1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,564 --> 00:00:24,524 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 3 00:01:04,813 --> 00:01:09,863 ‎(19歲高中生,車賢秀 ‎目前拒絕上學) 4 00:01:10,570 --> 00:01:13,570 ‎(過去經常自殘,是隱遁型邊緣人) 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,776 ‎(媽:兒子,你真的不去嗎?) 6 00:01:23,541 --> 00:01:25,461 ‎順便轉換心情啊 7 00:01:26,461 --> 00:01:29,511 ‎你很久沒有走出房間了 8 00:01:39,766 --> 00:01:42,806 ‎(媽:我們要出門了,飯菜在冰箱 ‎要微波弄熱再吃,知道嗎?) 9 00:01:44,979 --> 00:01:46,189 ‎裝填子彈 10 00:01:51,653 --> 00:01:53,743 ‎賢秀那傢伙要這樣到什麼時候? 11 00:01:55,406 --> 00:01:56,946 ‎妳在幹什麼? 12 00:01:57,909 --> 00:01:59,739 ‎把自己的孩子搞成那種地步 13 00:01:59,828 --> 00:02:00,748 ‎爸 14 00:02:00,829 --> 00:02:02,749 ‎這又不是媽的錯 15 00:02:02,831 --> 00:02:03,921 ‎你幹嘛對媽這樣? 16 00:02:03,998 --> 00:02:05,378 ‎現在連妳都要搞叛逆嗎? 17 00:02:06,835 --> 00:02:08,585 ‎家裡的氣氛簡直是一團糟 18 00:02:09,503 --> 00:02:10,423 ‎真是荒謬 19 00:02:10,505 --> 00:02:12,045 ‎你什麼時候在乎過了? 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,132 ‎養你們這些小孩有什麼用? 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,137 ‎你們都不懂得感恩 22 00:02:16,219 --> 00:02:18,099 ‎你們都別再說了 23 00:02:18,179 --> 00:02:19,469 ‎這不是家族旅遊嗎? 24 00:02:21,724 --> 00:02:22,854 ‎不要這樣 25 00:02:25,145 --> 00:02:26,685 ‎好 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,861 ‎都是我的錯,都怪我! 27 00:02:31,818 --> 00:02:32,778 ‎爸 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,701 ‎爸! 29 00:02:41,494 --> 00:02:44,754 ‎賢秀,你這傢伙跑去哪裡 ‎怎麼現在才來? 30 00:02:44,831 --> 00:02:46,921 ‎你別這樣對可憐的孩子 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,384 ‎看看他這副德性 32 00:02:52,589 --> 00:02:53,669 ‎賢秀 33 00:02:56,634 --> 00:02:58,434 ‎我真的不想出來外面 34 00:03:02,390 --> 00:03:03,890 ‎但這實在太荒謬了 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,856 ‎就只有三千萬韓元 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,233 ‎你們是要我去死吧? 37 00:03:15,570 --> 00:03:17,360 ‎我憑這筆錢要怎麼活下去? 38 00:03:18,990 --> 00:03:21,120 ‎我要怎麼靠這筆錢過下半輩子? 39 00:03:22,118 --> 00:03:24,288 ‎你們想要我怎麼做啊? 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,540 ‎-把他拖出去 ‎-快拖出去 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 ‎我要怎麼活下去? 42 00:03:28,499 --> 00:03:31,209 ‎-要我怎麼辦? ‎-把他拖出去 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,134 ‎快點 44 00:03:43,932 --> 00:03:46,732 ‎他怎麼能丟下這傢伙直接走掉? 45 00:03:59,030 --> 00:03:59,950 ‎怎麼這麼涼? 46 00:04:11,709 --> 00:04:14,209 ‎(即時熱門關鍵字:怪物 ‎珍島犬警報、鼻血) 47 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 ‎(幻聽、囤貨、避難所、混亂) 48 00:04:16,589 --> 00:04:21,639 ‎(即時熱門關鍵字:怪物 ‎珍島犬警報、鼻血) 49 00:04:25,014 --> 00:04:27,104 ‎喂,我現在在路上 50 00:04:27,183 --> 00:04:28,603 ‎電梯故障了,我應該會晚到 51 00:04:30,645 --> 00:04:32,225 ‎不是,是電梯故障了 52 00:04:33,356 --> 00:04:34,516 ‎我才沒有在騙人 53 00:04:46,494 --> 00:04:47,794 ‎怎麼聽不到? 54 00:04:48,705 --> 00:04:49,535 ‎喂? 55 00:04:49,622 --> 00:04:50,712 ‎媽呀 56 00:05:25,783 --> 00:05:27,083 ‎你就走吧 57 00:05:27,160 --> 00:05:28,450 ‎我在休息 58 00:06:06,657 --> 00:06:07,697 ‎我好餓… 59 00:06:13,456 --> 00:06:14,706 ‎原來是你 60 00:07:20,731 --> 00:07:21,611 ‎謝謝你的幫忙 61 00:07:22,733 --> 00:07:24,113 ‎(李秀雄) 62 00:07:24,193 --> 00:07:25,073 ‎秀雄 63 00:07:25,653 --> 00:07:27,453 ‎總是要有人做這件事啊 64 00:07:40,168 --> 00:07:41,588 ‎(8月15日,星期六) 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,420 ‎電話不是打不通嗎? 66 00:07:43,504 --> 00:07:45,424 ‎我是要看他家人的聯絡方式 67 00:07:45,506 --> 00:07:46,626 ‎之後應該要告知家人 68 00:07:52,805 --> 00:07:54,595 ‎(8月15日,星期六) 69 00:07:58,394 --> 00:08:00,024 ‎妳現在在做什麼? 70 00:08:00,104 --> 00:08:02,154 ‎家人們沒辦法親眼見到他 ‎我至少要拍張照 71 00:08:03,024 --> 00:08:05,114 ‎別讓家人看到他這副模樣比較好 72 00:08:07,236 --> 00:08:08,066 ‎不 73 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 ‎不是的 74 00:08:23,211 --> 00:08:25,131 ‎(緊急出口) 75 00:08:26,339 --> 00:08:28,969 ‎該死,感應燈也壞了 76 00:08:37,265 --> 00:08:41,555 ‎為什麼是我的錯? ‎問題又不是出在我身上… 77 00:08:43,981 --> 00:08:45,191 ‎都是因為這該死的世界… 78 00:08:45,274 --> 00:08:46,114 ‎不好意思 79 00:08:46,192 --> 00:08:49,072 ‎這世界本來就是這樣,韓科長,該死 80 00:08:49,904 --> 00:08:51,704 ‎-不好意思 ‎-那怎麼會是我的錯? 81 00:08:51,781 --> 00:08:55,791 ‎把事情全栽贓給我之後 ‎現在想要擺脫我嗎? 82 00:08:58,329 --> 00:09:01,959 ‎好想把他們都殺掉 83 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 ‎韓科長 84 00:09:19,475 --> 00:09:22,305 ‎韓科長這個混帳 85 00:09:31,279 --> 00:09:33,199 ‎韓科長! 86 00:09:47,628 --> 00:09:49,958 ‎先生… 87 00:09:50,047 --> 00:09:51,217 ‎智秀 88 00:09:51,716 --> 00:09:52,966 ‎不要過去 89 00:09:53,759 --> 00:09:55,049 ‎否則妳可能會死 90 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 ‎危險! 91 00:10:05,563 --> 00:10:07,023 ‎我女兒還沒回來 92 00:10:08,899 --> 00:10:10,229 ‎誰准你們堵起來的? 93 00:10:10,318 --> 00:10:12,608 ‎要是我們敏珠有什麼三長兩短 ‎你們要負責嗎? 94 00:10:12,695 --> 00:10:14,775 ‎-請妳冷靜一點 ‎-請把門堵起來 95 00:10:17,366 --> 00:10:18,236 ‎等一下 96 00:10:20,411 --> 00:10:21,581 ‎我叫你們等一下 97 00:10:25,541 --> 00:10:26,461 ‎她在這裡 98 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 ‎我會儘快帶她過來 99 00:10:29,045 --> 00:10:30,875 ‎拜託你開一下,好嗎? 100 00:10:31,839 --> 00:10:32,919 ‎不行 101 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 ‎你算什麼? 102 00:10:36,969 --> 00:10:37,969 ‎你知道我是誰嗎? 103 00:10:39,430 --> 00:10:41,310 ‎我不能讓這裡陷入危險 104 00:10:44,268 --> 00:10:45,348 ‎住手 105 00:10:45,436 --> 00:10:46,806 ‎拜託你開一下門 106 00:10:47,855 --> 00:10:48,805 ‎響了 107 00:10:59,075 --> 00:11:00,655 ‎發生什麼事了? 108 00:11:00,743 --> 00:11:01,833 ‎(緊急災難簡訊) 109 00:11:01,911 --> 00:11:02,951 ‎是傳染病嗎? 110 00:11:04,163 --> 00:11:07,253 ‎剛才那個大叔說他今天早上去了醫院 111 00:11:07,333 --> 00:11:09,173 ‎是醫院做了實驗嗎? 112 00:11:10,336 --> 00:11:11,796 ‎應該是因為輻射吧 113 00:11:21,722 --> 00:11:25,982 ‎(綠之超市) 114 00:11:46,247 --> 00:11:48,917 ‎(有流鼻血、昏厥、具攻擊性等 ‎以上症狀的人) 115 00:11:48,999 --> 00:11:51,039 ‎(請立刻採取隔離措施) 116 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 ‎(7800韓元,您有新訊息) 117 00:12:12,898 --> 00:12:14,438 ‎大叔,你怎麼這麼冷靜? 118 00:12:15,985 --> 00:12:18,025 ‎我現在非常震驚也很緊張 119 00:12:22,616 --> 00:12:23,826 ‎那個人…不對 120 00:12:24,452 --> 00:12:25,912 ‎那個東西… 121 00:12:28,247 --> 00:12:29,747 ‎你覺得它死了嗎? 122 00:12:31,250 --> 00:12:32,380 ‎大概吧 123 00:12:59,695 --> 00:13:01,525 ‎我們都回家吧 124 00:13:02,114 --> 00:13:03,664 ‎我們坐在這裡幹嘛? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,583 ‎救援隊不會來嗎? 126 00:13:06,660 --> 00:13:08,500 ‎你沒看到那個嗎? 127 00:13:08,579 --> 00:13:09,709 ‎感覺已經都完蛋了 128 00:13:10,456 --> 00:13:12,206 ‎我們國家不會就這樣完蛋的 129 00:13:13,417 --> 00:13:14,417 ‎對吧,軍人先生? 130 00:13:15,669 --> 00:13:17,589 ‎對,沒錯 131 00:13:17,671 --> 00:13:18,841 ‎先冷靜一點等待… 132 00:13:18,923 --> 00:13:20,593 ‎可以在家等啊 133 00:13:21,592 --> 00:13:23,722 ‎這附近應該會有避難所吧 134 00:13:24,303 --> 00:13:25,393 ‎你知道在哪裡嗎? 135 00:13:25,471 --> 00:13:26,511 ‎但要是我們坐車去… 136 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 ‎地下停車場也被封住了 137 00:13:33,771 --> 00:13:36,111 ‎應該要上去才對啊! 138 00:13:36,816 --> 00:13:38,436 ‎有人住在七樓嗎? 139 00:13:39,401 --> 00:13:40,441 ‎我 140 00:13:41,195 --> 00:13:44,695 ‎大哥,我們一起上去就好了 141 00:13:44,782 --> 00:13:46,082 ‎等一下… 142 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 ‎如果要上去 ‎就大家一起上去啊,不是嗎? 143 00:13:48,536 --> 00:13:50,076 ‎走吧,我們大家一起上去 144 00:13:50,162 --> 00:13:52,042 ‎-上去吧 ‎-不行… 145 00:13:52,122 --> 00:13:54,882 ‎等一下,我們得先封住入口 146 00:13:54,959 --> 00:13:56,339 ‎先觀察一下情況… 147 00:13:56,418 --> 00:13:58,958 ‎看是要封住還是觀察 ‎你們自己看著辦 148 00:13:59,672 --> 00:14:00,712 ‎我要上去了 149 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 ‎-不行… ‎-等一下 150 00:14:02,842 --> 00:14:06,512 ‎你們這些傢伙是想逃去哪裡? 151 00:14:06,595 --> 00:14:08,425 ‎只想自己保命,真卑鄙 152 00:14:09,515 --> 00:14:11,305 ‎大叔,你會這樣是因為自己的店吧? 153 00:14:12,434 --> 00:14:14,064 ‎你把我當成什麼了? 154 00:14:14,645 --> 00:14:16,355 ‎炳日,過來這裡 155 00:14:16,939 --> 00:14:18,359 ‎你們想要集體去送死嗎? 156 00:14:19,149 --> 00:14:20,989 ‎快過來,快點! 157 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 ‎沒錯… 158 00:14:23,487 --> 00:14:26,027 ‎反正入口打開的話,我們全都會死 159 00:14:28,284 --> 00:14:29,124 ‎讓開 160 00:14:29,785 --> 00:14:30,615 ‎快點 161 00:14:32,037 --> 00:14:33,457 ‎你知道裡面有什麼嗎? 162 00:14:33,539 --> 00:14:35,079 ‎我絕對不會讓開! 163 00:14:35,165 --> 00:14:36,785 ‎-真是的 ‎-不行,不行啦 164 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 ‎-你這傢伙住手 ‎-不要這樣 165 00:14:38,669 --> 00:14:40,049 ‎-真是的 ‎-住手 166 00:14:41,547 --> 00:14:42,417 ‎怎麼回事? 167 00:14:43,132 --> 00:14:44,432 ‎-什麼聲音? ‎-是什麼? 168 00:14:51,140 --> 00:14:52,770 ‎-那是什麼? ‎-快退後 169 00:14:58,355 --> 00:14:59,515 ‎天啊 170 00:15:06,864 --> 00:15:07,914 ‎你們在看熱鬧嗎? 171 00:15:14,663 --> 00:15:16,673 ‎那是被咬的嗎? 172 00:15:16,749 --> 00:15:17,879 ‎給我站住! 173 00:15:18,500 --> 00:15:19,340 ‎炳日 174 00:15:19,418 --> 00:15:21,958 ‎你去確認一下,快確認一下啊 175 00:15:28,969 --> 00:15:31,389 ‎被咬了,他被那些傢伙咬了! 176 00:15:31,472 --> 00:15:33,682 ‎怎麼辦? 177 00:15:46,487 --> 00:15:48,777 ‎我逮住他了… 178 00:15:50,032 --> 00:15:51,162 ‎你們有看到吧? 179 00:15:53,494 --> 00:15:55,504 ‎你們看他這裡被咬的痕跡 180 00:15:57,581 --> 00:15:58,621 ‎我逮住他了 181 00:15:59,458 --> 00:16:01,168 ‎這小子… 182 00:16:01,919 --> 00:16:02,749 ‎活屍小子 183 00:16:04,964 --> 00:16:07,884 ‎沒關係,沒事了 184 00:16:49,758 --> 00:16:54,968 ‎(八小時後) 185 00:17:08,277 --> 00:17:10,187 ‎這不是疾病 186 00:17:10,279 --> 00:17:11,359 ‎是詛咒 187 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 ‎(顆嚕顆嚕) 188 00:17:16,785 --> 00:17:18,535 ‎(這不是疾病,是詛咒) 189 00:17:22,374 --> 00:17:23,674 ‎“他們說自己經常流鼻血…” 190 00:17:23,751 --> 00:17:24,921 ‎“和幻聽” 191 00:17:25,544 --> 00:17:27,214 ‎“原因無法查明” 192 00:17:27,296 --> 00:17:29,466 ‎“他們原本不屬於這裡” 193 00:17:30,466 --> 00:17:33,466 ‎“是因為出現症狀才來到這裡的” 194 00:17:34,136 --> 00:17:37,136 ‎“他們變得悽慘又絕望” 195 00:17:37,222 --> 00:17:38,892 ‎“所有預測都錯了” 196 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 ‎“突然在某一天開始” 197 00:17:40,768 --> 00:17:42,188 ‎“就再也停不下來” 198 00:17:43,187 --> 00:17:44,807 ‎“我也被那個東西獵食了” 199 00:17:44,897 --> 00:17:47,437 ‎“這是人類無法戰勝的” 200 00:17:47,524 --> 00:17:49,364 ‎“如果有症狀就趁早自殺吧” 201 00:17:49,443 --> 00:17:52,033 ‎“因為活著會帶來麻煩” 202 00:17:52,112 --> 00:17:54,202 ‎“但如果你決心要活到最後 203 00:17:54,281 --> 00:17:56,371 ‎-有件事一定要知道” ‎-“有件事一定要知道” 204 00:17:56,450 --> 00:17:57,530 ‎-“就是…” ‎-“就是…” 205 00:18:04,083 --> 00:18:05,543 ‎(無法連接至網頁) 206 00:18:07,753 --> 00:18:09,253 ‎(重新整理) 207 00:18:10,839 --> 00:18:12,009 ‎真是諸事不順 208 00:18:23,393 --> 00:18:24,773 ‎還會在那裡嗎? 209 00:18:27,856 --> 00:18:30,436 ‎(泡麵) 210 00:18:40,702 --> 00:18:42,292 ‎應該什麼都沒有吧 211 00:19:01,557 --> 00:19:03,477 ‎我看不到 212 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 ‎我看不到 213 00:19:37,301 --> 00:19:39,891 ‎我看不到 214 00:19:59,781 --> 00:20:02,411 ‎我聽到了 215 00:20:19,593 --> 00:20:20,433 ‎我… 216 00:20:21,929 --> 00:20:24,969 ‎看不到 217 00:20:46,620 --> 00:20:49,460 ‎我看不到 218 00:20:49,539 --> 00:20:51,119 ‎我看… 219 00:20:55,587 --> 00:20:56,667 ‎要殺掉他才行 220 00:20:58,966 --> 00:20:59,796 ‎要殺掉他嗎? 221 00:21:00,342 --> 00:21:02,012 ‎那當然啊 222 00:21:04,596 --> 00:21:05,716 ‎你辦得到嗎? 223 00:21:08,642 --> 00:21:09,732 ‎我來嗎? 224 00:21:09,810 --> 00:21:11,350 ‎你可是領袖啊 225 00:21:13,605 --> 00:21:15,145 ‎-是沒錯 ‎-對啊 226 00:21:15,232 --> 00:21:17,482 ‎但他還是人類 227 00:21:17,567 --> 00:21:19,107 ‎真是的 228 00:21:19,194 --> 00:21:21,704 ‎承莞,你沒看過電影嗎? 229 00:21:21,780 --> 00:21:24,030 ‎要是讓被咬的傢伙活下來 ‎大家都會死的 230 00:21:24,116 --> 00:21:25,906 ‎這是正當防衛,所以沒關係 231 00:21:27,494 --> 00:21:28,334 ‎對吧,大哥? 232 00:21:32,124 --> 00:21:34,464 ‎放著不管,他應該也會餓死吧? 233 00:21:35,294 --> 00:21:37,714 ‎這樣要是他餓了,把大家都吃掉呢? 234 00:21:37,796 --> 00:21:40,166 ‎-在這之前該做點什麼啊 ‎-“在這之前該做點什麼” 235 00:21:40,257 --> 00:21:41,297 ‎不要說廢話 236 00:21:43,719 --> 00:21:45,009 ‎大哥,你進去看看吧 237 00:21:45,095 --> 00:21:45,925 ‎什麼? 238 00:21:47,097 --> 00:21:48,347 ‎對啊 239 00:23:16,436 --> 00:23:18,646 ‎-載憲,有人在裡面 ‎-三 240 00:23:19,231 --> 00:23:20,821 ‎二,一 241 00:23:22,818 --> 00:23:23,898 ‎二 242 00:23:23,985 --> 00:23:25,395 ‎-妳覺得會是人嗎? ‎-一 243 00:23:26,780 --> 00:23:27,660 ‎是人 244 00:23:28,407 --> 00:23:29,697 ‎因為他在告訴我們密碼 245 00:23:30,367 --> 00:23:35,207 ‎二,一,三,二 246 00:24:16,121 --> 00:24:17,371 ‎謝謝 247 00:24:18,748 --> 00:24:20,498 ‎我還以為我死定了 248 00:24:21,084 --> 00:24:23,254 ‎-到底是發生… ‎-有搶匪 249 00:24:24,421 --> 00:24:25,551 ‎闖進來 250 00:24:34,139 --> 00:24:35,969 ‎你被綁住多久了? 251 00:24:36,850 --> 00:24:38,190 ‎已經好幾天了 252 00:24:39,227 --> 00:24:41,937 ‎外面發生什麼事了嗎? 253 00:24:42,022 --> 00:24:45,282 ‎我好像有聽到奇怪的聲音 254 00:24:47,819 --> 00:24:50,279 ‎你應該要親眼看看才行 255 00:24:54,826 --> 00:24:55,656 ‎好 256 00:25:06,254 --> 00:25:07,094 ‎等一下 257 00:25:25,273 --> 00:25:27,903 ‎我覺得我也應該要拿個東西 258 00:25:36,409 --> 00:25:38,789 ‎直到救援隊來為止 ‎我們就在同一個地方生活吧 259 00:25:39,371 --> 00:25:40,541 ‎聚在一起才安全 260 00:25:41,122 --> 00:25:42,752 ‎那我們要去哪裡? 261 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 ‎托兒所 262 00:25:46,336 --> 00:25:48,706 ‎因為離入口遠,相對安全 263 00:25:48,797 --> 00:25:49,967 ‎睡覺的地方也是 264 00:25:50,966 --> 00:25:52,176 ‎應該會比這裡好 265 00:25:53,176 --> 00:25:54,256 ‎是誰允許的? 266 00:25:55,679 --> 00:25:56,639 ‎我反對 267 00:25:56,721 --> 00:25:57,721 ‎大嬸,妳算什麼啊? 268 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 ‎她是托兒所的所長 269 00:25:59,599 --> 00:26:00,519 ‎一群不像話的傢伙 270 00:26:01,101 --> 00:26:02,061 ‎差勁的人渣 271 00:26:02,644 --> 00:26:04,654 ‎之前我苦苦哀求 ‎你們都不理我,真厚臉皮! 272 00:26:05,939 --> 00:26:09,899 ‎妳女兒現在應該也需要別人的協助 273 00:26:21,204 --> 00:26:24,714 ‎所以我就說我要去啊,你讓我去吧 274 00:26:24,791 --> 00:26:27,171 ‎我離開之後,你們就能隨心所欲了 275 00:26:27,252 --> 00:26:28,092 ‎那妳呢? 276 00:26:28,753 --> 00:26:29,923 ‎死也無所謂嗎? 277 00:26:32,340 --> 00:26:33,680 ‎妳有對策嗎? 278 00:26:33,758 --> 00:26:35,468 ‎電話不通,網路也連不上 279 00:26:35,552 --> 00:26:37,102 ‎妳要怎麼確定她在哪裡? 280 00:26:38,888 --> 00:26:40,718 ‎-但還是… ‎-先活下來吧 281 00:26:42,809 --> 00:26:45,189 ‎那樣才能見到她或是解救她 282 00:26:51,026 --> 00:26:53,946 ‎請妳先冷靜下來 283 00:26:55,196 --> 00:26:56,316 ‎幫幫我們吧 284 00:26:57,532 --> 00:26:59,202 ‎我之後也一定會幫妳的忙 285 00:27:02,829 --> 00:27:04,079 ‎隨便你們 286 00:27:10,795 --> 00:27:12,255 ‎這裡的門是開著的 287 00:27:20,430 --> 00:27:22,350 ‎我覺得你們不要看比較好 288 00:27:39,949 --> 00:27:43,539 ‎(現在是妳的了) 289 00:27:47,874 --> 00:27:49,714 ‎他是因為世界淪陷了而感到悲觀嗎? 290 00:27:49,793 --> 00:27:52,303 ‎不是,他已經死超過一個星期了 291 00:27:53,630 --> 00:27:54,510 ‎你怎麼會知道? 292 00:27:56,883 --> 00:27:59,053 ‎看起來就像這樣,不是嗎? 293 00:28:16,611 --> 00:28:17,951 ‎(8月25日,星期二,自殺) 294 00:28:18,029 --> 00:28:19,069 ‎要現在就去死嗎? 295 00:28:23,201 --> 00:28:24,701 ‎那我至少 296 00:28:26,162 --> 00:28:27,662 ‎會以人的身分死去 297 00:28:50,687 --> 00:28:53,647 ‎爸爸,你不要走,太危險了 298 00:28:53,732 --> 00:28:54,862 ‎秀英,不要哭 299 00:28:54,941 --> 00:28:58,111 ‎爸爸不在的時候,妳要好好照顧榮秀 300 00:28:58,194 --> 00:28:59,114 ‎知道了吧? 301 00:29:00,447 --> 00:29:02,867 ‎-爸爸 ‎-不要哭,秀英 302 00:29:02,949 --> 00:29:05,029 ‎怪物聽到聲音可能會過來 303 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 ‎妳知道爸爸是特種兵出身的吧? 304 00:29:08,872 --> 00:29:10,212 ‎我馬上就會拿吃的回來 305 00:29:10,582 --> 00:29:12,582 ‎榮秀,要乖乖聽姐姐的話,知道嗎? 306 00:29:13,710 --> 00:29:14,840 ‎躲開 307 00:29:16,713 --> 00:29:17,803 ‎快躲開! 308 00:29:21,301 --> 00:29:22,891 ‎-爸爸 ‎-爸爸! 309 00:29:24,345 --> 00:29:25,595 ‎爸爸! 310 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 ‎爸爸! 311 00:29:27,932 --> 00:29:28,982 ‎爸爸! 312 00:29:32,896 --> 00:29:33,936 ‎走開 313 00:29:34,022 --> 00:29:36,692 ‎走開,你這怪物快走開! 314 00:29:39,068 --> 00:29:40,398 ‎走開啦! 315 00:29:41,946 --> 00:29:43,356 ‎請救救我們! 316 00:29:43,948 --> 00:29:46,738 ‎請救救我們,幫幫我們吧! 317 00:29:47,243 --> 00:29:49,203 ‎請救救我們! 318 00:29:49,287 --> 00:29:51,577 ‎誰來幫幫我們啊! 319 00:31:29,554 --> 00:31:30,684 ‎我… 320 00:31:37,979 --> 00:31:39,609 ‎(它們可能會因聲音而湧過來) 321 00:31:42,817 --> 00:31:44,607 ‎(那些東西不會死) 322 00:31:56,581 --> 00:31:57,791 ‎爸爸! 323 00:32:01,294 --> 00:32:03,714 ‎-爸爸! ‎-爸爸! 324 00:32:05,131 --> 00:32:06,801 ‎-爸爸! ‎-爸爸! 325 00:32:06,883 --> 00:32:08,053 ‎爸爸! 326 00:32:11,304 --> 00:32:13,394 ‎(你想救孩子們嗎?) 327 00:32:17,477 --> 00:32:19,597 ‎(你想救孩子們嗎?) 328 00:32:32,784 --> 00:32:34,704 ‎(把手機弄成通話狀態) 329 00:32:34,786 --> 00:32:36,536 ‎(怪物靠近的時候就會有噪音) 330 00:32:39,415 --> 00:32:40,705 ‎(緊急電話) 331 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 ‎(下定決心就過來吧) 332 00:33:16,244 --> 00:33:17,294 ‎我覺得 333 00:33:19,330 --> 00:33:21,080 ‎我待在家會比較好 334 00:33:21,874 --> 00:33:23,544 ‎你跟我們一起走應該會更好 335 00:33:26,045 --> 00:33:26,875 ‎不 336 00:33:28,172 --> 00:33:30,682 ‎我不能再給你們添麻煩了 337 00:33:31,175 --> 00:33:33,465 ‎我會找到自己的辦法 338 00:33:34,012 --> 00:33:35,352 ‎-但是… ‎-好吧 339 00:33:38,099 --> 00:33:39,179 ‎請你保重身體 340 00:33:51,070 --> 00:33:52,860 ‎大家都是用自己的方式活下去的 341 00:33:54,907 --> 00:33:56,157 ‎會沒事的 342 00:33:57,618 --> 00:33:58,448 ‎當然 343 00:33:58,911 --> 00:34:00,001 ‎一定會沒事的 344 00:34:03,291 --> 00:34:04,171 ‎搞什麼? 345 00:34:04,959 --> 00:34:06,129 ‎喂,忠誠 346 00:34:07,837 --> 00:34:10,167 ‎什麼嘛,我們上次在電梯見過啊 347 00:34:11,424 --> 00:34:12,264 ‎是 348 00:34:12,800 --> 00:34:13,890 ‎我叫李秀雄 349 00:34:13,967 --> 00:34:15,007 ‎你住1305號吧? 350 00:34:16,763 --> 00:34:17,763 ‎然後你住308號 351 00:34:19,264 --> 00:34:20,394 ‎我住在1009號 352 00:34:21,266 --> 00:34:22,386 ‎我叫孫惠仁 353 00:34:22,476 --> 00:34:23,936 ‎很高興認識妳 354 00:34:24,687 --> 00:34:25,647 ‎我叫劉載煥 355 00:34:26,272 --> 00:34:27,442 ‎有人有防曬乳嗎? 356 00:34:28,024 --> 00:34:28,904 ‎什麼? 357 00:34:28,983 --> 00:34:30,903 ‎-我找找看 ‎-好… 358 00:34:30,985 --> 00:34:32,355 ‎找什麼找啊? 359 00:34:32,445 --> 00:34:34,025 ‎總之我叫盧炳日 360 00:34:34,112 --> 00:34:35,862 ‎我們是鄰居,但都沒見過彼此… 361 00:34:35,947 --> 00:34:37,157 ‎等一下 362 00:34:38,659 --> 00:34:39,699 ‎她的長相有點陌生 363 00:34:40,828 --> 00:34:41,658 ‎是 364 00:34:43,498 --> 00:34:44,328 ‎她話本來就很少 365 00:34:44,415 --> 00:34:45,415 ‎她話… 366 00:34:46,793 --> 00:34:48,173 ‎大嬸,妳什麼都知道耶 367 00:34:49,337 --> 00:34:51,957 ‎我不是大嬸,你這大叔真是的 368 00:34:52,047 --> 00:34:52,877 ‎什麼? 369 00:34:53,466 --> 00:34:54,376 ‎我也不是大叔 370 00:34:55,384 --> 00:34:56,304 ‎那個小子在哪裡? 371 00:34:56,385 --> 00:34:58,135 ‎-嚇我一跳 ‎-那個小子在哪裡? 372 00:34:58,805 --> 00:35:00,345 ‎-那個小子在哪裡? ‎-什麼啊? 373 00:35:00,431 --> 00:35:02,851 ‎-大哥,你在找誰? ‎-那個流氓小子 374 00:35:02,934 --> 00:35:05,064 ‎那個流氓小子把我弄成了這樣! 375 00:35:06,562 --> 00:35:07,402 ‎混帳東西 376 00:35:33,047 --> 00:35:34,417 ‎你走你的吧 377 00:35:34,507 --> 00:35:35,967 ‎我也會走我的路 378 00:35:41,681 --> 00:35:42,641 ‎怎麼樣? 379 00:35:43,391 --> 00:35:45,941 ‎你真的看到人 ‎就會瘋狂想撕咬他們嗎? 380 00:35:47,645 --> 00:35:48,765 ‎你要去幾樓? 381 00:35:50,022 --> 00:35:51,272 ‎你可以告訴我啊 382 00:35:51,357 --> 00:35:52,857 ‎我們可是血脈相通的手足 383 00:35:53,442 --> 00:35:54,992 ‎閉嘴跟下樓選一個 384 00:35:56,988 --> 00:36:00,908 ‎我才不要 385 00:36:03,119 --> 00:36:04,789 ‎我要是變這樣應該會超丟臉吧 386 00:36:06,789 --> 00:36:07,999 ‎妳變了我就會殺掉妳 387 00:36:09,167 --> 00:36:10,167 ‎我也是 388 00:36:14,964 --> 00:36:16,884 ‎我看這個對你很管用 389 00:36:21,846 --> 00:36:23,006 ‎走路小心點 390 00:36:46,329 --> 00:36:47,999 ‎我叫韓斗植 391 00:36:48,873 --> 00:36:49,713 ‎你呢? 392 00:36:51,042 --> 00:36:52,172 ‎我叫車賢秀 393 00:36:54,462 --> 00:36:55,762 ‎你是個木訥的傢伙啊 394 00:36:56,297 --> 00:36:57,127 ‎要怎麼做… 395 00:36:58,758 --> 00:37:00,258 ‎才能救孩子們呢? 396 00:37:00,343 --> 00:37:01,223 ‎還能怎麼做? 397 00:37:01,302 --> 00:37:02,512 ‎你得跑一趟啊 398 00:37:11,854 --> 00:37:12,864 ‎難不成是我去? 399 00:37:21,239 --> 00:37:23,369 ‎我在清溪川一帶曾經很出名 400 00:37:23,449 --> 00:37:25,579 ‎你知道吧?只要有設計圖 401 00:37:26,494 --> 00:37:28,084 ‎就連坦克車也能幫忙組裝 402 00:37:36,837 --> 00:37:40,757 ‎意思是我能把你拿的那根棍子 ‎改造成更有用的東西 403 00:37:43,803 --> 00:37:45,053 ‎把那個拿過來 404 00:37:45,137 --> 00:37:46,007 ‎什麼? 405 00:37:47,390 --> 00:37:49,600 ‎我叫你把那根棍子拿過來 406 00:37:50,768 --> 00:37:52,098 ‎對喔,武器 407 00:38:20,631 --> 00:38:23,091 ‎老公… 408 00:38:24,885 --> 00:38:27,005 ‎妳還真賢慧,連老公不見都不知道 409 00:38:28,097 --> 00:38:29,347 ‎去拿雞蛋過來 410 00:38:29,432 --> 00:38:30,272 ‎快點! 411 00:38:35,980 --> 00:38:38,110 ‎真是個愚蠢的女人 412 00:38:38,190 --> 00:38:39,610 ‎真是的 413 00:38:39,692 --> 00:38:42,362 ‎(綠之超市) 414 00:38:43,279 --> 00:38:44,239 ‎咬他吧 415 00:38:45,865 --> 00:38:46,865 ‎用力咬他 416 00:38:55,333 --> 00:38:56,423 ‎完成了 417 00:38:58,919 --> 00:39:00,049 ‎喂 418 00:39:00,588 --> 00:39:02,338 ‎(榮譽牌,上校,韓斗植) 419 00:39:11,932 --> 00:39:14,312 ‎那些傢伙就算頭被砍掉也能四處閒晃 420 00:39:14,393 --> 00:39:15,563 ‎菜刀是行不通的 421 00:39:16,145 --> 00:39:17,055 ‎這種程度才有辦法 422 00:39:18,522 --> 00:39:21,232 ‎我能用那個殺了它們吧? 423 00:39:22,526 --> 00:39:24,606 ‎不,你殺不了 424 00:39:25,696 --> 00:39:27,066 ‎你怎麼知道? 425 00:39:30,159 --> 00:39:31,289 ‎我就是知道 426 00:39:31,369 --> 00:39:32,749 ‎你一定要避開它們 427 00:39:33,287 --> 00:39:34,537 ‎遇到的話 428 00:39:34,622 --> 00:39:36,462 ‎就要死命逃跑…不 429 00:39:37,833 --> 00:39:39,343 ‎你最好不要被發現 430 00:39:43,297 --> 00:39:46,427 ‎那請你借我那個大砲吧 431 00:39:47,635 --> 00:39:48,465 ‎不行 432 00:39:49,220 --> 00:39:51,760 ‎這個不持久,只能射出兩、三發 433 00:39:51,847 --> 00:39:54,727 ‎剛才射了一發,要是那個傢伙闖進來 ‎我會再射一發 434 00:39:55,476 --> 00:39:57,976 ‎然後最後一發要獻給 435 00:40:00,398 --> 00:40:01,648 ‎我安詳的晚年 436 00:41:01,625 --> 00:41:04,455 ‎我看不到 437 00:41:36,785 --> 00:41:38,535 ‎找到了 438 00:41:48,339 --> 00:41:50,089 ‎別跑… 439 00:41:58,224 --> 00:41:59,274 ‎(緊急出口) 440 00:42:11,070 --> 00:42:13,610 ‎在哪裡? 441 00:44:05,351 --> 00:44:08,021 ‎真是,都已經在融化了 442 00:44:09,355 --> 00:44:10,935 ‎真是有夠浪費 443 00:44:22,034 --> 00:44:25,414 ‎喂,妳這女人 ‎那些東西現在都壞了啊 444 00:44:25,996 --> 00:44:28,456 ‎停電了,不然你要我怎麼辦啊? 445 00:44:29,083 --> 00:44:30,883 ‎妳竟敢回嘴? 446 00:44:30,959 --> 00:44:31,879 ‎欠揍 447 00:44:36,840 --> 00:44:38,260 ‎真是的 448 00:44:39,593 --> 00:44:41,223 ‎妳代替我待在管理室吧 449 00:44:41,845 --> 00:44:43,465 ‎我要去配電室看看 450 00:44:44,056 --> 00:44:46,386 ‎我看了一下外面 ‎有些地方燈是亮著的 451 00:44:46,475 --> 00:44:48,845 ‎如果是停電,那應該整區都會沒電 452 00:44:51,522 --> 00:44:53,152 ‎是這棟大樓的問題 453 00:44:53,649 --> 00:44:55,529 ‎我去配電室看看就會知道了 454 00:44:56,777 --> 00:44:58,777 ‎糧食只有那些,所以動作要快點 455 00:44:59,822 --> 00:45:02,322 ‎什麼?喂,臭小子 ‎你以為這些都是你的嗎? 456 00:45:02,825 --> 00:45:05,865 ‎你在胡說八道什麼? 457 00:45:05,953 --> 00:45:08,003 ‎反正融化了也不能吃 458 00:45:08,080 --> 00:45:09,580 ‎-乾脆就分給… ‎-吵死了! 459 00:45:11,417 --> 00:45:12,247 ‎我去吧 460 00:45:15,295 --> 00:45:16,455 ‎喂! 461 00:45:16,547 --> 00:45:17,587 ‎妳現在在幹嘛? 462 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 ‎說啊! 463 00:45:19,633 --> 00:45:21,143 ‎妳在做什麼? 464 00:45:21,218 --> 00:45:22,968 ‎妳這是在偷東西! 465 00:45:23,053 --> 00:45:24,473 ‎因為現在情況緊急 466 00:45:27,808 --> 00:45:28,638 ‎喂! 467 00:45:30,519 --> 00:45:32,189 ‎喂!你們… 468 00:45:32,771 --> 00:45:36,231 ‎這些傢伙把我當成什麼了?該死 469 00:45:37,443 --> 00:45:38,693 ‎可惡 470 00:45:40,863 --> 00:45:44,073 ‎這都是因為妳看不起老公 ‎妳這瘋婆娘 471 00:45:49,621 --> 00:45:50,711 ‎剛才在充電 472 00:45:50,789 --> 00:45:52,499 ‎不知道能撐多久 473 00:45:55,461 --> 00:45:56,631 ‎還有 474 00:45:57,254 --> 00:45:58,214 ‎務必小心 475 00:46:11,018 --> 00:46:12,308 ‎這種時候要怎麼做? 476 00:46:14,438 --> 00:46:15,518 ‎(三小時前) 477 00:46:15,606 --> 00:46:17,436 ‎消防員沒有什麼指南嗎? 478 00:46:18,609 --> 00:46:21,319 ‎要讓等待救援的人冷靜下來 ‎阻止他們個別行動 479 00:46:21,403 --> 00:46:23,413 ‎必須確保糧食和飲用水 480 00:46:23,489 --> 00:46:25,319 ‎也要尋找逃生路線 481 00:46:25,407 --> 00:46:26,527 ‎最重要的是 482 00:46:27,534 --> 00:46:29,414 ‎必須要掌握情況 483 00:46:29,495 --> 00:46:30,325 ‎監視器呢? 484 00:46:34,625 --> 00:46:35,825 ‎幫助不大 485 00:46:37,085 --> 00:46:38,125 ‎因為沒幾個地方有 486 00:46:39,505 --> 00:46:40,705 ‎應該有錄到東西 487 00:46:41,215 --> 00:46:42,255 ‎要有密碼才行 488 00:46:43,300 --> 00:46:45,010 ‎警衛大叔應該會知道 489 00:46:46,220 --> 00:46:48,220 ‎難道封鎖大樓… 490 00:46:48,847 --> 00:46:50,137 ‎不是要把我們關起來 491 00:46:52,267 --> 00:46:53,727 ‎而是要替我們擋下來? 492 00:47:06,240 --> 00:47:07,070 ‎那個 493 00:47:07,741 --> 00:47:09,081 ‎妳不能去那裡 494 00:47:11,870 --> 00:47:13,210 ‎為什麼? 495 00:47:14,331 --> 00:47:15,671 ‎牠從剛才就一直這樣叫 496 00:47:16,333 --> 00:47:17,503 ‎我會小心的 497 00:47:18,502 --> 00:47:20,092 ‎什麼? 498 00:47:22,673 --> 00:47:25,053 ‎怎麼了?很害怕嗎? 499 00:47:25,676 --> 00:47:26,546 ‎那裡有什麼嗎? 500 00:47:28,053 --> 00:47:29,103 ‎知道了 501 00:47:31,348 --> 00:47:32,678 ‎姐姐 502 00:47:33,559 --> 00:47:34,809 ‎我好怕 503 00:47:36,728 --> 00:47:37,768 ‎姐姐 504 00:47:38,355 --> 00:47:39,975 ‎好黑喔 505 00:47:41,400 --> 00:47:42,480 ‎沒事的 506 00:47:43,235 --> 00:47:44,315 ‎我們會沒事的 507 00:47:45,070 --> 00:47:46,320 ‎爸爸 508 00:47:48,198 --> 00:47:49,528 ‎他馬上就會回來 509 00:48:07,259 --> 00:48:09,799 ‎孩子們,我來幫你們了 510 00:48:16,018 --> 00:48:16,938 ‎哥哥 511 00:48:18,312 --> 00:48:20,362 ‎救救我爸爸吧 512 00:48:21,356 --> 00:48:22,316 ‎什麼? 513 00:48:23,275 --> 00:48:24,645 ‎我爸爸 514 00:48:25,652 --> 00:48:27,952 ‎摔到下面去了 515 00:48:30,949 --> 00:48:32,239 ‎我知道 516 00:48:33,118 --> 00:48:34,488 ‎說不定他還… 517 00:48:34,578 --> 00:48:37,208 ‎沒有人從12樓摔下去還能活著 518 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 ‎14樓有個叔叔有很多吃的東西 519 00:48:58,185 --> 00:49:00,055 ‎你們現在很餓吧? 520 00:49:04,358 --> 00:49:06,608 ‎你們不想繼續待在這裡吧? 521 00:49:13,617 --> 00:49:16,037 ‎我們要走到外面怪物猖獗的走廊 522 00:49:16,620 --> 00:49:17,870 ‎做好心理準備 523 00:49:22,250 --> 00:49:23,880 ‎你們現在幾歲? 524 00:49:25,420 --> 00:49:26,550 ‎我九歲 525 00:49:27,214 --> 00:49:29,424 ‎我弟弟六歲 526 00:49:35,055 --> 00:49:37,515 ‎是正適合和怪物較量的年紀呢 527 00:49:50,821 --> 00:49:51,741 ‎別擔心 528 00:49:53,448 --> 00:49:55,028 ‎我會保護你們的 529 00:50:08,463 --> 00:50:12,843 ‎(消防栓加壓幫浦) 530 00:51:06,021 --> 00:51:07,271 ‎你要保護他們? 531 00:51:11,318 --> 00:51:12,318 ‎這就是你想要的嗎? 532 00:51:23,455 --> 00:51:24,405 ‎你還好嗎? 533 00:51:25,373 --> 00:51:27,003 ‎離我遠一點 534 00:51:28,668 --> 00:51:29,748 ‎快走! 535 00:51:36,218 --> 00:51:39,508 ‎是啊,你本來就是這種人 ‎喜歡在弱者面前耍帥 536 00:51:39,596 --> 00:51:41,056 ‎但結果怎麼樣了呢? 537 00:51:43,934 --> 00:51:45,144 ‎是因為我 538 00:51:45,519 --> 00:51:46,559 ‎(車賢秀) 539 00:51:48,396 --> 00:51:49,766 ‎出來! 540 00:51:51,316 --> 00:51:53,396 ‎-是我的錯 ‎-那不是你的錯 541 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 ‎混帳! 542 00:51:55,028 --> 00:51:56,698 ‎那都是因為你! 543 00:52:00,742 --> 00:52:01,832 ‎你好可憐 544 00:52:02,953 --> 00:52:04,413 ‎你好委屈 545 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 ‎去死吧 546 00:52:19,302 --> 00:52:20,352 ‎沒錯 547 00:52:22,013 --> 00:52:23,063 ‎我好委屈 548 00:52:38,530 --> 00:52:40,370 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 549 00:54:46,032 --> 00:54:50,372 ‎字幕翻譯:高詩芸