไว้ 202 00:17:56,450 --> 00:17:57,530 ‎- นั่นคือ… ‎- นั่นคือ… 203 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 ‎(ไม่สามารถเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตได้) 204 00:18:07,753 --> 00:18:09,253 ‎(ลองใหม่) 205 00:18:10,798 --> 00:18:12,128 ‎ไม่ได้ดั่งใจสักอย่าง 206 00:18:23,393 --> 00:18:24,773 ‎ยังอยู่ไหมนะ 207 00:18:27,856 --> 00:18:30,436 ‎(รามยอน) 208 00:18:40,702 --> 00:18:42,292 ‎คงไม่มีใครหรอกเนอะ 209 00:19:01,557 --> 00:19:03,477 ‎มองไม่เห็น 210 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 ‎มองไม่เห็น 211 00:19:37,301 --> 00:19:39,891 ‎มองไม่เห็น 212 00:19:59,781 --> 00:20:02,371 ‎ได้ยินแล้ว 213 00:20:19,509 --> 00:20:20,429 ‎มอง… 214 00:20:21,929 --> 00:20:24,969 ‎ไม่เห็น 215 00:20:46,745 --> 00:20:49,455 ‎มองไม่เห็น 216 00:20:49,539 --> 00:20:51,119 ‎มองไม่… 217 00:20:55,587 --> 00:20:56,667 ‎เราต้องฆ่ามัน 218 00:20:59,007 --> 00:20:59,927 ‎ฆ่าเลยเหรอ 219 00:21:00,926 --> 00:21:02,006 ‎ก็ใช่น่ะสิ 220 00:21:04,596 --> 00:21:05,716 ‎พี่ฆ่าได้ไหมครับ 221 00:21:08,767 --> 00:21:09,727 ‎ให้ฉันทำเหรอ 222 00:21:09,810 --> 00:21:11,230 ‎ใช่ พี่เป็นผู้นำนี่นา 223 00:21:13,605 --> 00:21:15,145 ‎- มันก็ใช่ ‎- อือ 224 00:21:15,232 --> 00:21:17,482 ‎แต่ยังไงเขาก็ยังเป็นคนนะครับ 225 00:21:17,567 --> 00:21:19,107 ‎โอ๊ย จริงๆ เลยเว้ย 226 00:21:19,194 --> 00:21:21,824 ‎คุณซึงวานไม่เคยดูหนังเหรอ 227 00:21:21,905 --> 00:21:24,025 ‎ขืนช่วยคนที่โดนกัด ‎พวกเราตายกันหมดแน่ 228 00:21:24,116 --> 00:21:25,906 ‎ถือเป็นการป้องกันตัวเอง ‎ไม่เป็นไรหรอก 229 00:21:27,786 --> 00:21:29,076 ‎ใช่ไหมครับ ลูกพี่ 230 00:21:32,124 --> 00:21:34,464 ‎ถ้าปล่อยไว้ ก็คงจะอดตายเองใช่ไหม 231 00:21:35,294 --> 00:21:37,714 ‎แบบนั้นถ้าเขาหิว ‎แล้วจับพวกเรากินหมดล่ะครับ 232 00:21:37,796 --> 00:21:40,046 ‎- เราควรทำอะไรก่อนสิครับ ‎- "เราควรทำอะไรก่อนสิครับ" 233 00:21:40,132 --> 00:21:41,302 ‎เดี๋ยวปั๊ด 234 00:21:43,719 --> 00:21:45,009 ‎ลูกพี่ เข้าไปข้างในสิครับ 235 00:21:45,095 --> 00:21:45,925 ‎ว่าไงนะ 236 00:21:47,097 --> 00:21:48,347 ‎ใช่ครับ 237 00:23:16,436 --> 00:23:18,646 ‎- คุณแจฮอน ข้างในมีคนอยู่ค่ะ ‎- สาม 238 00:23:19,231 --> 00:23:20,821 ‎สอง หนึ่ง 239 00:23:22,818 --> 00:23:23,898 ‎สอง 240 00:23:23,985 --> 00:23:25,395 ‎- ใช่คนหรือเปล่าครับ ‎- หนึ่ง 241 00:23:26,738 --> 00:23:27,658 ‎คนค่ะ 242 00:23:28,573 --> 00:23:29,873 ‎เขาบอกรหัสเข้าห้องอยู่ 243 00:23:30,367 --> 00:23:35,207 ‎สอง หนึ่ง สาม สอง 244 00:24:16,413 --> 00:24:17,623 ‎ขอบคุณครับ 245 00:24:18,915 --> 00:24:20,495 ‎คิดว่าจะตายสภาพนี้ซะแล้ว 246 00:24:21,251 --> 00:24:23,251 ‎- เกิดอะไรขึ้น… ‎- ผมโดน… 247 00:24:24,629 --> 00:24:25,839 ‎โจรปล้นครับ 248 00:24:34,139 --> 00:24:35,969 ‎คุณโดนพันไว้ตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 249 00:24:36,975 --> 00:24:38,305 ‎หลายวันแล้วครับ 250 00:24:39,227 --> 00:24:41,937 ‎ข้างนอกมีเรื่องอะไรหรือเปล่าครับ 251 00:24:42,022 --> 00:24:45,282 ‎เหมือนผมได้ยินเสียงอะไรแปลกๆ 252 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 ‎ต้องออกไปดูเองถึงจะรู้ค่ะ 253 00:24:54,951 --> 00:24:56,241 ‎ครับ 254 00:25:06,296 --> 00:25:07,666 ‎เดี๋ยวก่อนครับ 255 00:25:25,357 --> 00:25:28,027 ‎ผมว่าผมควรจะมีอะไรติดไม้ติดมือ ‎ออกมาบ้างน่ะครับ 256 00:25:36,409 --> 00:25:38,789 ‎เราควรรวมอยู่ในที่เดียวกัน ‎จนกว่าหน่วยกู้ภัยจะมาช่วย 257 00:25:39,371 --> 00:25:40,541 ‎รวมกันอยู่จะปลอดภัยกว่า 258 00:25:41,122 --> 00:25:42,752 ‎พวกเราจะไปที่ไหนกันครับ 259 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 ‎บ้านเด็กเล็กครับ 260 00:25:46,336 --> 00:25:48,706 ‎ตรงนั้นอยู่ไกลทางเข้า ‎น่าจะปลอดภัยกว่า 261 00:25:48,797 --> 00:25:49,967 ‎แล้วก็มีที่นอนด้วย 262 00:25:51,132 --> 00:25:52,432 ‎น่าจะดีกว่าอยู่ที่นี่ครับ 263 00:25:53,176 --> 00:25:54,256 ‎ใครสั่งให้ไป 264 00:25:55,804 --> 00:25:57,724 ‎- ไม่ได้ ‎- ป้าเป็นใครถึงมาห้าม 265 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 ‎เธอเป็นผอ.บ้านเด็กเล็กค่ะ 266 00:25:59,599 --> 00:26:00,519 ‎ไอ้พวกอวดดี 267 00:26:01,101 --> 00:26:02,561 ‎ไอ้ขยะในบ่อของเสีย 268 00:26:02,644 --> 00:26:04,654 ‎ตอนนั้นยังเมินที่ฉันขอร้องอยู่เลย ‎หน้าด้าน 269 00:26:05,939 --> 00:26:09,899 ‎ตอนนี้ลูกสาวคุณก็คงต้องการ ‎ความช่วยเหลือจากใครบางคนอยู่นะคะ 270 00:26:21,204 --> 00:26:24,714 ‎ฉันเลยบอกว่าจะออกไปยังไงล่ะ ‎ให้ฉันออกไปเถอะนะ 271 00:26:24,791 --> 00:26:27,211 ‎หลังจากฉันออกไปแล้ว ‎จะทำอะไรก็ตามใจเลย 272 00:26:27,294 --> 00:26:28,754 ‎แล้วป้าล่ะครับ 273 00:26:28,837 --> 00:26:30,297 ‎ถึงป้าจะตายก็ไม่เป็นไรเหรอครับ 274 00:26:32,340 --> 00:26:33,680 ‎มีแผนรับมือหรือเปล่าครับ 275 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 ‎ใช้ไม่ได้ทั้งโทรศัพท์ ‎ทั้งอินเทอร์เน็ต 276 00:26:35,552 --> 00:26:37,102 ‎จะแน่ใจกับตำแหน่งติดตามได้ยังไง 277 00:26:38,888 --> 00:26:40,718 ‎- แต่ว่า… ‎- เอาตัวเองให้รอดก่อนเถอะ 278 00:26:43,018 --> 00:26:45,438 ‎จะได้ไปตามหาลูก ‎หรือไม่ก็ช่วยลูกได้ไงครับ 279 00:26:51,026 --> 00:26:54,066 ‎นี่ครับ ใจเย็นก่อนนะครับ 280 00:26:55,196 --> 00:26:56,316 ‎ช่วยหน่อยนะครับ 281 00:26:57,532 --> 00:26:59,202 ‎ผมจะช่วยคุณทีหลังแน่นอนครับ 282 00:27:02,912 --> 00:27:04,082 ‎เอาที่สบายใจเลย 283 00:27:10,837 --> 00:27:12,457 ‎ประตูตรงนี้เปิดอยู่นี่ครับ 284 00:27:20,430 --> 00:27:22,350 ‎ไม่ดูน่าจะดีกว่านะครับ 285 00:27:39,949 --> 00:27:43,539 ‎(จากนี้มันเป็นของเธอแล้วนะ) 286 00:27:47,874 --> 00:27:49,834 ‎เขาคิดว่าโลกแตกแล้ว ‎ก็เลยสิ้นหวังรึเปล่าครับ 287 00:27:49,918 --> 00:27:52,298 ‎ไม่หรอกครับ เขาตายมาอาทิตย์กว่าแล้ว 288 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 ‎คุณรู้ได้ยังไง 289 00:27:57,008 --> 00:27:59,048 ‎ก็มันดูเป็นอย่างนั้น ไม่ใช่เหรอ 290 00:28:16,611 --> 00:28:17,571 ‎(25 สิงหาคม ฆ่าตัวตาย) 291 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 ‎ตายตอนนี้เลยดีไหม 292 00:28:23,284 --> 00:28:24,914 ‎อย่างน้อย 293 00:28:26,121 --> 00:28:27,751 ‎จะได้ตายตอนเป็นคนไง 294 00:28:50,812 --> 00:28:53,692 ‎พ่อ อย่าไปเลย มันอันตรายเกินไป 295 00:28:53,773 --> 00:28:54,863 ‎ซูยอง ไม่ต้องร้องไห้นะ 296 00:28:54,941 --> 00:28:58,111 ‎ตอนพ่อไม่อยู่ ฝากดูยองซูด้วยนะ 297 00:28:58,194 --> 00:28:59,114 ‎เข้าใจไหม 298 00:29:00,447 --> 00:29:02,867 ‎- พ่อ ‎- อย่าร้องไห้สิ ซูยอง 299 00:29:02,949 --> 00:29:05,029 ‎ถ้าพวกสัตว์ประหลาดได้ยิน ‎จะโผล่ออกมานะ 300 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 ‎พ่อเคยอยู่หน่วยพิเศษมาก่อน ‎รู้ใช่ไหม 301 00:29:08,872 --> 00:29:12,582 ‎พ่อออกไปหาของกินแป๊บเดียว ‎ยองซู เชื่อฟังพี่ด้วยนะ เข้าใจไหม 302 00:29:13,752 --> 00:29:15,042 ‎หลบไป 303 00:29:16,713 --> 00:29:18,173 ‎หลบไปครับ 304 00:29:21,301 --> 00:29:22,931 ‎- พ่อ ‎- พ่อ 305 00:29:24,345 --> 00:29:25,595 ‎พ่อ 306 00:29:26,222 --> 00:29:27,852 ‎- พ่อ ‎- พ่อ 307 00:29:27,932 --> 00:29:28,982 ‎พ่อ 308 00:29:32,896 --> 00:29:33,936 ‎ไปไกลๆ เลยนะ 309 00:29:34,022 --> 00:29:36,692 ‎ออกไปนะ ไอ้สัตว์ประหลาด ออกไป 310 00:29:39,068 --> 00:29:41,148 ‎อย่าเข้ามานะ 311 00:29:41,946 --> 00:29:43,356 ‎ช่วยด้วยค่ะ 312 00:29:44,073 --> 00:29:46,743 ‎ช่วยด้วยค่ะ ช่วยเราด้วย 313 00:29:47,243 --> 00:29:49,203 ‎ช่วยด้วยค่ะ 314 00:29:49,287 --> 00:29:51,577 ‎ใครก็ได้ช่วยด้วยค่ะ 315 00:31:29,053 --> 00:31:30,263 ‎คือ… 316 00:31:37,979 --> 00:31:39,609 ‎(มันอาจจะตามเสียงมาก็ได้) 317 00:31:42,400 --> 00:31:44,610 ‎(พวกมันไม่ตาย) 318 00:31:56,664 --> 00:31:57,794 ‎พ่อ 319 00:32:01,294 --> 00:32:03,714 ‎- พ่อ ‎- พ่อ 320 00:32:05,131 --> 00:32:06,801 ‎- พ่อ ‎- พ่อ 321 00:32:06,883 --> 00:32:08,053 ‎พ่อ 322 00:32:10,094 --> 00:32:13,394 ‎(อยากช่วยเด็กๆ เหรอ) 323 00:32:17,477 --> 00:32:19,597 ‎(อยากช่วยเด็กๆ เหรอ) 324 00:32:32,784 --> 00:32:34,834 ‎(ถ้าโทรค้างไว้ ‎ตอนสัตว์ประหลาดอยู่ใกล้ๆ ) 325 00:32:34,911 --> 00:32:36,541 ‎(จะมีเสียงแทรกเข้ามา) 326 00:32:39,415 --> 00:32:40,705 ‎(เบอร์โทรฉุกเฉิน) 327 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 ‎(ตัดสินใจได้แล้วค่อยมาหาฉัน) 328 00:33:16,369 --> 00:33:17,409 ‎ยังไงผมก็คิดว่า 329 00:33:19,330 --> 00:33:21,080 ‎อยู่ในบ้านน่าจะดีกว่านะครับ 330 00:33:22,166 --> 00:33:23,536 ‎ไปด้วยกันน่าจะดีกว่านะครับ 331 00:33:26,170 --> 00:33:27,010 ‎ไม่ครับ 332 00:33:28,256 --> 00:33:30,676 ‎ผมคงรบกวนคุณสองคนอีกไม่ได้หรอก 333 00:33:31,175 --> 00:33:33,585 ‎ผมจะหาทางของผมเองครับ 334 00:33:34,095 --> 00:33:35,345 ‎- แต่ว่า… ‎- ก็ได้ค่ะ 335 00:33:38,099 --> 00:33:39,179 ‎ระวังตัวด้วยนะคะ 336 00:33:51,112 --> 00:33:52,992 ‎ยังไงทุกคนก็ใช้ชีวิต ‎ตามทางของตัวเองอยู่ดี 337 00:33:54,991 --> 00:33:56,201 ‎ไม่เป็นอะไรหรอกน่า 338 00:33:57,660 --> 00:34:00,120 ‎แน่สิ จะเป็นอะไรได้ยังไง 339 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 ‎อะไรของเขา 340 00:34:05,043 --> 00:34:06,133 ‎เฮ้ย วันทยหัตถ์ 341 00:34:07,837 --> 00:34:10,167 ‎อะไรกัน เราเคยเจอกัน ‎หน้าลิฟต์ตอนนั้นไง 342 00:34:11,090 --> 00:34:13,890 ‎อ้อ ครับ ผมอีซูอุงครับ 343 00:34:13,967 --> 00:34:15,007 ‎ห้อง 1305 ใช่ไหมคะ 344 00:34:16,763 --> 00:34:17,763 ‎ส่วนคุณอยู่ห้อง 308 345 00:34:19,389 --> 00:34:21,979 ‎ฉันอยู่ห้อง 1009 ค่ะ ชื่อซนฮเยอิน 346 00:34:22,476 --> 00:34:23,936 ‎โอ้ ยินดีที่ได้รู้จักครับ 347 00:34:24,728 --> 00:34:25,648 ‎ผมรยูแจฮวานครับ 348 00:34:26,272 --> 00:34:27,442 ‎มีใครมีครีมกันแดดไหมครับ 349 00:34:28,065 --> 00:34:29,355 ‎- หือ ‎- เอ่อ 350 00:34:29,442 --> 00:34:31,032 ‎- เดี๋ยวผมลองหาก่อนครับ ‎- ครับ 351 00:34:31,110 --> 00:34:32,360 ‎หาไปทำไม 352 00:34:32,445 --> 00:34:34,155 ‎เอาเป็นว่าผมชื่อโนบยองอิลครับ 353 00:34:34,237 --> 00:34:35,857 ‎เป็นเพื่อนบ้านกัน แต่ไม่เคยได้… 354 00:34:35,947 --> 00:34:37,157 ‎เดี๋ยวนะ 355 00:34:38,534 --> 00:34:39,704 ‎ผมไม่คุ้นหน้าคุณเลย 356 00:34:40,786 --> 00:34:41,656 ‎ค่ะ 357 00:34:43,371 --> 00:34:44,331 ‎เธอไม่ค่อยพูดน่ะ 358 00:34:44,415 --> 00:34:45,875 ‎อ๋อ ไม่ค่อยพูดเหรอ 359 00:34:46,793 --> 00:34:48,173 ‎ป้ารู้ทุกเรื่องเลยนะเนี่ย 360 00:34:49,462 --> 00:34:51,962 ‎ฉันไม่ใช่ป้าสักหน่อย ไอ้ลุงคนนี้นี่ 361 00:34:52,047 --> 00:34:54,377 ‎เดี๋ยวนะ ผมก็ไม่ใช่ลุงนะ 362 00:34:55,384 --> 00:34:56,894 ‎- หมอนั่นไปไหนแล้ว ‎- ตกใจหมด 363 00:34:56,969 --> 00:34:58,139 ‎หมอนั่นอยู่ไหน หา 364 00:34:58,930 --> 00:35:00,350 ‎- ไอ้เวรนั่นอยู่ไหน ‎- ใคร 365 00:35:00,431 --> 00:35:02,851 ‎- ลูกพี่ ใครเหรอ ใคร ‎- ไอ้นักเลงคนนั้นไง 366 00:35:02,934 --> 00:35:05,064 ‎ไอ้นักเลงนั่นทำให้ฉันเป็นแบบนี้ 367 00:35:06,562 --> 00:35:07,402 ‎ไอ้เวรตะไล 368 00:35:33,214 --> 00:35:34,554 ‎จะไปไหนก็ไปสิคะ 369 00:35:34,632 --> 00:35:35,972 ‎ฉันจะไปตามทางฉันเหมือนกัน 370 00:35:41,806 --> 00:35:43,176 ‎เป็นไงคะ 371 00:35:43,266 --> 00:35:46,136 ‎เห็นคนแล้วอยากกัดจนแทบบ้าเลยไหม 372 00:35:47,687 --> 00:35:48,807 ‎จะไปชั้นไหนเหรอคะ 373 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 ‎รู้กันสองคนไม่เสียหายนี่ ‎เราฆ่าคนมาด้วยกันนะ 374 00:35:53,568 --> 00:35:54,988 ‎หุบปากไม่ก็ลงไปซะ 375 00:35:57,155 --> 00:36:00,905 ‎ไม่เอาด้วยหรอก 376 00:36:03,119 --> 00:36:05,499 ‎ถ้ากลายร่างแบบนี้คงขายหน้าแย่ 377 00:36:06,789 --> 00:36:08,209 ‎ถ้ากลายร่างฉันฆ่าเธอแน่ 378 00:36:09,167 --> 00:36:10,497 ‎ฉันก็เหมือนกันค่ะ 379 00:36:14,964 --> 00:36:16,884 ‎อันนี้น่าจะเอาลุงอยู่นะ 380 00:36:22,013 --> 00:36:23,183 ‎ค่อยๆ เดินนะ 381 00:36:46,329 --> 00:36:47,999 ‎ฉันฮันดูชิก 382 00:36:48,956 --> 00:36:50,286 ‎นายล่ะ 383 00:36:51,209 --> 00:36:52,339 ‎ชาฮยอนซูครับ 384 00:36:54,462 --> 00:36:55,762 ‎พูดไม่คล่องเหรอ 385 00:36:56,339 --> 00:36:57,759 ‎ต้องทำยังไง 386 00:36:58,758 --> 00:37:00,378 ‎ถึงจะช่วยเด็กได้เหรอครับ 387 00:37:00,468 --> 00:37:02,508 ‎จะทำยังไงล่ะ นายก็ต้องไปไง 388 00:37:12,021 --> 00:37:13,441 ‎หรือจะให้ฉันไป 389 00:37:21,280 --> 00:37:23,450 ‎ฉันค่อนข้างมีชื่อเสียง ‎แถวชองกเยชอนน่ะ 390 00:37:23,532 --> 00:37:25,872 ‎รู้ใช่ไหม ถ้ามีแบบมาให้ฉัน 391 00:37:26,577 --> 00:37:28,157 ‎ฉันก็ประกอบรถถังขึ้นมาได้ 392 00:37:36,837 --> 00:37:40,927 ‎หมายความว่าฉันทำให้ไม้ที่นายถืออยู่ ‎กลายเป็นของที่มีประโยชน์ขึ้นมาได้ 393 00:37:43,803 --> 00:37:46,013 ‎- เอามานี่สิ ‎- อะไรนะครับ 394 00:37:47,390 --> 00:37:49,600 ‎ฉันบอกให้เอามันมานี่ ไม้นั่นน่ะ 395 00:37:50,768 --> 00:37:52,098 ‎อ๋อ อาวุธ 396 00:38:20,756 --> 00:38:23,086 ‎ที่รักๆ 397 00:38:25,011 --> 00:38:27,101 ‎สามีหายไปก็ยังไม่รู้ตัว ดีจริงเชียว 398 00:38:28,139 --> 00:38:30,349 ‎ไปเอาไข่มา เร็วเข้า 399 00:38:35,980 --> 00:38:38,110 ‎ยัยโง่เง่าเบาปัญญาเอ๊ย 400 00:38:38,190 --> 00:38:39,610 ‎ให้ตาย 401 00:38:39,692 --> 00:38:42,362 ‎(ซูเปอร์มาร์เก็ต) 402 00:38:43,446 --> 00:38:44,486 ‎กัดมันเลย 403 00:38:45,990 --> 00:38:46,870 ‎เอาให้เหวอะ 404 00:38:55,499 --> 00:38:56,419 ‎เสร็จเรียบร้อย 405 00:38:59,045 --> 00:39:00,045 ‎เฮ้ย 406 00:39:00,588 --> 00:39:02,338 ‎(โล่เกียรติคุณ ร้อยโทฮันดูชิก) 407 00:39:12,058 --> 00:39:14,308 ‎พวกมันโดนตัดหัวแล้วยังเดินต่อได้เลย 408 00:39:14,393 --> 00:39:15,563 ‎มีดแค่นี้จะไปทำอะไรมันได้ 409 00:39:16,145 --> 00:39:17,645 ‎ต้องประมาณนี้สิ 410 00:39:18,689 --> 00:39:21,279 ‎ใช้ไม้นี้จับมันได้ใช่ไหมครับ 411 00:39:22,485 --> 00:39:24,605 ‎เปล่า จับไม่ได้หรอก 412 00:39:25,738 --> 00:39:27,068 ‎รู้ได้ยังไงครับ 413 00:39:30,201 --> 00:39:33,161 ‎ฉันรู้แล้วกัน ต้องเดินหลบมันเอาไว้ 414 00:39:33,245 --> 00:39:35,915 ‎ถ้าเจอมันเข้า ให้รีบหนีสุดชีวิต 415 00:39:35,998 --> 00:39:37,248 ‎ไม่สิ 416 00:39:37,958 --> 00:39:39,458 ‎อย่าให้มันจับได้เด็ดขาด 417 00:39:43,464 --> 00:39:46,514 ‎งั้นผมขอยืมปืน ‎อย่างปืนใหญ่หน่อยสิครับ 418 00:39:47,718 --> 00:39:48,718 ‎อันนี้ไม่ได้หรอก 419 00:39:49,220 --> 00:39:51,760 ‎ชิ้นส่วนข้างในไม่ดี ‎ยิงได้แค่สองสามนัดเท่านั้นแหละ 420 00:39:51,847 --> 00:39:54,977 ‎เมื่อกี้ยิงไปหนึ่ง ‎ถ้ามันเข้ามาก็ยิงอีกหนึ่ง 421 00:39:55,601 --> 00:39:58,311 ‎และเพื่อวัยชราที่แสนสุขใจของฉัน 422 00:40:00,439 --> 00:40:01,649 ‎นัดสุดท้าย 423 00:41:01,750 --> 00:41:04,460 ‎มองไม่เห็น 424 00:41:36,785 --> 00:41:38,535 ‎เจอตัวแล้ว 425 00:41:48,214 --> 00:41:50,094 ‎อย่าเพิ่งไป 426 00:41:58,224 --> 00:41:59,274 ‎(ทางออกฉุกเฉิน) 427 00:42:11,070 --> 00:42:13,610 ‎อยู่ไหนนะ 428 00:44:05,392 --> 00:44:08,442 ‎โอ๊ย ของพวกนี้ละลายซะแล้ว 429 00:44:09,438 --> 00:44:11,688 ‎เสียดายชะมัด ทำไงดีเนี่ย 430 00:44:22,034 --> 00:44:25,414 ‎นี่ คุณภรรยา ‎ของพวกนั้นเสียหมดแล้วเห็นไหม 431 00:44:26,121 --> 00:44:28,461 ‎ก็ไฟมันดับ จะให้ทำยังไงล่ะคะ 432 00:44:29,291 --> 00:44:30,881 ‎ยังจะเถียงอีกนะ 433 00:44:36,840 --> 00:44:38,260 ‎โธ่เอ๊ย 434 00:44:39,677 --> 00:44:41,217 ‎ฝากเฝ้าสำนักงานดูแลแทนผมทีครับ 435 00:44:41,970 --> 00:44:43,470 ‎ผมต้องไปที่ห้องระบบไฟฟ้า 436 00:44:44,181 --> 00:44:46,391 ‎ผมดูข้างนอกแล้ว ‎มีบางจุดที่ไฟเปิดอยู่ 437 00:44:46,975 --> 00:44:48,885 ‎ถ้าไฟดับจริง ‎แถวนี้ต้องดับหมดแล้วครับ 438 00:44:51,522 --> 00:44:53,152 ‎มีปัญหาแค่ตึกนี้สินะ 439 00:44:53,649 --> 00:44:55,529 ‎ต้องไปที่ห้องระบบไฟก่อนถึงจะรู้ครับ 440 00:44:56,777 --> 00:44:58,777 ‎เรามีอาหารแค่นั้นก็เลยต้องรีบครับ 441 00:44:59,822 --> 00:45:02,322 ‎อะไรนะ นี่ไอ้หนุ่ม ‎ทั้งหมดนี้ของนายหรือไง 442 00:45:02,825 --> 00:45:05,865 ‎พูดอะไรไร้สาระอยู่ได้ เดี๋ยวปั๊ด 443 00:45:05,953 --> 00:45:08,003 ‎ยังไงถ้าละลายก็กินไม่ได้อยู่แล้ว 444 00:45:08,080 --> 00:45:09,580 ‎- แบ่งให้พวกเขา… ‎- หุบปาก 445 00:45:11,542 --> 00:45:12,842 ‎ฉันไปดูเองค่ะ 446 00:45:15,295 --> 00:45:16,455 ‎เฮ้ย 447 00:45:16,547 --> 00:45:17,587 ‎ทำอะไรของเธอ 448 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 ‎หา 449 00:45:19,633 --> 00:45:21,143 ‎ฉันถามว่าทำอะไร 450 00:45:21,218 --> 00:45:22,968 ‎นี่มันลักขโมยชัดๆ 451 00:45:23,053 --> 00:45:24,813 ‎สถานการณ์คับขันน่ะค่ะ 452 00:45:27,808 --> 00:45:28,978 ‎เฮ้ย 453 00:45:30,602 --> 00:45:32,272 ‎เฮ้ย ไอ้… 454 00:45:32,771 --> 00:45:36,531 ‎เด็กพวกนี้เห็นคนอื่นเป็นอะไร ‎ไอ้เวรเอ๊ย 455 00:45:37,401 --> 00:45:38,691 ‎โธ่เว้ย 456 00:45:40,863 --> 00:45:44,073 ‎สามีเธอดูเป็นตัวตลก ‎เพราะเธอนั่นแหละ ยัยบ้า 457 00:45:49,621 --> 00:45:50,711 ‎มันชาร์จอยู่ครับ 458 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 ‎ไม่รู้ว่าจะใช้ได้ถึงเมื่อไหร่ 459 00:45:55,586 --> 00:45:56,626 ‎แล้วก็ 460 00:45:57,296 --> 00:45:58,706 ‎ระวังตัวด้วยนะครับ 461 00:46:11,101 --> 00:46:12,521 ‎เวลาแบบนี้เราควรทำยังไงครับ 462 00:46:14,688 --> 00:46:15,518 ‎(สามชั่วโมงก่อน) 463 00:46:15,606 --> 00:46:17,436 ‎นักดับเพลิงน่าจะมีคู่มือ ‎ไม่ใช่เหรอครับ 464 00:46:18,108 --> 00:46:21,398 ‎ต้องทำให้ผู้ประสบภัยสงบลง ‎และห้ามไม่ให้ทำอะไรตามใจตนเองค่ะ 465 00:46:21,487 --> 00:46:23,527 ‎ต้องหาน้ำและอาหาร 466 00:46:23,614 --> 00:46:25,454 ‎ต้องหาทางออกด้วยค่ะ 467 00:46:25,532 --> 00:46:26,702 ‎ที่สำคัญที่สุด 468 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 ‎คือการทำความเข้าใจสถานการณ์ค่ะ 469 00:46:29,536 --> 00:46:30,906 ‎กล้องวงจรปิดล่ะคะ 470 00:46:34,625 --> 00:46:38,125 ‎มีข้อจำกัดครับ เพราะบางที่ก็ไม่มี 471 00:46:39,505 --> 00:46:42,255 ‎- น่าจะมีที่อัดไว้นะคะ ‎- ต้องมีรหัสผ่านครับ 472 00:46:43,467 --> 00:46:45,007 ‎ลุงรปภ.น่าจะรู้ 473 00:46:46,345 --> 00:46:48,215 ‎หรือว่าที่ปิดตึกนี้… 474 00:46:48,847 --> 00:46:50,347 ‎ไม่ได้เป็นการขัง 475 00:46:52,184 --> 00:46:53,564 ‎แต่ปกป้องเราเอาไว้งั้นเหรอ 476 00:47:06,156 --> 00:47:07,156 ‎ตรงนั้น 477 00:47:07,699 --> 00:47:09,079 ‎เข้าไปไม่ได้นะคะ 478 00:47:11,870 --> 00:47:13,080 ‎ทำไมเหรอคะ 479 00:47:14,373 --> 00:47:15,833 ‎มันเห่าตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 480 00:47:16,333 --> 00:47:17,503 ‎ฉันจะระวังตัวค่ะ 481 00:47:18,502 --> 00:47:20,092 ‎หือ อ้าว 482 00:47:22,673 --> 00:47:25,053 ‎เป็นอะไร กลัวเหรอ 483 00:47:25,801 --> 00:47:27,141 ‎ในนั้นมีอะไรเหรอ 484 00:47:28,053 --> 00:47:29,103 ‎รู้แล้วน่า 485 00:47:31,348 --> 00:47:32,718 ‎พี่ครับ 486 00:47:33,684 --> 00:47:34,814 ‎ผมกลัว 487 00:47:36,728 --> 00:47:37,938 ‎พี่ครับ 488 00:47:38,480 --> 00:47:40,110 ‎มืดจังเลย 489 00:47:41,567 --> 00:47:42,647 ‎ไม่เป็นไรนะ 490 00:47:43,235 --> 00:47:44,395 ‎เราจะไม่เป็นอะไร 491 00:47:44,987 --> 00:47:46,317 ‎แล้วพ่อล่ะ 492 00:47:48,198 --> 00:47:49,828 ‎เดี๋ยวพ่อก็กลับมา 493 00:48:07,259 --> 00:48:09,799 ‎เด็กๆ ฉันมาช่วยแล้ว 494 00:48:15,976 --> 00:48:16,936 ‎พี่ครับ 495 00:48:18,312 --> 00:48:20,362 ‎ช่วยพ่อผมหน่อยสิครับ 496 00:48:21,356 --> 00:48:22,316 ‎อะไรนะ 497 00:48:23,400 --> 00:48:24,820 ‎พ่อผม 498 00:48:25,569 --> 00:48:27,949 ‎ตกลงไปข้างล่าง 499 00:48:31,199 --> 00:48:32,239 ‎ฉันรู้ 500 00:48:33,118 --> 00:48:34,488 ‎บางทีพ่ออาจจะยัง… 501 00:48:34,578 --> 00:48:37,208 ‎ไม่มีใครรอดจากการตกตึก 12 ชั้นหรอก 502 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 ‎ในห้องของลุงคนหนึ่งที่ชั้น 14 ‎มีของกินเยอะเลย 503 00:48:58,185 --> 00:49:00,055 ‎ตอนนี้พวกเธอหิวใช่ไหม 504 00:49:04,483 --> 00:49:06,613 ‎พวกเธอไม่ได้จะอยู่ตรงนี้ต่อไปใช่ไหม 505 00:49:13,659 --> 00:49:16,039 ‎เราจะออกไปตรงทางเดิน ‎ที่มีสัตว์ประหลาดวิ่งพล่านอยู่ 506 00:49:16,620 --> 00:49:18,040 ‎เตรียมใจแล้วหรือยัง 507 00:49:22,292 --> 00:49:23,882 ‎พวกเธออายุเท่าไรกัน 508 00:49:25,420 --> 00:49:29,420 ‎เก้าขวบค่ะ ส่วนน้องหกขวบ 509 00:49:35,055 --> 00:49:37,515 ‎อายุเหมาะกับการต่อสู้ ‎กับสัตว์ประหลาดเลยแฮะ 510 00:49:50,821 --> 00:49:52,201 ‎ไม่ต้องห่วง 511 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 ‎ฉันจะปกป้องเธอสองคนเอง 512 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 ‎(ปั๊มดับเพลิง) 513 00:51:06,104 --> 00:51:07,734 ‎จะปกป้องเด็กงั้นเหรอ 514 00:51:11,234 --> 00:51:12,324 ‎ต้องการแบบนั้นเหรอ 515 00:51:23,163 --> 00:51:24,413 ‎เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 516 00:51:25,415 --> 00:51:27,035 ‎อยู่ห่างจากฉันไว้ 517 00:51:28,877 --> 00:51:29,877 ‎รีบไปสิ 518 00:51:36,218 --> 00:51:39,508 ‎ใช่ นายเป็นคนแบบนั้น ‎พวกที่ชอบวางฟอร์มต่อหน้าคนอ่อนแอ 519 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 ‎แต่ทำไปแล้วเป็นยังไงล่ะ 520 00:51:43,934 --> 00:51:45,144 ‎เป็นเพราะฉันเอง 521 00:51:45,227 --> 00:51:46,057 ‎(ชาฮยอนซู) 522 00:51:48,396 --> 00:51:49,646 ‎ออกมา 523 00:51:51,316 --> 00:51:53,396 ‎- ความผิดของฉันเอง ‎- มันไม่ใช่ความผิดนาย 524 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 ‎ไอ้เวร 525 00:51:55,028 --> 00:51:56,698 ‎มันเป็นเพราะนายนั่นแหละ 526 00:52:00,742 --> 00:52:01,832 ‎นายมันน่าสงสาร 527 00:52:02,953 --> 00:52:04,413 ‎นายรู้สึกไม่ยุติธรรม 528 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 ‎ตายซะ 529 00:52:19,344 --> 00:52:20,394 ‎ใช่แล้ว 530 00:52:22,013 --> 00:52:23,183 ‎ฉันรู้สึกไม่ยุติธรรม 531 00:52:38,613 --> 00:52:40,373 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 532 00:54:49,369 --> 00:54:54,369 ‎คำบรรยายโดย สุวาณี ท้วมประถม